Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,066 --> 00:04:12,150
¡Lárgate de aquí!
2
00:04:13,311 --> 00:04:15,257
¿Qué diablos estás mirando?
3
00:04:15,259 --> 00:04:18,722
¡Dije que te vayas!
4
00:04:35,786 --> 00:04:40,169
Candice, estás bien.
5
00:04:40,171 --> 00:04:42,324
Estás bien.
Estoy aquí.
6
00:04:42,326 --> 00:04:45,039
Estoy aquí.
7
00:04:45,041 --> 00:04:47,499
Estas bien.
8
00:04:50,643 --> 00:04:52,612
¿Y qué?
9
00:04:53,809 --> 00:04:56,197
El espectáculo terminó.
10
00:05:29,957 --> 00:05:34,374
Cuando estaba en el suelo,
conocí a este tipo dormilón.
11
00:05:34,376 --> 00:05:37,078
Parecía el tipo más
solitario del mundo.
12
00:05:38,447 --> 00:05:41,214
¿Qué piensas de Candice?
13
00:05:46,135 --> 00:05:47,665
¿Estaba en tu sueño?
14
00:05:47,667 --> 00:05:49,612
Yo... No lo creo.
15
00:05:49,614 --> 00:05:52,591
Bueno, entonces no quiero
escuchar nada sobre eso.
16
00:07:02,851 --> 00:07:05,168
Toma, bebe esto.
17
00:07:08,000 --> 00:07:10,386
Estarás bien
18
00:07:19,864 --> 00:07:22,183
Te follaré si quieres, Candice.
19
00:07:22,996 --> 00:07:25,280
No, gracias
20
00:07:26,092 --> 00:07:28,202
Me pondré encima de ti.
21
00:08:24,612 --> 00:08:27,428
Uno. Dos.
22
00:08:27,430 --> 00:08:29,296
Tres.
23
00:08:30,700 --> 00:08:34,004
Cuatro. Cinco.
24
00:08:34,006 --> 00:08:36,081
Seis.
25
00:08:36,893 --> 00:08:38,412
Siete.
26
00:08:47,504 --> 00:08:50,251
¿Estás dormida?
27
00:08:50,253 --> 00:08:52,155
Sabes qué no.
28
00:08:53,524 --> 00:08:55,679
Ese tipo que vi.
29
00:08:55,681 --> 00:08:57,871
¿Que chico?
30
00:08:57,873 --> 00:09:01,200
El de mi sueño
31
00:09:04,030 --> 00:09:07,994
Cuando lo estaba besando,
32
00:09:07,996 --> 00:09:11,777
todo en lo que pensaba era
cómo se sentiría dentro de mí.
33
00:09:15,617 --> 00:09:17,726
¿Por qué, siempre sientes eso?
34
00:09:18,922 --> 00:09:20,753
No lo se.
35
00:09:22,156 --> 00:09:26,007
Sí. La mayor parte del tiempo
36
00:09:32,699 --> 00:09:35,237
¿No lo entendiste
con Davy o Flynn?
37
00:09:35,239 --> 00:09:38,786
No. No, solo estaba jugando,
38
00:09:38,788 --> 00:09:41,535
aburrimiento más que nada.
39
00:09:41,537 --> 00:09:45,004
No hay mucho más que
hacer por aquí.
40
00:09:50,444 --> 00:09:53,295
Esto fue diferente
41
00:09:53,297 --> 00:09:57,006
Sentí como si el agua caliente
se precipitara sobre mi piel.
42
00:09:58,757 --> 00:10:02,015
Eso es porque él no
existe en la vida real.
43
00:10:03,976 --> 00:10:05,669
Tal vez.
44
00:10:07,735 --> 00:10:09,462
Pero yo quiero eso.
45
00:10:19,946 --> 00:10:21,532
Vamos vamos.
46
00:10:22,522 --> 00:10:23,898
Joder
47
00:10:37,412 --> 00:10:38,870
Para...
48
00:10:38,872 --> 00:10:40,542
¿Qué pasa si es ese imbécil, James?
49
00:10:40,544 --> 00:10:42,072
Me volverá loca.
50
00:10:42,074 --> 00:10:44,880
¿Sargento O'Brien?
51
00:10:46,250 --> 00:10:48,925
¿Sí?
52
00:10:48,927 --> 00:10:50,829
¿Qué deseas?
53
00:10:53,903 --> 00:10:55,839
Ya lo verás.
54
00:11:04,828 --> 00:11:07,017
¿Quién es?
55
00:11:07,019 --> 00:11:09,269
No lo se
56
00:11:27,999 --> 00:11:30,700
Creo que este és el.
57
00:12:08,915 --> 00:12:11,694
Pensé que se suponía que
ibas a encontrarme abajo.
58
00:12:11,696 --> 00:12:13,285
Ponte esto.
59
00:12:14,098 --> 00:12:17,251
Póntelo ahora. Venga.
60
00:12:27,562 --> 00:12:29,847
¿Este es el chico Caleb?
61
00:12:44,749 --> 00:12:48,529
No hay manera de que vaya a robar
un televisor a plena luz del día.
62
00:12:50,559 --> 00:12:52,123
Envíame su informe.
63
00:12:52,125 --> 00:12:54,476
De acuerdo.
64
00:12:55,709 --> 00:12:57,575
Vamos, tira para adentro.
65
00:13:30,082 --> 00:13:31,879
¿Porqué lo estás mirando?
66
00:13:33,179 --> 00:13:35,602
Te encantaba pescar
cuando eras una niña.
67
00:13:36,938 --> 00:13:39,117
Dámelo.
68
00:13:53,010 --> 00:13:54,669
Eso es.
69
00:15:16,823 --> 00:15:19,490
¿Candice?
70
00:15:22,217 --> 00:15:24,198
Candice, sal del baño.
71
00:15:24,200 --> 00:15:26,485
¡Te escuché! ¡No soy sorda!
72
00:16:47,213 --> 00:16:50,309
- ¡Aah! Ay, mi puto culo.
- ¡Jesucristo!
73
00:16:50,311 --> 00:16:52,429
A la mierda, coño
74
00:16:52,431 --> 00:16:54,959
Candice, vete a la
mierda, ¿quieres?
75
00:17:05,722 --> 00:17:07,599
Me gusta, tengo 17 años.
76
00:17:07,601 --> 00:17:09,479
No quiero estar enamorada.
77
00:17:09,481 --> 00:17:12,460
Ya sabes, quiero
irme de esta ciudad.
78
00:17:13,446 --> 00:17:15,765
No todos quieren
estar enamorados.
79
00:17:17,587 --> 00:17:22,141
A veces se trata de hacer las
paces, simple y llanamente.
80
00:17:22,143 --> 00:17:24,254
Te escucho.
81
00:17:31,363 --> 00:17:35,606
¿Sabías lo del chico Caleb?
82
00:17:35,608 --> 00:17:37,033
Sabía que lo debía ver.
83
00:17:37,035 --> 00:17:39,667
Él parecía estar bien.
84
00:17:41,975 --> 00:17:43,991
Mi padre está obsesionado con él.
85
00:17:43,993 --> 00:17:46,626
Pienso que terminaré como él.
86
00:17:49,248 --> 00:17:52,678
No dejaré que eso suceda.
87
00:17:53,596 --> 00:17:56,098
¿Cuántos años tienes, Aaron?
88
00:17:56,100 --> 00:17:57,490
Quince.
89
00:17:57,492 --> 00:17:58,848
¿Ya has jodido?
90
00:17:58,850 --> 00:18:00,750
Yo estoy jodido.
91
00:18:38,895 --> 00:18:40,320
¿Bien?
92
00:18:40,322 --> 00:18:43,300
¿No tienes nada qué decir?
93
00:18:46,444 --> 00:18:49,598
¿Sin disculpas?
94
00:18:50,759 --> 00:18:53,156
Candice, tu madre
te está hablando.
95
00:18:53,158 --> 00:18:55,245
Puedes callarte.
96
00:18:55,247 --> 00:18:57,888
¿Por qué tienes esa
pistola de aire en la casa?
97
00:18:57,890 --> 00:19:01,333
¿Estás mintiendo para que
los chicos lo encuentren?
98
00:19:01,335 --> 00:19:03,248
Cualquier arma para ese asunto.
99
00:19:03,250 --> 00:19:04,986
Los odio.
100
00:19:04,988 --> 00:19:06,413
¿De que estas hablando?
101
00:19:06,415 --> 00:19:08,456
No dejas de mentir.
102
00:19:09,789 --> 00:19:12,560
¿No piensas antes de actuar?
103
00:19:13,547 --> 00:19:16,467
Yo si.
104
00:19:16,469 --> 00:19:18,335
¡No es gracioso!
105
00:19:27,185 --> 00:19:30,210
Las cosas estaban mucho más seguras
aquí cuando había problemas.
106
00:19:30,212 --> 00:19:33,863
Ahora todos tus hijos locos tienen
una maldita carrera.
107
00:19:33,865 --> 00:19:36,706
¿Has olvidado lo que
le pasó a Caleb?
108
00:19:39,641 --> 00:19:42,030
Como si nos lo dejaras olvidar.
109
00:20:34,056 --> 00:20:36,106
¡Jesucristo, no entres!
110
00:20:36,108 --> 00:20:38,458
Estoy desnuda.
111
00:21:25,269 --> 00:21:26,788
¡Monstruo!
112
00:22:33,113 --> 00:22:36,312
¡Aléjate de mí!
¡Mi papá es un maldito guardia!
113
00:22:36,314 --> 00:22:39,781
Ah, ¿Un pollo?
¡Arranca el coche!
114
00:22:44,350 --> 00:22:45,461
¿Qué haces con ella?
115
00:22:45,463 --> 00:22:47,119
Cierra la puta boca.
116
00:22:57,119 --> 00:22:58,774
Vamos chica.
Eso es.
117
00:23:00,458 --> 00:23:03,032
¡Aléjate de ella!
118
00:23:03,034 --> 00:23:04,526
¿Qué le hiciste a ella?
119
00:23:04,528 --> 00:23:06,198
Tu maldito, cuidado, ¿me oyes?
120
00:23:06,200 --> 00:23:07,624
Vamos vamos.
121
00:23:07,626 --> 00:23:10,407
¡Jake! ¿Vienes?
122
00:23:10,409 --> 00:23:12,102
¡No, no voy a venir!
123
00:23:14,966 --> 00:23:19,162
Shh. Calma. Sólo respira.
124
00:23:21,369 --> 00:23:23,164
¡Solo vete a la mierda!
125
00:23:40,087 --> 00:23:43,484
Era su idea de una
broma, no mía.
126
00:23:46,801 --> 00:23:49,025
Tu mano está sangrando.
127
00:23:49,027 --> 00:23:50,556
Mierda.
128
00:23:50,558 --> 00:23:52,843
¿Lo está?
129
00:23:55,742 --> 00:23:57,898
Te conozco.
130
00:23:57,900 --> 00:23:59,881
No lo creo.
131
00:23:59,883 --> 00:24:03,639
Sí. Te conozco.
132
00:24:03,641 --> 00:24:05,855
Si tú lo dices.
133
00:24:07,711 --> 00:24:10,657
Suenas diferente de
lo que imaginaba.
134
00:24:48,348 --> 00:24:50,539
Vete a la mierda.
135
00:24:50,541 --> 00:24:53,521
Vaya, el jodido flacucho.
136
00:26:11,501 --> 00:26:13,889
Candice.
137
00:26:48,972 --> 00:26:51,046
Mira quien es.
138
00:26:55,859 --> 00:26:58,502
Entra.
Te llevaré.
139
00:26:58,504 --> 00:27:02,180
¿Qué te hace pensar que
necesito que me lleven?
140
00:27:03,619 --> 00:27:05,380
Entra.
141
00:27:36,984 --> 00:27:38,478
¿Quieres follarme?
142
00:27:38,480 --> 00:27:40,704
No.
143
00:27:40,706 --> 00:27:42,897
Un poco rápida, ¿verdad?
144
00:27:42,899 --> 00:27:45,366
Bueno, ¿por qué estás aquí entonces?
145
00:27:45,368 --> 00:27:47,175
¿Qué quieres decir?
146
00:27:47,177 --> 00:27:48,985
Es una pregunta simple.
147
00:27:48,987 --> 00:27:51,583
No se.
148
00:27:53,406 --> 00:27:56,072
Mi hermano tuvo epilepsia.
149
00:27:58,381 --> 00:28:00,629
¿Qué, él murió?
150
00:28:01,930 --> 00:28:04,353
No, él está en prisión.
151
00:28:17,794 --> 00:28:19,532
¿Aparta tu mano, por favor?
152
00:28:19,534 --> 00:28:21,793
¿Cuál es tu negocio?
153
00:28:21,795 --> 00:28:23,846
¿Tienes novia?
154
00:28:23,848 --> 00:28:25,063
¿Qué?
155
00:28:25,065 --> 00:28:26,977
Me escuchas.
156
00:28:26,979 --> 00:28:28,915
No.
157
00:28:31,050 --> 00:28:33,577
¿Por qué no? Eres guapo.
158
00:28:50,046 --> 00:28:52,540
Entonces, ¿no quieres hacerlo?
159
00:28:56,240 --> 00:28:58,151
Tú estás aún en la escuela.
160
00:28:58,153 --> 00:29:00,367
¿Qué es eso?
161
00:29:36,075 --> 00:29:38,266
Dame un pitillo.
162
00:29:38,268 --> 00:29:40,178
Vete a la mierda.
163
00:29:40,180 --> 00:29:42,291
Yo lo haría si pudiera.
164
00:29:48,287 --> 00:29:51,591
Por cierto, Candice,
¿qué diablos?
165
00:29:51,593 --> 00:29:53,425
¿Qué?
166
00:29:54,897 --> 00:30:00,080
¿Siempre dejas que los
alborotadores al azar te recojan?
167
00:30:00,082 --> 00:30:02,168
Él no es un bicho raro.
168
00:30:02,170 --> 00:30:04,880
No, él es peor.
169
00:30:04,882 --> 00:30:07,491
Corre con Dermot McGrath
y esa pandilla.
170
00:30:07,493 --> 00:30:10,622
¿Sabes lo que son?
171
00:30:10,624 --> 00:30:14,414
Ellos son oscuros. Malos cabrones.
172
00:30:14,416 --> 00:30:18,415
Martha, él es el tipo
que vi en mi sueño.
173
00:30:18,417 --> 00:30:20,642
No eso otra vez.
174
00:30:20,644 --> 00:30:23,798
Quiero decir, pensé que
solo estabas bromeando.
175
00:30:26,976 --> 00:30:28,158
¿Cuántas píldoras tomas?
176
00:30:28,160 --> 00:30:31,556
Seriamente.
177
00:30:32,891 --> 00:30:36,263
Las buscó para mí.
No creo que sea malo.
178
00:30:36,265 --> 00:30:39,001
Lo que digas.
179
00:31:33,324 --> 00:31:34,992
¿Dónde está Finn?
180
00:31:34,994 --> 00:31:38,053
Dunno, dijo que nos
encontraría en el club.
181
00:31:38,055 --> 00:31:39,757
¿Por qué, estás preocupado por él?
182
00:31:39,759 --> 00:31:41,011
Está enamorado de él.
183
00:31:41,013 --> 00:31:42,506
Muchachos, es un romance.
184
00:31:42,508 --> 00:31:45,012
No te intimides con
un buen romance
185
00:31:45,014 --> 00:31:48,793
¡Aquí, Caleb!
Dale un apoyo allí, ¿quieres?
186
00:31:52,563 --> 00:31:55,612
¿Quieres un poco de esto?
¿Estás seguro?
187
00:32:16,917 --> 00:32:20,001
¿Te importa poner
el pie allí arriba?
188
00:32:34,139 --> 00:32:36,434
- ¿Si?
- Sí.
189
00:32:36,436 --> 00:32:38,590
Rompes mi espalda.
190
00:32:38,592 --> 00:32:41,503
Aah, rompiéndome la espalda.
191
00:32:46,595 --> 00:32:48,948
Y rompiendo mi corazón.
192
00:33:27,440 --> 00:33:29,526
¿Dónde están tus
amigos esta noche?
193
00:33:29,528 --> 00:33:32,378
Ya te dije, ellos
no son mis amigos.
194
00:33:32,380 --> 00:33:35,813
Mira, solo estoy regalando
lecciones si no hablas
195
00:33:40,835 --> 00:33:43,327
Te vi con ellos de nuevo.
196
00:33:46,958 --> 00:33:48,349
No entiendo
por qué pasas el rato
197
00:33:48,351 --> 00:33:50,226
con personas que ni
siquiera son tus amigos.
198
00:33:50,228 --> 00:33:52,454
- Mira, tranquila con esto.
- Cállate, ¿quieres?
199
00:33:52,456 --> 00:33:54,148
Joder, bien.
200
00:33:59,762 --> 00:34:03,657
Mi papá los matará cuando
se entere del otro día.
201
00:34:03,659 --> 00:34:07,299
Quizás debería hacerlo.
202
00:34:09,956 --> 00:34:11,694
¿Dónde vives?
203
00:34:11,696 --> 00:34:13,642
Villas principales.
204
00:34:13,644 --> 00:34:15,487
No es una invitación.
205
00:34:15,489 --> 00:34:17,886
No iba a ir.
206
00:34:17,888 --> 00:34:19,069
Explica mucho en realidad.
207
00:34:19,071 --> 00:34:20,740
- ¿Lo hace?
- Sí.
208
00:34:20,742 --> 00:34:22,200
Como que eres hija de Cooper,
209
00:34:22,202 --> 00:34:23,975
y tu haces
un montón de preguntas.
210
00:34:23,977 --> 00:34:27,131
Huelo a cerdo fuera de mí, ¿verdad?
211
00:34:30,971 --> 00:34:32,847
Continúa, ¿vas a dejar eso?
212
00:34:32,849 --> 00:34:34,957
- ¿Para. Qué?
- No, sigue dando vueltas.
213
00:34:36,677 --> 00:34:39,200
Aquí. Ahora es fácil hacerlo.
No lo apagues.
214
00:34:40,434 --> 00:34:43,862
A la mierda, eso era perfecto
215
00:35:03,326 --> 00:35:05,611
Eres un conductora terrible.
216
00:35:42,119 --> 00:35:44,230
¿Cómo son los trucos, Aaron?
217
00:35:46,955 --> 00:35:50,040
Entonces, ¿cuándo vas
a venir a visitarnos?
218
00:35:54,436 --> 00:35:57,136
He estado ocupado.
219
00:35:57,949 --> 00:35:59,236
¿Cuántos años tienes, Aaron?
220
00:35:59,238 --> 00:36:02,262
- Trece.
- ¿Trece?
221
00:36:02,264 --> 00:36:05,115
Doce y medio, pero la gente
dice que me veo mayor.
222
00:36:05,117 --> 00:36:07,853
Si tú lo dices.
223
00:36:09,467 --> 00:36:12,932
Eres un chico fuerte para
tu edad, ¿verdad?
224
00:36:17,015 --> 00:36:20,169
Eres un chico muy duro, ¿eh?
225
00:36:21,016 --> 00:36:22,651
¿Aunque, puedes luchar?
226
00:36:22,653 --> 00:36:24,633
- ¿Sí?
- Sí.
227
00:36:24,635 --> 00:36:27,103
Déjame verte.
228
00:36:27,105 --> 00:36:30,223
Golpea mi mano.
229
00:36:32,221 --> 00:36:33,539
Continúa.
230
00:36:33,541 --> 00:36:35,244
Y otra vez. ¡Y otra vez!
231
00:36:35,246 --> 00:36:37,562
Y otra vez. Y otra vez.
232
00:36:38,866 --> 00:36:42,192
Él te coge la mano,
¿qué significa eso?
233
00:36:43,005 --> 00:36:44,977
¿Qué significa eso?
234
00:36:51,841 --> 00:36:53,198
Hazme un pequeño favor, Aarón,
235
00:36:53,200 --> 00:36:55,389
ve y siéntate en
esa pared otra vez
236
00:36:55,391 --> 00:36:57,814
como un niño pequeño, ¿verdad?
237
00:37:00,262 --> 00:37:03,172
¿A qué estás jugando?
238
00:37:04,854 --> 00:37:07,671
Relájate, Jake, solo
estoy buscándole.
239
00:37:07,673 --> 00:37:09,433
Eres un ángel.
240
00:39:11,740 --> 00:39:14,125
Creo que soy lal mejor piloto
que jamás hayas visto.
241
00:39:36,650 --> 00:39:38,656
No lo contestes
242
00:39:58,814 --> 00:40:01,270
¿Dónde estabas esta noche?
243
00:40:02,918 --> 00:40:05,804
Con un amigo, teniendo una
lección de conducción.
244
00:40:05,806 --> 00:40:10,700
¿Conducir? Sabes que
no debes conducir.
245
00:40:11,650 --> 00:40:13,736
- Me voy a la cama.
- Siéntate.
246
00:40:13,738 --> 00:40:15,999
Sé dónde estabas.
247
00:40:16,001 --> 00:40:17,832
¡Siéntate!
248
00:40:32,038 --> 00:40:34,646
¿Lo conoces?
249
00:40:34,648 --> 00:40:36,768
¿Lo reconoces?
250
00:40:36,770 --> 00:40:39,308
¿Qué hay de él?
251
00:40:39,310 --> 00:40:41,743
¿Él? ¿Él?
252
00:40:41,745 --> 00:40:45,247
¿O él? ¿Lo conoces?
253
00:40:54,897 --> 00:40:56,496
Él necesita un jodido lavado.
254
00:40:56,498 --> 00:40:57,679
¿Quién es un buen perro?
255
00:40:57,681 --> 00:40:59,522
Deja al perro solo.
256
00:40:59,524 --> 00:41:02,851
- Deja al perro solo.
- Cierra tu maldita boca.
257
00:41:24,435 --> 00:41:26,486
¿De dónde sacaste este encendedor?
258
00:41:26,488 --> 00:41:27,878
¡Es de Caleb!
259
00:41:27,880 --> 00:41:29,895
¿De dónde lo sacaste?
260
00:41:29,897 --> 00:41:33,932
Lo siento. Yo.... te quiero...
261
00:41:33,934 --> 00:41:36,333
Quiero que eches un
vistazo a eso otra vez.
262
00:41:36,335 --> 00:41:38,908
Eso es un encendedor de oro.
263
00:41:38,910 --> 00:41:41,402
¿Puedes echarle un
vistazo, por favor?
264
00:41:42,944 --> 00:41:46,306
Entonces puedes ver
que es oro, ¿verdad?
265
00:41:47,850 --> 00:41:51,666
De acuerdo, porque ves...
es más que un encendedor.
266
00:41:53,521 --> 00:41:57,821
Escondió ese
encendedor en su agujero.
267
00:41:59,922 --> 00:42:02,147
¿Por qué estás riendo?
268
00:42:02,149 --> 00:42:04,305
¿Por qué estás riendo?
269
00:42:04,307 --> 00:42:09,488
Solo riéndose de la broma.
270
00:42:09,490 --> 00:42:12,586
No fue una broma.
271
00:42:12,588 --> 00:42:15,438
El encendedor de Caleb era plateado.
272
00:42:15,440 --> 00:42:17,735
Recuerdo pequeño Caleb.
273
00:42:17,737 --> 00:42:19,777
¿Lo recuerdas?
274
00:42:20,937 --> 00:42:23,162
Dame ese maldito encendedor, tú...
275
00:42:23,164 --> 00:42:25,701
Devuélvemelo.
276
00:42:25,703 --> 00:42:27,928
¿Has estado bebiendo
de nuevo, señora O?
277
00:42:27,930 --> 00:42:30,015
¡Fuera todos, váyanse!
278
00:42:30,017 --> 00:42:32,406
Bueno, tengo que hacer
mi mierda, ¿no?
279
00:43:00,530 --> 00:43:02,570
¡Venga!
280
00:43:10,794 --> 00:43:11,939
¿Qué diablos quieres?
281
00:43:11,941 --> 00:43:13,435
Ven acá. Ven acá.
Cállate.
282
00:43:13,437 --> 00:43:15,175
- ¡Aléjate de mí!
- ¡Cállate!
283
00:43:15,177 --> 00:43:16,985
- ¡Lárgate!
- ¡Cierra la puta boca!
284
00:43:16,987 --> 00:43:19,142
¿Me escuchas?
¡Cierra tu puta boca!
285
00:43:19,144 --> 00:43:23,074
Mantenlo cerrado y escúchame.
286
00:43:23,076 --> 00:43:26,204
Te mantienes alejado de
Candice O'Brien, ¿me oyes?
287
00:43:26,206 --> 00:43:28,919
- ¿Por qué?
- Porque soy su padre,
288
00:43:28,921 --> 00:43:32,015
y ella puede hacer mucho mejor
que tú, pedazo de mierda!
289
00:43:32,017 --> 00:43:33,894
¡Ella puede tomar sus
propias decisiones!
290
00:43:33,896 --> 00:43:37,686
Tomo sus decisiones, ¿me oyes?
291
00:43:37,688 --> 00:43:39,459
¡Yo los hago!
292
00:43:39,461 --> 00:43:42,522
Ahora escuchame.
293
00:43:42,524 --> 00:43:44,087
Sé que tu hermano está en prisión.
294
00:43:44,089 --> 00:43:45,723
¿Sabes cómo lo sé?
295
00:43:45,725 --> 00:43:47,731
Porque yo lo puse allí.
296
00:45:29,509 --> 00:45:31,688
Candice.
297
00:45:38,833 --> 00:45:41,221
Candice.
298
00:46:49,251 --> 00:46:51,048
¿Quién eres tú?
299
00:46:53,530 --> 00:46:56,405
Tu sabes quien soy.
300
00:47:02,403 --> 00:47:04,791
Pregúntale a Jacob sobre mí.
301
00:48:54,327 --> 00:48:57,108
¡¿Qué mierda?!
¿Estás loco?
302
00:48:57,110 --> 00:48:58,606
¡Quítame las piernas
de encima, rata!
303
00:48:58,608 --> 00:49:00,239
¡¿Qué mierda?!
304
00:49:00,241 --> 00:49:01,354
¡No firmé esta mierda!
305
00:49:01,356 --> 00:49:02,571
¡Al diablo, entonces!
306
00:49:02,573 --> 00:49:05,101
¡Maneja! ¡Maneja el maldito auto!
307
00:49:19,343 --> 00:49:21,776
Y un método único y
preciso para identificar
308
00:49:21,778 --> 00:49:23,933
cualquier instante de tiempo.
309
00:49:23,935 --> 00:49:26,600
Los sistemas de tiempo
astronómicos proporcionan...
310
00:49:43,453 --> 00:49:45,399
Sabes que eres un violinista
infantil, ¿verdad?
311
00:49:45,401 --> 00:49:47,382
¿Qué pasa si estás equivocado?
312
00:49:47,384 --> 00:49:49,540
¿Ya oíste eso?
¿Ya oíste eso?
313
00:49:49,542 --> 00:49:51,767
Eso es los pájaros. Las aves.
314
00:49:51,769 --> 00:49:53,992
¡Por favor!
315
00:49:53,994 --> 00:49:55,942
Sigue, joder.
316
00:49:55,944 --> 00:49:57,667
¡Sigue, joder!
317
00:52:34,385 --> 00:52:36,251
¿Quien eres?
318
00:52:38,074 --> 00:52:40,854
No importa.
319
00:52:40,856 --> 00:52:43,417
Una casa está quemándose.
320
00:52:44,266 --> 00:52:45,343
¿Dónde?
321
00:52:45,345 --> 00:52:48,495
Winter Lane.
322
00:53:11,856 --> 00:53:13,548
¡Mierda!
323
00:53:52,735 --> 00:53:56,736
Shh, shh, shh, está bien.
324
00:53:56,738 --> 00:53:59,171
Shh, está bien.
325
00:53:59,173 --> 00:54:02,059
El teléfono debe haberte despertado.
326
00:54:02,061 --> 00:54:07,520
Tu padre ha sido llamado
por un incendio. Shh.
327
00:54:07,522 --> 00:54:09,841
Shh.
328
00:54:36,818 --> 00:54:39,494
Algo más ha pasado esta noche.
329
00:54:39,496 --> 00:54:41,746
Puedo sentirlo.
330
00:54:54,317 --> 00:54:56,543
¡Venga! ¡Whoo-hoo!
331
00:54:56,545 --> 00:54:58,838
¡Whoo-hoo!
332
00:54:58,840 --> 00:55:00,913
¡Whoo-hoo!
333
00:55:17,211 --> 00:55:18,600
Aaron, no lo toques.
334
00:55:18,602 --> 00:55:20,641
Tus huellas digitales estarán en esto.
335
00:55:21,560 --> 00:55:23,018
¡Sí!
336
00:55:23,020 --> 00:55:26,974
Joe, no puedes contarle
esto a nadie, ¿verdad?
337
00:55:27,786 --> 00:55:29,271
Toma.
338
00:55:48,106 --> 00:55:49,807
¡Oye!
339
00:55:49,809 --> 00:55:52,522
¡Le vas a volar la
cabeza a alguien!
340
00:55:52,524 --> 00:55:55,085
Es difícil para él, ¿no?
341
00:58:59,390 --> 00:59:01,894
Odio este vecindario,
342
00:59:01,896 --> 00:59:04,075
a todos al respecto
343
00:59:07,393 --> 00:59:09,409
Hay peores lugares
donde podrías vivir.
344
00:59:09,411 --> 00:59:12,425
Ríndete, lo odias también.
345
00:59:18,144 --> 00:59:20,844
¿Qué pasó con tu chico soñado?
346
00:59:22,422 --> 00:59:24,812
Su casa se quemó.
347
00:59:25,762 --> 00:59:27,733
Luego desapareció.
348
00:59:29,277 --> 00:59:32,151
A él nunca le importé una
mierda de todos modos.
349
00:59:34,948 --> 00:59:37,371
Lo siento, Candice.
350
00:59:38,984 --> 00:59:40,572
No, tú no..
351
00:59:42,289 --> 00:59:44,747
Sabía cómo iba a funcionar
de todos modos.
352
00:59:47,647 --> 00:59:51,113
Ser secuestrada hubiera
sido mejor que esto.
353
00:59:52,239 --> 00:59:55,289
Mis padres me tienen
atrapada como un rehén.
354
01:00:01,180 --> 01:00:04,438
Nunca sé si estoy
despierta o dormida.
355
01:04:25,631 --> 01:04:27,741
¡Jesús!
356
01:05:12,009 --> 01:05:14,514
¿No podrías haberlo
usado para algo más?
357
01:05:14,516 --> 01:05:18,549
Es Halloween.
El está en ti.
358
01:05:18,551 --> 01:05:21,333
No voy a preguntar
qué estás haciendo aaquí.
359
01:05:21,335 --> 01:05:23,177
No lo quiero saber.
360
01:05:23,179 --> 01:05:26,864
De todos modos, pensé que
te matarías esta noche.
361
01:05:26,866 --> 01:05:28,707
Se distraje.
362
01:05:28,709 --> 01:05:31,386
Ven conmigo mientras me
arreglo el maquillaje.
363
01:05:31,388 --> 01:05:33,708
Tengo whisky.
364
01:05:50,559 --> 01:05:53,028
Voy a follarme a Darren
Kelly esta noche.
365
01:05:53,030 --> 01:05:56,332
Dale el susto de su vida.
366
01:05:56,334 --> 01:05:57,863
Asqueroso.
367
01:05:57,865 --> 01:05:59,290
¿Que le pasa a el?
368
01:05:59,292 --> 01:06:01,343
¿Dónde empiezo?
369
01:06:01,345 --> 01:06:05,647
Él tiene ciertos
activos, supuestamente.
370
01:06:07,398 --> 01:06:09,345
He terminado con los hombres.
371
01:06:09,347 --> 01:06:13,764
¿No reavivó tu romance con
tu monstruo entonces?
372
01:06:13,766 --> 01:06:17,730
Creo que solo se mudó a esta
calle para atormentarme.
373
01:06:17,732 --> 01:06:21,477
A la mierda. Ya no
hablaremos de él.
374
01:06:45,113 --> 01:06:46,397
No, basta.
375
01:06:46,399 --> 01:06:48,437
¿Eres inmune a mis encantos?
376
01:06:54,471 --> 01:06:56,315
- ¡Ew!
- ¡Amo esta canción!
377
01:06:56,317 --> 01:07:00,893
¡Whoo!
378
01:07:13,850 --> 01:07:16,096
¡Whoo!
379
01:07:17,816 --> 01:07:20,425
¿Qué le has hecho a tu cabello?
380
01:07:20,427 --> 01:07:22,930
¿Te has hecho mechones otra vez?.
381
01:07:22,932 --> 01:07:25,874
¿Quieres verte como yo?
382
01:07:27,629 --> 01:07:30,052
Danos una oportunidad entonces.
383
01:07:32,603 --> 01:07:35,478
Bien, haz esto.
384
01:07:52,851 --> 01:07:55,598
Melanie Maguire, de 34 años,
385
01:07:55,600 --> 01:07:59,390
ahora es un asesina convicta.
386
01:07:59,392 --> 01:08:01,026
Aquí, mamá, podemos
salir alguna noche,
387
01:08:01,028 --> 01:08:03,219
tomar unos jugos y di "Te amo"
388
01:08:03,221 --> 01:08:05,988
una y otra vez como Martha?
389
01:08:07,673 --> 01:08:10,073
Sí, haremos eso, sí.
390
01:08:10,075 --> 01:08:12,751
El cuerpo de su esposo desmembrado
391
01:08:12,753 --> 01:08:15,777
las piezas del cuerpo puestas
en bolsas de basura negras,
392
01:08:15,779 --> 01:08:18,839
que luego fueron puestos dentro
de tres maletas a juego,
393
01:08:18,841 --> 01:08:20,858
que se lavó en tierra a
lo largo de Chesapeake...
394
01:08:20,860 --> 01:08:22,388
Tenemos prisa.
395
01:08:22,390 --> 01:08:24,266
En 2004.
396
01:08:24,268 --> 01:08:26,100
¿Hola?
397
01:08:29,419 --> 01:08:31,572
Durante la prueba de siete semanas,
398
01:08:31,574 --> 01:08:34,669
fiscales que presentan pruebas
de que en las semanas previas...
399
01:08:34,671 --> 01:08:36,652
¿Hola?
400
01:08:36,654 --> 01:08:40,689
¡Hola, tierra a la jodida Debbie!
Tenemos prisa.
401
01:08:40,691 --> 01:08:42,210
Espera, ¿quieres?
402
01:08:47,126 --> 01:08:49,352
Se cree que su
esposo fue drogado
403
01:08:49,354 --> 01:08:55,116
antes de que le dispararan dos
veces y luego lo desmembraran.
404
01:08:59,862 --> 01:09:04,440
Maguire hoy condenado por
asesinato en primer grado.
405
01:09:05,253 --> 01:09:07,155
Gracias.
406
01:09:08,211 --> 01:09:09,321
Vete.
407
01:09:09,323 --> 01:09:11,957
Quédate.
408
01:09:16,666 --> 01:09:18,810
Danos un empujón.
409
01:09:20,563 --> 01:09:22,683
Me estoy emocionanda, ¿verdad?
410
01:09:22,685 --> 01:09:25,661
¡No puedo esperar! ¡Sí!
411
01:09:32,947 --> 01:09:34,965
¿Qué te pasa?
412
01:09:34,967 --> 01:09:36,624
Nada.
413
01:09:53,475 --> 01:09:55,492
Necesitamos terminar esto esta noche.
414
01:09:55,494 --> 01:09:58,448
No puedo dejarlo
correr por la ciudad
415
01:09:58,450 --> 01:10:00,734
Gritando con su maldita boca.
416
01:10:32,963 --> 01:10:36,012
Te amo, si.
417
01:10:44,898 --> 01:10:46,426
Dos minutos.
418
01:10:46,428 --> 01:10:48,619
Dos minutos, iba a ir a
hablar con él, ¿verdad?
419
01:10:48,621 --> 01:10:51,783
Estaré contigo en dos minutos.
420
01:10:51,785 --> 01:10:54,522
No te vayas sin mí, ¿verdad?
421
01:11:08,311 --> 01:11:10,641
Estoy volando, ¿estás volando?
422
01:11:10,643 --> 01:11:13,032
Sí, jodido volando.
423
01:11:58,585 --> 01:12:01,298
¿Hola?
424
01:12:01,300 --> 01:12:04,105
Tienes una hija
adolescente, Donal.
425
01:12:07,528 --> 01:12:09,916
Candice, ¿no es así?
426
01:12:11,145 --> 01:12:12,942
Ya sabes...
427
01:12:16,017 --> 01:12:19,518
Me estaba preguntando
cómo sería besarla
428
01:12:20,609 --> 01:12:22,894
Como lo sentiría ella
429
01:12:28,402 --> 01:12:31,914
Todos estábamos
pensando sobre eso.
430
01:12:31,916 --> 01:12:34,490
Los cinco de nosotros.
431
01:12:34,492 --> 01:12:37,272
Escúchame, pequeño imbécil.
432
01:12:37,274 --> 01:12:40,359
La tocas y yo...
433
01:14:06,410 --> 01:14:08,741
¿Sabes que vienen por ti?
434
01:14:08,743 --> 01:14:10,687
¿Qué?
435
01:14:10,689 --> 01:14:13,124
Ellos vienen por vosotras dos.
436
01:14:13,126 --> 01:14:16,626
En cualquier momento,
y estarán aquí.
437
01:14:17,439 --> 01:14:19,619
Shh.
438
01:14:21,650 --> 01:14:23,586
¿Puedes oír eso?
439
01:15:56,178 --> 01:15:57,360
¿Que tomaste?
440
01:15:57,362 --> 01:15:59,923
Todo.
441
01:16:09,644 --> 01:16:11,580
Tengo frío.
442
01:16:23,247 --> 01:16:25,497
Te ves diferente.
443
01:16:26,483 --> 01:16:28,558
Te ves igual.
444
01:16:36,189 --> 01:16:38,644
Ellos están aquí.
445
01:18:05,638 --> 01:18:07,516
¡¿Qué diablos estás mirando?!
446
01:18:07,518 --> 01:18:08,838
¡Al suelo!
447
01:18:08,840 --> 01:18:12,386
Que te jodan...
¡Cierra tu puta boca!
448
01:18:12,388 --> 01:18:13,847
¡Mejor que lo hagas!
449
01:18:13,849 --> 01:18:15,412
¡Chúpame la puta polla!
450
01:18:15,414 --> 01:18:17,328
¡Venga! ¿Quieres chupar
mi jodida polla?
451
01:18:17,330 --> 01:18:19,694
¿Ya? ¿Quieres chupar
mi puta polla?
452
01:18:19,696 --> 01:18:21,909
¡No!
453
01:18:33,125 --> 01:18:35,315
¡Jacob Doyle!
454
01:18:35,317 --> 01:18:38,401
¡Sal, y te vamos a ir bien!
455
01:18:39,353 --> 01:18:41,159
¡Tú, tú, baja!
456
01:18:41,161 --> 01:18:42,968
¡Vacía tus jodidos bolsillos ahora!
457
01:18:42,970 --> 01:18:44,187
¡Vacíalos ahora!
458
01:18:44,189 --> 01:18:48,490
- ¡Shh! ¡Shh!
- ¡Jacob Doyle!
459
01:18:53,686 --> 01:18:59,519
Estarás bien si te
mantienes alejada de mí.
460
01:19:12,509 --> 01:19:16,567
¿Quieres morir?
¿Quieres morir? ¿Ya?
461
01:19:17,379 --> 01:19:20,810
¡De ninguna manera!
462
01:21:01,407 --> 01:21:03,389
Entonces, ¿dónde están las armas?
463
01:21:03,391 --> 01:21:06,379
Oye, hombre, definitivamente
estaban aquí.
464
01:21:06,381 --> 01:21:08,189
¡Tu tío es un maldito payaso!
465
01:21:08,191 --> 01:21:10,624
Eso es de familia.
466
01:21:10,626 --> 01:21:12,423
¡Mierda!
467
01:21:44,062 --> 01:21:47,146
Joder, mantén la cabeza hacia atrás.
468
01:21:48,131 --> 01:21:50,172
Venga.
469
01:21:58,640 --> 01:22:00,854
Para atrás.
470
01:22:06,467 --> 01:22:09,169
Aquí estaremos bien.
471
01:22:11,094 --> 01:22:12,275
¿Tienes miedo?
472
01:22:12,277 --> 01:22:14,214
No.
473
01:23:07,005 --> 01:23:08,430
¿Dónde estamos?
474
01:23:08,432 --> 01:23:10,204
En la frontera.
475
01:23:10,206 --> 01:23:13,082
Yendo al norte. Eso es el sur.
476
01:23:19,287 --> 01:23:25,154
Bien, salgan y muéstrenos
dónde están las armas.
477
01:23:25,967 --> 01:23:29,756
- ¿Huh?
- ¿Dónde están?
478
01:23:29,758 --> 01:23:31,218
Ahí.
479
01:23:31,220 --> 01:23:32,227
¿Dónde?
480
01:23:32,229 --> 01:23:34,837
- ¡Ahí!
- ¡¿Dónde?!
481
01:23:34,839 --> 01:23:38,131
¡En el maldito buzón!
482
01:23:48,512 --> 01:23:50,910
Están en el maldito buzón.
483
01:23:50,912 --> 01:23:54,216
¡Ese maldito buzón!
484
01:23:54,218 --> 01:23:57,786
¡Jódeme!
485
01:24:08,099 --> 01:24:09,653
Así que.
486
01:24:11,162 --> 01:24:14,117
¿Quién pensó que era
una buena idea?
487
01:24:14,119 --> 01:24:17,237
¡¿Para ponerlos en el maldito
buzón de correos?!
488
01:24:24,347 --> 01:24:25,772
Ábrelo.
489
01:24:25,774 --> 01:24:28,068
Sí, bueno, hay un martillo
en la parte posterior.
490
01:24:28,070 --> 01:24:31,616
Sé cómo entrar en el buzón.
491
01:24:31,618 --> 01:24:33,519
¿Qué?
492
01:24:42,021 --> 01:24:44,615
- ¡Rah!
- ¡Aah!
493
01:24:56,982 --> 01:25:00,075
Tu mamá estará
preocupada de ti ahora.
494
01:25:00,077 --> 01:25:02,929
Ella rezará de todos modos.
495
01:25:02,931 --> 01:25:04,703
Eso es todo lo que ella hace.
496
01:25:04,705 --> 01:25:06,537
Eso y limpiar.
497
01:25:07,837 --> 01:25:09,808
¿Qué hay de ti?
498
01:25:14,795 --> 01:25:17,149
¿Crees en Dios?
499
01:25:19,666 --> 01:25:23,142
No en Dios, pero en algo.
500
01:25:23,144 --> 01:25:26,334
Algunos sueños que tengo son
más reales que todo esto.
501
01:26:02,911 --> 01:26:05,126
¿Como es tu hermano?
502
01:26:07,296 --> 01:26:09,093
Infeliz.
503
01:26:22,255 --> 01:26:24,619
¿Alguna ave, muchachos? ¿Alguna ave?
504
01:26:24,621 --> 01:26:27,148
¿Alguna ave? ¿A la mierda?
505
01:26:29,980 --> 01:26:33,655
Aquí, Caleb, escucha esto.
506
01:26:34,468 --> 01:26:36,263
Oye, boyo.
507
01:26:38,991 --> 01:26:41,310
Sí.
508
01:26:52,839 --> 01:26:55,227
- ¿Qué diablos es eso?
- Sí.
509
01:27:01,884 --> 01:27:03,309
¿Quieres un poco de esto?
510
01:27:03,311 --> 01:27:04,631
¿Estás seguro?
511
01:27:04,633 --> 01:27:07,067
¿Estás seguro de que puedes manejarlo?
512
01:27:07,069 --> 01:27:08,691
Toma.
513
01:27:09,504 --> 01:27:12,458
¡Oye! Está bien, ¿no?
514
01:27:12,460 --> 01:27:13,747
Sí, está bien, sí, sí.
515
01:27:13,749 --> 01:27:15,450
Sí, es bueno para tu cuerpo.
516
01:27:15,452 --> 01:27:17,107
¿Estás bien? ¿Estás bien?
517
01:28:12,859 --> 01:28:14,934
No sé qué pasó.
518
01:28:17,347 --> 01:28:20,084
Tal vez solo estoy
bloqueado, no sé.
519
01:30:10,350 --> 01:30:12,470
¿Caleb? ¡Despierta!
520
01:30:12,472 --> 01:30:14,628
¿Caleb? ¡Despierta!
521
01:30:14,630 --> 01:30:17,297
¡Muchachos, él no está despertando!
522
01:30:19,118 --> 01:30:21,587
Aquí, Caleb, despierta.
523
01:30:21,589 --> 01:30:22,770
Eres grandioso, vamos.
524
01:30:22,772 --> 01:30:24,986
¡Caleb, despierta!
525
01:30:26,147 --> 01:30:28,535
Vamos, Caleb, estás
bien, ¡despierta!
526
01:30:31,052 --> 01:30:34,797
Caleb. Caleb. Despierta.
527
01:30:45,559 --> 01:30:48,713
Conor y Dermot dijeron que
teníamos que enterrar el cuerpo.
528
01:30:50,640 --> 01:30:53,476
Entonces eso es lo que hicimos.
529
01:33:43,311 --> 01:33:46,569
Esta gente me fastidia.
530
01:34:01,681 --> 01:34:05,018
¡Vaya, vaya, vaya, para, para!
531
01:34:05,020 --> 01:34:08,395
Lo siento, necesitamos
ayuda para llegar al hospital.
532
01:34:08,397 --> 01:34:10,099
¡Fuera del coche ahora!
533
01:34:10,101 --> 01:34:11,490
Voy a meterte esto en tu cuello.
534
01:34:11,492 --> 01:34:13,055
¡Tu, mételo!
535
01:34:13,057 --> 01:34:16,003
No jodas ¡háblarme así!
536
01:34:37,099 --> 01:34:39,533
¿Qué les hiciste?
537
01:34:39,535 --> 01:34:41,437
No lo quieres saber.
538
01:34:43,849 --> 01:34:46,655
¿Por qué no me besas en la boca?
539
01:34:53,242 --> 01:34:57,102
¿De verdad? ¿De eso es de
lo que quieres hablar?
540
01:34:57,104 --> 01:34:59,676
¿Ahora?
541
01:34:59,678 --> 01:35:03,539
¡¿No te disculpes por traer
en esta jodida pesadilla?!
542
01:35:03,541 --> 01:35:05,731
¿Me estás jodiendo?
543
01:35:05,733 --> 01:35:08,539
¿Cuántas veces te
pedí que no vinieras?
544
01:35:12,656 --> 01:35:14,707
¡No eres como el
hombre en mi sueño!
545
01:35:14,709 --> 01:35:16,064
¡No eres como él en absoluto!
546
01:35:16,066 --> 01:35:18,141
¡Pedazo de mierda!
547
01:35:21,841 --> 01:35:25,631
Vete.
¡Lárgate! ¡Ahora!
548
01:35:25,633 --> 01:35:28,381
¡Lo digo en serio!
¡Vete a la mierda!
549
01:35:28,383 --> 01:35:30,770
¡Para el maldito auto!
550
01:35:50,301 --> 01:35:52,723
Entra.
551
01:35:58,129 --> 01:36:01,701
¡No tienes ninguna maldita elección!
¡Entra!
552
01:36:04,809 --> 01:36:06,327
Tiene razón.
553
01:36:07,905 --> 01:36:09,806
Es mejor entrar.
554
01:36:21,961 --> 01:36:24,419
Joder, bien.
555
01:37:13,731 --> 01:37:15,493
¡Vamos, pedazo de mierda!
556
01:37:27,649 --> 01:37:29,351
¡Acelera!
557
01:37:29,353 --> 01:37:30,743
¡Pisa el acelerador!
558
01:37:30,745 --> 01:37:33,203
¡Conduce más rápido!
559
01:37:37,982 --> 01:37:39,985
¡Maneja más rápido!
560
01:37:46,540 --> 01:37:48,230
¡Tienes que conducir más rápido!
561
01:37:59,796 --> 01:38:01,243
¡Date prisa!
562
01:38:06,510 --> 01:38:10,187
¡Conduce! ¡Muévete! ¡Muévete!
563
01:41:30,100 --> 01:41:37,300
JACC/04/08/201837120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.