All language subtitles for Maternal.Secrets.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,058 --> 00:00:19,561 (eerie music) 2 00:00:35,452 --> 00:00:39,205 (audience applauding) 3 00:00:39,289 --> 00:00:40,915 Ladies and gentlemen, 4 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 please help me welcome to the stage 5 00:00:42,918 --> 00:00:45,879 your new Delaware State Senator for District 11, 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,213 Jackson Lewis. 7 00:00:47,214 --> 00:00:51,593 (audience applauding, cheering) 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,141 JACKSON: My fellow Delawarians, 9 00:00:58,142 --> 00:00:59,976 I thank you for electing me 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,228 into the venerable Delaware legislature 11 00:01:02,229 --> 00:01:05,398 to serve as your state senator. 12 00:01:05,482 --> 00:01:08,902 There are so many people here that I need to thank, 13 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 and I simply would not be here 14 00:01:10,696 --> 00:01:14,616 without their love, loyalty and support. 15 00:01:15,325 --> 00:01:18,702 To my family, all of my supporters, 16 00:01:18,703 --> 00:01:21,539 and my amazing team, who have worked 17 00:01:21,623 --> 00:01:24,500 just incredibly hard these last few months 18 00:01:24,501 --> 00:01:26,960 putting in late nights, long hours, 19 00:01:26,961 --> 00:01:31,006 and sacrificing time with friends and family. 20 00:01:31,007 --> 00:01:36,054 Yes, I know. It's been... tough. 21 00:01:37,430 --> 00:01:40,724 But seriously, to the generous donors 22 00:01:40,725 --> 00:01:43,811 who've made this all possible, thank you. 23 00:01:43,812 --> 00:01:46,815 I truly appreciate you all. 24 00:01:52,237 --> 00:01:54,572 But, no more politics tonight. 25 00:01:54,656 --> 00:01:56,741 Tonight we celebrate. 26 00:02:02,205 --> 00:02:03,622 Thank you, Senator. 27 00:02:03,623 --> 00:02:05,500 REPORTER: I think I've gotten everything I need. 28 00:02:05,501 --> 00:02:07,210 - Thank you. - No problem. 29 00:02:08,044 --> 00:02:10,379 (sighs) Did I do okay? Wait. 30 00:02:10,380 --> 00:02:13,342 You're gonna tell me that I made it too casual, 31 00:02:13,343 --> 00:02:16,386 and I lost my... What do you call it? 32 00:02:16,469 --> 00:02:18,430 Position of Authority. 33 00:02:18,513 --> 00:02:20,306 And no, you did great. Congratulations. 34 00:02:20,390 --> 00:02:21,432 Thank you. 35 00:02:21,433 --> 00:02:23,935 Well, it's been a pleasure working with you. 36 00:02:24,019 --> 00:02:26,228 Oh. I see. 37 00:02:26,229 --> 00:02:27,897 Am I getting fired? 38 00:02:27,898 --> 00:02:30,983 No, but my job here is done. 39 00:02:30,984 --> 00:02:33,195 Well, I was thinking we could transition you 40 00:02:33,196 --> 00:02:35,322 from campaign manager to PR manager. 41 00:02:35,323 --> 00:02:37,449 Perhaps we can discuss later tonight? 42 00:02:37,532 --> 00:02:38,533 Sure. 43 00:02:38,534 --> 00:02:41,326 Now, make sure you come and find me. 44 00:02:41,327 --> 00:02:43,121 I will. 45 00:02:43,204 --> 00:02:45,707 You best get to the bar quick. James from Accounts 46 00:02:45,790 --> 00:02:48,397 says the bar tab stops at 300 dollars. 47 00:02:48,398 --> 00:02:50,210 Can I get you something? 48 00:02:50,211 --> 00:02:52,088 No, thanks. 49 00:02:53,840 --> 00:02:54,924 Hi. 50 00:02:55,884 --> 00:02:57,052 MAN: Terrific, thanks. 51 00:02:57,135 --> 00:02:58,762 Red wine, please. 52 00:02:59,304 --> 00:03:02,599 (cell phone ringing) 53 00:03:03,933 --> 00:03:05,769 This is Laura. 54 00:03:09,689 --> 00:03:11,691 MAN: Senator, as I was saying before, 55 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 I think a point five increase 56 00:03:13,151 --> 00:03:15,362 is a small price to pay for better roads. 57 00:03:15,363 --> 00:03:17,321 Uh... one second, Steve. 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,740 LAURA: I'm not feeling very well. 59 00:03:18,741 --> 00:03:21,368 Hey. Let me help you. 60 00:03:21,451 --> 00:03:23,661 I, um, I don't feel very well. 61 00:03:24,412 --> 00:03:26,456 I only had one. 62 00:03:26,539 --> 00:03:28,917 Well, I mean you're probably just tired from the campaign, 63 00:03:28,918 --> 00:03:31,753 and if you rest, you'll be fine. 64 00:04:18,383 --> 00:04:22,053 ♪ I hear the thunder clouds coming ♪ 65 00:04:22,137 --> 00:04:26,099 ♪ I see the blackened sky falling down ♪ 66 00:04:26,182 --> 00:04:29,728 ♪ Into this heavy night and running ♪ 67 00:04:29,811 --> 00:04:33,523 ♪ Across every street in this town ♪ 68 00:04:33,606 --> 00:04:37,402 ♪ I used to think that life was better ♪ 69 00:04:37,485 --> 00:04:41,238 ♪ When nothing broke and nothing bled ♪ 70 00:04:41,239 --> 00:04:45,242 ♪ But now I know those days are over ♪ 71 00:04:45,243 --> 00:04:48,704 ♪ Take me into the dark ♪ 72 00:04:48,705 --> 00:04:52,875 ♪ I'll come down the other side ♪ 73 00:04:52,876 --> 00:04:57,130 ♪ I'll come out a fresh start ♪ 74 00:04:57,213 --> 00:05:01,551 ♪ I'm ready for a change to be washed away ♪ 75 00:05:04,804 --> 00:05:07,848 ♪ They say that you can't have the rainbow ♪ 76 00:05:07,849 --> 00:05:12,479 ♪ If you can't make it through the rain ♪ 77 00:05:12,562 --> 00:05:16,483 ♪ And you can't hope to know what love is ♪ 78 00:05:16,566 --> 00:05:20,278 ♪ Until you've come to know some pain ♪ 79 00:05:20,362 --> 00:05:23,614 ♪ I think that I've been running far too long ♪ 80 00:05:23,615 --> 00:05:28,328 ♪ I used to feel that made me strong ♪ 81 00:05:28,411 --> 00:05:32,081 ♪ But now I'm going under ♪ 82 00:05:32,082 --> 00:05:34,875 ♪ Take me into the dark ♪ 83 00:05:34,876 --> 00:05:39,088 ♪ I'll come out on the other side ♪ 84 00:05:39,089 --> 00:05:43,927 ♪ I'll come out to a fresh start ♪ 85 00:05:44,010 --> 00:05:48,055 ♪ I'm ready for a change, to be washed away ♪ 86 00:05:48,056 --> 00:05:52,060 ♪ Take me into the night ♪ 87 00:05:53,812 --> 00:05:55,563 Over here, sweetie. 88 00:05:55,564 --> 00:05:58,023 ♪ I see you on the other side ♪ 89 00:05:58,024 --> 00:06:00,526 To the Fairmont Southampton, please. 90 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 DRIVER: Yes sir. 91 00:06:01,779 --> 00:06:03,488 JACKSON: Oh, watch your step, Aubrey. 92 00:06:05,824 --> 00:06:07,200 DRIVER: Vacation? 93 00:06:07,283 --> 00:06:09,452 JACKSON: Yes, finally. 94 00:06:09,536 --> 00:06:12,622 Just a few days before I lose him in the next campaign. 95 00:06:12,706 --> 00:06:16,584 God, the light is so stunning. 96 00:06:19,629 --> 00:06:21,840 DRIVER: You have to check out Horseshoe Bay. 97 00:06:21,841 --> 00:06:23,591 And if you like seafood, 98 00:06:23,675 --> 00:06:26,427 Bermuda fish chowder is out of this world. 99 00:06:26,428 --> 00:06:29,889 Hah. Yeah, I don't know if she appreciates that too much. 100 00:06:29,973 --> 00:06:33,225 It seems the little one doesn't like seafood, 101 00:06:33,226 --> 00:06:35,562 and Aubrey's paying for it. 102 00:06:37,605 --> 00:06:40,692 DRIVER: Well, there's no excuse for not having our legendary Swizzle. 103 00:06:40,775 --> 00:06:42,485 JACKSON: Isn't that alcoholic? 104 00:06:42,569 --> 00:06:44,863 DRIVER: No, it's made of rum. It's medicinal. 105 00:06:44,864 --> 00:06:46,781 (laughs) 106 00:06:48,950 --> 00:06:52,619 ♪ I wanna get washed away ♪ 107 00:06:52,620 --> 00:06:56,708 ♪ Start over in a new place ♪ 108 00:06:56,791 --> 00:07:00,295 ♪ I wanna get washed away ♪ 109 00:07:01,212 --> 00:07:03,923 ♪ It's true ♪ 110 00:07:04,883 --> 00:07:07,635 ♪ Take me into the dark ♪ 111 00:07:07,719 --> 00:07:10,805 This is gorgeous! 112 00:07:10,889 --> 00:07:13,412 I don't feel like they should allow me in here. 113 00:07:13,413 --> 00:07:15,185 Well they wouldn't normally, 114 00:07:15,268 --> 00:07:17,208 but I had a word with some people, 115 00:07:17,209 --> 00:07:20,065 and they'll make an exception this time. 116 00:07:20,148 --> 00:07:21,816 Oh. Lucky me. 117 00:07:30,867 --> 00:07:32,660 Wow. 118 00:07:48,718 --> 00:07:50,969 Did you see his face? 119 00:07:50,970 --> 00:07:53,640 He looked terrified. 120 00:07:53,723 --> 00:07:56,142 I know. It's like he thought it was gonna bite him. 121 00:07:56,143 --> 00:07:58,958 That must be the oddest job he's had so far. 122 00:07:58,959 --> 00:08:00,939 Being personally responsible 123 00:08:00,940 --> 00:08:04,275 for a stuffed man-sized pillow. 124 00:08:04,359 --> 00:08:06,736 I hope you can live without it. 125 00:08:06,820 --> 00:08:08,071 You know I can't. 126 00:08:08,154 --> 00:08:09,656 I just can't make any promises 127 00:08:09,739 --> 00:08:12,075 it's gonna make it up to the room. 128 00:08:12,158 --> 00:08:15,161 I'm astonished it survived the flight. 129 00:08:15,245 --> 00:08:16,829 That is not funny! 130 00:08:16,830 --> 00:08:19,290 I seriously can't sleep without it. 131 00:08:19,291 --> 00:08:23,420 And if I can't sleep, then you can't sleep. 132 00:08:27,090 --> 00:08:32,262 (sighs) Vacations suit you. 133 00:08:32,345 --> 00:08:35,598 All week just you and me. 134 00:08:40,020 --> 00:08:44,107 Aubrey, let's have a toast to make everybody jealous. 135 00:08:44,190 --> 00:08:46,067 That is a very good idea. 136 00:08:46,151 --> 00:08:47,569 I'll go first. 137 00:08:49,654 --> 00:08:51,739 To our incredible relationship, 138 00:08:51,740 --> 00:08:54,284 and a very exciting future. 139 00:08:54,367 --> 00:08:55,951 (Jackson sighing) 140 00:08:55,952 --> 00:08:58,934 Oh, my God, you are so weird about that word. 141 00:08:58,935 --> 00:09:02,082 Relationships are something you have to work at. 142 00:09:02,083 --> 00:09:04,043 What we have is far better. 143 00:09:04,044 --> 00:09:10,050 So, how about to us and an amazing holiday? 144 00:09:10,133 --> 00:09:12,843 Our last one before the baby. 145 00:09:12,844 --> 00:09:14,053 Ooh. 146 00:09:14,054 --> 00:09:17,265 But it's not gonna be easy. 147 00:09:17,349 --> 00:09:19,267 We will have to work at being parents. 148 00:09:19,351 --> 00:09:21,353 I'll need to. 149 00:09:21,436 --> 00:09:22,145 You won't. 150 00:09:22,228 --> 00:09:23,937 You'll be amazing. 151 00:09:23,938 --> 00:09:25,857 And I think it will make me love you 152 00:09:25,858 --> 00:09:28,985 even more than I already do. If that's possible. 153 00:09:28,986 --> 00:09:31,279 Well that's very sweet, Jax. 154 00:10:01,393 --> 00:10:05,647 (classical piano music plays) 155 00:10:08,566 --> 00:10:10,735 Here are your club sodas. 156 00:10:12,487 --> 00:10:14,531 Would you like anything else? 157 00:10:14,532 --> 00:10:16,407 No, not for now, thanks. 158 00:10:16,408 --> 00:10:18,076 WAITRESS: First time in Bermuda? 159 00:10:18,077 --> 00:10:21,079 Yes. Well for me, anyway. 160 00:10:21,162 --> 00:10:23,248 Ah. Babymoon. 161 00:10:23,331 --> 00:10:25,208 We've got about eight weeks to go. 162 00:10:25,209 --> 00:10:27,585 Aw. Congratulations. 163 00:10:32,298 --> 00:10:34,634 You know I want to, but I just think 164 00:10:34,718 --> 00:10:36,511 what we have right now is perfect. 165 00:10:36,594 --> 00:10:39,556 It's just kinda hard to beat a city apartment. 166 00:10:39,557 --> 00:10:42,517 Why are you so stuck on staying in the city? 167 00:10:42,600 --> 00:10:45,103 I mean we could venture out just a little bit 168 00:10:45,104 --> 00:10:47,521 and get a proper house. 169 00:10:47,522 --> 00:10:49,232 But babies are tiny. 170 00:10:49,233 --> 00:10:52,736 Jackson. Be serious. 171 00:10:55,280 --> 00:10:57,197 I'm sorry, I just... 172 00:10:57,198 --> 00:11:00,951 feel like you're not ready for this. 173 00:11:00,952 --> 00:11:05,498 Wow. Look I just like my... our place. 174 00:11:06,624 --> 00:11:10,420 There's nothing more to it than that. 175 00:11:13,298 --> 00:11:14,799 And your family? 176 00:11:17,093 --> 00:11:19,137 We've been through this. 177 00:11:19,220 --> 00:11:20,430 AUBREY: I'm the mother of your child. 178 00:11:20,431 --> 00:11:22,140 I should know them. 179 00:11:22,223 --> 00:11:26,101 Look, we're just, we're just not close, all right. 180 00:11:26,102 --> 00:11:28,312 But soon, I promise. 181 00:11:28,313 --> 00:11:31,775 That when the time is right, you'll meet my mom. 182 00:11:36,404 --> 00:11:37,614 Am I a secret? 183 00:11:37,697 --> 00:11:40,116 Of course not, honey. 184 00:11:40,200 --> 00:11:42,077 Look it's just it's taking my mom a while 185 00:11:42,078 --> 00:11:45,622 to get used to the idea, but she'll come around. 186 00:11:49,876 --> 00:11:53,338 It's going to be totally different with our kid. 187 00:11:53,421 --> 00:11:56,340 We'll spend time together like a real family. 188 00:11:56,341 --> 00:11:57,841 Not like yours. 189 00:11:57,842 --> 00:12:01,012 I haven't seen a single family photo. 190 00:12:01,096 --> 00:12:02,222 My family. 191 00:12:04,015 --> 00:12:06,351 Look, when you meet my mom, you'll understand. 192 00:12:06,434 --> 00:12:09,479 She can be a little bit difficult. 193 00:12:10,397 --> 00:12:12,732 Well, she should be happy for us. 194 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 When we get back, I'll call the realtors, 195 00:12:16,821 --> 00:12:19,030 and I'll set up more appointments, okay? 196 00:12:19,114 --> 00:12:23,159 Excuse me, can we get some more bread please? 197 00:12:26,746 --> 00:12:28,790 What have I done now? 198 00:12:29,833 --> 00:12:31,543 Nothing. 199 00:12:35,046 --> 00:12:38,174 Well, maybe it's just the hormones. 200 00:12:47,142 --> 00:12:49,185 JACKSON: All right, we're almost there. Almost there. 201 00:12:49,269 --> 00:12:52,856 Right here, right here. Take my arm, take my arm. 202 00:13:02,407 --> 00:13:04,616 Laura? 203 00:13:04,617 --> 00:13:06,786 Are you doin' okay? 204 00:13:09,039 --> 00:13:10,664 (knocking) 205 00:13:10,665 --> 00:13:14,669 Can you hear me? I'm just checking up on you. 206 00:13:17,130 --> 00:13:18,965 All right, I'm coming in. 207 00:14:02,467 --> 00:14:04,593 - AUBREY: Hey Jax? - Yeah. 208 00:14:04,594 --> 00:14:06,971 AUBREY: I'm not feeling so well. 209 00:14:07,055 --> 00:14:08,598 JACKSON: What's goin' on? 210 00:14:08,682 --> 00:14:12,018 I'm okay. I just, I think I'm gonna go up to the room 211 00:14:12,102 --> 00:14:13,663 and get out of the heat for a little bit. 212 00:14:13,687 --> 00:14:14,813 All right, I'm coming with you. 213 00:14:14,814 --> 00:14:17,190 No, no, no. Honestly, I'm okay. 214 00:14:17,273 --> 00:14:18,857 Stay here. 215 00:14:18,858 --> 00:14:22,195 I'm just gonna (sighs) get my feet up in the A.C. 216 00:14:22,278 --> 00:14:24,239 and come back and meet you for a swim. 217 00:14:24,322 --> 00:14:26,365 Are you sure? 218 00:14:26,366 --> 00:14:27,992 Uh-huh. 219 00:14:28,076 --> 00:14:29,661 JACKSON: Okay, if you're not back, 220 00:14:29,035 --> 00:14:30,888 I'm going to check up on you in half an hour, all right? 221 00:14:30,912 --> 00:14:32,539 Perfect. Love you. 222 00:14:32,540 --> 00:14:36,166 By the way, I know I've been a little crazy lately. 223 00:14:36,167 --> 00:14:39,879 I'm sorry. You know I don't mean it. 224 00:14:41,339 --> 00:14:42,799 Mwah! 225 00:15:18,251 --> 00:15:19,961 - WAITER: Mr. Lewis? - Yes. 226 00:15:53,953 --> 00:15:56,956 (water running) 227 00:16:08,343 --> 00:16:12,180 There you are, I've been looking for you. 228 00:16:12,263 --> 00:16:14,473 Oh, I'm so sorry. 229 00:16:14,474 --> 00:16:16,685 I thought you were someone else. 230 00:16:16,686 --> 00:16:18,812 Hi, may I help you Miss? 231 00:16:18,895 --> 00:16:21,815 I'm just looking for my boyfriend. 232 00:16:23,024 --> 00:16:26,736 Hi. I can't seem to find my boyfriend. 233 00:16:26,820 --> 00:16:29,114 This is what he looks like. Have you seen him? 234 00:16:29,197 --> 00:16:30,407 His name is Jackson Lewis. 235 00:16:30,490 --> 00:16:32,659 GITA: No, I haven't seen him. 236 00:16:32,742 --> 00:16:35,494 Okay. I'm sure it's a simple explanation. 237 00:16:35,495 --> 00:16:37,122 I just can't get a hold of him. 238 00:16:37,123 --> 00:16:39,165 It's probably best if you wait in your room. 239 00:16:39,166 --> 00:16:40,917 Yeah. You're probably right. 240 00:16:41,001 --> 00:16:42,168 I'm sure he's going to show up any second 241 00:16:41,751 --> 00:16:43,628 and expect to head straight to dinner 242 00:16:43,712 --> 00:16:45,352 and then I'll be the one that's not ready. 243 00:16:45,422 --> 00:16:48,341 If we see Mr. Lewis, we will send him to his room. 244 00:17:28,923 --> 00:17:30,425 AUBREY (on phone): Jax, it's me. 245 00:17:30,426 --> 00:17:33,219 I... 246 00:17:33,303 --> 00:17:34,763 I don't know where you are. 247 00:17:34,846 --> 00:17:36,097 I've been calling and calling you. 248 00:17:36,098 --> 00:17:39,184 I've texted you a million times. 249 00:17:39,267 --> 00:17:42,102 Please, just call me. 250 00:17:42,103 --> 00:17:44,356 Text me and tell me you're okay. 251 00:17:44,439 --> 00:17:45,899 I'm worried about you. 252 00:17:45,982 --> 00:17:48,234 I... I have no idea where you are. 253 00:17:49,944 --> 00:17:50,944 Um... 254 00:17:50,945 --> 00:17:53,406 I guess I'll try you again. 255 00:17:55,241 --> 00:17:56,451 Love you. 256 00:18:09,255 --> 00:18:11,383 (sighs) 257 00:18:37,325 --> 00:18:38,827 OPERATOR: 9-1-1. What's your emergency? 258 00:18:38,828 --> 00:18:39,952 Police, yes. 259 00:18:39,953 --> 00:18:43,330 I'd like to report a missing person. 260 00:18:43,331 --> 00:18:47,167 My boyfriend, he... 261 00:18:47,168 --> 00:18:48,691 he has a condition. 262 00:18:48,692 --> 00:18:52,382 He has epilepsy. And normally he's fine, 263 00:18:52,465 --> 00:18:54,176 but it's triggered by stress. 264 00:18:54,177 --> 00:18:56,344 Ma'am, it's our policy that any case 265 00:18:56,428 --> 00:19:00,849 involving missing tourists gets our immediate priority. 266 00:19:00,932 --> 00:19:02,726 He's extremely private about his condition. 267 00:19:02,727 --> 00:19:04,206 He's in the public eye. 268 00:19:04,207 --> 00:19:08,064 He's in politics, so you can see that this can't get out. 269 00:19:08,148 --> 00:19:10,442 I understand. I think the first thing 270 00:19:10,525 --> 00:19:11,961 we're going to do is contact the hospital 271 00:19:11,985 --> 00:19:14,404 and see if there's been anyone admitted 272 00:19:14,487 --> 00:19:16,072 matching his description. 273 00:19:16,073 --> 00:19:19,908 We'll just take things from there, all right? 274 00:19:19,909 --> 00:19:22,099 Hi, I just spoke with hotel security 275 00:19:22,100 --> 00:19:24,748 and they have reviewed the surveillance footage. 276 00:19:24,831 --> 00:19:26,458 There has been no suspicious activity 277 00:19:26,459 --> 00:19:28,168 out by the pool this afternoon. 278 00:19:28,251 --> 00:19:30,544 Just guests coming and going. 279 00:19:30,545 --> 00:19:33,340 Take my private number. 280 00:19:33,423 --> 00:19:35,342 Give me a call if he gets in touch, 281 00:19:35,425 --> 00:19:37,552 and we'll be in communication. 282 00:19:37,635 --> 00:19:38,803 All right? 283 00:19:38,804 --> 00:19:40,637 ♪ To love is seeking ♪ 284 00:19:40,638 --> 00:19:44,517 ♪ But I never really thought ♪ 285 00:19:44,601 --> 00:19:47,395 ♪ Reason for all this pain ♪ 286 00:19:47,479 --> 00:19:50,106 ♪ And all this wasted time ♪ 287 00:19:50,190 --> 00:19:51,962 ♪ And I don't know ♪ 288 00:19:51,963 --> 00:19:54,194 JACKSON: Okay, if you're not back 289 00:19:54,277 --> 00:19:55,671 I'm gonna check up on you in half an hour, all right? 290 00:19:55,695 --> 00:19:57,655 AUBREY: Perfect. Love you. 291 00:20:05,538 --> 00:20:08,708 (cell phone ringing) 292 00:20:10,794 --> 00:20:12,045 Jax? 293 00:20:12,128 --> 00:20:13,713 It's Officer Andrews. 294 00:20:13,797 --> 00:20:15,152 I spoke with the hospital, 295 00:20:15,153 --> 00:20:17,634 and there have been no seizure patients, 296 00:20:17,717 --> 00:20:19,177 and no one admitted this afternoon 297 00:20:19,260 --> 00:20:21,553 that fits Mr. Lewis's description. 298 00:20:21,554 --> 00:20:24,307 We could take that as potentially good news. 299 00:20:24,391 --> 00:20:26,142 So, try and get some rest, 300 00:20:26,226 --> 00:20:28,603 and we'll look into this matter overnight. 301 00:20:28,687 --> 00:20:29,729 Thank you. 302 00:20:50,667 --> 00:20:53,628 (cell phone ringing) 303 00:20:55,005 --> 00:20:56,214 WOMAN: Aubrey? 304 00:20:56,215 --> 00:20:59,509 AUBREY: Mom! Jackson's gone. 305 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 Gone? Where is he? 306 00:21:01,178 --> 00:21:05,139 He just sent me this... this email. 307 00:21:05,140 --> 00:21:07,726 He emailed you? 308 00:21:07,809 --> 00:21:10,395 I have it right here. 309 00:21:13,023 --> 00:21:16,233 He said "Aubrey, you're going to be very hurt 310 00:21:16,234 --> 00:21:18,319 "when you get this. 311 00:21:18,403 --> 00:21:21,614 "But I've had to go back home early to get some space. 312 00:21:21,698 --> 00:21:24,284 "It's unexpected, I know. 313 00:21:24,367 --> 00:21:27,120 "And you will probably want to kill me. 314 00:21:27,203 --> 00:21:29,497 "I will do the right thing by you and the baby, 315 00:21:29,498 --> 00:21:33,710 "but right now our relationship is moving too fast. 316 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 Jackson." 317 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 We're coming out to see you tomorrow. 318 00:21:38,506 --> 00:21:41,842 No. No, please don't, Mom. 319 00:21:41,843 --> 00:21:43,636 I need to figure this out on my own. 320 00:21:43,720 --> 00:21:45,680 - No, sweetheart. - I'm okay. 321 00:21:45,764 --> 00:21:49,768 I just, I can't talk about this anymore right now. 322 00:21:51,019 --> 00:21:53,772 Aubrey? Aubr... 323 00:21:54,439 --> 00:21:57,359 (sobbing) 324 00:22:02,238 --> 00:22:03,740 - Mr. Lewis? - Yes. 325 00:22:03,823 --> 00:22:05,742 - This is from Mrs. Lewis. - Thank you. 326 00:22:38,650 --> 00:22:41,569 (keypad clicking) 327 00:22:46,866 --> 00:22:48,368 WOMAN: Surprise. 328 00:22:57,544 --> 00:23:01,840 - (knocking) - WILLIAMS: Miss Ross. 329 00:23:01,923 --> 00:23:04,259 Miss Ross, are you there? 330 00:23:12,726 --> 00:23:14,519 Miss Ross, are you okay? 331 00:23:14,520 --> 00:23:18,397 ANDREWS: Miss Ross, are you and the baby all right? 332 00:23:18,398 --> 00:23:20,649 I... I... 333 00:23:20,650 --> 00:23:23,611 I got an email from Jackson. 334 00:23:25,238 --> 00:23:27,532 He's fine. 335 00:23:27,615 --> 00:23:29,701 "I know you'll probably want to kill me 336 00:23:29,702 --> 00:23:32,996 "but right now our relationship is moving too fast." 337 00:23:32,997 --> 00:23:37,709 Wait. Why would he say that? 338 00:23:37,792 --> 00:23:40,712 Sorry, I don't know what to tell you. 339 00:23:40,795 --> 00:23:42,673 Jax would never let us use that word. 340 00:23:42,674 --> 00:23:46,593 He didn't write that email. Someone else must have sent it. 341 00:23:46,676 --> 00:23:48,178 I'm sorry, Miss, but we're not going to be able 342 00:23:48,179 --> 00:23:50,430 to help you in this matter further. 343 00:23:50,431 --> 00:23:52,140 AUBREY: Why? You can help me. 344 00:23:52,141 --> 00:23:53,767 WILLIAMS: With what? 345 00:23:53,768 --> 00:23:56,143 Find out who really sent that email. 346 00:23:56,144 --> 00:23:57,979 Miss Ross, sometimes in cases like this, 347 00:23:57,980 --> 00:24:00,648 the best thing to do is to take things at face value 348 00:24:00,649 --> 00:24:03,693 as difficult as that seems, 349 00:24:03,777 --> 00:24:06,320 and I know deep down you believe that, 350 00:24:06,321 --> 00:24:11,117 which is why this is hitting you so hard. 351 00:24:11,201 --> 00:24:12,661 Don't tell me what I know. 352 00:24:12,662 --> 00:24:15,622 I don't know anything until I've seen proof 353 00:24:15,705 --> 00:24:17,207 that he's left the island. 354 00:24:17,208 --> 00:24:20,085 He didn't write that email. 355 00:24:21,086 --> 00:24:24,296 Paul, I need you to check a name 356 00:24:24,297 --> 00:24:27,258 through passport control for me. 357 00:24:27,342 --> 00:24:29,344 Check it against the exit list. 358 00:24:29,427 --> 00:24:31,053 Jackson Lewis. 359 00:24:31,054 --> 00:24:34,683 He entered the country six days ago. 360 00:24:36,351 --> 00:24:37,560 Okay, thanks. 361 00:24:38,436 --> 00:24:40,605 He's still here. Somewhere. 362 00:24:54,077 --> 00:24:56,955 (sobbing) 363 00:25:03,795 --> 00:25:05,463 AUBREY: Aah! 364 00:25:06,381 --> 00:25:08,717 (sobbing) 365 00:25:10,635 --> 00:25:15,515 Aubrey? Aubrey? Is that you? 366 00:25:18,101 --> 00:25:21,730 I was wondering if I was gonna run into you. 367 00:25:21,813 --> 00:25:24,524 How are you doing? 368 00:25:24,607 --> 00:25:28,361 Do you need a ride to the airport? 369 00:25:29,279 --> 00:25:30,404 What? 370 00:25:30,405 --> 00:25:33,074 Well I can take you. 371 00:25:33,158 --> 00:25:34,659 It'll save a taxi. 372 00:25:35,785 --> 00:25:40,457 You know I think this is all for the best really. 373 00:25:40,540 --> 00:25:43,710 Jackson just needs some space. 374 00:25:43,793 --> 00:25:47,212 Wait, Jackson? Who are you? 375 00:25:47,213 --> 00:25:48,964 Mrs. Lewis. 376 00:25:48,965 --> 00:25:52,010 Well, you can call me Rose. 377 00:25:52,093 --> 00:25:55,929 His mother. Oh, my God, I had no idea you were even here. 378 00:25:55,930 --> 00:25:58,057 He didn't tell you? 379 00:25:58,058 --> 00:26:01,811 Oh, that is so Jackson. 380 00:26:01,895 --> 00:26:03,063 Yeah. 381 00:26:03,146 --> 00:26:04,481 I'm so happy to meet you. 382 00:26:04,482 --> 00:26:07,274 Do you know where he is? 383 00:26:07,275 --> 00:26:08,525 ROSE: I do. 384 00:26:08,526 --> 00:26:11,363 Thank God, I've been looking everywhere for him. 385 00:26:11,446 --> 00:26:13,406 I've been worried sick about him. 386 00:26:13,407 --> 00:26:15,324 Well, he's fine. 387 00:26:15,325 --> 00:26:16,951 Shall we go? 388 00:26:17,035 --> 00:26:18,202 I'm sorry. 389 00:26:18,203 --> 00:26:22,831 I think there's been some sort of miscommunication. 390 00:26:22,832 --> 00:26:27,045 Is there something you're not telling me? 391 00:26:27,128 --> 00:26:31,758 Oh. Well, I think this is between you and Jackson. 392 00:26:33,093 --> 00:26:36,011 Right, but I can't find him. 393 00:26:36,012 --> 00:26:37,889 What's going on? 394 00:26:39,057 --> 00:26:42,309 I don't think it's really my place to... 395 00:26:42,310 --> 00:26:43,561 (clears throat) 396 00:26:43,562 --> 00:26:44,645 I should go. 397 00:26:44,646 --> 00:26:46,856 No, please. 398 00:26:46,940 --> 00:26:49,693 Mrs. Lewis, I have to see him. 399 00:26:51,194 --> 00:26:54,698 What's going on? Is it something I've done? 400 00:26:55,740 --> 00:27:01,787 Look, I know that you've had your concerns about us. 401 00:27:01,788 --> 00:27:04,790 I know things have moved really quickly, 402 00:27:04,791 --> 00:27:08,086 but we love each other very much. 403 00:27:08,962 --> 00:27:11,046 Jackson does not love you. 404 00:27:11,047 --> 00:27:15,510 He's with the woman he truly loves. 405 00:27:16,386 --> 00:27:17,428 I'm sorry. 406 00:27:17,429 --> 00:27:19,556 Are you talking about Samantha? 407 00:27:19,557 --> 00:27:22,016 Samantha Mason, the lawyer? 408 00:27:22,017 --> 00:27:25,145 I'm sure Jackson will do the right thing by you. 409 00:27:25,146 --> 00:27:27,188 He just needs some distance. 410 00:27:28,064 --> 00:27:30,983 Look. Go home. 411 00:27:30,984 --> 00:27:34,070 Be with your own family. 412 00:27:38,074 --> 00:27:40,410 (sighing) 413 00:27:41,619 --> 00:27:44,164 Sam? What are you doin' here? 414 00:27:44,247 --> 00:27:46,040 Happy to see me, Jay? 415 00:27:46,041 --> 00:27:48,856 A little under dressed, don't you think? 416 00:27:48,857 --> 00:27:51,421 You bought me this. Don't you remember? 417 00:27:51,504 --> 00:27:55,174 Okay. What are you doin' here? 418 00:27:55,175 --> 00:27:57,885 I missed you, I had to see you. 419 00:27:57,886 --> 00:28:01,972 Does my mom know that you are in her hotel room? 420 00:28:01,973 --> 00:28:04,517 Yes, she invited me. 421 00:28:04,601 --> 00:28:06,310 Where is she? 422 00:28:06,311 --> 00:28:07,978 She'll be here soon. 423 00:28:07,979 --> 00:28:10,565 Look, I'm gonna go. I'll come back when she's here. 424 00:28:10,648 --> 00:28:11,566 Just tell her to call me. 425 00:28:11,316 --> 00:28:12,650 Stay, just a little bit. 426 00:28:12,734 --> 00:28:14,986 I thought you'd be happy. 427 00:28:16,488 --> 00:28:17,969 Let's talk about this. 428 00:28:17,970 --> 00:28:20,408 Samantha, we have been through this time and time again. 429 00:28:20,492 --> 00:28:23,243 There is nothing left to say. 430 00:28:23,244 --> 00:28:26,164 You can't spare 10 minutes? 431 00:28:29,584 --> 00:28:31,086 Jackson, what is wrong with you? 432 00:28:31,169 --> 00:28:32,587 Why are you acting like this? 433 00:28:36,633 --> 00:28:38,300 You don't need your phone? 434 00:28:38,301 --> 00:28:39,886 JACKSON: Give me the phone, Samantha. 435 00:28:39,969 --> 00:28:42,221 Oh, the passcode is the same. 436 00:28:42,222 --> 00:28:43,848 This is more like it. (giggles) 437 00:28:43,932 --> 00:28:45,850 JACKSON: Stop. 438 00:28:46,601 --> 00:28:48,812 You've never stopped me before, Jay. 439 00:28:48,895 --> 00:28:51,730 Don't call me that. You need to leave. 440 00:28:51,731 --> 00:28:55,735 You are in a really bad mood. 441 00:28:55,819 --> 00:28:58,405 - What is wrong with you? - Get out! 442 00:28:59,614 --> 00:29:00,990 Have I done something? 443 00:29:01,074 --> 00:29:02,449 You need help. 444 00:29:02,450 --> 00:29:05,744 SAMANTHA: I did what you said. I gave it a break. 445 00:29:05,745 --> 00:29:08,707 I know where I went wrong, but I've changed. 446 00:29:08,790 --> 00:29:11,710 - Sam, stop! - Why? 447 00:29:11,793 --> 00:29:13,878 Because we are no longer together and you know why. 448 00:29:13,962 --> 00:29:18,465 I'm with Aubrey. She's expecting my child. 449 00:29:18,466 --> 00:29:20,969 Oh, Jackson. 450 00:29:21,052 --> 00:29:23,638 I hate people making a fool of you. 451 00:29:23,722 --> 00:29:25,890 That's not your child. 452 00:29:26,766 --> 00:29:28,518 I'm done. 453 00:29:29,769 --> 00:29:32,918 We can still work on us. I'm prepared to do that for you. 454 00:29:32,919 --> 00:29:35,775 JACKSON: No. No, Samantha. You're not listening. 455 00:29:35,776 --> 00:29:37,735 She's not right for you. 456 00:29:37,736 --> 00:29:40,968 She won't put you first like I did. She's an artist. 457 00:29:40,969 --> 00:29:44,492 What could you possibly have in common? 458 00:29:44,576 --> 00:29:46,745 This is ridiculous, you know that? 459 00:29:46,746 --> 00:29:48,620 Five years. Five years, Jay. 460 00:29:48,621 --> 00:29:52,208 Why would you throw it away after everything I did for you? 461 00:29:52,292 --> 00:29:55,128 After everything my family did for you. 462 00:29:55,211 --> 00:29:59,590 You just, you just don't know when to stop, do you? 463 00:29:59,591 --> 00:30:01,843 What about your mom? 464 00:30:01,926 --> 00:30:04,262 Don't care what she has to say? 465 00:30:04,346 --> 00:30:06,014 She wants us to have a family. 466 00:30:06,097 --> 00:30:08,767 Don't bring her into this. 467 00:30:08,850 --> 00:30:11,728 It's your mom who brought me out here. 468 00:30:11,811 --> 00:30:14,813 Nah, I don't believe that. 469 00:30:14,814 --> 00:30:16,983 It's true, Jay. 470 00:30:17,067 --> 00:30:19,569 She brought me out here to stop you 471 00:30:19,652 --> 00:30:21,571 from making the biggest mistake of your life. 472 00:30:24,574 --> 00:30:27,786 If you leave, I'll talk. 473 00:30:33,166 --> 00:30:36,753 She only remembers speaking to you after the speeches. 474 00:30:36,754 --> 00:30:41,257 You offered her a job, the next thing she wakes up, and... 475 00:30:41,341 --> 00:30:43,968 Should we be worried? 476 00:30:56,022 --> 00:30:57,920 It doesn't look good. 477 00:30:57,921 --> 00:31:01,861 She believes her drink was spiked at your election party, 478 00:31:01,945 --> 00:31:03,822 attended only by your inner circle. 479 00:31:03,905 --> 00:31:07,449 We're not exposed otherwise, as far as I can tell. 480 00:31:07,450 --> 00:31:09,243 We had security. 481 00:31:09,244 --> 00:31:11,413 We shut the party down at the legal time. 482 00:31:11,496 --> 00:31:13,665 The photos on the internet were taken on her cell, 483 00:31:13,666 --> 00:31:15,000 so no evidence. 484 00:31:15,834 --> 00:31:18,252 All right. Good. 485 00:31:18,253 --> 00:31:21,047 The tests weren't able to confirm rape. 486 00:31:21,131 --> 00:31:24,342 Looks like sexual assault. 487 00:31:28,138 --> 00:31:30,723 Are they interviewing people? 488 00:31:30,724 --> 00:31:32,141 Yes. 489 00:31:32,142 --> 00:31:34,644 You'll have to answer questions. 490 00:31:35,645 --> 00:31:38,731 Is there anything else? 491 00:31:38,732 --> 00:31:41,026 As your attorney, I'll follow instructions. 492 00:31:41,027 --> 00:31:44,154 But off the record, this is only going to hurt you. 493 00:31:44,237 --> 00:31:46,697 The press, the costs. 494 00:31:46,698 --> 00:31:48,241 So what are you saying? 495 00:31:48,324 --> 00:31:49,867 Make it disappear. 496 00:31:49,868 --> 00:31:51,766 JACKSON: Bill, I didn't do anything. 497 00:31:51,767 --> 00:31:54,205 - It's how it looks. - I don't care how it looks. 498 00:31:54,206 --> 00:31:57,208 Do you want to fight it publicly? 499 00:31:59,627 --> 00:32:01,211 No. 500 00:32:01,212 --> 00:32:02,589 Think of Laura. 501 00:32:02,672 --> 00:32:04,716 She is humiliated by this. 502 00:32:04,799 --> 00:32:06,759 She wants this to go away. 503 00:32:06,760 --> 00:32:08,803 Do you really want to put her through the ordeal 504 00:32:08,887 --> 00:32:11,222 of trials and testimonies? 505 00:32:13,266 --> 00:32:15,101 How much are we talking? 506 00:32:15,185 --> 00:32:17,896 (knocking) 507 00:32:17,979 --> 00:32:19,064 Hi, Samantha. 508 00:32:19,065 --> 00:32:20,190 How are you? 509 00:32:20,273 --> 00:32:22,901 Well. Thanks. 510 00:32:22,984 --> 00:32:25,528 Hey, Sweetie. 511 00:32:25,612 --> 00:32:30,450 I was dropping by and thought I'd bring you lunch. 512 00:32:30,533 --> 00:32:32,410 JACKSON: So what about the photographs? 513 00:32:32,411 --> 00:32:35,497 They've been blocked by the social media companies. 514 00:32:35,498 --> 00:32:38,291 SAMANTHA: What's happening? What's going on? 515 00:32:39,084 --> 00:32:41,711 We'll discuss it later. 516 00:33:07,487 --> 00:33:09,823 (sobbing) 517 00:33:18,373 --> 00:33:20,709 (sighing) 518 00:33:28,675 --> 00:33:31,219 Hi, sweetheart, it's me. 519 00:33:31,970 --> 00:33:35,849 Mm-hmm. I ran into her in the lobby. 520 00:33:37,058 --> 00:33:39,561 Well, she was obviously upset. 521 00:33:42,355 --> 00:33:47,151 You know, she's a lot prettier than I thought she'd be. 522 00:33:47,152 --> 00:33:48,528 How are you? 523 00:33:48,778 --> 00:33:53,115 Aw, I'm so happy that you're getting along well. 524 00:33:53,116 --> 00:33:54,450 Aw, that's nice. 525 00:33:54,451 --> 00:33:56,870 When can I see you two? 526 00:34:00,915 --> 00:34:04,127 Well I have to meet somebody, 527 00:34:04,210 --> 00:34:06,421 but I could be there in about an hour. 528 00:34:06,422 --> 00:34:08,672 How's that? 529 00:34:08,673 --> 00:34:12,302 Yes, sure. I'll have them bring me my boat. 530 00:34:12,385 --> 00:34:14,262 Okay, wonderful. See you then. 531 00:34:14,263 --> 00:34:15,638 Bye. 532 00:35:30,755 --> 00:35:32,673 Still no sign? 533 00:35:32,674 --> 00:35:34,884 No. 534 00:35:34,968 --> 00:35:38,847 I need to know which room Rose Lewis is staying in please. 535 00:35:38,848 --> 00:35:42,726 I'm sorry, Ma'am. I can't share information about another guest. 536 00:35:42,727 --> 00:35:44,935 Do you have her contact details? 537 00:35:44,936 --> 00:35:47,105 No. No, I don't. 538 00:35:49,024 --> 00:35:50,441 Look... 539 00:35:50,442 --> 00:35:53,236 I know you know what room she's in. 540 00:35:53,319 --> 00:35:55,071 The father of my child is missing. 541 00:35:55,155 --> 00:35:56,781 Rose Lewis knows where he is. 542 00:35:56,865 --> 00:35:58,971 Are you telling me that you're not gonna help me? 543 00:35:58,972 --> 00:36:00,577 I'll tell you what. 544 00:36:00,660 --> 00:36:02,304 I'm sorry, what seems to be the problem here? 545 00:36:02,328 --> 00:36:04,456 The problem is I still can't find my boyfriend 546 00:36:04,539 --> 00:36:05,832 and she won't help me. 547 00:36:05,915 --> 00:36:07,667 Okay, so why don't we step into my office 548 00:36:07,668 --> 00:36:09,794 and let me see if I might be able to assist? 549 00:36:09,878 --> 00:36:11,171 Great. 550 00:36:12,547 --> 00:36:14,215 Rose Lewis knows where my boyfriend is. 551 00:36:14,299 --> 00:36:17,427 I simply want her room number so I can talk to her. 552 00:36:17,510 --> 00:36:20,055 Look, let me search the hotel for your boyfriend. 553 00:36:20,056 --> 00:36:21,431 Then I can speak to him 554 00:36:21,432 --> 00:36:23,913 and ask him to offer up his contact details. 555 00:36:23,914 --> 00:36:26,144 Hopefully, he can talk to you directly. 556 00:36:26,227 --> 00:36:28,396 So why don't you go, get some rest, 557 00:36:28,397 --> 00:36:30,940 and let me handle this for now. 558 00:36:45,205 --> 00:36:47,666 I can print off all the guests names, 559 00:36:47,667 --> 00:36:50,293 just between you and me. 560 00:36:53,213 --> 00:36:55,382 Hello, sweetheart. 561 00:36:56,549 --> 00:36:58,175 Hello. 562 00:36:58,176 --> 00:36:59,511 I love your blouse. 563 00:36:59,594 --> 00:37:01,179 I haven't seen this one before. 564 00:37:01,180 --> 00:37:03,348 Oh. Well, thank you. 565 00:37:06,059 --> 00:37:09,813 So, tell me everything. How is he? 566 00:37:09,896 --> 00:37:13,233 It's just all so perfect. He is so happy. 567 00:37:13,316 --> 00:37:17,195 Aw, well then I'm very happy too. 568 00:37:17,278 --> 00:37:20,240 So where is Jay? Why isn't he here with us? 569 00:37:20,241 --> 00:37:23,325 There is one person he did not want to see. 570 00:37:23,326 --> 00:37:25,912 You know, I don't think she ever thought 571 00:37:25,995 --> 00:37:30,375 that a baby wouldn't tie him down for good. 572 00:37:30,458 --> 00:37:32,419 So what's this woman's name again? 573 00:37:32,502 --> 00:37:34,295 It's Rose, Rose Lewis. 574 00:37:34,296 --> 00:37:37,090 Okay. Let's have a look through. 575 00:37:39,968 --> 00:37:41,261 Uh-uh. 576 00:37:42,137 --> 00:37:44,930 Okay. How about under Mason? 577 00:37:44,931 --> 00:37:46,641 Samantha Mason. 578 00:37:50,020 --> 00:37:51,478 Oh, room 526. 579 00:37:51,479 --> 00:37:55,233 A duplex suite, reserved for four nights. 580 00:37:55,316 --> 00:37:56,818 5-2-6. 581 00:37:59,404 --> 00:38:01,906 GITA: There's another reservation under the same name 582 00:38:01,990 --> 00:38:04,242 in room 3317. 583 00:38:05,160 --> 00:38:07,620 Thank you, Gita. 584 00:38:09,956 --> 00:38:14,001 I've covered for you one too many times. 585 00:38:14,002 --> 00:38:15,566 You never needed to, 586 00:38:15,567 --> 00:38:17,756 and you certainly don't need to anymore. 587 00:38:17,757 --> 00:38:20,759 You don't need me to keep quiet? 588 00:38:21,968 --> 00:38:24,304 JACKSON: You... 589 00:38:24,387 --> 00:38:28,224 What I know could finish you. Finish your career. 590 00:38:28,308 --> 00:38:31,603 You could lose everything you've ever wanted. 591 00:38:31,686 --> 00:38:34,063 Then you can see how it feels. 592 00:38:34,064 --> 00:38:35,564 Really? 593 00:38:35,565 --> 00:38:37,274 You're gonna... 594 00:38:37,275 --> 00:38:40,527 Why would do you that to me? 595 00:38:40,528 --> 00:38:42,864 I'm doing it for us. 596 00:38:43,823 --> 00:38:45,824 I am warning you, Sam. 597 00:38:45,825 --> 00:38:48,641 Are you gonna hurt me like that other girl? 598 00:38:48,642 --> 00:38:51,623 JACKSON: You know I didn't do anything. 599 00:38:51,706 --> 00:38:55,543 I had your back and then you walked out on me. 600 00:38:55,627 --> 00:38:57,128 JACKSON: Why are you doing this to me? 601 00:38:57,212 --> 00:38:59,798 (thudding) 602 00:39:08,223 --> 00:39:10,183 Come on, Rose. Open up. 603 00:39:13,269 --> 00:39:15,813 I need to talk to you right now. 604 00:39:15,814 --> 00:39:19,442 How did you get my room number? 605 00:39:20,402 --> 00:39:22,570 Are you crazy? 606 00:39:23,905 --> 00:39:26,074 AUBREY: Jackson? 607 00:39:26,157 --> 00:39:27,450 He's not here. 608 00:39:28,493 --> 00:39:29,493 Jackson? 609 00:39:29,494 --> 00:39:31,995 ROSE: I'm calling security. 610 00:39:31,996 --> 00:39:33,498 Go right ahead. 611 00:39:40,338 --> 00:39:42,028 Yes, this is room 526. 612 00:39:42,029 --> 00:39:44,259 Someone has given out my room number 613 00:39:44,342 --> 00:39:46,136 without my authorization. 614 00:39:46,219 --> 00:39:49,180 I'd like to speak to a manager immediately please. 615 00:39:56,646 --> 00:39:59,190 Okay, thank you, ma'am. 616 00:40:03,445 --> 00:40:06,906 Samantha, please open this door. 617 00:40:44,319 --> 00:40:47,322 Excuse me, ma'am. Would you help me please? 618 00:40:47,405 --> 00:40:50,200 - Yes. - I went to get some ice for my swollen feet 619 00:40:50,283 --> 00:40:52,035 and stupidly locked myself out of my room. 620 00:40:52,036 --> 00:40:54,995 - The key's inside. - Reception can assist you. 621 00:40:54,996 --> 00:40:57,123 I really have to go. 622 00:40:57,207 --> 00:40:59,334 No one told me about this part of being pregnant. 623 00:40:59,335 --> 00:41:01,336 - You'll be fine. - Sorry, do you mind? 624 00:41:01,337 --> 00:41:04,797 Just this once. I really have to go. 625 00:41:04,798 --> 00:41:07,050 MAID: Okay. 626 00:41:09,636 --> 00:41:10,762 Thank you! 627 00:42:16,953 --> 00:42:21,416 Lucinda, has a pregnant woman come by here? 628 00:42:26,379 --> 00:42:29,299 Miss Ross, we're coming in. 629 00:42:38,058 --> 00:42:40,392 (gasping) 630 00:42:40,393 --> 00:42:44,189 Oh, my God. Oh, God. 631 00:42:45,607 --> 00:42:47,441 What have you done? 632 00:42:47,442 --> 00:42:51,404 SAMANTHA: I had your back and then you walked out on me. 633 00:42:51,488 --> 00:42:53,782 JACKSON: Why are you doing this to me? 634 00:43:01,498 --> 00:43:04,250 If you believe me that something happened to him, 635 00:43:04,251 --> 00:43:07,337 then you should be out there looking for him. 636 00:43:07,338 --> 00:43:09,964 Why do you assume that he's in trouble? 637 00:43:10,048 --> 00:43:12,759 You saw the same blood I did. 638 00:43:12,842 --> 00:43:14,094 But you seemed sure that the blood belongs to him. 639 00:43:14,095 --> 00:43:15,887 It could be this girlfriend. 640 00:43:15,888 --> 00:43:17,097 Miss Mason. 641 00:43:22,018 --> 00:43:24,646 She's not his girlfriend. 642 00:43:24,729 --> 00:43:27,065 When did you last see Miss Mason? 643 00:43:27,066 --> 00:43:30,150 We had lunch earlier this afternoon. 644 00:43:30,151 --> 00:43:35,281 She and Jackson have just rekindled their relationship. 645 00:43:35,365 --> 00:43:37,492 ANDREWS: And how was your son? 646 00:43:37,493 --> 00:43:39,910 - He was fine. - You saw him? 647 00:43:39,911 --> 00:43:41,913 Sam did. 648 00:43:41,996 --> 00:43:44,165 How can you be sure that he's okay 649 00:43:44,166 --> 00:43:46,376 if you didn't see for yourself? 650 00:43:46,377 --> 00:43:48,294 Well, he hasn't disappeared, 651 00:43:48,295 --> 00:43:52,173 he just doesn't want Aubrey to find him. 652 00:43:52,257 --> 00:43:54,758 Why are you here on the island? 653 00:43:54,759 --> 00:43:57,845 Aubrey claims that she's carrying his child. 654 00:43:57,846 --> 00:44:00,974 It can get complicated. 655 00:44:02,976 --> 00:44:06,896 As you are the only one who has had any contact, 656 00:44:06,980 --> 00:44:09,107 I'm gonna need to hold on to your passport 657 00:44:09,190 --> 00:44:11,443 until we sort this matter out. 658 00:44:16,823 --> 00:44:18,366 Thank you. 659 00:44:23,329 --> 00:44:27,834 Mrs. Lewis? Mrs. Lewis. 660 00:44:43,308 --> 00:44:48,063 I know you think I'm wrong, but what if I'm not? 661 00:44:48,855 --> 00:44:50,795 If anything has happened to Jackson, 662 00:44:50,796 --> 00:44:52,963 how could you live with yourself? 663 00:44:52,964 --> 00:44:56,029 What kind of mother are you? 664 00:44:56,112 --> 00:44:59,407 One that wants the very best for her child. 665 00:44:59,491 --> 00:45:02,160 And that's not me? 666 00:45:03,328 --> 00:45:05,685 I know what kind of woman you are. 667 00:45:05,686 --> 00:45:07,665 Jackson may be impressed with it, 668 00:45:07,666 --> 00:45:09,793 but I certainly am not. 669 00:45:11,961 --> 00:45:14,214 You know what, Rose? 670 00:45:14,297 --> 00:45:16,132 You don't have to like me, 671 00:45:16,216 --> 00:45:17,759 but I am the mother of his child, 672 00:45:17,760 --> 00:45:19,678 and nothing can change that. 673 00:45:19,679 --> 00:45:21,720 Are you sure about that? 674 00:45:21,721 --> 00:45:24,307 Yes. 675 00:45:24,391 --> 00:45:27,976 Well, then you won't mind taking a paternity test. 676 00:45:27,977 --> 00:45:31,815 I don't know who is giving you these ideas about me. 677 00:45:31,898 --> 00:45:33,796 Miss Ross, Ms. Lewis, 678 00:45:33,797 --> 00:45:36,528 we've gone through the security footage from the hotel. 679 00:45:36,611 --> 00:45:39,948 You might want to take a look at this. 680 00:45:42,492 --> 00:45:45,078 That was just after he left the pool area, 681 00:45:45,079 --> 00:45:49,332 and this is later that same evening. 682 00:45:50,709 --> 00:45:54,504 AUBREY: Wait, rewind that. Right there, he looks like he's hurt. 683 00:45:54,505 --> 00:45:56,965 WILLIAMS: It does look that way. 684 00:45:57,048 --> 00:45:58,446 Where did they go? 685 00:45:58,447 --> 00:46:01,219 WILLIAMS: Cameras track them to a car in the parking lot. 686 00:46:01,220 --> 00:46:02,887 We lose them after that. 687 00:46:02,971 --> 00:46:05,390 Great. Am I free to go? 688 00:46:14,941 --> 00:46:18,069 I want you to call Samantha. 689 00:46:18,153 --> 00:46:19,320 How dare you. 690 00:46:20,280 --> 00:46:22,240 Call her. Now. 691 00:46:31,833 --> 00:46:36,588 Hello? Hi. Hi, is everything alright? 692 00:46:36,671 --> 00:46:39,174 I stopped by your hotel room. 693 00:46:39,883 --> 00:46:42,927 Well, I'm just a little worried. 694 00:46:44,220 --> 00:46:47,639 Oh. Okay. Oh, I thought so. 695 00:46:47,640 --> 00:46:49,808 Okay. Thank you. 696 00:46:49,809 --> 00:46:51,060 Bye. 697 00:46:51,061 --> 00:46:53,188 What'd she say? 698 00:46:53,271 --> 00:46:54,939 Well, it's just as I thought. 699 00:46:54,272 --> 00:46:57,192 Jackson took this little slip when he got out of the shower, 700 00:46:57,275 --> 00:46:59,777 but everything's okay. 701 00:46:59,778 --> 00:47:02,489 But where were they? 702 00:47:02,572 --> 00:47:04,783 Rose. Take me to him. 703 00:47:05,533 --> 00:47:07,494 Please. 704 00:47:17,337 --> 00:47:19,172 Come on. 705 00:47:27,222 --> 00:47:29,391 Jackson really likes this island. 706 00:47:29,392 --> 00:47:31,809 He was excited to share it with me. 707 00:47:31,810 --> 00:47:34,854 Well, you weren't the first. 708 00:47:36,398 --> 00:47:38,942 He brought Samantha here, right? 709 00:47:39,025 --> 00:47:42,195 No, I'd say that she brought him here. 710 00:47:42,278 --> 00:47:45,365 Her family has business interests here in Bermuda, 711 00:47:45,366 --> 00:47:49,786 so it's like a home away from home for those two. 712 00:48:13,810 --> 00:48:15,811 AUBREY: Great. It's closed. 713 00:48:15,812 --> 00:48:18,732 ROSE: You wanna look around? 714 00:48:18,815 --> 00:48:20,025 No, I don't honestly. 715 00:48:20,108 --> 00:48:23,528 I think it's a waste of time. 716 00:48:23,611 --> 00:48:26,531 I think it's better if we go back. 717 00:48:34,664 --> 00:48:39,127 Aren't you even a little worried about your son? 718 00:48:41,004 --> 00:48:44,507 From the moment your child takes its first breath 719 00:48:44,591 --> 00:48:46,885 you do nothing but worry. 720 00:48:46,968 --> 00:48:51,973 What if they don't learn how to walk or fail in school? 721 00:48:52,057 --> 00:48:56,353 What if they fall in with the wrong crowd? 722 00:48:56,436 --> 00:48:58,812 Only a mother knows the sacrifices 723 00:48:58,813 --> 00:49:01,691 she makes for her children. 724 00:49:04,778 --> 00:49:07,154 But you'll know one day, 725 00:49:07,155 --> 00:49:11,993 and then I hope that you won't think me so awful. 726 00:49:35,558 --> 00:49:38,853 You're fighting a losing battle. 727 00:49:38,937 --> 00:49:41,856 It isn't good for you or the baby. 728 00:49:43,775 --> 00:49:47,529 (elevator bell ringing) 729 00:49:58,081 --> 00:50:00,500 I can't seem to get my key to work. 730 00:50:00,583 --> 00:50:04,421 - Oh, the pain. - Yeah, I must have put it too close to my phone. 731 00:50:04,504 --> 00:50:07,089 It's room 3-3-1-7. 732 00:50:07,090 --> 00:50:08,883 Last name Mason. 733 00:50:13,722 --> 00:50:15,348 Thank you, Ms. Mason. 734 00:50:15,432 --> 00:50:16,993 I'm sorry you've been havin' trouble with that key. 735 00:50:17,017 --> 00:50:18,143 Thank you. 736 00:51:56,199 --> 00:52:00,328 Are you going to talk to me at some point? 737 00:52:00,412 --> 00:52:04,331 You know I had nothing to do with it right? 738 00:52:04,332 --> 00:52:08,503 SAMANTHA: How could you be so careless? 739 00:52:08,586 --> 00:52:11,130 How is this my fault? 740 00:52:11,131 --> 00:52:13,883 You invited a young girl onto the team. 741 00:52:13,967 --> 00:52:15,802 I told you it would only lead to trouble. 742 00:52:15,803 --> 00:52:17,178 Really, Sam? 743 00:52:17,262 --> 00:52:20,765 She wanted this to happen. 744 00:52:20,849 --> 00:52:23,560 You think she did this to herself? 745 00:52:23,643 --> 00:52:26,062 You think a member of the team did it? 746 00:52:27,897 --> 00:52:31,693 No, and I need to find a way to prove that. 747 00:52:36,865 --> 00:52:40,410 You're ruining everything for us. 748 00:52:41,619 --> 00:52:43,620 Make it go away. 749 00:52:43,621 --> 00:52:45,831 I can't. Even if I wanted to, 750 00:52:45,832 --> 00:52:50,879 I don't have the money that our lawyers are asking for. 751 00:52:57,344 --> 00:53:00,430 How much are we looking at? 752 00:53:03,391 --> 00:53:05,518 It's more than I have. 753 00:53:07,687 --> 00:53:09,813 Let my family help. 754 00:53:09,814 --> 00:53:11,525 No, I couldn't do that. 755 00:53:11,526 --> 00:53:13,276 They've done too much for me already. 756 00:53:13,277 --> 00:53:15,236 They would want to. 757 00:53:15,320 --> 00:53:16,696 They didn't support your campaign 758 00:53:16,780 --> 00:53:19,282 for you to just throw it away. 759 00:53:19,366 --> 00:53:20,950 And what about me? 760 00:53:21,034 --> 00:53:24,745 You want to humiliate me? I love you. 761 00:53:24,746 --> 00:53:28,041 I only want what's best for us. 762 00:53:40,261 --> 00:53:41,680 Do you know where this is? 763 00:53:41,681 --> 00:53:43,515 - The church? - Oh, you do? 764 00:53:44,057 --> 00:53:45,975 Can you take me? 765 00:53:53,274 --> 00:53:54,733 ♪ Let it go ♪ 766 00:53:54,734 --> 00:53:58,195 ♪ And tell me where you ♪ 767 00:53:58,196 --> 00:54:03,618 ♪ Take it slow or we can speed it up ♪ 768 00:54:03,702 --> 00:54:07,747 (music drowns out lyrics) 769 00:54:07,831 --> 00:54:09,103 ♪ What do you think if ♪ 770 00:54:09,104 --> 00:54:11,480 ♪ If we can let our stars collide ♪ 771 00:54:11,481 --> 00:54:13,169 ♪ And if you say yes ♪ 772 00:54:13,170 --> 00:54:14,358 ♪ I'll give ♪ 773 00:54:14,359 --> 00:54:17,132 (background noise drowns out lyrics) 774 00:54:17,215 --> 00:54:19,342 What's this driver up to? 775 00:54:44,868 --> 00:54:46,119 ROSE: Where are you going? 776 00:54:46,120 --> 00:54:48,288 To find Jackson. Where are you going? 777 00:54:48,371 --> 00:54:50,165 Do you even know where he is? 778 00:54:49,664 --> 00:54:51,249 DRIVER: What the hell are you doing? 779 00:54:51,332 --> 00:54:52,813 You were right on my tail. 780 00:54:52,814 --> 00:54:55,420 You said we had to follow her because she was in labor. 781 00:54:55,421 --> 00:54:57,213 What? No, I'm not in labor. 782 00:54:57,297 --> 00:54:59,257 And no, I don't know where Jackson is, 783 00:54:59,341 --> 00:55:00,818 but I'm not leaving the island until I do. 784 00:55:00,842 --> 00:55:03,595 Look, I have no clue what's going on here. 785 00:55:03,678 --> 00:55:05,221 I don't want no part of this. 786 00:55:05,222 --> 00:55:11,227 Wait. Wait, you can't just leave me here. Stop! 787 00:55:17,067 --> 00:55:18,777 If it makes you feel any better, 788 00:55:18,860 --> 00:55:21,196 why don't I help you look for him? 789 00:55:21,197 --> 00:55:24,782 I know this island much better than you do. 790 00:55:24,783 --> 00:55:26,910 Fine, but hurry up. 791 00:55:27,702 --> 00:55:29,412 ROSE: I'm afraid it will only confirm 792 00:55:29,496 --> 00:55:31,288 what you already know. 793 00:55:31,289 --> 00:55:33,917 I only wanna know the truth. 794 00:55:34,000 --> 00:55:37,128 Well, the truth may not be what you want to hear. 795 00:55:53,937 --> 00:55:56,940 (clock ticking) 796 00:56:38,231 --> 00:56:42,068 SAMANTHA: Good morning, sweetheart. 797 00:56:54,831 --> 00:56:56,458 Jackson. 798 00:57:06,843 --> 00:57:11,096 The... the details of Laura's settlement 799 00:57:11,097 --> 00:57:13,558 can't be made public, right? 800 00:57:13,641 --> 00:57:17,062 ATTORNEY: It's a sealed case. 801 00:57:17,145 --> 00:57:21,023 All right. So, what exactly am I looking at here? 802 00:57:21,024 --> 00:57:23,734 The worst possible scenario. 803 00:57:23,735 --> 00:57:26,904 Laura's tox report shows the presence of alcohol 804 00:57:26,905 --> 00:57:29,824 and your prescription drugs. 805 00:57:33,078 --> 00:57:36,289 It's a good thing you took my advice. 806 00:57:46,132 --> 00:57:47,154 Sam. 807 00:57:47,155 --> 00:57:48,468 No, no, no, no, no. 808 00:57:48,551 --> 00:57:50,178 You need to rest. 809 00:57:54,349 --> 00:57:57,434 ♪ Did you hold me close ♪ 810 00:57:57,435 --> 00:57:59,312 Just relax. 811 00:57:59,396 --> 00:58:03,274 I've got everything under control. 812 00:58:06,986 --> 00:58:11,199 Do you remember that trip we took to Rome four years ago? 813 00:58:11,282 --> 00:58:12,784 Wasn't it a dream? 814 00:58:16,413 --> 00:58:17,914 God, if someone had told us everything 815 00:58:17,915 --> 00:58:20,542 we would have to go through. 816 00:58:23,920 --> 00:58:27,716 But nothing worth having comes easy. 817 00:58:29,009 --> 00:58:31,302 Well this was their favorite place, 818 00:58:31,386 --> 00:58:32,971 and they're not here, 819 00:58:32,972 --> 00:58:36,266 so I guess they don't want to be found. 820 00:58:36,349 --> 00:58:38,518 I don't really care what they want. 821 00:58:39,769 --> 00:58:42,730 Are you sure you want to go on with this? 822 00:58:42,731 --> 00:58:46,443 It's only gonna cause you more pain. 823 00:58:48,987 --> 00:58:50,530 Ever since I met Jackson, 824 00:58:50,613 --> 00:58:53,198 we've been together every single day. 825 00:58:53,199 --> 00:58:55,160 He even took me to Hong Kong with him 826 00:58:55,161 --> 00:58:57,661 for his birthday last year. 827 00:58:57,662 --> 00:58:59,580 I love him. 828 00:58:59,581 --> 00:59:01,498 And he loves me. 829 00:59:01,499 --> 00:59:04,419 So yeah, I wanna keep going. 830 00:59:38,912 --> 00:59:40,330 The water. 831 00:59:41,498 --> 00:59:43,917 (grunting) 832 00:59:58,014 --> 00:59:59,432 Hello. 833 01:00:00,934 --> 01:00:02,143 He is so happy. 834 01:00:02,144 --> 01:00:03,436 Aw. 835 01:00:03,520 --> 01:00:06,313 Well, then I am very happy too. 836 01:00:06,314 --> 01:00:12,195 We've been talking, houses, and even dates. 837 01:00:13,279 --> 01:00:15,782 That's wonderful. 838 01:00:15,865 --> 01:00:17,992 Timing wise, we want to start a family 839 01:00:18,076 --> 01:00:19,703 before we get into campaigning 840 01:00:19,704 --> 01:00:22,080 from state legislature to US Senate. 841 01:00:22,081 --> 01:00:25,500 Well, he will make a fine US Senator one day. 842 01:00:25,583 --> 01:00:28,211 And then working out how we celebrate his birthday 843 01:00:28,212 --> 01:00:30,255 in the middle of this campaign, 844 01:00:30,338 --> 01:00:33,258 there's just so much to plan. 845 01:00:33,341 --> 01:00:36,177 So where is Jay? Why isn't he here with us? 846 01:00:36,178 --> 01:00:38,262 - SAMANTHA: Hiding. - ROSE: Oh. 847 01:00:38,263 --> 01:00:42,017 There is one person he did not want to see. 848 01:00:42,100 --> 01:00:44,268 (laughing) 849 01:00:44,269 --> 01:00:45,770 His mother? 850 01:00:48,523 --> 01:00:50,734 Hardly! 851 01:00:56,781 --> 01:00:58,449 Thank you. 852 01:00:58,450 --> 01:01:01,703 So when will it be safe? 853 01:01:03,663 --> 01:01:05,123 How about tonight? 854 01:01:05,124 --> 01:01:08,876 We could go for dinner at the lighthouse. 855 01:01:08,877 --> 01:01:13,048 We've still got a lot of catching up to do. 856 01:01:32,609 --> 01:01:36,321 LAURA: I can't believe it. He offered me the job. 857 01:01:36,404 --> 01:01:37,948 PR manager for two years. 858 01:01:37,949 --> 01:01:40,241 I mean, I knew he was appreciating my work, 859 01:01:40,242 --> 01:01:42,619 but I didn't want to assume. 860 01:01:47,874 --> 01:01:50,000 Well, congratulations. 861 01:01:50,001 --> 01:01:51,461 Cheers. 862 01:02:21,741 --> 01:02:23,159 Are you okay? 863 01:02:23,993 --> 01:02:25,703 LAURA: I don't know. 864 01:02:25,704 --> 01:02:27,706 You can't drive home like this. 865 01:02:27,707 --> 01:02:29,207 Shall we call you a cab? 866 01:02:29,290 --> 01:02:33,044 (panting) 867 01:02:34,879 --> 01:02:39,467 There's only room for one woman in his life. 868 01:02:49,019 --> 01:02:51,146 JACKSON: Laura. 869 01:02:57,986 --> 01:02:59,612 Laura? 870 01:03:19,090 --> 01:03:22,594 (camera shutter clicking) 871 01:03:28,516 --> 01:03:29,976 Medication. 872 01:03:39,694 --> 01:03:41,363 Come on! 873 01:03:46,618 --> 01:03:50,496 That girl cannot take no for an answer. 874 01:03:50,497 --> 01:03:55,085 It is pathetic how desperate she is. 875 01:03:55,168 --> 01:03:57,962 I don't know what you saw in her. 876 01:04:28,952 --> 01:04:30,661 Right, enjoy your stay. 877 01:04:30,662 --> 01:04:32,622 MANT: Thank you. 878 01:04:36,793 --> 01:04:40,797 AUBREY: Hi. Have you seen these two people? 879 01:04:42,090 --> 01:04:44,009 I'm sorry but I can't help you. 880 01:04:44,010 --> 01:04:46,011 The police already made a call, 881 01:04:45,385 --> 01:04:47,071 and I let them know there's no one staying here 882 01:04:47,095 --> 01:04:49,305 fitting that description. 883 01:04:50,223 --> 01:04:54,644 Okay, I just need a minute. 884 01:04:54,728 --> 01:04:56,187 Thank you. 885 01:05:04,654 --> 01:05:06,990 (sighs) 886 01:05:11,453 --> 01:05:13,413 Are you giving up? 887 01:05:14,456 --> 01:05:16,875 Well the police have already called all the resorts, 888 01:05:16,876 --> 01:05:20,045 and we're not getting anywhere. 889 01:05:20,128 --> 01:05:22,880 Yeah, you should just go. 890 01:05:22,881 --> 01:05:25,342 Really, I just want to be alone. 891 01:05:25,425 --> 01:05:27,844 No, we're going to stay together. 892 01:05:27,927 --> 01:05:29,429 In case they call. 893 01:05:34,392 --> 01:05:36,519 Have you eaten anything today? 894 01:05:36,603 --> 01:05:38,980 No, I really don't feel like food. 895 01:05:39,064 --> 01:05:42,400 Well it's not just for you, it's for the baby. 896 01:05:42,484 --> 01:05:46,195 The thought of food just makes me so nauseous. 897 01:05:46,196 --> 01:05:48,280 ROSE: All food? 898 01:05:48,281 --> 01:05:50,992 No, not all food. I mean the only thing 899 01:05:51,076 --> 01:05:54,037 I can think about eating is sauerkraut. 900 01:05:54,120 --> 01:05:56,539 (laughing) 901 01:05:57,499 --> 01:06:00,377 Oh. I'm sorry. 902 01:06:01,920 --> 01:06:03,359 When I was pregnant, 903 01:06:03,360 --> 01:06:06,049 all I could think about eating with sauerkraut. 904 01:06:06,050 --> 01:06:08,468 (laughs) 905 01:06:48,925 --> 01:06:52,178 JACKSON: How was the beach? 906 01:06:52,262 --> 01:06:55,515 It was good. I had a nice swim. 907 01:06:58,518 --> 01:07:01,312 I know I've been difficult. 908 01:07:04,649 --> 01:07:09,111 You have been in the worst situation. 909 01:07:09,112 --> 01:07:12,906 You shouldn't have stepped out on me. 910 01:07:12,907 --> 01:07:15,618 But that's why you need me. 911 01:07:15,702 --> 01:07:17,620 I can help you change. 912 01:07:21,041 --> 01:07:23,960 Can I get you anything else? 913 01:07:24,836 --> 01:07:27,630 What more could a man want? 914 01:07:35,263 --> 01:07:36,765 No, no. Sam, come on. 915 01:07:36,766 --> 01:07:38,308 We really don't have to do this. 916 01:07:38,309 --> 01:07:39,934 SAMANTHA: Don't be shy. 917 01:07:40,018 --> 01:07:41,778 I don't want you to think I'm just using you. 918 01:07:41,853 --> 01:07:43,146 SAMANTHA: I won't. 919 01:07:43,229 --> 01:07:44,898 - I want to. - Come on, no. 920 01:07:44,981 --> 01:07:46,524 Seriously let's just sit. Let's relax. 921 01:07:46,608 --> 01:07:47,984 Let's not do this. 922 01:07:48,068 --> 01:07:50,320 Come on, really, let's... 923 01:07:52,197 --> 01:07:53,823 What's this? 924 01:07:59,746 --> 01:08:02,082 You weren't going to... 925 01:08:03,124 --> 01:08:06,044 You don't wanna get married. 926 01:08:07,962 --> 01:08:09,631 You do not want to get married. 927 01:08:09,714 --> 01:08:11,445 You don't have to do this. 928 01:08:11,446 --> 01:08:12,801 It's not your duty. 929 01:08:12,802 --> 01:08:14,593 Samantha, you're right. 930 01:08:14,594 --> 01:08:16,888 I don't have to. 931 01:08:16,971 --> 01:08:18,390 So you won't? 932 01:08:20,308 --> 01:08:22,060 Good. 933 01:08:22,143 --> 01:08:24,104 (sighs) Good. 934 01:08:26,147 --> 01:08:30,318 You know this ring would never do for me. 935 01:08:31,611 --> 01:08:32,800 I've always wanted one 936 01:08:32,801 --> 01:08:35,073 with two little pink stones either side. 937 01:08:35,074 --> 01:08:36,533 Be so cute. 938 01:08:39,411 --> 01:08:42,205 You know what would be brilliant? 939 01:08:42,288 --> 01:08:45,874 We should announce our engagement at the next election. 940 01:08:45,875 --> 01:08:47,211 Can you imagine? 941 01:08:47,212 --> 01:08:49,567 Your mom's face would be brilliant. 942 01:08:49,568 --> 01:08:52,424 Just think of the publicity. 943 01:08:52,507 --> 01:08:55,844 All we need is a miscarriage and it'll be perfect. 944 01:08:55,927 --> 01:08:57,470 That's enough! 945 01:09:00,348 --> 01:09:03,810 There's only one girl I would every really marry, 946 01:09:03,893 --> 01:09:05,020 and that's Aubrey. 947 01:09:05,103 --> 01:09:06,854 What? 948 01:09:06,855 --> 01:09:10,316 JACKSON: The ring is for her. 949 01:09:12,944 --> 01:09:14,529 What did you say? 950 01:09:18,992 --> 01:09:20,869 No. Fine. 951 01:09:20,952 --> 01:09:23,663 You stay with that cheap slut. 952 01:09:23,747 --> 01:09:25,248 Don't forget what I know! 953 01:09:25,249 --> 01:09:26,331 What's that? 954 01:09:26,332 --> 01:09:30,003 SAMANTHA: It's your drugs in that girl's drink. 955 01:09:30,086 --> 01:09:32,255 Samantha, go and say whatever lies you want about me. 956 01:09:32,339 --> 01:09:33,649 Ruin my career if it makes you feel any better, 957 01:09:33,673 --> 01:09:36,426 but we are never going to be together. 958 01:09:36,509 --> 01:09:40,138 What you did to that girl is unforgivable. 959 01:09:40,889 --> 01:09:42,432 I had nothing to do with it. 960 01:09:42,433 --> 01:09:44,892 Yeah, yeah sure you didn't. 961 01:09:44,893 --> 01:09:47,896 Who do you think the press will believe? 962 01:09:47,979 --> 01:09:49,064 And what great timing. 963 01:09:49,147 --> 01:09:51,274 Yeah, why's that? 964 01:09:51,358 --> 01:09:53,151 You have a choice. 965 01:09:53,234 --> 01:09:55,403 Aubrey or your career? 966 01:10:02,285 --> 01:10:05,413 The answer is right in here. 967 01:10:10,001 --> 01:10:14,297 You think you can do better than me. 968 01:10:14,381 --> 01:10:16,424 (screams) 969 01:10:52,293 --> 01:10:56,296 She won't love you half as much as I did. 970 01:10:56,297 --> 01:10:58,591 She won't put you first like I did. 971 01:10:58,675 --> 01:11:00,615 She won't forgive your indiscretions. 972 01:11:00,616 --> 01:11:02,345 JACKSON: I wouldn't want her to. 973 01:11:02,429 --> 01:11:03,864 SAMANTHA: We could have been so happy 974 01:11:03,888 --> 01:11:05,390 if you'd just given us a real chance. 975 01:11:05,391 --> 01:11:06,933 No. 976 01:11:15,650 --> 01:11:17,985 (screaming) 977 01:11:17,986 --> 01:11:19,675 Sam, what are you doing? 978 01:11:19,676 --> 01:11:22,157 - Stop it! - Help, he's trying to kill me! 979 01:11:22,158 --> 01:11:24,784 (screaming) 980 01:11:30,040 --> 01:11:32,917 (siren wailing) 981 01:11:39,591 --> 01:11:41,801 Thank you for getting here so fast. 982 01:11:41,885 --> 01:11:43,720 We have the male guest in a separate room, 983 01:11:43,803 --> 01:11:45,221 but the young lady's in my office 984 01:11:45,222 --> 01:11:47,432 and she's really upset. 985 01:11:51,102 --> 01:11:53,521 (sobbing) 986 01:11:55,357 --> 01:11:58,443 Let her tell you her story. 987 01:12:02,238 --> 01:12:07,410 We were at the bar last night and he was drinking a lot. 988 01:12:09,162 --> 01:12:10,705 More than usual. 989 01:12:13,375 --> 01:12:15,669 There was this guy who was checking me out, 990 01:12:15,670 --> 01:12:21,216 and this morning I said I was flattered. 991 01:12:21,966 --> 01:12:24,427 Why did I say that? 992 01:12:24,511 --> 01:12:26,888 I shouldn't have said it but I did. 993 01:12:26,889 --> 01:12:30,517 And he got so mad and it's all my fault. 994 01:12:34,312 --> 01:12:35,897 Am I in trouble? 995 01:12:35,898 --> 01:12:38,817 There's never a good reason to put hands on a woman. 996 01:12:38,900 --> 01:12:40,151 But I don't want to press charges, 997 01:12:40,152 --> 01:12:42,903 he's been doing so much better recently. 998 01:12:42,904 --> 01:12:45,323 Has he done this before? 999 01:12:46,700 --> 01:12:49,911 We need to take you to see a doctor. 1000 01:12:49,994 --> 01:12:53,580 And then we'll put him in lock up until he dries out. 1001 01:12:53,581 --> 01:12:56,209 You need to think carefully 1002 01:12:56,292 --> 01:13:00,630 about whether you're going to let him off the hook again. 1003 01:13:05,593 --> 01:13:08,221 What happened, Mr. Mason? 1004 01:13:08,304 --> 01:13:10,223 Who is Mr. Mason? 1005 01:13:10,306 --> 01:13:12,057 My name is Jackson Lewis. 1006 01:13:12,058 --> 01:13:14,686 Listen she is making this whole thing up. 1007 01:13:14,687 --> 01:13:17,938 Those injuries she has, she did that to herself. 1008 01:13:17,939 --> 01:13:20,233 Yeah, right. 1009 01:13:20,316 --> 01:13:22,235 Listen, call my mom, all right? 1010 01:13:22,236 --> 01:13:23,611 Her cell is in my phone. 1011 01:13:23,612 --> 01:13:25,238 She'll fix this. 1012 01:13:25,947 --> 01:13:27,073 All right. 1013 01:13:30,368 --> 01:13:33,538 (cell door squealing) 1014 01:13:38,918 --> 01:13:41,295 Sweetheart, where are you? 1015 01:13:41,296 --> 01:13:43,922 No, Aubrey is here right next to me. 1016 01:13:43,923 --> 01:13:45,675 Is that Jackson? 1017 01:13:47,677 --> 01:13:49,720 I can arrange that, yeah. 1018 01:13:49,721 --> 01:13:52,182 Okay, I'll see you then. 1019 01:13:53,558 --> 01:13:54,830 Driver, where are we? 1020 01:13:54,831 --> 01:13:57,103 We're just coming up to the post office. 1021 01:13:57,187 --> 01:13:59,272 Would you turn around? 1022 01:13:59,356 --> 01:14:01,691 I want to go to Palmetto Wharf as soon as possible please. 1023 01:14:01,775 --> 01:14:04,277 Rose, please just tell me what's going on. 1024 01:14:04,361 --> 01:14:06,008 Was that Jackson? Is he okay? 1025 01:14:06,009 --> 01:14:08,740 He's fine. I'm taking you to see him right now. 1026 01:14:08,823 --> 01:14:10,617 Okay? 1027 01:14:19,626 --> 01:14:22,212 - Come on board. - AUBREY: Is this your boat? 1028 01:14:22,213 --> 01:14:24,214 Oh, we're members of a private club 1029 01:14:24,297 --> 01:14:25,736 so we use it when we're here. 1030 01:14:25,737 --> 01:14:28,009 Can you just tell me what Jackson said? 1031 01:14:28,010 --> 01:14:29,177 We're going to see him, 1032 01:14:29,260 --> 01:14:32,179 and he can explain everything. 1033 01:14:32,180 --> 01:14:33,515 Come on! 1034 01:14:37,769 --> 01:14:41,481 Jackson never mentioned anything about having a boat here. 1035 01:14:46,820 --> 01:14:50,323 I know you can hear me out there! 1036 01:14:51,533 --> 01:14:53,992 Shouldn't be in here, she's crazy! 1037 01:14:53,993 --> 01:14:56,454 Made the whole thing up! 1038 01:15:01,292 --> 01:15:03,168 Anybody hear me? 1039 01:15:03,169 --> 01:15:04,879 I need to make a phone call! 1040 01:15:04,963 --> 01:15:07,048 I know my rights! 1041 01:15:29,529 --> 01:15:31,364 AUBREY: I've never been too good on water. 1042 01:15:31,448 --> 01:15:32,948 Oh, I love it. 1043 01:15:32,949 --> 01:15:35,869 Oh, there's some water underneath here in the fridge, 1044 01:15:35,952 --> 01:15:37,350 if you want some. 1045 01:15:37,351 --> 01:15:39,164 Thanks. 1046 01:16:09,402 --> 01:16:11,028 - Mom! - Oh, my god. 1047 01:16:11,029 --> 01:16:12,822 Darling, it's a urinal. 1048 01:16:12,906 --> 01:16:14,907 What's going on? What happened? 1049 01:16:14,908 --> 01:16:17,868 Mom, get me out of here. 1050 01:16:17,869 --> 01:16:21,247 Can you give us a moment in private please? 1051 01:16:21,331 --> 01:16:22,332 Thank you. 1052 01:16:22,333 --> 01:16:23,917 What have you done? 1053 01:16:24,000 --> 01:16:26,252 I sorted out your bail. I'm here now. 1054 01:16:26,336 --> 01:16:28,693 Everything is gonna be all right, Jackson. 1055 01:16:28,694 --> 01:16:30,590 I'll never forgive you for this. 1056 01:16:30,674 --> 01:16:32,384 My flight was delayed. 1057 01:16:32,467 --> 01:16:34,820 I got here as soon as I could. What more do you want me to do? 1058 01:16:34,844 --> 01:16:36,846 Why would you bring Samantha here? 1059 01:16:36,930 --> 01:16:38,472 Samantha? 1060 01:16:38,473 --> 01:16:42,309 You gave me the letter with the room key. 1061 01:16:42,310 --> 01:16:46,564 - What? - Mom, where's Aubrey? 1062 01:16:46,648 --> 01:16:49,359 Aubrey? How should I know where Aubrey is? 1063 01:16:49,360 --> 01:16:51,653 You're not making any sense. 1064 01:16:51,736 --> 01:16:54,114 You know you're not supposed to drink with your medication. 1065 01:16:54,197 --> 01:16:55,532 You know that. 1066 01:16:56,491 --> 01:16:57,909 Would you kindly sign off 1067 01:16:57,992 --> 01:17:01,246 on this bail bond please, Mrs. Lewis? 1068 01:17:05,792 --> 01:17:09,004 I'm gonna need to see some passports. 1069 01:17:54,341 --> 01:17:59,596 Here. Aren't we heading away from the main island? 1070 01:17:59,679 --> 01:18:03,725 Yeah, that's what you do when you go by boat. 1071 01:18:06,269 --> 01:18:08,855 AUBREY: I'm not feeling so well. I think we should go back. 1072 01:18:08,938 --> 01:18:10,064 Sea sick? 1073 01:18:10,065 --> 01:18:12,734 I would just feel a lot better on land. 1074 01:18:12,735 --> 01:18:14,819 Aw, being sea sick is awful. 1075 01:18:14,903 --> 01:18:16,279 Listen, why don't you come up here 1076 01:18:16,363 --> 01:18:17,781 and sit down in the front 1077 01:18:17,782 --> 01:18:21,117 and keep your eyes off into the horizon. 1078 01:18:33,797 --> 01:18:35,215 It's okay. 1079 01:18:35,298 --> 01:18:36,715 It was just a boat's wake. 1080 01:18:36,716 --> 01:18:38,468 No, I think we should go back right now. 1081 01:18:38,469 --> 01:18:39,678 I wanna go back. 1082 01:18:39,679 --> 01:18:41,513 No, we're almost there. 1083 01:18:51,940 --> 01:18:53,483 - Aubrey, wait. - No. 1084 01:18:53,566 --> 01:18:55,277 You stay away from me. 1085 01:18:55,278 --> 01:18:56,944 I know who you are. 1086 01:18:56,945 --> 01:18:58,946 ROSE: Stop! Please. 1087 01:18:58,947 --> 01:19:02,409 Aubrey. Aubrey, stop. Wait! 1088 01:19:05,245 --> 01:19:06,413 Help! 1089 01:19:07,205 --> 01:19:09,332 Somebody! Help me! 1090 01:19:18,883 --> 01:19:20,969 (gasps) 1091 01:19:33,690 --> 01:19:35,483 ROSE: Samantha! 1092 01:19:35,567 --> 01:19:37,235 She ruined everything. 1093 01:19:37,318 --> 01:19:38,445 Oh my God, let go of her! 1094 01:19:38,528 --> 01:19:40,655 (shouting) 1095 01:19:45,076 --> 01:19:47,203 (tires squealing) 1096 01:19:47,287 --> 01:19:49,581 (thudding) 1097 01:20:08,308 --> 01:20:10,769 (groaning) 1098 01:20:20,362 --> 01:20:21,862 Help. 1099 01:20:21,863 --> 01:20:24,282 Somebody please help me. 1100 01:20:27,327 --> 01:20:30,413 (sirens wailing) 1101 01:20:40,882 --> 01:20:43,802 (machine beeping) 1102 01:20:47,389 --> 01:20:49,849 Aubrey, I'm here. I'm here. 1103 01:20:51,267 --> 01:20:52,267 Jackson. 1104 01:20:52,268 --> 01:20:55,271 No, no, no, don't. You need to rest. 1105 01:21:00,652 --> 01:21:03,488 You need to rest, all right? 1106 01:21:04,614 --> 01:21:07,764 They had to perform an emergency caesarean, okay. 1107 01:21:07,765 --> 01:21:11,495 So our son is premature, so he's in the NICU right now. 1108 01:21:11,496 --> 01:21:15,166 All right? The doctor says he's going to be fine. 1109 01:21:15,250 --> 01:21:16,334 A son? 1110 01:21:18,628 --> 01:21:20,296 Can I see him? 1111 01:21:20,380 --> 01:21:22,465 Yes, yes, in a minute. 1112 01:21:28,430 --> 01:21:29,973 What happened? 1113 01:21:31,224 --> 01:21:33,018 I never left you. 1114 01:21:33,101 --> 01:21:38,440 Sam. It's all over now. 1115 01:21:39,607 --> 01:21:41,817 And Rose? Ms. Mason? 1116 01:21:41,818 --> 01:21:43,695 She's been questioned by the police. 1117 01:21:43,696 --> 01:21:45,238 She had no idea. 1118 01:21:47,323 --> 01:21:51,118 Sweetie, I'm so sorry I wasn't there for you. 1119 01:21:51,119 --> 01:21:52,787 I let you down. 1120 01:22:00,170 --> 01:22:02,047 Can I come in? 1121 01:22:02,130 --> 01:22:05,216 Mom, now's not really a good time. 1122 01:22:09,054 --> 01:22:10,846 How are you feeling? 1123 01:22:10,847 --> 01:22:13,224 Aubrey, meet my mom. 1124 01:22:13,975 --> 01:22:15,559 Mom? 1125 01:22:15,560 --> 01:22:17,479 I never thought I would meet 1126 01:22:17,480 --> 01:22:20,774 the mother of my first grandchild like this. 1127 01:22:22,400 --> 01:22:24,777 I'm going to let the two of you have some time alone. 1128 01:22:24,778 --> 01:22:26,363 You're not going to have any privacy 1129 01:22:26,364 --> 01:22:28,073 for the next 18 years or so, 1130 01:22:28,074 --> 01:22:29,699 you better make the most of it. 1131 01:22:29,783 --> 01:22:30,992 Right. 1132 01:22:33,828 --> 01:22:35,872 JACKSON: Mom. Wait. 1133 01:22:42,003 --> 01:22:44,464 Whoa. What is that? 1134 01:22:44,547 --> 01:22:47,257 JACKSON: It's a car seat. 1135 01:22:47,258 --> 01:22:49,177 No, no, no, no. 1136 01:22:54,224 --> 01:22:55,808 Will you marry me? 1137 01:22:55,809 --> 01:22:58,560 Jackson. 1138 01:22:58,561 --> 01:23:00,355 Yes. 1139 01:23:01,439 --> 01:23:03,608 Oh, Jackson. 1140 01:23:06,528 --> 01:23:09,155 Congratulations. Congratulations. 1141 01:23:09,239 --> 01:23:13,368 Wait, I told my parents that you had left me. 1142 01:23:13,451 --> 01:23:16,287 I don't think they'll be very happy about this. 1143 01:23:16,371 --> 01:23:17,789 Well, on the contrary, 1144 01:23:17,790 --> 01:23:20,166 your dad and I get along quite well. 1145 01:23:20,167 --> 01:23:22,001 He gave me his blessing. 1146 01:23:22,002 --> 01:23:23,920 He did? 1147 01:23:25,255 --> 01:23:27,674 I think they're here now. 1148 01:23:30,552 --> 01:23:32,053 Mom! 1149 01:23:33,263 --> 01:23:35,515 We were so worried. 1150 01:23:37,767 --> 01:23:39,519 You see I... I had this plan 1151 01:23:39,520 --> 01:23:44,149 to bring us all together in Bermuda. 1152 01:23:44,232 --> 01:23:45,900 Of course, if I had known 1153 01:23:45,984 --> 01:23:47,336 you would have said yes in a hospital bed, 1154 01:23:47,360 --> 01:23:50,613 I could have saved a ton of money. 1155 01:23:50,697 --> 01:23:53,116 Are you ready to see your baby boy? 1156 01:23:53,199 --> 01:23:54,534 Yeah. 1157 01:23:55,785 --> 01:23:57,662 I am. 1158 01:24:11,092 --> 01:24:12,427 Hey. 1159 01:24:16,389 --> 01:24:17,432 Shhh. 1160 01:24:32,197 --> 01:24:36,117 ♪ I hear the thunder clouds coming ♪ 1161 01:24:36,201 --> 01:24:40,497 ♪ I see the blackened sky falling down ♪ 1162 01:24:40,580 --> 01:24:43,583 ♪ Into this heavy night and running ♪ 1163 01:24:43,667 --> 01:24:47,545 ♪ 'Cross every street in this town ♪ 1164 01:24:47,629 --> 01:24:51,257 ♪ I used to think that life was better ♪ 1165 01:24:51,341 --> 01:24:54,426 ♪ When nothing broke and nothing bled ♪ 1166 01:24:54,427 --> 01:24:59,056 ♪ But now I know those days are over ♪ 1167 01:24:59,057 --> 01:25:02,476 ♪ Take me into the dark ♪ 1168 01:25:02,477 --> 01:25:06,438 ♪ I'll come out on the other side ♪ 1169 01:25:06,439 --> 01:25:11,027 ♪ I'll come out to a fresh start ♪ 1170 01:25:11,111 --> 01:25:15,448 ♪ I'm ready for a change to be washed away ♪ 1171 01:25:18,451 --> 01:25:22,330 ♪ They say that you can't have the rainbow ♪ 1172 01:25:22,414 --> 01:25:26,209 ♪ If you can't make it through the rain ♪ 1173 01:25:26,292 --> 01:25:29,378 ♪ And you can't hope to know what love is ♪ 1174 01:25:29,379 --> 01:25:33,133 ♪ Until you've come to know some pain ♪ 1175 01:25:33,216 --> 01:25:37,594 ♪ I think that I've been running far too long ♪ 1176 01:25:37,595 --> 01:25:42,183 ♪ I used to feel that made me strong ♪ 1177 01:25:42,267 --> 01:25:45,853 ♪ But now I'm going under ♪ 1178 01:25:45,854 --> 01:25:49,524 ♪ Take me into the dark ♪ 1179 01:25:49,607 --> 01:25:52,985 ♪ I'll come out the other side ♪ 1180 01:25:52,986 --> 01:25:57,407 ♪ I'll come out to a fresh start ♪ 1181 01:25:57,490 --> 01:26:01,035 ♪ I'm ready for a change to be washed away ♪ 1182 01:26:01,036 --> 01:26:04,538 ♪ Take me into the night ♪ 1183 01:26:04,539 --> 01:26:08,751 ♪ I'm stronger than a solid rock ♪ 1184 01:26:08,752 --> 01:26:12,839 ♪ I see you on the other ♪ 1185 01:26:12,922 --> 01:26:17,301 ♪ I'm ready for a change to me washed away ♪ 1186 01:26:17,302 --> 01:26:19,595 ♪ I know, I know, I know ♪ 1187 01:26:19,596 --> 01:26:23,932 ♪ I know, I know, I know, I know ♪ 1188 01:26:23,933 --> 01:26:27,520 ♪ It can be so hard ♪ 1189 01:26:31,441 --> 01:26:34,652 ♪ It can be so hard ♪ 1190 01:26:35,779 --> 01:26:37,906 ♪ Walking through the dark ♪ 1191 01:26:37,907 --> 01:26:42,118 ♪ In lonely places in this life ♪ 1192 01:26:42,869 --> 01:26:47,248 ♪ But don't lose who you are ♪ 1193 01:26:47,332 --> 01:26:51,085 ♪ I wanna get washed away ♪ 1194 01:26:51,086 --> 01:26:54,839 ♪ Start over in a new place ♪ 1195 01:26:54,923 --> 01:26:58,426 ♪ I wanna get washed away ♪ 1196 01:26:59,386 --> 01:27:02,555 ♪ With you ♪ 1197 01:27:02,639 --> 01:27:06,642 ♪ I wanna get washed away ♪ 1198 01:27:06,643 --> 01:27:10,188 ♪ Start over in a new place ♪ 1199 01:27:10,271 --> 01:27:14,025 ♪ I wanna get washed away ♪ 1200 01:27:14,734 --> 01:27:17,404 ♪ It's true ♪ 1201 01:27:18,530 --> 01:27:21,824 ♪ Take me into the dark ♪ 1202 01:27:21,825 --> 01:27:26,454 ♪ I'll come out on the other side ♪ 1203 01:27:26,538 --> 01:27:30,667 ♪ I'm come out to a fresh start ♪ 79873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.