Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,584 --> 00:02:50,377
Yahoo!
2
00:02:50,837 --> 00:02:53,755
- Bull's-eye!
- You bet, Dad!
3
00:03:15,904 --> 00:03:17,154
You go straight home.
4
00:03:17,322 --> 00:03:18,322
Okay!
5
00:03:23,369 --> 00:03:25,078
Bombs away!
6
00:03:35,757 --> 00:03:38,133
Sayonara, sucker!
7
00:05:43,800 --> 00:05:47,095
No preservatives, just pure water!
8
00:05:47,263 --> 00:05:49,431
Cool, clear water.
9
00:05:49,599 --> 00:05:52,225
Hey, step up, schmuck,
get some dealing done.
10
00:05:52,393 --> 00:05:54,644
H20, that's my go.
11
00:05:54,812 --> 00:05:58,940
Hey, don't you understand? This is water.
You can't live without it.
12
00:06:02,904 --> 00:06:08,784
What's a little fallout, huh?
Have a nice day! Water!
13
00:06:25,050 --> 00:06:26,551
You get a sack of grain...
14
00:06:26,719 --> 00:06:29,638
...or a woman for 2 hours.
15
00:06:37,020 --> 00:06:39,106
- What are you trading?
- I'm looking for someone.
16
00:06:39,273 --> 00:06:40,732
Are you trading or not?
17
00:06:40,900 --> 00:06:42,317
He was driving a team of camels.
18
00:06:42,485 --> 00:06:48,281
People come here to trade,
make a little profit, do a little business.
19
00:06:48,449 --> 00:06:51,159
If you've nothing to trade,
you've got no business in Bartertown.
20
00:06:51,327 --> 00:06:52,911
An hour on the inside, that's all.
21
00:06:53,079 --> 00:06:55,747
- Next!
- I got skills, I can trade them.
22
00:06:56,666 --> 00:06:58,542
Sorry. The brothel's full.
23
00:07:17,103 --> 00:07:18,520
One hour.
24
00:07:18,688 --> 00:07:21,773
- And if you find him, what then?
- I'll ask him to return what's mine.
25
00:07:21,940 --> 00:07:24,484
Oh, and of course he'll be desperate
to clear his conscience.
26
00:07:24,652 --> 00:07:26,361
He will be.
27
00:07:26,529 --> 00:07:29,489
- Are you that good?
- Mm-hm.
28
00:07:30,700 --> 00:07:33,535
Perhaps you've got something to trade
after all.
29
00:07:33,703 --> 00:07:35,412
Keep talking.
30
00:07:35,580 --> 00:07:38,123
24 hours of your life.
31
00:07:38,290 --> 00:07:41,376
In return,
you'll get back what was stolen.
32
00:07:41,710 --> 00:07:43,086
Sounds like a bargain.
33
00:07:43,254 --> 00:07:47,799
It's not. Let's talk. Come inside.
34
00:08:01,689 --> 00:08:04,691
Leave your weapons here. It's the law.
35
00:09:37,577 --> 00:09:39,953
- Remember, this is the vehicle...
- Wait a minute.
36
00:09:40,120 --> 00:09:43,915
...that sent Detroit broke.
Hey. Hey!
37
00:09:44,083 --> 00:09:45,667
Where did you get these animals?
38
00:09:45,918 --> 00:09:48,712
The glorious dromedary.
The ship of the desert.
39
00:09:48,879 --> 00:09:54,009
They've got independent suspension,
power steering and no emission control.
40
00:09:54,176 --> 00:09:55,594
Ride them away now.
41
00:09:55,928 --> 00:09:57,804
Make me an offer.
42
00:11:15,925 --> 00:11:17,217
A warrior, Aunty.
43
00:11:17,885 --> 00:11:21,096
Lost everything. Looking for a deal.
44
00:11:25,434 --> 00:11:27,602
But he's just a raggedy man.
45
00:11:28,437 --> 00:11:30,397
He's quick.
46
00:11:30,564 --> 00:11:31,564
Ironbar...
47
00:11:31,732 --> 00:11:33,525
...think he can do it?
48
00:11:34,652 --> 00:11:36,236
Maybe.
49
00:11:42,952 --> 00:11:44,494
And what did you do before this?
50
00:11:44,662 --> 00:11:47,455
I was a cop, a driver.
51
00:11:50,126 --> 00:11:51,793
But how the world turns.
52
00:11:51,960 --> 00:11:54,921
One day cock of the walk,
next, a feather duster.
53
00:11:55,089 --> 00:11:58,007
Play something, Ton Ton. Something tragic.
54
00:12:03,347 --> 00:12:05,390
Do you know who I was?
55
00:12:05,558 --> 00:12:07,308
Nobody.
56
00:12:07,476 --> 00:12:11,438
Except on the day after,
I was still alive.
57
00:12:11,980 --> 00:12:14,858
This nobody had a chance to be somebody.
58
00:12:16,318 --> 00:12:21,197
So much for history. Anyway...
Water? Fruit?
59
00:13:10,206 --> 00:13:13,208
Congratulations.
You're the first to survive the audition.
60
00:13:20,883 --> 00:13:22,050
Drink.
61
00:13:23,427 --> 00:13:24,636
It's okay.
62
00:13:36,482 --> 00:13:37,649
Come with me.
63
00:13:41,529 --> 00:13:45,114
Look around, mister. All this I built.
64
00:13:45,825 --> 00:13:48,409
Up to my armpits in blood and shit.
65
00:13:49,495 --> 00:13:51,830
Where there was desert,
now there's a town.
66
00:13:52,790 --> 00:13:54,791
Where there was robbery,
there's trade.
67
00:13:55,584 --> 00:13:58,419
Where there was despair,
now there's hope.
68
00:13:58,963 --> 00:14:00,713
Civilization.
69
00:14:00,880 --> 00:14:03,758
I'll do anything to protect it.
70
00:14:05,886 --> 00:14:09,806
Today it's necessary to kill a man.
What do you say?
71
00:14:11,600 --> 00:14:13,268
What do you pay?
72
00:14:13,810 --> 00:14:18,439
I'll re-equip you.
Vehicles, animals. Fuel, if you want.
73
00:14:18,607 --> 00:14:19,899
It's a generous offer.
74
00:14:20,067 --> 00:14:23,736
Why me? You've got warriors,
you've got weapons. Just give the order.
75
00:14:23,904 --> 00:14:26,698
We are dealing with subtleties here.
76
00:14:26,866 --> 00:14:29,576
This is no enemy. It's almost family.
77
00:14:29,743 --> 00:14:32,245
Oh, I see, real civilized.
78
00:14:32,413 --> 00:14:34,414
The reasons don't concern you,
just the conditions.
79
00:14:34,582 --> 00:14:36,624
You want the deal or not?
80
00:14:36,792 --> 00:14:38,251
Huh.
81
00:14:38,794 --> 00:14:41,796
The first is that no one knows
you're working for Aunty.
82
00:14:41,964 --> 00:14:44,340
You hit him, you go.
83
00:14:44,508 --> 00:14:46,801
The second is, it's a fair fight.
84
00:14:46,969 --> 00:14:50,179
And third is, it's to the death.
85
00:14:52,808 --> 00:14:54,434
Who's the bunny?
86
00:15:29,929 --> 00:15:34,015
Called it Underworld.
It's where Bartertown gets its energy.
87
00:15:34,350 --> 00:15:35,767
What, oil, natural gas?
88
00:15:35,935 --> 00:15:37,727
Pigs.
89
00:15:38,103 --> 00:15:40,563
You mean pigs like those?
That's right.
90
00:15:41,106 --> 00:15:42,857
- Bullshit.
- Pigshit.
91
00:15:43,025 --> 00:15:44,901
- What?
- Pigshit.
92
00:15:45,069 --> 00:15:47,820
The lights, the motors, the vehicles...
93
00:15:47,988 --> 00:15:51,908
...all run by a high-powered gas
called methane.
94
00:15:52,117 --> 00:15:55,161
Methane comes from pigshit.
95
00:15:56,372 --> 00:15:59,415
Have a look. Tell me what you see.
96
00:16:00,918 --> 00:16:04,671
I see a big guy giving a little guy a piggyback.
97
00:16:04,838 --> 00:16:07,256
MasterBlaster. They're a unit.
98
00:16:07,424 --> 00:16:09,634
They even share the same name.
99
00:16:09,802 --> 00:16:13,805
The little one is called Master. He's the brains.
100
00:16:13,973 --> 00:16:16,099
He runs Underworld.
101
00:16:16,684 --> 00:16:20,561
The other one is Blaster. He's the muscle.
102
00:16:20,729 --> 00:16:23,523
Together they can be very powerful.
103
00:16:26,150 --> 00:16:28,861
And they are also arrogant.
104
00:16:29,113 --> 00:16:32,699
We want to keep the brain,
dump the body.
105
00:16:32,866 --> 00:16:35,201
He's big. How good is he?
106
00:16:35,786 --> 00:16:38,788
He can beat most men with his breath.
107
00:16:38,956 --> 00:16:41,541
I want a closer look at him.
How do I get in there?
108
00:16:41,709 --> 00:16:44,877
- It's a factory, isn't it? Ask for work.
- I know nothing about methane.
109
00:16:46,046 --> 00:16:48,297
You can shovel shit, can't you?
110
00:17:36,013 --> 00:17:37,805
Hey, you!
111
00:17:37,973 --> 00:17:39,807
Let's talk!
112
00:17:40,976 --> 00:17:42,101
Hey!
113
00:17:43,145 --> 00:17:47,523
Come on, free man, come help a convict.
You don't want to end up like me, do you?
114
00:17:47,690 --> 00:17:49,442
How long are you in for?
115
00:17:49,610 --> 00:17:52,361
The big one. Life. Ha, ha.
116
00:17:53,113 --> 00:17:54,572
For killing a pig?
117
00:17:54,740 --> 00:17:56,532
I had to feed the kids.
118
00:17:56,700 --> 00:18:01,287
Ah, doesn't worry me.
Down here life's two, 3 years.
119
00:18:14,134 --> 00:18:18,763
Where is that bum mechanic Blackfinger?
120
00:18:27,064 --> 00:18:28,356
Heh. Hi.
121
00:18:28,524 --> 00:18:30,691
Uh, we got a real problem.
122
00:18:30,859 --> 00:18:33,236
12 pounds of dynamite,
all set to blow.
123
00:18:33,403 --> 00:18:37,073
Problem? You expert! Disarm!
124
00:18:37,240 --> 00:18:39,117
Right.
125
00:18:48,794 --> 00:18:50,628
Uh, heh.
126
00:18:50,796 --> 00:18:55,258
It's a class job. One mistake,
it'll blow the crap out of this place.
127
00:18:55,425 --> 00:18:58,094
- Literally.
- Think what to do!
128
00:18:58,595 --> 00:19:00,346
Yeah. Right. Heh.
129
00:19:00,514 --> 00:19:04,517
Uh, now, the dynamite is connected
to the timing device...
130
00:19:04,685 --> 00:19:07,728
...which is connected to the switch,
which I can't find...
131
00:19:07,896 --> 00:19:11,065
...which is connected to the, uh...
132
00:19:11,233 --> 00:19:12,608
...battery.
133
00:19:13,026 --> 00:19:16,445
- I'll disconnect the battery!
- I wouldn't do that if I were you.
134
00:19:18,448 --> 00:19:20,158
Who you?
135
00:19:20,325 --> 00:19:22,618
- Me Max.
- You smart.
136
00:19:22,786 --> 00:19:25,246
- That's my vehicle.
- Disarm!
137
00:19:25,830 --> 00:19:29,458
- How much?
- No trade. Do!
138
00:19:31,670 --> 00:19:33,212
Fetch!
139
00:19:37,926 --> 00:19:41,971
Me order. Me Master!
140
00:19:42,139 --> 00:19:44,932
Me run Bartertown!
141
00:19:45,100 --> 00:19:46,642
Sure, that's why you live in shit.
142
00:19:46,810 --> 00:19:49,145
Not shit! Energy!
143
00:19:49,438 --> 00:19:52,315
Ugh. Call it what you like,
still smells like shit to me.
144
00:19:52,482 --> 00:19:57,153
Not shit! Energy!
No energy, no town!
145
00:19:57,320 --> 00:19:59,405
Me king Arab!
146
00:19:59,573 --> 00:20:01,449
Sure. Me, fairy princess.
147
00:20:01,909 --> 00:20:03,576
Embargo, on!
148
00:20:23,722 --> 00:20:26,933
Embargo on! Main valve off!
149
00:20:41,865 --> 00:20:45,618
4, 3, 2...
150
00:20:45,786 --> 00:20:48,162
For God's sake, what now?
151
00:20:48,330 --> 00:20:50,873
Who run Bartertown?
152
00:20:51,458 --> 00:20:54,001
Damn it. I told you, no more embargoes.
153
00:20:56,505 --> 00:20:58,297
More, Blaster.
154
00:21:05,055 --> 00:21:06,764
Who run Bartertown?
155
00:21:10,269 --> 00:21:13,854
Who run Bartertown?
156
00:21:14,022 --> 00:21:15,773
You know who.
157
00:21:15,940 --> 00:21:17,942
Say.
158
00:21:18,610 --> 00:21:20,111
MasterBlaster.
159
00:21:20,570 --> 00:21:23,572
Say loud.
160
00:21:25,534 --> 00:21:26,575
MasterBlaster.
161
00:21:27,995 --> 00:21:31,330
MasterBlaster what?
162
00:21:33,083 --> 00:21:36,043
MasterBlaster runs Bartertown.
163
00:21:36,210 --> 00:21:37,670
Louder!
164
00:21:38,880 --> 00:21:41,966
MasterBlaster runs Bartertown.
165
00:21:42,134 --> 00:21:44,427
Lift embargo.
166
00:21:54,855 --> 00:21:58,774
All right, back in line. Come on!
167
00:22:11,496 --> 00:22:14,707
- You want foot in face?
- Uh-uh.
168
00:22:15,250 --> 00:22:17,168
Disarm.
169
00:22:18,003 --> 00:22:20,087
Good boy.
170
00:22:55,290 --> 00:22:57,625
Over here, Blaster.
171
00:23:25,904 --> 00:23:28,322
- Hey, mister. What are you laying for?
- Nothing.
172
00:23:28,490 --> 00:23:29,990
- Who are you?
- Nobody.
173
00:23:30,158 --> 00:23:33,702
No, mister, I can feel it.
The dice are rolling!
174
00:23:40,210 --> 00:23:43,838
I want my camels, my vehicle,
food, water, methane.
175
00:23:44,005 --> 00:23:45,256
Huh?
176
00:23:46,174 --> 00:23:48,175
- Deal.
- Okay, you said a fair fight.
177
00:23:48,343 --> 00:23:51,679
- What do you mean by that?
- As provided by the law.
178
00:23:52,097 --> 00:23:53,848
Thunderdome.
179
00:23:57,769 --> 00:24:02,440
Two men, hand-to-hand.
No jury, no appeal, no parole.
180
00:24:02,607 --> 00:24:04,608
Two men enter, one man leaves.
181
00:24:06,486 --> 00:24:07,903
Weapons?
182
00:24:08,070 --> 00:24:11,574
Anything's possible. Chance decides.
183
00:24:11,740 --> 00:24:14,743
Thunderdome. How do I get in there?
184
00:24:14,910 --> 00:24:17,830
That's easy. Pick a fight.
185
00:24:54,493 --> 00:24:56,911
Everybody have a good time!
186
00:24:59,206 --> 00:25:03,292
That's my vehicle and I want it back!
187
00:25:03,460 --> 00:25:06,754
Hearing wonky. Sounds like an order.
188
00:25:06,922 --> 00:25:09,173
- That's right.
- Yumping Yesus!
189
00:25:09,340 --> 00:25:12,718
Him sad. Brain broken.
190
00:25:14,304 --> 00:25:16,472
Me explain.
191
00:25:16,765 --> 00:25:19,808
This my vehicle. You...
192
00:25:19,976 --> 00:25:22,728
...pedestrian! Drive on!
193
00:25:26,690 --> 00:25:29,860
3 seconds, break neck. 1.
194
00:25:30,403 --> 00:25:31,987
2.
195
00:25:39,955 --> 00:25:41,622
MasterBlaster!
196
00:25:42,207 --> 00:25:44,375
Listen to the law!
197
00:25:44,543 --> 00:25:48,837
Aunty, two men in dispute.
198
00:25:51,424 --> 00:25:53,676
These our witness, Aunty.
199
00:25:53,843 --> 00:25:57,680
Us suffer bad. Us want justice.
200
00:25:57,847 --> 00:26:00,849
We want Thunderdome!
201
00:26:01,434 --> 00:26:04,687
You know the law.
Two men enter, one man leaves.
202
00:26:04,854 --> 00:26:07,648
Two men enter, one man leaves.
203
00:26:07,816 --> 00:26:13,112
This Blaster.
Twenty men enter, only him leave.
204
00:26:13,572 --> 00:26:16,615
Then it's your choice. Thunderdome.
205
00:26:44,394 --> 00:26:47,730
Aunty! Aunty! Aunty!
206
00:26:56,364 --> 00:26:59,700
Welcome to another edition
of Thunderdome!
207
00:27:24,684 --> 00:27:27,686
Listen on! Listen on!
208
00:27:27,854 --> 00:27:29,813
This is the truth of it.
209
00:27:29,980 --> 00:27:34,401
Fighting leads to killing,
and killing gets to warring.
210
00:27:34,569 --> 00:27:37,738
And that was damn near
the death of us all.
211
00:27:38,448 --> 00:27:43,285
Look at us now, busted up
and everyone talking about hard rain.
212
00:27:43,453 --> 00:27:48,540
But we've learned by the dust
of them all. Bartertown's learned.
213
00:27:48,708 --> 00:27:52,252
Now when men get to fighting,
it happens here.
214
00:27:52,420 --> 00:27:54,421
And it finishes here.
215
00:27:54,589 --> 00:27:58,676
Two men enter, one man leaves.
216
00:27:58,843 --> 00:28:01,970
Two men enter, one man leaves.
217
00:28:02,138 --> 00:28:05,391
Two men enter, one man leaves.
218
00:28:05,558 --> 00:28:09,019
Two men enter, one man leaves.
219
00:28:22,909 --> 00:28:27,287
And right now, I've got two men.
220
00:28:27,455 --> 00:28:31,041
Two men with a gut full of fear.
221
00:28:31,584 --> 00:28:36,630
Ladies and gentlemen, boys and girls...
222
00:28:38,383 --> 00:28:40,843
...dying time's here!
223
00:28:42,554 --> 00:28:45,973
He's the ball cracker. Death on foot.
224
00:28:46,140 --> 00:28:50,394
You know him. You love him! He's Blaster!
225
00:29:02,532 --> 00:29:05,075
The challenger,
direct from out of the Wasteland.
226
00:29:05,243 --> 00:29:08,996
He's bad. He's beautiful. He's crazy! It's-
227
00:29:09,164 --> 00:29:12,207
It's the man with no name!
228
00:30:06,888 --> 00:30:11,225
Thunderdome's simple. Get to the weapons,
use them anyway you can.
229
00:30:11,392 --> 00:30:15,479
I know you won't break the rules.
There aren't any.
230
00:30:20,443 --> 00:30:21,819
Remember where you are.
231
00:30:22,862 --> 00:30:24,655
This is Thunderdome.
232
00:30:24,823 --> 00:30:30,160
Death is listening,
and will take the first man that screams.
233
00:30:31,830 --> 00:30:33,413
Prepare!
234
00:30:51,975 --> 00:30:53,767
Two men enter, one man leaves!
235
00:30:53,935 --> 00:30:56,645
Two men enter, one man leaves!
236
00:31:29,178 --> 00:31:30,554
Whoa!
237
00:31:38,688 --> 00:31:40,188
Come on!
238
00:32:35,954 --> 00:32:38,580
Blaster, Blaster, Blaster.
239
00:34:58,429 --> 00:34:59,429
Huh?
240
00:35:30,419 --> 00:35:33,672
Kill him, kill him, kill him.
241
00:35:41,597 --> 00:35:44,474
- Kill him!
- Kill him! Kill him!
242
00:35:58,197 --> 00:36:00,198
- You know the law!
- This is Thunderdome!
243
00:36:00,366 --> 00:36:01,408
Kill him!
244
00:36:01,576 --> 00:36:05,412
No, no! Look at his face!
245
00:36:05,620 --> 00:36:08,248
He's got the mind of a child.
246
00:36:11,169 --> 00:36:13,795
It's not his fault.
247
00:36:16,424 --> 00:36:18,675
Blaster, I'm sorry.
248
00:36:19,260 --> 00:36:21,136
This wasn't part of the deal.
249
00:36:21,470 --> 00:36:23,054
Deal?
250
00:36:25,057 --> 00:36:27,017
What do you mean, "deal"?
251
00:36:28,477 --> 00:36:32,189
You must have tasted it.
It was in your hands.
252
00:36:32,648 --> 00:36:34,816
- You had it all!
- I'm talking to you!
253
00:36:34,984 --> 00:36:36,818
What do you mean, "deal"?
254
00:36:41,365 --> 00:36:42,782
No more methane!
255
00:36:43,367 --> 00:36:45,911
This place, finished!
256
00:36:46,078 --> 00:36:47,704
No, little man.
257
00:36:47,872 --> 00:36:49,456
We've only just begun.
258
00:36:55,588 --> 00:36:57,339
Oh, no.
259
00:36:57,840 --> 00:37:00,884
No, no.
260
00:37:02,553 --> 00:37:03,762
No!
261
00:37:07,140 --> 00:37:09,517
No, no.
262
00:37:16,275 --> 00:37:17,567
Open it.
263
00:37:22,114 --> 00:37:24,616
Two men enter. One man leaves!
264
00:37:24,784 --> 00:37:27,160
Two men enter. One man leaves!
265
00:37:27,328 --> 00:37:30,288
Two men enter. One man leaves!
266
00:37:58,442 --> 00:37:59,943
What's this?
267
00:38:00,110 --> 00:38:01,945
What's this?
268
00:38:02,113 --> 00:38:04,155
What's this?
269
00:38:04,323 --> 00:38:08,910
Do you think I don't know the law?
Wasn't it me who wrote it?
270
00:38:09,078 --> 00:38:11,913
And I say that this man
has broken the law.
271
00:38:12,080 --> 00:38:14,541
Right or wrong, we had a deal.
272
00:38:14,709 --> 00:38:18,295
And the law says,
"Bust a deal, face the wheel."
273
00:38:18,462 --> 00:38:20,922
Bust a deal and face the wheel.
274
00:38:21,090 --> 00:38:23,800
Bust a deal, face the wheel.
275
00:38:23,968 --> 00:38:26,803
Bust a deal, face the wheel.
276
00:38:26,970 --> 00:38:29,764
Bust a deal, face the wheel.
277
00:38:29,932 --> 00:38:33,059
Bust a deal, face the wheel.
278
00:38:36,397 --> 00:38:39,816
All our lives hang by a thread.
279
00:38:39,984 --> 00:38:42,319
Now we've got a man
waiting for sentence.
280
00:38:42,486 --> 00:38:46,323
But ain't it the truth?
You take your chances with the law.
281
00:38:46,490 --> 00:38:49,159
Justice is only a roll of the dice...
282
00:38:49,327 --> 00:38:54,205
...a flip of the coin,
a turn of the wheel.
283
00:39:41,504 --> 00:39:44,839
Gulag. Gulag. Gulag.
284
00:41:15,598 --> 00:41:17,056
Fix it.
285
00:41:17,224 --> 00:41:20,018
You run Bartertown.
286
00:41:20,186 --> 00:41:22,312
You fix.
287
00:41:29,737 --> 00:41:30,904
No!
288
00:41:31,070 --> 00:41:33,156
Not pigs! No!
289
00:41:54,136 --> 00:41:55,386
That's enough!
290
00:41:57,556 --> 00:42:01,559
Do you want to use him or kill him?
Bring him up.
291
00:42:15,032 --> 00:42:18,910
Master, do what Ironbar says.
292
00:42:19,078 --> 00:42:23,331
Uh, uh- I will. Yeah, I will.
293
00:47:58,040 --> 00:48:00,251
Savannah!
294
00:48:06,090 --> 00:48:07,925
Finn, look.
295
00:48:09,928 --> 00:48:13,264
It's him. I finded him.
296
00:48:14,308 --> 00:48:15,933
It's Captain Walker.
297
00:48:59,686 --> 00:49:02,104
What's his talk?
He ain't made no wordstuff.
298
00:49:02,272 --> 00:49:04,857
It's a long track.
Maybe he's burned out.
299
00:49:05,025 --> 00:49:08,110
Maybe. Maybe he's just listening.
300
00:49:10,030 --> 00:49:13,157
Walker? Hello? Walker?
301
00:49:13,867 --> 00:49:15,910
Maybe he's talking, but we ain't hearing.
302
00:49:16,078 --> 00:49:17,828
You see his lips ain't moving.
303
00:49:17,996 --> 00:49:20,039
Not with wordstuff, with sonic.
304
00:49:20,207 --> 00:49:23,584
That ain't never gonna work,
sonic-bonic bullshit!
305
00:49:26,338 --> 00:49:28,547
This here's Delta-Fox-X-Ray.
306
00:49:28,715 --> 00:49:30,758
Can you hear me?
307
00:49:31,009 --> 00:49:33,052
Delta-Fox-X-Ray.
308
00:49:34,596 --> 00:49:36,180
Come in.
309
00:49:37,766 --> 00:49:39,850
Is anybody out there?
310
00:49:43,230 --> 00:49:44,647
Can you read me, Walker?
311
00:49:45,816 --> 00:49:47,858
Delta-Fox-X-Ray.
312
00:49:49,653 --> 00:49:51,153
Come in.
313
00:49:55,700 --> 00:49:57,827
Is anybody out there?
314
00:50:01,580 --> 00:50:03,416
Can you hear me, Walker?
315
00:50:05,210 --> 00:50:08,170
Eh, what's up, doc?
316
00:50:09,756 --> 00:50:12,258
Hey, take me with you!
317
00:50:14,260 --> 00:50:16,345
Can you hear me, Walker?
318
00:51:14,738 --> 00:51:17,615
Fly, Walker!
Fly, Walker, fly!
319
00:51:17,783 --> 00:51:19,617
Fly, Walker, fly!
320
00:51:19,785 --> 00:51:21,577
Fly, Walker, fly!
321
00:51:56,863 --> 00:51:58,322
Who are you?
322
00:51:58,490 --> 00:52:00,199
Who are you? Who are you?
323
00:52:00,367 --> 00:52:01,575
Quiet!
324
00:52:01,743 --> 00:52:03,911
Quiet! Quiet! Quiet!
325
00:52:04,079 --> 00:52:05,121
Shut up!
326
00:52:05,288 --> 00:52:08,207
Shut up! Shut up! Shut up!
327
00:52:10,000 --> 00:52:11,752
Enough!
328
00:52:11,920 --> 00:52:14,755
Enough! Enough! Enough!
329
00:52:50,667 --> 00:52:51,834
Who are you?
330
00:52:52,002 --> 00:52:54,086
Who are you? Who are you?
331
00:52:54,254 --> 00:52:55,629
We's the waiting ones.
332
00:52:55,797 --> 00:52:57,006
Waiting for what?
333
00:52:57,174 --> 00:52:58,299
Waiting for you.
334
00:52:58,466 --> 00:53:00,050
For you. For you.
335
00:53:00,260 --> 00:53:01,468
Who do you think I am?
336
00:53:05,974 --> 00:53:08,434
I think he be testing us.
337
00:53:09,769 --> 00:53:12,897
This a testing, Walker?
You reckon we been slack?
338
00:53:13,690 --> 00:53:15,774
Well, I don't know. Maybe you've been slack.
339
00:53:16,443 --> 00:53:20,321
We ain't. We kept it straight. It's all there.
340
00:53:20,488 --> 00:53:25,242
Everything marked, everything
'membered. You wait, you'll see.
341
00:53:33,126 --> 00:53:36,170
This you knows. I be First Tracker.
342
00:53:36,338 --> 00:53:39,215
And times past count I done the Tell.
343
00:53:39,674 --> 00:53:44,637
But it weren't me that tumbled Walker.
It was Savannah.
344
00:53:44,846 --> 00:53:48,015
So it's only right
that she take the Tell.
345
00:53:50,393 --> 00:53:54,563
This ain't one body's story.
It's the story of us all.
346
00:53:54,730 --> 00:53:58,776
We got it mouth-to-mouth.
You got to listen it and 'member.
347
00:53:58,944 --> 00:54:03,239
Because what you hears today
you got to tell the birthed tomorrow.
348
00:54:04,157 --> 00:54:06,533
I'm looking behind us now...
349
00:54:06,700 --> 00:54:08,535
...across the count of time...
350
00:54:08,703 --> 00:54:12,957
...down the long haul, into history back.
351
00:54:13,124 --> 00:54:16,252
I sees the end what were the start.
352
00:54:16,419 --> 00:54:19,713
It's Pox-Eclipse, full of pain!
353
00:54:28,223 --> 00:54:33,143
And out of it were birthed
crackling dust and fearsome time.
354
00:54:33,310 --> 00:54:35,062
It were full-on winter...
355
00:54:35,230 --> 00:54:37,648
...and Mr. Dead chasing them all.
356
00:54:37,816 --> 00:54:41,568
But one he couldn't catch.
That were Captain Walker.
357
00:54:41,736 --> 00:54:47,241
He gathers up a gang,
takes to the air and flies the sky!
358
00:54:48,493 --> 00:54:52,329
So they left their homes,
said bidey-bye to the high-scrapers...
359
00:54:52,497 --> 00:54:53,539
Bidey-bye.
360
00:54:53,707 --> 00:54:57,209
...and what were left
of the knowing, they left behind.
361
00:54:57,377 --> 00:55:00,212
Some say the wind just stoppered.
362
00:55:00,380 --> 00:55:04,300
Others reckon it were a gang
called Turbulence.
363
00:55:10,932 --> 00:55:12,599
And after the wreck...
364
00:55:12,767 --> 00:55:15,019
...some had been jumped by Mr. Dead...
365
00:55:15,186 --> 00:55:19,773
...but some had got the luck,
and it leads them here.
366
00:55:19,940 --> 00:55:25,154
One look and they's got the hots for it.
They word it "Planet Earth. "
367
00:55:25,322 --> 00:55:29,700
And they says, "We don't need
the knowing. We can live here. "
368
00:55:29,868 --> 00:55:34,079
"We don't need the knowing.
We can live here. "
369
00:55:34,497 --> 00:55:37,791
Time counts and keeps counting.
370
00:55:38,335 --> 00:55:40,127
They gets missing what they had.
371
00:55:40,462 --> 00:55:44,089
They get so lonely for the
high-scrapers and the video.
372
00:55:44,382 --> 00:55:45,758
Videos!
373
00:55:50,013 --> 00:55:55,267
And they do pictures
so they'd 'member all the knowing they lost.
374
00:56:05,612 --> 00:56:06,820
'Member this?
375
00:56:06,988 --> 00:56:09,198
Tomorrow-morrow Land!
376
00:56:09,366 --> 00:56:10,991
'Member this?
377
00:56:11,159 --> 00:56:13,035
The River of Light!
378
00:56:13,203 --> 00:56:14,578
'Member this?
379
00:56:14,746 --> 00:56:16,705
Skyraft!
380
00:56:16,873 --> 00:56:18,290
'Member this?
381
00:56:18,458 --> 00:56:20,376
Captain Walker!
382
00:56:20,543 --> 00:56:24,713
'Member this?
Mrs. Walker!
383
00:56:27,050 --> 00:56:31,887
Then Captain Walker picked them
of an age and good for a long haul.
384
00:56:32,055 --> 00:56:36,850
They counted 20, and that were them.
The great leaving.
385
00:56:37,018 --> 00:56:40,354
"Rescue party departed at first light...
386
00:56:40,522 --> 00:56:43,607
...led by Flight Captain G.L. Walker. "
387
00:56:43,775 --> 00:56:47,444
"May God have mercy on our souls. "
388
00:56:48,320 --> 00:56:51,198
They said bidey-bye to them
what they'd birthed.
389
00:56:51,366 --> 00:56:53,742
And from out of the nothing
they looked back...
390
00:56:53,910 --> 00:56:58,080
...and Captain Walker hollered,
"Wait, one of us will come. "
391
00:56:58,248 --> 00:57:01,417
"Wait, one of us will come. "
392
00:57:03,586 --> 00:57:05,921
And somebody did come.
393
00:57:06,089 --> 00:57:08,841
Walker.
394
00:57:09,008 --> 00:57:12,136
Walker.
395
00:57:12,303 --> 00:57:15,139
Walker.
396
00:57:32,782 --> 00:57:35,242
We's heartful to you,
Captain Walker.
397
00:57:35,410 --> 00:57:38,245
We's ready now. Take us home.
398
00:57:47,589 --> 00:57:49,673
We kept it straight! It's all there, ain't it?
399
00:57:49,840 --> 00:57:51,717
Everything marked, everything 'membered!
400
00:57:51,885 --> 00:57:54,845
Yeah, you kept it real good.
You ain't been slack at all.
401
00:57:55,013 --> 00:57:57,222
Why are we waiting for?
That ain't me.
402
00:57:57,390 --> 00:57:59,850
- You got the wrong guy.
- Quit joshing, captain.
403
00:58:00,018 --> 00:58:02,853
- Yeah, catch the wind.
- We got to see Tomorrow-morrow Land!
404
00:58:03,020 --> 00:58:04,605
Home! Tomorrow-morrow Land!
405
00:58:09,360 --> 00:58:11,278
Listen him!
406
00:58:11,863 --> 00:58:14,656
There were places like these. Uh, cities.
407
00:58:14,824 --> 00:58:17,618
- They were called cities. Lots of them.
- Cities. Cities!
408
00:58:17,785 --> 00:58:20,704
They had lots of knowing of a lot of things.
They had skyscrapers...
409
00:58:20,872 --> 00:58:23,081
- Skyscrapers?
- ... videos and they had the sonic...
410
00:58:25,335 --> 00:58:27,878
But, uh, then this happened.
411
00:58:29,255 --> 00:58:32,883
This, uh- This Pox-Eclipse happened,
and it's finished. It isn't there anymore.
412
00:58:34,677 --> 00:58:38,013
You got to understand that, uh,
this is home...
413
00:58:38,890 --> 00:58:41,517
...and there's no Tomorrow Land...
414
00:58:42,018 --> 00:58:43,852
...and I ain't Captain Walker.
415
00:59:15,635 --> 00:59:17,052
This is it!
416
01:01:01,908 --> 01:01:03,742
We's loaded and waiting, captain.
417
01:01:03,910 --> 01:01:07,204
We got the wind
up our arse, captain. Let's go!
418
01:02:55,313 --> 01:02:57,522
Who's coming? We's pulling on a leaving.
419
01:02:57,899 --> 01:03:02,027
There ain't gonna be no leavings.
All that stuff's just jerking time.
420
01:03:02,195 --> 01:03:03,612
We's working it different.
421
01:03:03,820 --> 01:03:07,115
Ain't you seen nothing?
He couldn't catch the wind.
422
01:03:07,283 --> 01:03:10,410
There weren't no skyrafting.
There ain't gonna be no salvage.
423
01:03:10,578 --> 01:03:13,371
This is our Tomorrow-morrow Land.
He's proof of that.
424
01:03:13,539 --> 01:03:18,794
Program! All of you program.
If he ain't Captain Walker, who is he?
425
01:03:19,504 --> 01:03:22,923
He ain't no different to us, that's who.
He slogged it out on foot.
426
01:03:23,090 --> 01:03:25,300
If he can get here,
we can get back.
427
01:03:25,468 --> 01:03:27,177
He ain't much bigger than us.
428
01:03:27,345 --> 01:03:29,846
Copilot did it. So why can't we?
429
01:03:30,014 --> 01:03:32,808
That's the trick of it. Who's coming?
430
01:03:32,975 --> 01:03:36,812
- No...
- Across the nothing? Don't you 'member?
431
01:03:37,270 --> 01:03:40,315
When you finded him,
he were halfjumped by Mr. Dead.
432
01:03:40,483 --> 01:03:43,276
Nobody's saying it ain't a hard slog.
We knows that now.
433
01:03:43,444 --> 01:03:46,446
If we wants the knowing the doing,
there ain't no easy ride.
434
01:03:46,614 --> 01:03:48,782
There ain't no knowing and ain't no doing!
435
01:03:48,950 --> 01:03:53,161
There ain't no skyraft and there ain't no sonic.
You slog out there to nothing!
436
01:03:53,329 --> 01:03:55,205
Worse than nothing.
437
01:03:55,373 --> 01:03:58,667
The first place you'll find
is a sleaze pit called Bartertown.
438
01:03:58,835 --> 01:04:02,420
If the earth doesn't swallow you up,
that place sure as hell will.
439
01:04:05,258 --> 01:04:08,885
Listen him! There ain't no
Tomorrow-morrow Land!
440
01:04:09,053 --> 01:04:13,431
We done that!
He's got wordstuff from his ass to his mouth.
441
01:04:13,599 --> 01:04:17,102
Whoever's got the juice, track with us.
442
01:04:26,696 --> 01:04:27,988
Thanks.
443
01:04:58,728 --> 01:05:00,353
Now listen good!
444
01:05:01,689 --> 01:05:06,443
I'm not Captain Walker. I'm the guy
who keeps Mr. Dead in his pocket.
445
01:05:07,904 --> 01:05:10,405
And I say we're gonna stay here.
446
01:05:10,740 --> 01:05:14,910
And we're gonna live a long time
and we're gonna be thankful.
447
01:05:15,745 --> 01:05:16,870
Right?
448
01:05:18,748 --> 01:05:20,415
Keep tracking.
449
01:06:15,388 --> 01:06:16,930
Slake!
450
01:06:17,807 --> 01:06:20,350
- Get the others.
- Come.
451
01:07:20,870 --> 01:07:23,163
They've gone. You got to get them back!
452
01:07:23,330 --> 01:07:25,457
Come on! They've gone!
Scrooloose let them go.
453
01:07:25,624 --> 01:07:27,751
Savannah's taken them.
They're in the nothing.
454
01:07:27,918 --> 01:07:32,213
Come on, you got to help me! Come,
you got to help me get them back!
455
01:07:34,550 --> 01:07:36,342
Savannah and Gekko.
He can hardly walk.
456
01:07:36,510 --> 01:07:41,431
Little Finn, Mr. Skyfish, and Cusha.
She's gonna pop any day now. And Copilot...
457
01:07:44,977 --> 01:07:46,519
Come on!
458
01:08:10,210 --> 01:08:11,377
- How long?
- Half a night.
459
01:08:11,545 --> 01:08:13,922
Maybe less. They be deep in the nothing.
460
01:08:14,090 --> 01:08:16,800
Ain't got much water.
Makes no difference.
461
01:08:16,967 --> 01:08:19,052
They'll be swallowed by the sand.
462
01:08:19,220 --> 01:08:20,762
You gotta get them back, captain!
463
01:08:20,930 --> 01:08:25,141
Stop with the "Captain. " Stop.
Stop the noise, will you? Stop the noise!
464
01:08:31,899 --> 01:08:34,150
I need as much water as I can carry.
465
01:08:47,498 --> 01:08:48,790
What are you doing?
466
01:08:48,958 --> 01:08:51,668
I's coming salvage for my buddies.
467
01:08:53,337 --> 01:08:55,421
We needs a hunter.
468
01:10:28,224 --> 01:10:30,808
He holds his own, okay?
469
01:11:42,006 --> 01:11:44,674
Help! Help me!
470
01:13:13,138 --> 01:13:15,723
Huh? What?
471
01:13:21,563 --> 01:13:23,231
Quick, let's trek!
472
01:13:37,204 --> 01:13:38,746
Is it Tomorrow-morrow Land?
473
01:13:39,289 --> 01:13:42,250
No. Bartertown.
474
01:13:43,043 --> 01:13:45,294
It's our only chance.
475
01:13:45,879 --> 01:13:47,922
Get in, we're right behind you.
476
01:13:48,215 --> 01:13:50,383
Wait! Stick together!
477
01:13:50,717 --> 01:13:51,717
Where are we?
478
01:13:51,885 --> 01:13:54,345
I can't see nothing.
It's Bartertown.
479
01:13:54,513 --> 01:13:56,722
It stinks!
480
01:13:57,266 --> 01:14:00,893
Tubba, Cusha, wait up! Wait up!
481
01:14:01,645 --> 01:14:03,312
Which way?
482
01:14:03,480 --> 01:14:05,481
Head for the light.
483
01:14:09,360 --> 01:14:12,613
Where are the others?
They've gone ahead.
484
01:14:13,073 --> 01:14:15,408
How far?
A long way.
485
01:14:15,784 --> 01:14:18,578
Can you see them?
Only just!
486
01:14:24,418 --> 01:14:26,669
What are we doing?
What's our program?
487
01:14:26,837 --> 01:14:28,337
We're looking for someone.
488
01:14:28,505 --> 01:14:30,798
In here? This is jerking time!
489
01:14:30,966 --> 01:14:34,594
A little guy, got the knowing
of a lot of things. Understand?
490
01:14:34,760 --> 01:14:37,638
Yeah.
Yeah, well, shut up!
491
01:14:37,806 --> 01:14:39,557
What's to see, captain?
492
01:14:39,725 --> 01:14:41,559
Shh! Quiet!
493
01:14:48,984 --> 01:14:51,736
It's him, captain! It's the little guy!
494
01:14:51,987 --> 01:14:56,908
Little? He's the smallest!
What the fuck, captain. What use is he?
495
01:14:57,075 --> 01:14:59,452
Shh! Quiet!
496
01:15:01,663 --> 01:15:03,998
- Where are the others?
- Out there.
497
01:16:05,978 --> 01:16:07,311
Screwy, let's fly!
498
01:16:40,596 --> 01:16:41,887
Excuse me.
499
01:16:49,229 --> 01:16:50,730
Shh.
500
01:16:51,273 --> 01:16:52,898
Shh!
501
01:17:34,983 --> 01:17:36,150
Hold it!
502
01:17:38,737 --> 01:17:42,865
Remember, no matter where you go,
there you are.
503
01:18:34,668 --> 01:18:36,210
Hi.
504
01:19:21,923 --> 01:19:24,049
All aboard!
505
01:20:20,816 --> 01:20:21,816
Go!
506
01:20:23,109 --> 01:20:24,610
Hang on!
507
01:21:48,528 --> 01:21:51,030
Chase now, pay later.
508
01:22:13,219 --> 01:22:15,763
Bartertown! Listen to me!
509
01:22:15,930 --> 01:22:17,389
Listen!
510
01:22:17,557 --> 01:22:19,642
- Bartertown!
- Listen!
511
01:22:19,809 --> 01:22:21,226
Where are you gonna run?
512
01:22:21,394 --> 01:22:25,189
Where are you gonna hide? Listen to me!
513
01:22:25,357 --> 01:22:27,858
Bartertown will live!
514
01:22:28,026 --> 01:22:29,818
Find the little man.
515
01:22:29,986 --> 01:22:33,197
Bring him back to me alive!
516
01:22:33,365 --> 01:22:35,282
We will rebuild!
517
01:22:38,578 --> 01:22:41,914
For those who took him, no mercy.
518
01:23:26,500 --> 01:23:28,502
So, what's the plan?
519
01:23:29,920 --> 01:23:31,046
Plan?
520
01:23:31,965 --> 01:23:33,882
There ain't no plan.
521
01:23:57,866 --> 01:23:59,074
Skyfish, look!
522
01:24:02,287 --> 01:24:03,871
It's got to be!
523
01:24:08,500 --> 01:24:10,377
The sonic.
524
01:24:11,046 --> 01:24:12,880
Gekko got it straight.
525
01:24:13,048 --> 01:24:14,506
This is Delta-Fox-X-Ray.
526
01:24:14,674 --> 01:24:16,300
Delta-Fox-X-Ray.
Come in.
527
01:24:16,468 --> 01:24:18,385
Do you read me? Over.
528
01:24:18,553 --> 01:24:21,263
Come in. Do you read me? Delta-Fox-X-Ray.
529
01:24:21,430 --> 01:24:23,640
Come on, over. Do you read me?
530
01:24:36,404 --> 01:24:40,115
Welcome. Open your book at page one.
531
01:24:42,202 --> 01:24:43,619
Now repeat after me.
532
01:24:46,748 --> 01:24:48,207
Good morning.
533
01:24:48,374 --> 01:24:49,583
- Good morning.
- Good morning.
534
01:24:53,463 --> 01:24:55,464
Where are you going?
535
01:24:55,632 --> 01:24:57,925
- Where are you going?
- Where are you going?
536
01:25:02,806 --> 01:25:05,140
I am going home.
537
01:25:06,350 --> 01:25:08,644
- I am going home.
- I am going home.
538
01:25:08,812 --> 01:25:10,354
I am going home.
539
01:25:31,292 --> 01:25:32,709
Aah!
540
01:25:32,877 --> 01:25:34,753
He's got the man!
541
01:27:27,909 --> 01:27:29,284
Ah, Pigkiller!
542
01:27:29,452 --> 01:27:30,535
Wait-
543
01:29:08,968 --> 01:29:11,428
Blackfinger! Pull the pin!
544
01:29:12,138 --> 01:29:13,805
Do it now!
545
01:29:16,517 --> 01:29:19,394
Hold it, Blackfinger! Hold it! Hold it!
546
01:29:19,562 --> 01:29:20,771
Aah!
547
01:29:32,909 --> 01:29:34,451
Give him back!
548
01:29:34,619 --> 01:29:36,495
Let go! Let go!
549
01:29:36,662 --> 01:29:38,955
Blackfinger, let go!
550
01:29:39,207 --> 01:29:40,999
I've got you now. We're going home!
551
01:29:43,544 --> 01:29:45,003
You'll be all right.
552
01:30:20,289 --> 01:30:21,748
Come on now!
553
01:30:31,134 --> 01:30:32,467
Ugh.
554
01:31:07,920 --> 01:31:10,464
We're gonna count to three.
555
01:31:12,258 --> 01:31:13,633
One.
556
01:31:17,138 --> 01:31:18,472
What happened to two?
557
01:31:36,032 --> 01:31:38,158
This is a stickup!
558
01:31:38,326 --> 01:31:41,703
Anybody moves, and they're dead meat!
559
01:31:46,709 --> 01:31:50,003
Oh, I think we're all dead meat!
560
01:32:31,379 --> 01:32:33,922
Dad! Dad! We're dead meat!
We're dead meat!
561
01:32:34,090 --> 01:32:36,383
- Dad! We're dead meat!
- Okay, son.
562
01:32:36,550 --> 01:32:39,219
- Quick, get in the plane!
- Okay, now.
563
01:32:42,139 --> 01:32:43,515
Which way did he go?
564
01:32:43,683 --> 01:32:46,393
- I warned you, Dad!
- Follow me!
565
01:32:55,236 --> 01:32:56,903
- You!
- Me?
566
01:32:57,530 --> 01:32:59,614
You. It's your lucky day.
567
01:33:00,366 --> 01:33:01,825
- It is?
- Uh-huh.
568
01:33:01,993 --> 01:33:02,993
You got a plane.
569
01:33:03,619 --> 01:33:04,911
I have?
570
01:33:09,750 --> 01:33:11,334
It might just save your life.
571
01:33:12,587 --> 01:33:14,671
- It will?
- Uh-huh.
572
01:33:41,616 --> 01:33:44,117
All right, let her go!
573
01:33:48,039 --> 01:33:50,415
Come on, come on.
574
01:33:51,917 --> 01:33:53,376
What's the problem?
575
01:33:53,544 --> 01:33:55,629
We're not gonna get off the ground.
576
01:33:55,796 --> 01:33:57,756
We're overloaded!
577
01:34:28,620 --> 01:34:32,165
Dad, you better do something!
578
01:35:10,913 --> 01:35:13,331
- Kick her in the guts.
- Not gonna make it.
579
01:35:13,499 --> 01:35:14,833
There's not enough runway.
580
01:35:15,000 --> 01:35:16,584
We haven't got any choice.
581
01:35:16,752 --> 01:35:17,919
Between them...
582
01:35:18,087 --> 01:35:21,756
...and us, there's not enough runway.
583
01:35:24,468 --> 01:35:26,177
There will be.
584
01:36:27,406 --> 01:36:28,948
Agh!
585
01:38:02,126 --> 01:38:03,585
Well.
586
01:38:03,752 --> 01:38:05,920
Ain't we a pair...
587
01:38:06,505 --> 01:38:08,381
...raggedy man.
588
01:38:17,182 --> 01:38:18,725
Goodbye, soldier.
589
01:40:18,429 --> 01:40:22,181
This you knows. The years travel fast.
590
01:40:22,349 --> 01:40:25,476
And time after time, I've done the Tell.
591
01:40:25,644 --> 01:40:29,981
But this ain't one body's Tell.
It's the Tell of us all.
592
01:40:30,149 --> 01:40:33,026
And you got to listen it and 'member.
593
01:40:33,193 --> 01:40:38,406
'Cause what you hears today,
you got to tell the newborn tomorrow.
594
01:40:38,574 --> 01:40:42,827
I's looking behind us now, into history back.
595
01:40:42,995 --> 01:40:47,331
I sees those of us that got the luck
and started the haul for home.
596
01:40:47,499 --> 01:40:49,208
And I 'members how it lead us here...
597
01:40:49,376 --> 01:40:53,421
...and how we was heartful
because we seen what there once was.
598
01:40:53,589 --> 01:40:57,341
One look, and we knewed
we'd got it straight.
599
01:40:57,509 --> 01:41:02,180
Those what had gone before had knowing
of things beyond our reckoning...
600
01:41:02,347 --> 01:41:04,807
...even beyond our dreaming.
601
01:41:05,559 --> 01:41:09,270
Time counts and keeps counting.
602
01:41:09,438 --> 01:41:11,314
And we knows now...
603
01:41:11,482 --> 01:41:15,902
...finding the trick of what's
been and lost ain't no easy ride.
604
01:41:16,360 --> 01:41:19,572
But that's our track.
We got to travel it.
605
01:41:19,740 --> 01:41:23,159
And there ain't nobody knows
where it's gonna lead.
606
01:41:23,910 --> 01:41:27,705
Still and all,
every night we does the Tell...
607
01:41:27,873 --> 01:41:32,502
...so that we 'member who we was
and where we came from.
608
01:41:32,878 --> 01:41:36,672
But most of all we 'members
the man who finded us...
609
01:41:36,965 --> 01:41:39,217
...him that came the salvage.
610
01:41:39,384 --> 01:41:42,720
And we lights the city. Not just for him...
611
01:41:42,888 --> 01:41:45,932
...but for all of them
that are still out there.
612
01:41:46,100 --> 01:41:48,851
Because we knows there'll come a night...
613
01:41:49,019 --> 01:41:51,395
...when they sees the distant light...
614
01:41:51,563 --> 01:41:53,898
...and they'll be coming home.
43237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.