All language subtitles for Kissing.Candice.2017.BRRip.XviD.AC3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,066 --> 00:04:12,150 ¡Lárgate de aquí! 2 00:04:13,311 --> 00:04:15,257 ¿Qué diablos estás mirando? 3 00:04:15,259 --> 00:04:18,722 ¡Dije que te vayas! 4 00:04:35,786 --> 00:04:40,169 Candice, estás bien. 5 00:04:40,171 --> 00:04:42,324 Estás bien. Estoy aquí. 6 00:04:42,326 --> 00:04:45,039 Estoy aquí. 7 00:04:45,041 --> 00:04:47,499 Estas bien. 8 00:04:50,643 --> 00:04:52,612 ¿Y qué? 9 00:04:53,809 --> 00:04:56,197 El espectáculo terminó. 10 00:05:29,957 --> 00:05:34,374 Cuando estaba en el suelo, conocí a este tipo dormilón. 11 00:05:34,376 --> 00:05:37,078 Parecía el tipo más solitario del mundo. 12 00:05:38,447 --> 00:05:41,214 ¿Qué piensas de Candice? 13 00:05:46,135 --> 00:05:47,665 ¿Estaba en tu sueño? 14 00:05:47,667 --> 00:05:49,612 Yo... No lo creo. 15 00:05:49,614 --> 00:05:52,591 Bueno, entonces no quiero escuchar nada sobre eso. 16 00:07:02,851 --> 00:07:05,168 Toma, bebe esto. 17 00:07:08,000 --> 00:07:10,386 Estarás bien 18 00:07:19,864 --> 00:07:22,183 Te follaré si quieres, Candice. 19 00:07:22,996 --> 00:07:25,280 No, gracias 20 00:07:26,092 --> 00:07:28,202 Me pondré encima de ti. 21 00:08:24,612 --> 00:08:27,428 Uno. Dos. 22 00:08:27,430 --> 00:08:29,296 Tres. 23 00:08:30,700 --> 00:08:34,004 Cuatro. Cinco. 24 00:08:34,006 --> 00:08:36,081 Seis. 25 00:08:36,893 --> 00:08:38,412 Siete. 26 00:08:47,504 --> 00:08:50,251 ¿Estás dormida? 27 00:08:50,253 --> 00:08:52,155 Sabes qué no. 28 00:08:53,524 --> 00:08:55,679 Ese tipo que vi. 29 00:08:55,681 --> 00:08:57,871 ¿Que chico? 30 00:08:57,873 --> 00:09:01,200 El de mi sueño 31 00:09:04,030 --> 00:09:07,994 Cuando lo estaba besando, 32 00:09:07,996 --> 00:09:11,777 todo en lo que pensaba era cómo se sentiría dentro de mí. 33 00:09:15,617 --> 00:09:17,726 ¿Por qué, siempre sientes eso? 34 00:09:18,922 --> 00:09:20,753 No lo se. 35 00:09:22,156 --> 00:09:26,007 Sí. La mayor parte del tiempo 36 00:09:32,699 --> 00:09:35,237 ¿No lo entendiste con Davy o Flynn? 37 00:09:35,239 --> 00:09:38,786 No. No, solo estaba jugando, 38 00:09:38,788 --> 00:09:41,535 aburrimiento más que nada. 39 00:09:41,537 --> 00:09:45,004 No hay mucho más que hacer por aquí. 40 00:09:50,444 --> 00:09:53,295 Esto fue diferente 41 00:09:53,297 --> 00:09:57,006 Sentí como si el agua caliente se precipitara sobre mi piel. 42 00:09:58,757 --> 00:10:02,015 Eso es porque él no existe en la vida real. 43 00:10:03,976 --> 00:10:05,669 Tal vez. 44 00:10:07,735 --> 00:10:09,462 Pero yo quiero eso. 45 00:10:19,946 --> 00:10:21,532 Vamos vamos. 46 00:10:22,522 --> 00:10:23,898 Joder 47 00:10:37,412 --> 00:10:38,870 Para... 48 00:10:38,872 --> 00:10:40,542 ¿Qué pasa si es ese imbécil, James? 49 00:10:40,544 --> 00:10:42,072 Me volverá loca. 50 00:10:42,074 --> 00:10:44,880 ¿Sargento O'Brien? 51 00:10:46,250 --> 00:10:48,925 ¿Sí? 52 00:10:48,927 --> 00:10:50,829 ¿Qué deseas? 53 00:10:53,903 --> 00:10:55,839 Ya lo verás. 54 00:11:04,828 --> 00:11:07,017 ¿Quién es? 55 00:11:07,019 --> 00:11:09,269 No lo se 56 00:11:27,999 --> 00:11:30,700 Creo que este és el. 57 00:12:08,915 --> 00:12:11,694 Pensé que se suponía que ibas a encontrarme abajo. 58 00:12:11,696 --> 00:12:13,285 Ponte esto. 59 00:12:14,098 --> 00:12:17,251 Póntelo ahora. Venga. 60 00:12:27,562 --> 00:12:29,847 ¿Este es el chico Caleb? 61 00:12:44,749 --> 00:12:48,529 No hay manera de que vaya a robar un televisor a plena luz del día. 62 00:12:50,559 --> 00:12:52,123 Envíame su informe. 63 00:12:52,125 --> 00:12:54,476 De acuerdo. 64 00:12:55,709 --> 00:12:57,575 Vamos, tira para adentro. 65 00:13:30,082 --> 00:13:31,879 ¿Porqué lo estás mirando? 66 00:13:33,179 --> 00:13:35,602 Te encantaba pescar cuando eras una niña. 67 00:13:36,938 --> 00:13:39,117 Dámelo. 68 00:13:53,010 --> 00:13:54,669 Eso es. 69 00:15:16,823 --> 00:15:19,490 ¿Candice? 70 00:15:22,217 --> 00:15:24,198 Candice, sal del baño. 71 00:15:24,200 --> 00:15:26,485 ¡Te escuché! ¡No soy sorda! 72 00:16:47,213 --> 00:16:50,309 - ¡Aah! Ay, mi puto culo. - ¡Jesucristo! 73 00:16:50,311 --> 00:16:52,429 A la mierda, coño 74 00:16:52,431 --> 00:16:54,959 Candice, vete a la mierda, ¿quieres? 75 00:17:05,722 --> 00:17:07,599 Me gusta, tengo 17 años. 76 00:17:07,601 --> 00:17:09,479 No quiero estar enamorada. 77 00:17:09,481 --> 00:17:12,460 Ya sabes, quiero irme de esta ciudad. 78 00:17:13,446 --> 00:17:15,765 No todos quieren estar enamorados. 79 00:17:17,587 --> 00:17:22,141 A veces se trata de hacer las paces, simple y llanamente. 80 00:17:22,143 --> 00:17:24,254 Te escucho. 81 00:17:31,363 --> 00:17:35,606 ¿Sabías lo del chico Caleb? 82 00:17:35,608 --> 00:17:37,033 Sabía que lo debía ver. 83 00:17:37,035 --> 00:17:39,667 Él parecía estar bien. 84 00:17:41,975 --> 00:17:43,991 Mi padre está obsesionado con él. 85 00:17:43,993 --> 00:17:46,626 Pienso que terminaré como él. 86 00:17:49,248 --> 00:17:52,678 No dejaré que eso suceda. 87 00:17:53,596 --> 00:17:56,098 ¿Cuántos años tienes, Aaron? 88 00:17:56,100 --> 00:17:57,490 Quince. 89 00:17:57,492 --> 00:17:58,848 ¿Ya has jodido? 90 00:17:58,850 --> 00:18:00,750 Yo estoy jodido. 91 00:18:38,895 --> 00:18:40,320 ¿Bien? 92 00:18:40,322 --> 00:18:43,300 ¿No tienes nada qué decir? 93 00:18:46,444 --> 00:18:49,598 ¿Sin disculpas? 94 00:18:50,759 --> 00:18:53,156 Candice, tu madre te está hablando. 95 00:18:53,158 --> 00:18:55,245 Puedes callarte. 96 00:18:55,247 --> 00:18:57,888 ¿Por qué tienes esa pistola de aire en la casa? 97 00:18:57,890 --> 00:19:01,333 ¿Estás mintiendo para que los chicos lo encuentren? 98 00:19:01,335 --> 00:19:03,248 Cualquier arma para ese asunto. 99 00:19:03,250 --> 00:19:04,986 Los odio. 100 00:19:04,988 --> 00:19:06,413 ¿De que estas hablando? 101 00:19:06,415 --> 00:19:08,456 No dejas de mentir. 102 00:19:09,789 --> 00:19:12,560 ¿No piensas antes de actuar? 103 00:19:13,547 --> 00:19:16,467 Yo si. 104 00:19:16,469 --> 00:19:18,335 ¡No es gracioso! 105 00:19:27,185 --> 00:19:30,210 Las cosas estaban mucho más seguras aquí cuando había problemas. 106 00:19:30,212 --> 00:19:33,863 Ahora todos tus hijos locos tienen una maldita carrera. 107 00:19:33,865 --> 00:19:36,706 ¿Has olvidado lo que le pasó a Caleb? 108 00:19:39,641 --> 00:19:42,030 Como si nos lo dejaras olvidar. 109 00:20:34,056 --> 00:20:36,106 ¡Jesucristo, no entres! 110 00:20:36,108 --> 00:20:38,458 Estoy desnuda. 111 00:21:25,269 --> 00:21:26,788 ¡Monstruo! 112 00:22:33,113 --> 00:22:36,312 ¡Aléjate de mí! ¡Mi papá es un maldito guardia! 113 00:22:36,314 --> 00:22:39,781 Ah, ¿Un pollo? ¡Arranca el coche! 114 00:22:44,350 --> 00:22:45,461 ¿Qué haces con ella? 115 00:22:45,463 --> 00:22:47,119 Cierra la puta boca. 116 00:22:57,119 --> 00:22:58,774 Vamos chica. Eso es. 117 00:23:00,458 --> 00:23:03,032 ¡Aléjate de ella! 118 00:23:03,034 --> 00:23:04,526 ¿Qué le hiciste a ella? 119 00:23:04,528 --> 00:23:06,198 Tu maldito, cuidado, ¿me oyes? 120 00:23:06,200 --> 00:23:07,624 Vamos vamos. 121 00:23:07,626 --> 00:23:10,407 ¡Jake! ¿Vienes? 122 00:23:10,409 --> 00:23:12,102 ¡No, no voy a venir! 123 00:23:14,966 --> 00:23:19,162 Shh. Calma. Sólo respira. 124 00:23:21,369 --> 00:23:23,164 ¡Solo vete a la mierda! 125 00:23:40,087 --> 00:23:43,484 Era su idea de una broma, no mía. 126 00:23:46,801 --> 00:23:49,025 Tu mano está sangrando. 127 00:23:49,027 --> 00:23:50,556 Mierda. 128 00:23:50,558 --> 00:23:52,843 ¿Lo está? 129 00:23:55,742 --> 00:23:57,898 Te conozco. 130 00:23:57,900 --> 00:23:59,881 No lo creo. 131 00:23:59,883 --> 00:24:03,639 Sí. Te conozco. 132 00:24:03,641 --> 00:24:05,855 Si tú lo dices. 133 00:24:07,711 --> 00:24:10,657 Suenas diferente de lo que imaginaba. 134 00:24:48,348 --> 00:24:50,539 Vete a la mierda. 135 00:24:50,541 --> 00:24:53,521 Vaya, el jodido flacucho. 136 00:26:11,501 --> 00:26:13,889 Candice. 137 00:26:48,972 --> 00:26:51,046 Mira quien es. 138 00:26:55,859 --> 00:26:58,502 Entra. Te llevaré. 139 00:26:58,504 --> 00:27:02,180 ¿Qué te hace pensar que necesito que me lleven? 140 00:27:03,619 --> 00:27:05,380 Entra. 141 00:27:36,984 --> 00:27:38,478 ¿Quieres follarme? 142 00:27:38,480 --> 00:27:40,704 No. 143 00:27:40,706 --> 00:27:42,897 Un poco rápida, ¿verdad? 144 00:27:42,899 --> 00:27:45,366 Bueno, ¿por qué estás aquí entonces? 145 00:27:45,368 --> 00:27:47,175 ¿Qué quieres decir? 146 00:27:47,177 --> 00:27:48,985 Es una pregunta simple. 147 00:27:48,987 --> 00:27:51,583 No se. 148 00:27:53,406 --> 00:27:56,072 Mi hermano tuvo epilepsia. 149 00:27:58,381 --> 00:28:00,629 ¿Qué, él murió? 150 00:28:01,930 --> 00:28:04,353 No, él está en prisión. 151 00:28:17,794 --> 00:28:19,532 ¿Aparta tu mano, por favor? 152 00:28:19,534 --> 00:28:21,793 ¿Cuál es tu negocio? 153 00:28:21,795 --> 00:28:23,846 ¿Tienes novia? 154 00:28:23,848 --> 00:28:25,063 ¿Qué? 155 00:28:25,065 --> 00:28:26,977 Me escuchas. 156 00:28:26,979 --> 00:28:28,915 No. 157 00:28:31,050 --> 00:28:33,577 ¿Por qué no? Eres guapo. 158 00:28:50,046 --> 00:28:52,540 Entonces, ¿no quieres hacerlo? 159 00:28:56,240 --> 00:28:58,151 Tú estás aún en la escuela. 160 00:28:58,153 --> 00:29:00,367 ¿Qué es eso? 161 00:29:36,075 --> 00:29:38,266 Dame un pitillo. 162 00:29:38,268 --> 00:29:40,178 Vete a la mierda. 163 00:29:40,180 --> 00:29:42,291 Yo lo haría si pudiera. 164 00:29:48,287 --> 00:29:51,591 Por cierto, Candice, ¿qué diablos? 165 00:29:51,593 --> 00:29:53,425 ¿Qué? 166 00:29:54,897 --> 00:30:00,080 ¿Siempre dejas que los alborotadores al azar te recojan? 167 00:30:00,082 --> 00:30:02,168 Él no es un bicho raro. 168 00:30:02,170 --> 00:30:04,880 No, él es peor. 169 00:30:04,882 --> 00:30:07,491 Corre con Dermot McGrath y esa pandilla. 170 00:30:07,493 --> 00:30:10,622 ¿Sabes lo que son? 171 00:30:10,624 --> 00:30:14,414 Ellos son oscuros. Malos cabrones. 172 00:30:14,416 --> 00:30:18,415 Martha, él es el tipo que vi en mi sueño. 173 00:30:18,417 --> 00:30:20,642 No eso otra vez. 174 00:30:20,644 --> 00:30:23,798 Quiero decir, pensé que solo estabas bromeando. 175 00:30:26,976 --> 00:30:28,158 ¿Cuántas píldoras tomas? 176 00:30:28,160 --> 00:30:31,556 Seriamente. 177 00:30:32,891 --> 00:30:36,263 Las buscó para mí. No creo que sea malo. 178 00:30:36,265 --> 00:30:39,001 Lo que digas. 179 00:31:33,324 --> 00:31:34,992 ¿Dónde está Finn? 180 00:31:34,994 --> 00:31:38,053 Dunno, dijo que nos encontraría en el club. 181 00:31:38,055 --> 00:31:39,757 ¿Por qué, estás preocupado por él? 182 00:31:39,759 --> 00:31:41,011 Está enamorado de él. 183 00:31:41,013 --> 00:31:42,506 Muchachos, es un romance. 184 00:31:42,508 --> 00:31:45,012 No te intimides con un buen romance 185 00:31:45,014 --> 00:31:48,793 ¡Aquí, Caleb! Dale un apoyo allí, ¿quieres? 186 00:31:52,563 --> 00:31:55,612 ¿Quieres un poco de esto? ¿Estás seguro? 187 00:32:16,917 --> 00:32:20,001 ¿Te importa poner el pie allí arriba? 188 00:32:34,139 --> 00:32:36,434 - ¿Si? - Sí. 189 00:32:36,436 --> 00:32:38,590 Rompes mi espalda. 190 00:32:38,592 --> 00:32:41,503 Aah, rompiéndome la espalda. 191 00:32:46,595 --> 00:32:48,948 Y rompiendo mi corazón. 192 00:33:27,440 --> 00:33:29,526 ¿Dónde están tus amigos esta noche? 193 00:33:29,528 --> 00:33:32,378 Ya te dije, ellos no son mis amigos. 194 00:33:32,380 --> 00:33:35,813 Mira, solo estoy regalando lecciones si no hablas 195 00:33:40,835 --> 00:33:43,327 Te vi con ellos de nuevo. 196 00:33:46,958 --> 00:33:48,349 No entiendo por qué pasas el rato 197 00:33:48,351 --> 00:33:50,226 con personas que ni siquiera son tus amigos. 198 00:33:50,228 --> 00:33:52,454 - Mira, tranquila con esto. - Cállate, ¿quieres? 199 00:33:52,456 --> 00:33:54,148 Joder, bien. 200 00:33:59,762 --> 00:34:03,657 Mi papá los matará cuando se entere del otro día. 201 00:34:03,659 --> 00:34:07,299 Quizás debería hacerlo. 202 00:34:09,956 --> 00:34:11,694 ¿Dónde vives? 203 00:34:11,696 --> 00:34:13,642 Villas principales. 204 00:34:13,644 --> 00:34:15,487 No es una invitación. 205 00:34:15,489 --> 00:34:17,886 No iba a ir. 206 00:34:17,888 --> 00:34:19,069 Explica mucho en realidad. 207 00:34:19,071 --> 00:34:20,740 - ¿Lo hace? - Sí. 208 00:34:20,742 --> 00:34:22,200 Como que eres hija de Cooper, 209 00:34:22,202 --> 00:34:23,975 y tu haces un montón de preguntas. 210 00:34:23,977 --> 00:34:27,131 Huelo a cerdo fuera de mí, ¿verdad? 211 00:34:30,971 --> 00:34:32,847 Continúa, ¿vas a dejar eso? 212 00:34:32,849 --> 00:34:34,957 - ¿Para. Qué? - No, sigue dando vueltas. 213 00:34:36,677 --> 00:34:39,200 Aquí. Ahora es fácil hacerlo. No lo apagues. 214 00:34:40,434 --> 00:34:43,862 A la mierda, eso era perfecto 215 00:35:03,326 --> 00:35:05,611 Eres un conductora terrible. 216 00:35:42,119 --> 00:35:44,230 ¿Cómo son los trucos, Aaron? 217 00:35:46,955 --> 00:35:50,040 Entonces, ¿cuándo vas a venir a visitarnos? 218 00:35:54,436 --> 00:35:57,136 He estado ocupado. 219 00:35:57,949 --> 00:35:59,236 ¿Cuántos años tienes, Aaron? 220 00:35:59,238 --> 00:36:02,262 - Trece. - ¿Trece? 221 00:36:02,264 --> 00:36:05,115 Doce y medio, pero la gente dice que me veo mayor. 222 00:36:05,117 --> 00:36:07,853 Si tú lo dices. 223 00:36:09,467 --> 00:36:12,932 Eres un chico fuerte para tu edad, ¿verdad? 224 00:36:17,015 --> 00:36:20,169 Eres un chico muy duro, ¿eh? 225 00:36:21,016 --> 00:36:22,651 ¿Aunque, puedes luchar? 226 00:36:22,653 --> 00:36:24,633 - ¿Sí? - Sí. 227 00:36:24,635 --> 00:36:27,103 Déjame verte. 228 00:36:27,105 --> 00:36:30,223 Golpea mi mano. 229 00:36:32,221 --> 00:36:33,539 Continúa. 230 00:36:33,541 --> 00:36:35,244 Y otra vez. ¡Y otra vez! 231 00:36:35,246 --> 00:36:37,562 Y otra vez. Y otra vez. 232 00:36:38,866 --> 00:36:42,192 Él te coge la mano, ¿qué significa eso? 233 00:36:43,005 --> 00:36:44,977 ¿Qué significa eso? 234 00:36:51,841 --> 00:36:53,198 Hazme un pequeño favor, Aarón, 235 00:36:53,200 --> 00:36:55,389 ve y siéntate en esa pared otra vez 236 00:36:55,391 --> 00:36:57,814 como un niño pequeño, ¿verdad? 237 00:37:00,262 --> 00:37:03,172 ¿A qué estás jugando? 238 00:37:04,854 --> 00:37:07,671 Relájate, Jake, solo estoy buscándole. 239 00:37:07,673 --> 00:37:09,433 Eres un ángel. 240 00:39:11,740 --> 00:39:14,125 Creo que soy lal mejor piloto que jamás hayas visto. 241 00:39:36,650 --> 00:39:38,656 No lo contestes 242 00:39:58,814 --> 00:40:01,270 ¿Dónde estabas esta noche? 243 00:40:02,918 --> 00:40:05,804 Con un amigo, teniendo una lección de conducción. 244 00:40:05,806 --> 00:40:10,700 ¿Conducir? Sabes que no debes conducir. 245 00:40:11,650 --> 00:40:13,736 - Me voy a la cama. - Siéntate. 246 00:40:13,738 --> 00:40:15,999 Sé dónde estabas. 247 00:40:16,001 --> 00:40:17,832 ¡Siéntate! 248 00:40:32,038 --> 00:40:34,646 ¿Lo conoces? 249 00:40:34,648 --> 00:40:36,768 ¿Lo reconoces? 250 00:40:36,770 --> 00:40:39,308 ¿Qué hay de él? 251 00:40:39,310 --> 00:40:41,743 ¿Él? ¿Él? 252 00:40:41,745 --> 00:40:45,247 ¿O él? ¿Lo conoces? 253 00:40:54,897 --> 00:40:56,496 Él necesita un jodido lavado. 254 00:40:56,498 --> 00:40:57,679 ¿Quién es un buen perro? 255 00:40:57,681 --> 00:40:59,522 Deja al perro solo. 256 00:40:59,524 --> 00:41:02,851 - Deja al perro solo. - Cierra tu maldita boca. 257 00:41:24,435 --> 00:41:26,486 ¿De dónde sacaste este encendedor? 258 00:41:26,488 --> 00:41:27,878 ¡Es de Caleb! 259 00:41:27,880 --> 00:41:29,895 ¿De dónde lo sacaste? 260 00:41:29,897 --> 00:41:33,932 Lo siento. Yo.... te quiero... 261 00:41:33,934 --> 00:41:36,333 Quiero que eches un vistazo a eso otra vez. 262 00:41:36,335 --> 00:41:38,908 Eso es un encendedor de oro. 263 00:41:38,910 --> 00:41:41,402 ¿Puedes echarle un vistazo, por favor? 264 00:41:42,944 --> 00:41:46,306 Entonces puedes ver que es oro, ¿verdad? 265 00:41:47,850 --> 00:41:51,666 De acuerdo, porque ves... es más que un encendedor. 266 00:41:53,521 --> 00:41:57,821 Escondió ese encendedor en su agujero. 267 00:41:59,922 --> 00:42:02,147 ¿Por qué estás riendo? 268 00:42:02,149 --> 00:42:04,305 ¿Por qué estás riendo? 269 00:42:04,307 --> 00:42:09,488 Solo riéndose de la broma. 270 00:42:09,490 --> 00:42:12,586 No fue una broma. 271 00:42:12,588 --> 00:42:15,438 El encendedor de Caleb era plateado. 272 00:42:15,440 --> 00:42:17,735 Recuerdo pequeño Caleb. 273 00:42:17,737 --> 00:42:19,777 ¿Lo recuerdas? 274 00:42:20,937 --> 00:42:23,162 Dame ese maldito encendedor, tú... 275 00:42:23,164 --> 00:42:25,701 Devuélvemelo. 276 00:42:25,703 --> 00:42:27,928 ¿Has estado bebiendo de nuevo, señora O? 277 00:42:27,930 --> 00:42:30,015 ¡Fuera todos, váyanse! 278 00:42:30,017 --> 00:42:32,406 Bueno, tengo que hacer mi mierda, ¿no? 279 00:43:00,530 --> 00:43:02,570 ¡Venga! 280 00:43:10,794 --> 00:43:11,939 ¿Qué diablos quieres? 281 00:43:11,941 --> 00:43:13,435 Ven acá. Ven acá. Cállate. 282 00:43:13,437 --> 00:43:15,175 - ¡Aléjate de mí! - ¡Cállate! 283 00:43:15,177 --> 00:43:16,985 - ¡Lárgate! - ¡Cierra la puta boca! 284 00:43:16,987 --> 00:43:19,142 ¿Me escuchas? ¡Cierra tu puta boca! 285 00:43:19,144 --> 00:43:23,074 Mantenlo cerrado y escúchame. 286 00:43:23,076 --> 00:43:26,204 Te mantienes alejado de Candice O'Brien, ¿me oyes? 287 00:43:26,206 --> 00:43:28,919 - ¿Por qué? - Porque soy su padre, 288 00:43:28,921 --> 00:43:32,015 y ella puede hacer mucho mejor que tú, pedazo de mierda! 289 00:43:32,017 --> 00:43:33,894 ¡Ella puede tomar sus propias decisiones! 290 00:43:33,896 --> 00:43:37,686 Tomo sus decisiones, ¿me oyes? 291 00:43:37,688 --> 00:43:39,459 ¡Yo los hago! 292 00:43:39,461 --> 00:43:42,522 Ahora escuchame. 293 00:43:42,524 --> 00:43:44,087 Sé que tu hermano está en prisión. 294 00:43:44,089 --> 00:43:45,723 ¿Sabes cómo lo sé? 295 00:43:45,725 --> 00:43:47,731 Porque yo lo puse allí. 296 00:45:29,509 --> 00:45:31,688 Candice. 297 00:45:38,833 --> 00:45:41,221 Candice. 298 00:46:49,251 --> 00:46:51,048 ¿Quién eres tú? 299 00:46:53,530 --> 00:46:56,405 Tu sabes quien soy. 300 00:47:02,403 --> 00:47:04,791 Pregúntale a Jacob sobre mí. 301 00:48:54,327 --> 00:48:57,108 ¡¿Qué mierda?! ¿Estás loco? 302 00:48:57,110 --> 00:48:58,606 ¡Quítame las piernas de encima, rata! 303 00:48:58,608 --> 00:49:00,239 ¡¿Qué mierda?! 304 00:49:00,241 --> 00:49:01,354 ¡No firmé esta mierda! 305 00:49:01,356 --> 00:49:02,571 ¡Al diablo, entonces! 306 00:49:02,573 --> 00:49:05,101 ¡Maneja! ¡Maneja el maldito auto! 307 00:49:19,343 --> 00:49:21,776 Y un método único y preciso para identificar 308 00:49:21,778 --> 00:49:23,933 cualquier instante de tiempo. 309 00:49:23,935 --> 00:49:26,600 Los sistemas de tiempo astronómicos proporcionan... 310 00:49:43,453 --> 00:49:45,399 Sabes que eres un violinista infantil, ¿verdad? 311 00:49:45,401 --> 00:49:47,382 ¿Qué pasa si estás equivocado? 312 00:49:47,384 --> 00:49:49,540 ¿Ya oíste eso? ¿Ya oíste eso? 313 00:49:49,542 --> 00:49:51,767 Eso es los pájaros. Las aves. 314 00:49:51,769 --> 00:49:53,992 ¡Por favor! 315 00:49:53,994 --> 00:49:55,942 Sigue, joder. 316 00:49:55,944 --> 00:49:57,667 ¡Sigue, joder! 317 00:52:34,385 --> 00:52:36,251 ¿Quien eres? 318 00:52:38,074 --> 00:52:40,854 No importa. 319 00:52:40,856 --> 00:52:43,417 Una casa está quemándose. 320 00:52:44,266 --> 00:52:45,343 ¿Dónde? 321 00:52:45,345 --> 00:52:48,495 Winter Lane. 322 00:53:11,856 --> 00:53:13,548 ¡Mierda! 323 00:53:52,735 --> 00:53:56,736 Shh, shh, shh, está bien. 324 00:53:56,738 --> 00:53:59,171 Shh, está bien. 325 00:53:59,173 --> 00:54:02,059 El teléfono debe haberte despertado. 326 00:54:02,061 --> 00:54:07,520 Tu padre ha sido llamado por un incendio. Shh. 327 00:54:07,522 --> 00:54:09,841 Shh. 328 00:54:36,818 --> 00:54:39,494 Algo más ha pasado esta noche. 329 00:54:39,496 --> 00:54:41,746 Puedo sentirlo. 330 00:54:54,317 --> 00:54:56,543 ¡Venga! ¡Whoo-hoo! 331 00:54:56,545 --> 00:54:58,838 ¡Whoo-hoo! 332 00:54:58,840 --> 00:55:00,913 ¡Whoo-hoo! 333 00:55:17,211 --> 00:55:18,600 Aaron, no lo toques. 334 00:55:18,602 --> 00:55:20,641 Tus huellas digitales estarán en esto. 335 00:55:21,560 --> 00:55:23,018 ¡Sí! 336 00:55:23,020 --> 00:55:26,974 Joe, no puedes contarle esto a nadie, ¿verdad? 337 00:55:27,786 --> 00:55:29,271 Toma. 338 00:55:48,106 --> 00:55:49,807 ¡Oye! 339 00:55:49,809 --> 00:55:52,522 ¡Le vas a volar la cabeza a alguien! 340 00:55:52,524 --> 00:55:55,085 Es difícil para él, ¿no? 341 00:58:59,390 --> 00:59:01,894 Odio este vecindario, 342 00:59:01,896 --> 00:59:04,075 a todos al respecto 343 00:59:07,393 --> 00:59:09,409 Hay peores lugares donde podrías vivir. 344 00:59:09,411 --> 00:59:12,425 Ríndete, lo odias también. 345 00:59:18,144 --> 00:59:20,844 ¿Qué pasó con tu chico soñado? 346 00:59:22,422 --> 00:59:24,812 Su casa se quemó. 347 00:59:25,762 --> 00:59:27,733 Luego desapareció. 348 00:59:29,277 --> 00:59:32,151 A él nunca le importé una mierda de todos modos. 349 00:59:34,948 --> 00:59:37,371 Lo siento, Candice. 350 00:59:38,984 --> 00:59:40,572 No, tú no.. 351 00:59:42,289 --> 00:59:44,747 Sabía cómo iba a funcionar de todos modos. 352 00:59:47,647 --> 00:59:51,113 Ser secuestrada hubiera sido mejor que esto. 353 00:59:52,239 --> 00:59:55,289 Mis padres me tienen atrapada como un rehén. 354 01:00:01,180 --> 01:00:04,438 Nunca sé si estoy despierta o dormida. 355 01:04:25,631 --> 01:04:27,741 ¡Jesús! 356 01:05:12,009 --> 01:05:14,514 ¿No podrías haberlo usado para algo más? 357 01:05:14,516 --> 01:05:18,549 Es Halloween. El está en ti. 358 01:05:18,551 --> 01:05:21,333 No voy a preguntar qué estás haciendo aaquí. 359 01:05:21,335 --> 01:05:23,177 No lo quiero saber. 360 01:05:23,179 --> 01:05:26,864 De todos modos, pensé que te matarías esta noche. 361 01:05:26,866 --> 01:05:28,707 Se distraje. 362 01:05:28,709 --> 01:05:31,386 Ven conmigo mientras me arreglo el maquillaje. 363 01:05:31,388 --> 01:05:33,708 Tengo whisky. 364 01:05:50,559 --> 01:05:53,028 Voy a follarme a Darren Kelly esta noche. 365 01:05:53,030 --> 01:05:56,332 Dale el susto de su vida. 366 01:05:56,334 --> 01:05:57,863 Asqueroso. 367 01:05:57,865 --> 01:05:59,290 ¿Que le pasa a el? 368 01:05:59,292 --> 01:06:01,343 ¿Dónde empiezo? 369 01:06:01,345 --> 01:06:05,647 Él tiene ciertos activos, supuestamente. 370 01:06:07,398 --> 01:06:09,345 He terminado con los hombres. 371 01:06:09,347 --> 01:06:13,764 ¿No reavivó tu romance con tu monstruo entonces? 372 01:06:13,766 --> 01:06:17,730 Creo que solo se mudó a esta calle para atormentarme. 373 01:06:17,732 --> 01:06:21,477 A la mierda. Ya no hablaremos de él. 374 01:06:45,113 --> 01:06:46,397 No, basta. 375 01:06:46,399 --> 01:06:48,437 ¿Eres inmune a mis encantos? 376 01:06:54,471 --> 01:06:56,315 - ¡Ew! - ¡Amo esta canción! 377 01:06:56,317 --> 01:07:00,893 ¡Whoo! 378 01:07:13,850 --> 01:07:16,096 ¡Whoo! 379 01:07:17,816 --> 01:07:20,425 ¿Qué le has hecho a tu cabello? 380 01:07:20,427 --> 01:07:22,930 ¿Te has hecho mechones otra vez?. 381 01:07:22,932 --> 01:07:25,874 ¿Quieres verte como yo? 382 01:07:27,629 --> 01:07:30,052 Danos una oportunidad entonces. 383 01:07:32,603 --> 01:07:35,478 Bien, haz esto. 384 01:07:52,851 --> 01:07:55,598 Melanie Maguire, de 34 años, 385 01:07:55,600 --> 01:07:59,390 ahora es un asesina convicta. 386 01:07:59,392 --> 01:08:01,026 Aquí, mamá, podemos salir alguna noche, 387 01:08:01,028 --> 01:08:03,219 tomar unos jugos y di "Te amo" 388 01:08:03,221 --> 01:08:05,988 una y otra vez como Martha? 389 01:08:07,673 --> 01:08:10,073 Sí, haremos eso, sí. 390 01:08:10,075 --> 01:08:12,751 El cuerpo de su esposo desmembrado 391 01:08:12,753 --> 01:08:15,777 las piezas del cuerpo puestas en bolsas de basura negras, 392 01:08:15,779 --> 01:08:18,839 que luego fueron puestos dentro de tres maletas a juego, 393 01:08:18,841 --> 01:08:20,858 que se lavó en tierra a lo largo de Chesapeake... 394 01:08:20,860 --> 01:08:22,388 Tenemos prisa. 395 01:08:22,390 --> 01:08:24,266 En 2004. 396 01:08:24,268 --> 01:08:26,100 ¿Hola? 397 01:08:29,419 --> 01:08:31,572 Durante la prueba de siete semanas, 398 01:08:31,574 --> 01:08:34,669 fiscales que presentan pruebas de que en las semanas previas... 399 01:08:34,671 --> 01:08:36,652 ¿Hola? 400 01:08:36,654 --> 01:08:40,689 ¡Hola, tierra a la jodida Debbie! Tenemos prisa. 401 01:08:40,691 --> 01:08:42,210 Espera, ¿quieres? 402 01:08:47,126 --> 01:08:49,352 Se cree que su esposo fue drogado 403 01:08:49,354 --> 01:08:55,116 antes de que le dispararan dos veces y luego lo desmembraran. 404 01:08:59,862 --> 01:09:04,440 Maguire hoy condenado por asesinato en primer grado. 405 01:09:05,253 --> 01:09:07,155 Gracias. 406 01:09:08,211 --> 01:09:09,321 Vete. 407 01:09:09,323 --> 01:09:11,957 Quédate. 408 01:09:16,666 --> 01:09:18,810 Danos un empujón. 409 01:09:20,563 --> 01:09:22,683 Me estoy emocionanda, ¿verdad? 410 01:09:22,685 --> 01:09:25,661 ¡No puedo esperar! ¡Sí! 411 01:09:32,947 --> 01:09:34,965 ¿Qué te pasa? 412 01:09:34,967 --> 01:09:36,624 Nada. 413 01:09:53,475 --> 01:09:55,492 Necesitamos terminar esto esta noche. 414 01:09:55,494 --> 01:09:58,448 No puedo dejarlo correr por la ciudad 415 01:09:58,450 --> 01:10:00,734 Gritando con su maldita boca. 416 01:10:32,963 --> 01:10:36,012 Te amo, si. 417 01:10:44,898 --> 01:10:46,426 Dos minutos. 418 01:10:46,428 --> 01:10:48,619 Dos minutos, iba a ir a hablar con él, ¿verdad? 419 01:10:48,621 --> 01:10:51,783 Estaré contigo en dos minutos. 420 01:10:51,785 --> 01:10:54,522 No te vayas sin mí, ¿verdad? 421 01:11:08,311 --> 01:11:10,641 Estoy volando, ¿estás volando? 422 01:11:10,643 --> 01:11:13,032 Sí, jodido volando. 423 01:11:58,585 --> 01:12:01,298 ¿Hola? 424 01:12:01,300 --> 01:12:04,105 Tienes una hija adolescente, Donal. 425 01:12:07,528 --> 01:12:09,916 Candice, ¿no es así? 426 01:12:11,145 --> 01:12:12,942 Ya sabes... 427 01:12:16,017 --> 01:12:19,518 Me estaba preguntando cómo sería besarla 428 01:12:20,609 --> 01:12:22,894 Como lo sentiría ella 429 01:12:28,402 --> 01:12:31,914 Todos estábamos pensando sobre eso. 430 01:12:31,916 --> 01:12:34,490 Los cinco de nosotros. 431 01:12:34,492 --> 01:12:37,272 Escúchame, pequeño imbécil. 432 01:12:37,274 --> 01:12:40,359 La tocas y yo... 433 01:14:06,410 --> 01:14:08,741 ¿Sabes que vienen por ti? 434 01:14:08,743 --> 01:14:10,687 ¿Qué? 435 01:14:10,689 --> 01:14:13,124 Ellos vienen por vosotras dos. 436 01:14:13,126 --> 01:14:16,626 En cualquier momento, y estarán aquí. 437 01:14:17,439 --> 01:14:19,619 Shh. 438 01:14:21,650 --> 01:14:23,586 ¿Puedes oír eso? 439 01:15:56,178 --> 01:15:57,360 ¿Que tomaste? 440 01:15:57,362 --> 01:15:59,923 Todo. 441 01:16:09,644 --> 01:16:11,580 Tengo frío. 442 01:16:23,247 --> 01:16:25,497 Te ves diferente. 443 01:16:26,483 --> 01:16:28,558 Te ves igual. 444 01:16:36,189 --> 01:16:38,644 Ellos están aquí. 445 01:18:05,638 --> 01:18:07,516 ¡¿Qué diablos estás mirando?! 446 01:18:07,518 --> 01:18:08,838 ¡Al suelo! 447 01:18:08,840 --> 01:18:12,386 Que te jodan... ¡Cierra tu puta boca! 448 01:18:12,388 --> 01:18:13,847 ¡Mejor que lo hagas! 449 01:18:13,849 --> 01:18:15,412 ¡Chúpame la puta polla! 450 01:18:15,414 --> 01:18:17,328 ¡Venga! ¿Quieres chupar mi jodida polla? 451 01:18:17,330 --> 01:18:19,694 ¿Ya? ¿Quieres chupar mi puta polla? 452 01:18:19,696 --> 01:18:21,909 ¡No! 453 01:18:33,125 --> 01:18:35,315 ¡Jacob Doyle! 454 01:18:35,317 --> 01:18:38,401 ¡Sal, y te vamos a ir bien! 455 01:18:39,353 --> 01:18:41,159 ¡Tú, tú, baja! 456 01:18:41,161 --> 01:18:42,968 ¡Vacía tus jodidos bolsillos ahora! 457 01:18:42,970 --> 01:18:44,187 ¡Vacíalos ahora! 458 01:18:44,189 --> 01:18:48,490 - ¡Shh! ¡Shh! - ¡Jacob Doyle! 459 01:18:53,686 --> 01:18:59,519 Estarás bien si te mantienes alejada de mí. 460 01:19:12,509 --> 01:19:16,567 ¿Quieres morir? ¿Quieres morir? ¿Ya? 461 01:19:17,379 --> 01:19:20,810 ¡De ninguna manera! 462 01:21:01,407 --> 01:21:03,389 Entonces, ¿dónde están las armas? 463 01:21:03,391 --> 01:21:06,379 Oye, hombre, definitivamente estaban aquí. 464 01:21:06,381 --> 01:21:08,189 ¡Tu tío es un maldito payaso! 465 01:21:08,191 --> 01:21:10,624 Eso es de familia. 466 01:21:10,626 --> 01:21:12,423 ¡Mierda! 467 01:21:44,062 --> 01:21:47,146 Joder, mantén la cabeza hacia atrás. 468 01:21:48,131 --> 01:21:50,172 Venga. 469 01:21:58,640 --> 01:22:00,854 Para atrás. 470 01:22:06,467 --> 01:22:09,169 Aquí estaremos bien. 471 01:22:11,094 --> 01:22:12,275 ¿Tienes miedo? 472 01:22:12,277 --> 01:22:14,214 No. 473 01:23:07,005 --> 01:23:08,430 ¿Dónde estamos? 474 01:23:08,432 --> 01:23:10,204 En la frontera. 475 01:23:10,206 --> 01:23:13,082 Yendo al norte. Eso es el sur. 476 01:23:19,287 --> 01:23:25,154 Bien, salgan y muéstrenos dónde están las armas. 477 01:23:25,967 --> 01:23:29,756 - ¿Huh? - ¿Dónde están? 478 01:23:29,758 --> 01:23:31,218 Ahí. 479 01:23:31,220 --> 01:23:32,227 ¿Dónde? 480 01:23:32,229 --> 01:23:34,837 - ¡Ahí! - ¡¿Dónde?! 481 01:23:34,839 --> 01:23:38,131 ¡En el maldito buzón! 482 01:23:48,512 --> 01:23:50,910 Están en el maldito buzón. 483 01:23:50,912 --> 01:23:54,216 ¡Ese maldito buzón! 484 01:23:54,218 --> 01:23:57,786 ¡Jódeme! 485 01:24:08,099 --> 01:24:09,653 Así que. 486 01:24:11,162 --> 01:24:14,117 ¿Quién pensó que era una buena idea? 487 01:24:14,119 --> 01:24:17,237 ¡¿Para ponerlos en el maldito buzón de correos?! 488 01:24:24,347 --> 01:24:25,772 Ábrelo. 489 01:24:25,774 --> 01:24:28,068 Sí, bueno, hay un martillo en la parte posterior. 490 01:24:28,070 --> 01:24:31,616 Sé cómo entrar en el buzón. 491 01:24:31,618 --> 01:24:33,519 ¿Qué? 492 01:24:42,021 --> 01:24:44,615 - ¡Rah! - ¡Aah! 493 01:24:56,982 --> 01:25:00,075 Tu mamá estará preocupada de ti ahora. 494 01:25:00,077 --> 01:25:02,929 Ella rezará de todos modos. 495 01:25:02,931 --> 01:25:04,703 Eso es todo lo que ella hace. 496 01:25:04,705 --> 01:25:06,537 Eso y limpiar. 497 01:25:07,837 --> 01:25:09,808 ¿Qué hay de ti? 498 01:25:14,795 --> 01:25:17,149 ¿Crees en Dios? 499 01:25:19,666 --> 01:25:23,142 No en Dios, pero en algo. 500 01:25:23,144 --> 01:25:26,334 Algunos sueños que tengo son más reales que todo esto. 501 01:26:02,911 --> 01:26:05,126 ¿Como es tu hermano? 502 01:26:07,296 --> 01:26:09,093 Infeliz. 503 01:26:22,255 --> 01:26:24,619 ¿Alguna ave, muchachos? ¿Alguna ave? 504 01:26:24,621 --> 01:26:27,148 ¿Alguna ave? ¿A la mierda? 505 01:26:29,980 --> 01:26:33,655 Aquí, Caleb, escucha esto. 506 01:26:34,468 --> 01:26:36,263 Oye, boyo. 507 01:26:38,991 --> 01:26:41,310 Sí. 508 01:26:52,839 --> 01:26:55,227 - ¿Qué diablos es eso? - Sí. 509 01:27:01,884 --> 01:27:03,309 ¿Quieres un poco de esto? 510 01:27:03,311 --> 01:27:04,631 ¿Estás seguro? 511 01:27:04,633 --> 01:27:07,067 ¿Estás seguro de que puedes manejarlo? 512 01:27:07,069 --> 01:27:08,691 Toma. 513 01:27:09,504 --> 01:27:12,458 ¡Oye! Está bien, ¿no? 514 01:27:12,460 --> 01:27:13,747 Sí, está bien, sí, sí. 515 01:27:13,749 --> 01:27:15,450 Sí, es bueno para tu cuerpo. 516 01:27:15,452 --> 01:27:17,107 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 517 01:28:12,859 --> 01:28:14,934 No sé qué pasó. 518 01:28:17,347 --> 01:28:20,084 Tal vez solo estoy bloqueado, no sé. 519 01:30:10,350 --> 01:30:12,470 ¿Caleb? ¡Despierta! 520 01:30:12,472 --> 01:30:14,628 ¿Caleb? ¡Despierta! 521 01:30:14,630 --> 01:30:17,297 ¡Muchachos, él no está despertando! 522 01:30:19,118 --> 01:30:21,587 Aquí, Caleb, despierta. 523 01:30:21,589 --> 01:30:22,770 Eres grandioso, vamos. 524 01:30:22,772 --> 01:30:24,986 ¡Caleb, despierta! 525 01:30:26,147 --> 01:30:28,535 Vamos, Caleb, estás bien, ¡despierta! 526 01:30:31,052 --> 01:30:34,797 Caleb. Caleb. Despierta. 527 01:30:45,559 --> 01:30:48,713 Conor y Dermot dijeron que teníamos que enterrar el cuerpo. 528 01:30:50,640 --> 01:30:53,476 Entonces eso es lo que hicimos. 529 01:33:43,311 --> 01:33:46,569 Esta gente me fastidia. 530 01:34:01,681 --> 01:34:05,018 ¡Vaya, vaya, vaya, para, para! 531 01:34:05,020 --> 01:34:08,395 Lo siento, necesitamos ayuda para llegar al hospital. 532 01:34:08,397 --> 01:34:10,099 ¡Fuera del coche ahora! 533 01:34:10,101 --> 01:34:11,490 Voy a meterte esto en tu cuello. 534 01:34:11,492 --> 01:34:13,055 ¡Tu, mételo! 535 01:34:13,057 --> 01:34:16,003 No jodas ¡háblarme así! 536 01:34:37,099 --> 01:34:39,533 ¿Qué les hiciste? 537 01:34:39,535 --> 01:34:41,437 No lo quieres saber. 538 01:34:43,849 --> 01:34:46,655 ¿Por qué no me besas en la boca? 539 01:34:53,242 --> 01:34:57,102 ¿De verdad? ¿De eso es de lo que quieres hablar? 540 01:34:57,104 --> 01:34:59,676 ¿Ahora? 541 01:34:59,678 --> 01:35:03,539 ¡¿No te disculpes por traer en esta jodida pesadilla?! 542 01:35:03,541 --> 01:35:05,731 ¿Me estás jodiendo? 543 01:35:05,733 --> 01:35:08,539 ¿Cuántas veces te pedí que no vinieras? 544 01:35:12,656 --> 01:35:14,707 ¡No eres como el hombre en mi sueño! 545 01:35:14,709 --> 01:35:16,064 ¡No eres como él en absoluto! 546 01:35:16,066 --> 01:35:18,141 ¡Pedazo de mierda! 547 01:35:21,841 --> 01:35:25,631 Vete. ¡Lárgate! ¡Ahora! 548 01:35:25,633 --> 01:35:28,381 ¡Lo digo en serio! ¡Vete a la mierda! 549 01:35:28,383 --> 01:35:30,770 ¡Para el maldito auto! 550 01:35:50,301 --> 01:35:52,723 Entra. 551 01:35:58,129 --> 01:36:01,701 ¡No tienes ninguna maldita elección! ¡Entra! 552 01:36:04,809 --> 01:36:06,327 Tiene razón. 553 01:36:07,905 --> 01:36:09,806 Es mejor entrar. 554 01:36:21,961 --> 01:36:24,419 Joder, bien. 555 01:37:13,731 --> 01:37:15,493 ¡Vamos, pedazo de mierda! 556 01:37:27,649 --> 01:37:29,351 ¡Acelera! 557 01:37:29,353 --> 01:37:30,743 ¡Pisa el acelerador! 558 01:37:30,745 --> 01:37:33,203 ¡Conduce más rápido! 559 01:37:37,982 --> 01:37:39,985 ¡Maneja más rápido! 560 01:37:46,540 --> 01:37:48,230 ¡Tienes que conducir más rápido! 561 01:37:59,796 --> 01:38:01,243 ¡Date prisa! 562 01:38:06,510 --> 01:38:10,187 ¡Conduce! ¡Muévete! ¡Muévete! 563 01:41:30,100 --> 01:41:37,300 JACC/04/08/201837120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.