All language subtitles for I.Came.By.1080p.WEB-DL.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,541 --> 00:00:11,500 I Came By 2 00:01:13,041 --> 00:01:14,208 panduan pemasangan 3 00:01:14,291 --> 00:01:15,958 RANGKAIAN WIRELESS TELAH DIDAYAKAN 4 00:01:48,875 --> 00:01:51,666 Tobbs, apabila kita berkata kita akan pergi, kita akan pergi. 5 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 - Kami tidak mengambil sebarang peluang. - Kulare. 6 00:02:31,541 --> 00:02:33,833 Dilarang mengemis di stesen. 7 00:02:33,916 --> 00:02:37,083 Orang ramai diminta tidak menggalakkan perlakuan sedemikian. 8 00:03:01,458 --> 00:03:02,875 BANTUAN! SAYA TANPA RUMAH 9 00:03:08,416 --> 00:03:10,041 Maafkan saya, milik anda? 10 00:03:11,041 --> 00:03:12,083 Ya terima kasih. 11 00:03:13,625 --> 00:03:14,458 Awak selamatkan saya. 12 00:03:20,166 --> 00:03:21,000 Maaf. 13 00:03:23,291 --> 00:03:24,333 Terima kasih. 14 00:04:35,708 --> 00:04:39,375 TIADA YANG BENAR SEMUANYA DIBENARKAN 15 00:05:02,333 --> 00:05:04,041 -Angus. -Berhenti bercakap. 16 00:05:04,125 --> 00:05:04,958 Angus! 17 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 apa kejadahnya… 18 00:05:12,500 --> 00:05:19,125 AKU BERTUAH LULUS 19 00:06:15,375 --> 00:06:16,375 Berhati-hati! 20 00:06:18,666 --> 00:06:20,375 Adakah kita sudah selesai, bos? Saya dahaga. 21 00:06:20,458 --> 00:06:22,458 ya. Kami semakin hampir. 22 00:06:47,833 --> 00:06:51,250 THE REBEL VANDAL "I MADE IT THROUGH" CETAK SEMULA 23 00:06:51,750 --> 00:06:54,375 Perhatikan alatan. Saya akan kencing. 24 00:06:54,875 --> 00:06:55,708 Baik. 25 00:06:57,541 --> 00:07:01,083 Dengar Tears for Fears petang ini di London. 26 00:07:01,750 --> 00:07:02,583 Sama-sama; 27 00:07:53,625 --> 00:07:56,000 HAKIM 28 00:07:56,625 --> 00:07:57,791 TOBY 29 00:07:57,875 --> 00:08:00,208 -Anda memerlukan sesuatu; -Maaf. 30 00:08:00,291 --> 00:08:02,375 Saya sedang mencari bilik air. 31 00:08:02,875 --> 00:08:04,000 Di ruang tamu; 32 00:08:05,375 --> 00:08:07,000 Dari sini dan pergi. 33 00:08:09,166 --> 00:08:10,333 Orang tua awak? 34 00:08:10,416 --> 00:08:11,333 ya. 35 00:08:13,125 --> 00:08:14,125 Anda kelihatan sama. 36 00:08:27,583 --> 00:08:30,791 LETAK JAWATAN-KEJUT HAKIM MAHKAMAH TINGGI YANG TERBILANG 37 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 helo! 38 00:08:52,041 --> 00:08:54,000 - Baunya sedap di sini. - Awak lambat sikit. 39 00:08:54,708 --> 00:08:56,375 Saya ada temu janji dengan doktor. 40 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 Semua baik; 41 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 ya. Saya buat pemeriksaan. 42 00:09:00,958 --> 00:09:02,000 hari awak? 43 00:09:02,541 --> 00:09:04,500 Ya, ia bagus. 44 00:09:05,500 --> 00:09:06,708 Tengok ini. 45 00:09:07,583 --> 00:09:09,958 Saya berada di hakim hari ini. Tengok. 46 00:09:13,208 --> 00:09:14,375 Adakah ini bagaimana kita akan menjadi? 47 00:09:15,250 --> 00:09:17,708 Di London; Bukan gaji hakim pun, sayang. 48 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Ia tidak akan menjadi kaya. Nama; 49 00:09:20,333 --> 00:09:21,333 Hector Blake. 50 00:09:21,875 --> 00:09:24,458 Philip, guru saya. Mereka adalah sesama pelajar. 51 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 -Mereka memanggilnya Saint Blake. -Kebenaran; 52 00:09:26,750 --> 00:09:30,375 Sebagai Penasihat Ratu dia menjalankan urusan pelarian, 53 00:09:30,458 --> 00:09:31,583 dan juga secara percuma. 54 00:09:33,666 --> 00:09:38,625 Awak tak suruh dia tengok thesis proposal saya ke? 55 00:09:39,541 --> 00:09:40,916 Biarkan Philip memintanya. 56 00:09:42,333 --> 00:09:43,208 Malaka! 57 00:09:45,166 --> 00:09:46,666 Ini adalah bahasa kesat. 58 00:09:46,750 --> 00:09:48,416 -Kesat? -Kenapa awak bersumpah; 59 00:09:48,500 --> 00:09:50,041 - Ia bukan kesat. -Tidak; 60 00:09:52,333 --> 00:09:56,625 kesian. Sekarang awak tidak boleh menyingkirkan saya. 61 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 Mengapa; 62 00:10:00,208 --> 00:10:01,375 Saya ada berita untuk awak. 63 00:10:10,750 --> 00:10:12,833 -Anda mendapat saya. -Ya abang. 64 00:10:16,291 --> 00:10:17,708 -Baik; -Baik. 65 00:10:17,791 --> 00:10:19,083 Saya mahu makan. 66 00:10:20,083 --> 00:10:22,125 Mereka di sini adalah pencuri. 67 00:10:22,208 --> 00:10:24,833 Tidak kisah. Saya mendapat belakang awak. Tuna dengan keju? 68 00:10:25,750 --> 00:10:28,250 -Terima kasih sayang. - Tolong, sayangku. 69 00:10:29,416 --> 00:10:33,833 Saya sedang membaca tentang hakim. Keluarga, penjajah yang setia. 70 00:10:33,916 --> 00:10:36,625 Bapa pemilik kilang, menentang dekolonisasi… 71 00:10:36,708 --> 00:10:38,416 Ya, tetapi mereka memanggilnya orang suci. 72 00:10:38,500 --> 00:10:40,708 Helah komunikasi. Anda tahu mengapa; 73 00:10:41,291 --> 00:10:43,625 Hector dilantik ke mahkamah agung. 74 00:10:43,708 --> 00:10:46,833 Dia meletak jawatan, menyebutnya terlalu putih dan elitis. 75 00:10:46,916 --> 00:10:50,583 Tuan-tuan mengambil mereka. Dan kemudian, untuk membawanya kembali ke mata umum. 76 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 Mungkin untuk membetulkan kesalahan keluarga. 77 00:10:53,625 --> 00:10:54,958 Atau untuk mengelirukan. 78 00:10:55,583 --> 00:10:56,416 Tengok. 79 00:10:59,166 --> 00:11:00,375 gading. 80 00:11:01,041 --> 00:11:04,708 Dia suka perkara imperialis ini. Ini adalah haram hari ini. 81 00:11:05,208 --> 00:11:07,000 Ia adalah antik sialan. 82 00:11:08,083 --> 00:11:09,666 awak dengan siapa? 83 00:11:13,791 --> 00:11:14,750 Tengok… 84 00:11:16,625 --> 00:11:18,041 Saya tidak boleh meneruskan. 85 00:11:23,166 --> 00:11:24,041 Naz mengandung. 86 00:11:30,208 --> 00:11:32,500 -Tak guna. -Ya! 87 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 -Jadi. -Ia tidak akan bertahan, bukan? 88 00:11:36,083 --> 00:11:38,291 Sudah tentu dia akan menyimpannya, bodoh. 89 00:11:38,875 --> 00:11:40,833 Kami berdua teruja. 90 00:11:40,916 --> 00:11:43,166 Saya tahu, ia agak tidak dijangka… 91 00:11:43,250 --> 00:11:44,125 Tidak dijangka; 92 00:11:44,208 --> 00:11:46,041 Siapa yang mahukan anak pada usia 23 tahun? 93 00:11:47,458 --> 00:11:48,416 ibu awak; 94 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 Dia tidak berkira. 95 00:11:50,250 --> 00:11:51,125 Dengar. 96 00:11:52,375 --> 00:11:53,583 Ini mengubah segala-galanya. 97 00:11:54,208 --> 00:11:57,000 Saya tidak boleh meneruskan misi. Baik; 98 00:11:57,083 --> 00:12:00,541 Polis memerhati saya. Saya tidak mengambil risiko untuk masuk lagi. 99 00:12:00,625 --> 00:12:03,583 Tiada siapa yang akan masuk. Kami bekerja dengan sempurna bersama-sama. 100 00:12:03,666 --> 00:12:05,333 Saya tidak boleh melakukannya seorang diri. 101 00:12:05,416 --> 00:12:07,708 Ya, tetapi mungkin kita harus berhenti. 102 00:12:10,750 --> 00:12:14,416 Awak yang menulis, Jamil. Kita melawan sistem, ingat? 103 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 Adakah kami berhenti bergaduh kerana anda akan mempunyai bayi? 104 00:12:17,083 --> 00:12:19,000 Dan apa yang berubah dengan itu? 105 00:12:19,083 --> 00:12:20,791 - Kami menunjukkan bahawa kami menjumpai mereka. -Bukan. 106 00:12:21,291 --> 00:12:24,166 Kita masuk ke rumah mereka bila-bila masa kita mahu. 107 00:12:24,250 --> 00:12:26,833 Dan kami menghantar mesej itu. Jom selak muka surat. 108 00:12:27,333 --> 00:12:30,000 Memandangkan anda tidak mahu anak itu. Awak buat untuk dia. 109 00:12:31,291 --> 00:12:32,708 Persetankan awak, Toby. 110 00:12:32,791 --> 00:12:34,625 Jay, jangan kacau sekarang. 111 00:12:34,708 --> 00:12:36,791 - Saya perlukan awak, abang! - Tidak, bro. 112 00:12:38,375 --> 00:12:41,375 Anak saya perlukan saya. Baik; 113 00:12:41,875 --> 00:12:44,625 Saya tidak akan biarkan dia membesar seperti kita. 114 00:12:44,708 --> 00:12:48,458 Lihat, jika anda ingin terus menulis, lakukannya. 115 00:12:49,041 --> 00:12:50,666 Tetapi tinggalkan saya. 116 00:12:55,333 --> 00:12:56,291 Terima kasih. 117 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Maaf, boleh saya keluarkan? 118 00:13:00,875 --> 00:13:02,125 Dan apa awak nak? 119 00:13:03,708 --> 00:13:05,208 Tidak kira apa yang saya mahu. 120 00:13:07,125 --> 00:13:10,791 Faisal, pengajian perubatan awak menyebabkan awak tertekan. 121 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 Anda hanya pengsan apabila melihat darah. 122 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 Jadi kuatkan diri, boleh? 123 00:13:18,208 --> 00:13:19,875 Saya datang untuk merealisasikan impian mereka. 124 00:13:20,708 --> 00:13:22,541 Itulah yang dilakukan oleh anak lelaki yang baik. 125 00:13:24,083 --> 00:13:26,708 Mereka memenuhi impian ibu bapa mereka. 126 00:13:26,791 --> 00:13:30,583 Dan impian anda? Apakah bentuk yang akan mereka ambil? 127 00:13:31,791 --> 00:13:32,958 Komputer. 128 00:13:33,750 --> 00:13:35,250 saya suka komputer 129 00:13:35,750 --> 00:13:38,083 tetapi ibu bapa saya mahukan satu-satunya doktor, 130 00:13:39,416 --> 00:13:40,666 jadi ia tidak akan berjaya. 131 00:13:43,458 --> 00:13:46,666 Saya melihat bahawa ibu bapa anda tidak mempunyai visi yang sama, 132 00:13:46,750 --> 00:13:48,291 bukannya ia tidak akan berjaya. 133 00:13:50,000 --> 00:13:53,916 Ibu saya telah bekerja siang dan malam sejak dia datang ke negara ini 134 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 untuk memberi kita kehidupan yang lebih baik. 135 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 Itulah yang dilakukan oleh ibu bapa. 136 00:14:00,583 --> 00:14:02,541 Kami komited dengannya. 137 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 Cukuplah melihat anak-anak kita gembira. 138 00:14:06,041 --> 00:14:08,458 Mereka akan sangat kecewa jika saya berputus asa. 139 00:14:09,333 --> 00:14:11,208 Ibu saya tidak akan mengatasinya. 140 00:14:13,083 --> 00:14:15,000 Dan anda tidak mahu menyakitinya. 141 00:14:16,250 --> 00:14:17,083 Tidak. 142 00:14:17,750 --> 00:14:20,083 Dan anda lebih suka menyakiti diri sendiri? 143 00:14:21,458 --> 00:14:23,666 Akhlak mati. 144 00:14:24,458 --> 00:14:28,291 Tiada siapa yang melakukan apa-apa untuk alasan yang sebenar atau bermakna lagi. 145 00:14:28,375 --> 00:14:30,166 Semua orang membuat gambar, 146 00:14:30,250 --> 00:14:33,250 menyertai gerakan kesedaran terkini, 147 00:14:33,333 --> 00:14:34,750 tetapi kerana hipokrit. 148 00:14:34,833 --> 00:14:38,791 Mungkin kita perlu melihat dengan teliti diri kita sebagai individu 149 00:14:38,875 --> 00:14:41,000 dan ambil sedikit tanggungjawab. 150 00:14:41,083 --> 00:14:44,208 Kerana perubahan sebenar perlu datang dari bawah. 151 00:14:45,083 --> 00:14:47,916 Dan kerana kita bercakap tentang perbuatan yang bermakna dan tidak bermakna, 152 00:14:48,000 --> 00:14:50,791 mari kita lihat artis grafiti yang tidak dikenali "Saya kebetulan lewat". 153 00:14:51,375 --> 00:14:55,083 Selepas ketiadaan beberapa bulan, mereka kembali memburu kekayaan. 154 00:14:55,166 --> 00:14:58,791 Dua rumah kaya telah dilanggar pada suku terakhir, 155 00:14:58,875 --> 00:15:02,000 tetapi apakah yang membawa mereka keluar dari kemalasan? Adakah mereka sama? 156 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 Sebelum kita memecahkannya, tekan butang "langgan" di bawah. 157 00:15:06,333 --> 00:15:07,166 helo! 158 00:15:08,375 --> 00:15:09,750 Toby, saya kembali! 159 00:15:21,833 --> 00:15:25,875 -Rave, awak seorang artis grafiti. -Penulis. Terdapat perbezaan. 160 00:15:25,958 --> 00:15:29,208 -Apakah yang anda lihat dalam "Saya kebetulan lalu"? -Pekerjaan baru. 161 00:15:29,291 --> 00:15:30,583 Mereka tidak sama. 162 00:15:30,666 --> 00:15:33,583 Orang bodoh lain yang dengan sedikit cat memainkannya sebagai wira. 163 00:15:33,666 --> 00:15:37,041 Graffiti adalah untuk jalanan. Ruang awam. Adakah anda faham; 164 00:15:37,125 --> 00:15:40,125 Anda tidak memasuki rumah orang yang tidak dikenali, siapa pun mereka. 165 00:15:40,208 --> 00:15:44,291 Pemerhatian yang menarik. Dengan menyasarkan orang seperti itu, 166 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 tidakkah mereka berkata "persetan" sistem? 167 00:15:46,458 --> 00:15:49,000 Adakah itu sebabnya pergerakan grafiti tidak wujud? 168 00:15:49,083 --> 00:15:51,708 Tiada orang. Perlahankan sasaran. 169 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 Sebulan yang lalu, seorang jurubank. Apa yang asli. 170 00:15:54,958 --> 00:15:57,125 giliran siapa pula? Tony Blair? 171 00:16:13,958 --> 00:16:15,875 Awak bergurau. 172 00:16:21,916 --> 00:16:23,000 Toby? 173 00:16:24,666 --> 00:16:25,500 Toby? 174 00:16:26,208 --> 00:16:27,250 Toby! 175 00:16:28,583 --> 00:16:33,375 Adakah anda melihat alat kawalan jauh? Saya meninggalkannya di tempat yang boleh dilihat dan semula jadi. 176 00:16:33,458 --> 00:16:36,791 Ia tidak boleh menjadi yang ketiga kita kalah. Saya tidak faham. 177 00:16:37,333 --> 00:16:38,833 Hai awak juga, ibu. 178 00:16:40,166 --> 00:16:42,291 Saya berkata "hai. Awak tak dengar saya. 179 00:16:42,375 --> 00:16:43,625 Bolehkah anda membantu saya mencari? 180 00:16:44,208 --> 00:16:45,875 Mungkin alam semesta memberitahu anda 181 00:16:45,958 --> 00:16:49,625 jangan tengok bakal selebriti lain jual jiwa. 182 00:16:49,708 --> 00:16:53,750 Maaf, Encik Budayawan. Apa yang anda pelajari hari ini di YouTube? 183 00:16:53,833 --> 00:16:56,250 Sudahkah kita menyelesaikan masalah dunia? 184 00:16:57,333 --> 00:16:59,500 Baik. Baiklah, saya akan pergi sekarang. 185 00:16:59,583 --> 00:17:00,875 Separuh. Ke mana anda hendak pergi; 186 00:17:01,958 --> 00:17:02,791 Di luar. 187 00:17:02,875 --> 00:17:06,666 Adakah anda membersihkan dapur sebelum anda pergi? Ia huru-hara di sana. 188 00:17:07,375 --> 00:17:10,583 -Saya akan membersihkan apabila saya kembali. -Jangan terlalu mabuk! 189 00:18:19,416 --> 00:18:20,541 TETAPAN WI-FI 190 00:18:20,625 --> 00:18:23,083 MASUKKAN KOD 191 00:18:28,208 --> 00:18:29,916 RANGKAIAN WIRELESS DOKUMEN 192 00:18:30,000 --> 00:18:31,166 Anda bodoh. 193 00:19:45,375 --> 00:19:46,583 Paleoarchidi. 194 00:21:37,083 --> 00:21:40,000 Dan nama awak seorang pegawai polis? Anda terpaksa cergas. 195 00:21:40,666 --> 00:21:43,041 Apa yang perlu saya lakukan dengannya? Saya duduk di pejabat. 196 00:21:43,125 --> 00:21:44,916 -Adakah anda mahu berehat? -Ya sila. 197 00:21:45,000 --> 00:21:45,833 Baik. 198 00:21:55,916 --> 00:21:58,625 Anak perempuan saya juga tidak begitu melekat pada telefon bimbitnya. 199 00:21:59,041 --> 00:22:01,958 SAMBUNGAN TELAH GAGAL. KESELAMATAN BERISIKO. 200 00:22:04,375 --> 00:22:05,291 Perlu pergi. 201 00:22:06,541 --> 00:22:07,541 Apa yang berlaku; 202 00:22:07,625 --> 00:22:08,583 Penggera. 203 00:22:09,541 --> 00:22:11,625 Perlukah saya menghantar seseorang saya untuk melihat? 204 00:22:11,708 --> 00:22:13,958 Tidak. Penggera kebakaran di rumah. 205 00:22:14,041 --> 00:22:16,625 Saya akan melihat. Saya akan bersolek. 206 00:22:16,708 --> 00:22:18,250 Baik. Pastikan saya disiarkan. 207 00:24:51,875 --> 00:24:52,916 Nabi Isa! 208 00:25:34,833 --> 00:25:37,250 KESELAMATAN RUMAH YANG DIHUBUNGKAN DENGAN RANGKAIAN WIRELESS 209 00:26:13,541 --> 00:26:16,000 PANGGILAN MASUK WILLIAM ROY 210 00:26:16,833 --> 00:26:17,750 Hai William. 211 00:26:18,375 --> 00:26:22,166 Terima kasih kerana mengambil. Tidak, baik. Ketuk secara tidak sengaja. 212 00:26:22,916 --> 00:26:24,958 Tiada syaitan penggera. 213 00:26:33,083 --> 00:26:35,583 Kadang-kadang teknologi terlalu pintar. 214 00:26:37,291 --> 00:26:38,250 Seketika. 215 00:26:47,166 --> 00:26:48,000 Adakah awak ok; 216 00:26:48,500 --> 00:26:49,583 Tidak semua baik. 217 00:26:50,625 --> 00:26:54,041 Sekali lagi maaf tentang malam ini. Masa yang sama minggu depan? 218 00:27:00,083 --> 00:27:01,166 Kenapa awak datang? 219 00:27:01,833 --> 00:27:02,750 Tolong pergi. 220 00:27:02,833 --> 00:27:04,625 -Untuk bercakap. -Untuk bercakap; 221 00:27:06,041 --> 00:27:08,750 - Kami keluarga. -Jangan datang ke sini lagi. Pergi. 222 00:27:08,833 --> 00:27:12,208 -Saya tidak mahu pergi. -Anda memusnahkan keluarga kami! Di luar! 223 00:27:12,291 --> 00:27:14,000 -Apakah ini; -Barang-barang awak. 224 00:27:14,083 --> 00:27:16,250 Pergi. Jangan pandang saya sebelah mata! 225 00:27:16,333 --> 00:27:17,916 -Pergi! -Bawa mereka dan pergi. 226 00:27:18,000 --> 00:27:20,416 -Malu pada awak! -Dia mengandung! 227 00:27:20,500 --> 00:27:23,416 Dan kamu! Awak hancurkan hidupnya! Ambil dia! 228 00:27:48,666 --> 00:27:49,500 Toby? 229 00:27:52,708 --> 00:27:53,791 Saya kena beritahu awak. 230 00:27:56,041 --> 00:28:00,166 Sayang, masuk. Saya akan sampai ke sana sebentar lagi. 231 00:28:00,750 --> 00:28:01,583 ya. 232 00:28:10,833 --> 00:28:13,250 Lelaki, ini bukan masa yang baik. Naz berkata… 233 00:28:13,333 --> 00:28:16,916 Tolong, Jay. Sesuatu yang buruk berlaku dan saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 234 00:28:17,625 --> 00:28:20,916 Saya masuk ke rumah hakim yang awak cakapkan beberapa bulan lalu. 235 00:28:21,000 --> 00:28:21,916 ya. 236 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 Dan apabila saya masuk, saya melihat… 237 00:28:23,583 --> 00:28:26,583 Saya tidak tahu apa yang saya lihat. Adakah anda akan mendengar saya sebentar? 238 00:28:26,666 --> 00:28:29,416 Awak dengar cakap saya. Saya tidak mahu tahu apa-apa. 239 00:28:29,500 --> 00:28:32,583 Jangan jadi gila. Anda berkata untuk terus menulis jika saya mahu. 240 00:28:32,666 --> 00:28:35,458 ya. Dan saya beritahu awak untuk tinggalkan saya. 241 00:28:38,250 --> 00:28:42,958 Saya tidak tahu di mana anda terlibat, tetapi itu bukan masalah saya. 242 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 Anda keseorangan. 243 00:28:49,416 --> 00:28:50,250 Jay. 244 00:29:08,041 --> 00:29:09,041 Apa yang dia mahukan? 245 00:29:10,708 --> 00:29:12,291 Toby dan dramanya. 246 00:29:35,708 --> 00:29:38,416 TELEFON 247 00:30:02,500 --> 00:30:05,416 -Kecemasan. Perkhidmatan yang manakah anda mahukan? -Polis. 248 00:30:05,958 --> 00:30:08,416 Apa yang awak buat di sini, kawan? 249 00:30:08,500 --> 00:30:11,166 Tiada apa kawan. Kami hanya melepak. 250 00:30:11,250 --> 00:30:12,083 Faham. 251 00:30:12,166 --> 00:30:16,875 Saya perlu mencari siapa yang merompak kedai runcit itu. 252 00:30:16,958 --> 00:30:19,666 Sayang sekali Rick memaksa awak. 253 00:30:19,750 --> 00:30:23,250 Dia bukan Rick saya. Dia adalah pasangan saya. kawan. 254 00:30:23,333 --> 00:30:25,791 Mungkin pakaian seragam membuat perbezaan. 255 00:30:25,875 --> 00:30:29,375 Siapa tahu; Bagaimanapun, awak kelihatan seperti pembantu saya. 256 00:30:29,458 --> 00:30:32,000 Beritahu saya sekali lagi pembantu! 257 00:30:32,083 --> 00:30:34,458 -Ayuh kawan. - Adakah anda tahu bagaimana saya mengecat dinding? 258 00:30:34,541 --> 00:30:37,666 Ia adalah Morty Locos, kawan. 259 00:30:39,291 --> 00:30:41,458 Adakah anda tahu berapa banyak peraturan yang anda langgar? 260 00:30:41,541 --> 00:30:45,458 Wah, Rick. Apa yang saya tahu tentang mereka? Masuk ke dalam alur. 261 00:30:45,958 --> 00:30:46,791 Dan laser lain... 262 00:30:46,875 --> 00:30:52,250 POLIS 263 00:31:00,791 --> 00:31:02,750 Anggota polis, bagaimana saya boleh membantu anda? 264 00:31:02,833 --> 00:31:04,791 -Tuan Hector Blake? -Ya. 265 00:31:04,875 --> 00:31:06,000 Untuk lulus; 266 00:31:12,958 --> 00:31:14,875 Tanggalkan kasut anda jika anda mahu. 267 00:31:24,458 --> 00:31:26,541 Tolong, ia keterlaluan. 268 00:31:27,041 --> 00:31:30,708 Tidak akan ada remaja, yang mempunyai masa dan membuat gurauan. 269 00:31:30,791 --> 00:31:34,000 Adakah sesiapa mempunyai sebab untuk menuduh anda seperti itu? 270 00:31:34,083 --> 00:31:36,583 Saya seorang hakim. Ya, dua orang. 271 00:31:37,083 --> 00:31:38,750 Boleh saya bawakan awak kopi? 272 00:31:38,833 --> 00:31:40,416 -Tidak, Terima kasih. -Ya. 273 00:31:41,958 --> 00:31:43,625 -Bagaimana anda meminumnya? - Dengan susu. 274 00:31:43,708 --> 00:31:47,250 - Adakah orang lain tinggal di sini? -Bukan saya sahaja. 275 00:31:47,833 --> 00:31:52,083 … Ricks bekerja untuk serpihan, walaupun mereka mempunyai IQ yang sama… 276 00:32:10,875 --> 00:32:12,250 Adakah terdapat ruang bawah tanah di sini? 277 00:32:13,000 --> 00:32:15,125 -Ya. - Mari kita lihat? 278 00:32:18,500 --> 00:32:20,958 Untuk memberitahu William, William Roy, 279 00:32:21,041 --> 00:32:24,500 betapa mudahnya polisnya bertindak balas terhadap gurauan. 280 00:32:25,166 --> 00:32:27,750 Dia pastinya tidak akan menganggap ia membuang masa. 281 00:32:28,250 --> 00:32:30,208 Ketua polis awak, kan? 282 00:32:30,875 --> 00:32:33,875 Dia bermain skuasy dengan baik. Ia menyukarkan saya, bagaimanapun. 283 00:32:54,416 --> 00:32:57,541 Faham, polis. Anda menjalankan tugas anda. 284 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 Terima kasih banyak tuan. 285 00:33:00,208 --> 00:33:01,708 Jangan pergi! 286 00:33:06,166 --> 00:33:08,041 Babi invertebrata! 287 00:34:05,708 --> 00:34:06,541 Toby! 288 00:34:08,125 --> 00:34:09,541 Toby, buka pintu! 289 00:34:11,125 --> 00:34:11,958 Apa yang kamu mahu; 290 00:34:12,500 --> 00:34:13,750 Kecoh di dapur. 291 00:34:13,833 --> 00:34:15,458 Mengapa ia masih wujud? 292 00:34:15,541 --> 00:34:19,916 -Ibu, benar-benar, saya mempunyai hari fucking. -Serius; Melakukan apa sebenarnya? 293 00:34:22,083 --> 00:34:23,166 Pergi Fuck sendiri. 294 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Di sini anda pergi; 295 00:34:27,208 --> 00:34:30,208 - Awak rasa awak nak pergi mana? -Di mana-mana tetapi di sini. 296 00:34:30,291 --> 00:34:32,375 Saya tidak boleh mendengar omong kosong sekarang. 297 00:34:32,458 --> 00:34:37,083 Tidak. "Sekarang" anda akan masuk dan membersihkan dapur. 298 00:34:37,166 --> 00:34:39,916 Dia tidak menarik dirinya bersama-sama dengan keajaiban semalam. 299 00:34:40,000 --> 00:34:41,916 Baik semalam mahupun hari-hari sebelumnya! 300 00:34:42,000 --> 00:34:45,041 Terima kasih kerana berkemas, ibu. Saya menghargai semua yang anda lakukan. 301 00:34:45,125 --> 00:34:47,125 Anda tahu sesuatu; Beri saya kunci. 302 00:34:47,208 --> 00:34:50,250 Apa; Apa yang anda lakukan; Dan bagaimana saya boleh masuk semula? 303 00:34:50,333 --> 00:34:52,333 Anda akan masuk semula apabila anda menunjukkan rasa hormat 304 00:34:52,416 --> 00:34:55,083 dan anda tidak keluar masuk dari pintu saya seperti kucing. 305 00:34:55,166 --> 00:34:59,541 pintu awak? Ayah membeli rumah itu. Saya tidak ingat anda memenanginya. 306 00:35:07,000 --> 00:35:09,583 Toby, saya tidak… 307 00:35:09,666 --> 00:35:13,708 Beri saya wang yang dia tinggalkan kepada saya dan saya akan dengan senang hati melepaskan diri. 308 00:35:15,916 --> 00:35:17,166 Ia milik saya, ibu! 309 00:35:17,875 --> 00:35:20,708 Saya memberitahu anda, anda tidak bersedia untuk mengendalikan mereka. 310 00:35:20,791 --> 00:35:23,750 Saya 23, sial! Biarkan saya hidup seperti yang saya mahu! 311 00:35:23,833 --> 00:35:27,666 Tepat sekali. Anda berumur 23 tahun dan apa yang telah anda capai? 312 00:35:27,750 --> 00:35:29,833 Apa sahaja yang anda mulakan anda berhenti. 313 00:35:29,958 --> 00:35:34,333 Muzik, seni halus, universiti. Anda tidak tinggal di tempat kerja selama lebih daripada seminggu. 314 00:35:34,416 --> 00:35:38,916 Saya bekerja setiap hari dengan kanak-kanak dalam keadaan yang lebih teruk, 315 00:35:39,000 --> 00:35:42,583 tetapi mereka semua bermati-matian berjuang untuk sesuatu. 316 00:35:43,875 --> 00:35:44,708 Dan kamu… 317 00:35:49,958 --> 00:35:51,916 Anda tidak tahu apa yang saya perjuangkan. 318 00:35:55,500 --> 00:35:57,000 Jangan tunggu saya kembali. 319 00:36:07,458 --> 00:36:08,333 Bodoh… 320 00:36:09,708 --> 00:36:10,708 Pergi Fuck sendiri! 321 00:37:11,375 --> 00:37:12,250 Jangan takut. 322 00:37:13,333 --> 00:37:14,583 Saya datang untuk membantu awak. 323 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 Kami tidak mempunyai banyak masa. 324 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Tinggal di sini, tetapi diam-diam. 325 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 Tidak. 326 00:38:06,500 --> 00:38:07,333 Tolonglah. 327 00:38:13,041 --> 00:38:13,875 Pandang saya. 328 00:38:14,875 --> 00:38:16,750 Saya akan bawa awak keluar dari sini, okay? 329 00:39:25,333 --> 00:39:28,500 Demi Tuhan. Awak kencing, bukan? 330 00:39:31,750 --> 00:39:33,125 Kalau boleh… 331 00:39:36,625 --> 00:39:38,750 Itu sahaja yang anda lakukan, bukan? 332 00:39:42,541 --> 00:39:46,250 Saya tidak akan membersihkan. Anda akan membersihkan. 333 00:39:50,291 --> 00:39:51,583 Cukup. 334 00:41:23,916 --> 00:41:27,125 Tuhan, saya akan menangis. Saya sangat bangga dengan awak. 335 00:41:33,250 --> 00:41:36,375 Hari ini saya meraikan kepelbagaian saya. 336 00:41:36,458 --> 00:41:38,250 Ia adalah menakjubkan. 337 00:41:38,333 --> 00:41:43,000 Dan pucuk kertas beras dibuat dengan sangat baik. 338 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Lihat huruf dan nombor. 339 00:41:45,666 --> 00:41:49,958 Hebat. Ia mengingatkan saya tentang sesuatu daripada kartun Yellow Submarine. 340 00:41:50,750 --> 00:41:54,833 Saya tidak pernah melihat kek seperti ini sebelum ini. Seperti tiada seorang pun daripada kita, mungkin. 341 00:42:21,583 --> 00:42:24,250 Ya, saya menghubunginya melalui telefon. Telah mati. 342 00:42:26,083 --> 00:42:28,958 Adakah anda akan memberitahu saya jika dia menghubungi anda? 343 00:42:32,000 --> 00:42:32,875 Saya mengucapkan terima kasih. 344 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 -Hello. -Hello. 345 00:42:36,583 --> 00:42:38,125 -Maaf. -Tidak mengapa. 346 00:42:39,500 --> 00:42:42,958 Saya membawa kawan-kawannya untuk melihat jika ada orang bercakap dengannya. 347 00:42:43,041 --> 00:42:45,125 Kebenaran; Saya tidak tahu dia mempunyai kawan. 348 00:42:46,666 --> 00:42:47,500 Maaf. 349 00:42:56,458 --> 00:42:57,291 Dia adalah… 350 00:42:58,125 --> 00:43:00,916 -Saya minta maaf. -Detektif Ella Lloyd. 351 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Jamil Agassi. Jay. Kawan Toby. 352 00:43:09,583 --> 00:43:14,125 Selepas 72 jam berlalu sejak sesiapa melihat atau bercakap dengan Toby, 353 00:43:14,208 --> 00:43:16,208 kita akan anggap dia hilang. 354 00:43:17,833 --> 00:43:21,333 Adakah anda mempunyai sebab untuk mempercayai Toby berada dalam bahaya? 355 00:43:22,250 --> 00:43:25,541 Tidak. Dia budak baik. saya nak cakap… 356 00:43:26,416 --> 00:43:30,666 Dia mungkin cuba menghukum saya. Kami bergaduh dan dia melarikan diri. 357 00:43:31,166 --> 00:43:32,916 Awak tak cakap kenapa awak bergaduh. 358 00:43:34,250 --> 00:43:36,750 Untuk yang biasa. Wang itu, ayahnya. 359 00:43:37,750 --> 00:43:39,750 - Di mana bapanya? -Meninggal dunia. 360 00:43:40,458 --> 00:43:41,583 Dia sudah besar. 361 00:43:41,666 --> 00:43:44,916 Tetapi dia tidak hadir. Toby hampir tidak berjumpa dengannya. 362 00:43:50,458 --> 00:43:52,250 Bilakah kali terakhir anda melihatnya? 363 00:43:53,750 --> 00:43:55,833 Saya tidak tahu. Saya mempunyai beberapa bulan. 364 00:43:58,666 --> 00:44:02,416 Puan Neely kata kamu berdua adalah besties. Macam adik beradik. 365 00:44:02,500 --> 00:44:04,041 Ya kami. 366 00:44:04,541 --> 00:44:07,500 Tidak mesra mengambil masa berbulan-bulan untuk berjumpa dengan pasangan anda. 367 00:44:07,583 --> 00:44:12,166 ya. Saya menunggu anak, saya mempunyai perkara lain di fikiran saya. 368 00:44:16,083 --> 00:44:17,000 Ya, ya. 369 00:44:17,083 --> 00:44:22,041 Kami mempunyai gambar terbaru Toby, anda mempunyai butiran saya. 370 00:44:22,125 --> 00:44:26,000 Saya akan menjadi titik hubungan anda. Jika anda memikirkan apa-apa, beritahu saya. 371 00:44:26,083 --> 00:44:27,916 -Terima kasih. - Saya akan keluar sendirian. 372 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 Anda tahu sesuatu, kan? 373 00:44:42,750 --> 00:44:43,583 Tidak. 374 00:44:46,791 --> 00:44:47,625 Tidak. 375 00:44:53,500 --> 00:44:55,500 -Sama-sama. - Ayuh, Tobbs. 376 00:44:56,000 --> 00:45:00,500 Saya bawakan kepada awak. Tinggalkan pesanan! Saya tidak berjanji untuk menghubungi anda. 377 00:45:02,791 --> 00:45:03,750 Ayuh, Tobbs. 378 00:45:04,833 --> 00:45:06,291 Apa yang awak buat, kawan? 379 00:45:08,041 --> 00:45:08,875 Hubungi saya. 380 00:45:16,833 --> 00:45:19,000 NAZ 381 00:45:28,125 --> 00:45:31,750 NAZ DAH LAMBAT. APA KHABAR;;; 382 00:45:36,958 --> 00:45:43,916 JALAN PIT 383 00:46:20,250 --> 00:46:22,541 TUAN HECTOR BLAKE 384 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 Potong jenaka. 385 00:46:43,833 --> 00:46:44,708 Tak guna. 386 00:46:53,583 --> 00:46:54,416 Buka. 387 00:46:56,833 --> 00:46:59,083 Ayuh, kawan. Apa yang anda lakukan; 388 00:47:00,000 --> 00:47:03,375 Saya memberitahu anda, saya memandu sepanjang malam. Saya mahu mengambil nafas. 389 00:47:09,583 --> 00:47:12,250 Anda tidak akan biasa melihat orang kulit hitam di sini. 390 00:47:12,750 --> 00:47:14,291 Berhenti mengacau saya. 391 00:47:15,541 --> 00:47:16,875 Bolehkah anda menjelaskan perkara ini kepada saya? 392 00:47:28,166 --> 00:47:30,208 Jamil Benjamin Agassi. 393 00:47:42,083 --> 00:47:47,083 -Julai 2018, vandalisme. -Ia adalah sebuah bangunan kosong. 394 00:47:47,166 --> 00:47:48,583 Ia adalah ruang peribadi. 395 00:47:54,625 --> 00:47:55,708 Jun 2020. 396 00:47:56,500 --> 00:47:58,750 Anda telah ditangkap semasa protes di Westminster 397 00:47:58,833 --> 00:48:01,375 kerana tidak mematuhi Akta Ketenteraman Awam. 398 00:48:02,208 --> 00:48:03,791 Enam minggu dalam penjara. 399 00:48:09,166 --> 00:48:11,625 Dan kini anda memiliki bahan haram. 400 00:48:11,708 --> 00:48:14,375 Ayuh sekarang, dia adalah seorang gopa of baffo. 401 00:48:14,458 --> 00:48:16,333 Yang merupakan kesalahan yang serius, 402 00:48:17,333 --> 00:48:19,666 terutamanya bagi seseorang yang mempunyai keyakinan terdahulu. 403 00:48:22,625 --> 00:48:23,625 Baik. 404 00:48:25,291 --> 00:48:26,125 Maaf. 405 00:48:27,250 --> 00:48:30,083 Ini salah wanita saya. Dia mengandung tujuh bulan. 406 00:48:30,958 --> 00:48:32,666 Dan saya bekerja 14 jam sehari 407 00:48:33,708 --> 00:48:35,541 dan saya mempunyai beberapa bulan untuk tidur lena. 408 00:48:36,125 --> 00:48:39,791 Saya membuat baffo. Saya mahu tidur. 409 00:48:44,041 --> 00:48:45,458 Anda akan tahu bagaimana keadaannya. 410 00:48:55,833 --> 00:48:57,416 TUAN HECTOR BLAKE 12 JALAN PIT 411 00:49:18,083 --> 00:49:23,791 SEKOLAH BEARLSTOWN 412 00:49:33,041 --> 00:49:33,875 Toby? 413 00:49:38,458 --> 00:49:40,333 Kristus, Jay. Apa kejadahnya; 414 00:49:40,416 --> 00:49:44,625 Maaf, Liz. Saya ketuk tapi awak tak dengar. Saya membuka dengan kunci saya. 415 00:49:46,166 --> 00:49:48,125 Saya fikir dia kembali. 416 00:49:48,208 --> 00:49:50,708 Tak guna. Maaf Liz, saya terpaksa memikirkannya. 417 00:49:54,750 --> 00:49:59,125 Saya terus menunggu dia masuk melalui pintu tetapi dia tidak akan kembali, bukan? 418 00:49:59,208 --> 00:50:02,250 Jangan dengar ini. Begitu juga dengan Toby. 419 00:50:04,708 --> 00:50:05,583 Maaf. 420 00:50:07,291 --> 00:50:10,333 Saya mengambil Diazepam dan ia membuatkan saya sedikit pening. 421 00:50:13,583 --> 00:50:15,291 Apa khabar; Apa khabar Naz? 422 00:50:15,375 --> 00:50:16,541 Yelah tu. 423 00:50:17,166 --> 00:50:18,333 Ia membengkak. 424 00:50:18,416 --> 00:50:19,416 Kebenaran; 425 00:50:22,250 --> 00:50:24,333 Saya tidak percaya saya akan menjadi seorang ayah. 426 00:50:26,000 --> 00:50:27,750 Saya sudah selesai, walaupun. 427 00:50:28,291 --> 00:50:30,291 Anda akan menjadi ayah yang hebat. 428 00:50:33,833 --> 00:50:34,666 Ya tuhanku. 429 00:50:35,791 --> 00:50:37,708 Ia seperti bom yang dijatuhkan di sini. 430 00:50:37,791 --> 00:50:39,833 Sebenarnya, saya melakukan beberapa. 431 00:50:39,916 --> 00:50:43,250 Saya terbalikkan semuanya. Saya pun tak tahu apa yang saya cari. 432 00:50:43,791 --> 00:50:45,333 Adakah anda melihat dalam begnya? 433 00:50:46,458 --> 00:50:47,291 Yang mana satu? 434 00:50:47,375 --> 00:50:50,375 Sekarang saya akan melihat sama ada dia mempunyai sebarang bukti. 435 00:51:13,333 --> 00:51:15,666 Saya tidak mahu memberitahu Detektif Lloyd, 436 00:51:15,750 --> 00:51:18,750 kerana saya tidak tahu apa yang dia akan jumpa. 437 00:51:23,791 --> 00:51:25,250 Tuan Hector Blake? 438 00:51:30,875 --> 00:51:35,666 "Atas sebab ekologi, surat berita alumni akan didigitalkan." 439 00:51:36,416 --> 00:51:39,125 -Apakah ini; Mengapa dia memilikinya? -Saya tidak tahu. 440 00:51:40,083 --> 00:51:44,583 Mengapa dia mempunyai surat kepada seorang graduan Pearlstone di dalam biliknya? 441 00:51:45,333 --> 00:51:49,000 Saya mencari Hector Blake ini. Dia bekas hakim. 442 00:51:49,083 --> 00:51:51,625 Saya tidak dapat bayangkan Toby mengenalinya. 443 00:51:58,375 --> 00:52:00,750 Apa; Apa yang anda cari; 444 00:52:01,375 --> 00:52:03,666 JALAN PIT, SE19 445 00:52:06,500 --> 00:52:09,625 Kristus, tidakkah kamu berkata apa-apa? Saya akan menjadi gila. 446 00:52:12,333 --> 00:52:13,375 Maaf. 447 00:52:14,125 --> 00:52:17,250 Saya gembira anda menunjukkannya kepada saya. Saya akan mencarinya. 448 00:52:19,166 --> 00:52:22,041 Apakah maksud ini; Siapa lelaki ini? 449 00:52:22,125 --> 00:52:24,208 Puan Neely, saya cadangkan awak pulang. 450 00:52:25,041 --> 00:52:26,291 Saya akan hubungi awak. 451 00:52:31,333 --> 00:52:35,166 Jejak telefon bimbit Neely. Lokasi terakhir diketahui? 452 00:52:36,250 --> 00:52:37,916 Jalan Pitt. Mengapa; 453 00:52:38,583 --> 00:52:41,916 Ibu menjumpai ini di dalam biliknya. Kepada Sir Hector Blake, 454 00:52:42,000 --> 00:52:43,416 yang tinggal di jalan yang sama. 455 00:52:43,500 --> 00:52:45,458 Minggu lepas seorang lelaki muda mengambilnya 456 00:52:45,541 --> 00:52:47,583 untuk mengatakan bahawa seseorang sedang ditawan 457 00:52:47,666 --> 00:52:49,708 di ruang bawah tanah alamat yang sama. 458 00:52:49,791 --> 00:52:53,625 -Anda fikir ia adalah Toby Neely. -Itulah yang kita akan ketahui. 459 00:52:54,375 --> 00:52:58,333 12 JALAN PIT 460 00:52:59,000 --> 00:53:02,916 Tuan Hector Blake? Detektif Ella Lloyd. Bolehkah kita bercakap di dalam? 461 00:53:03,500 --> 00:53:05,208 Apa itu; Saya akan pergi. 462 00:53:05,291 --> 00:53:09,416 Saya mempunyai sebab untuk mempercayai bahawa seseorang dalam bangunan ini berada dalam bahaya. 463 00:53:10,541 --> 00:53:11,500 Bukan ini lagi. 464 00:53:12,083 --> 00:53:14,708 Menurut Perkara 17 Akta Keterangan, 465 00:53:14,791 --> 00:53:16,791 kami perlu mencari harta anda. 466 00:53:17,500 --> 00:53:21,083 Saya tidak perlu menjelaskan artikel itu kepada seseorang seperti anda. 467 00:53:21,583 --> 00:53:22,875 Tanggalkan kasut. 468 00:53:32,750 --> 00:53:35,833 Adakah anda benar-benar mencari seseorang dalam bahaya di sana? 469 00:53:38,375 --> 00:53:41,583 - Saya mahu melihat ruang bawah tanah. - Dari sini, polis. 470 00:53:51,833 --> 00:53:53,208 Makmal saya. 471 00:53:56,458 --> 00:53:57,541 Apa yang awak sedang buat? 472 00:53:58,083 --> 00:54:02,875 Isteri saya seorang tukang periuk. Saya membuat seramik untuk merasa dekat dengannya. 473 00:54:03,833 --> 00:54:06,375 -Mana isteri awak? -Di Rumah Chesham. 474 00:54:08,125 --> 00:54:09,750 -Hospital psikiatri? -Ya. 475 00:54:10,416 --> 00:54:11,250 ya. 476 00:54:25,208 --> 00:54:27,125 Saya tidak kata saya mengada-adakan semuanya. 477 00:54:28,333 --> 00:54:31,125 Okay, awak mengalahkan saya. Adakah saya sedang ditangkap? 478 00:54:50,208 --> 00:54:51,958 Adakah terdapat pintu belakang? 479 00:54:57,250 --> 00:54:58,458 Tolong buka. 480 00:55:27,791 --> 00:55:28,916 Bilik panik saya. 481 00:55:57,708 --> 00:56:00,250 Lubang intip adalah dari luar dan melihat ke dalam. 482 00:56:02,250 --> 00:56:04,208 Ia akan menjadi ralat pembuatan. 483 00:56:05,875 --> 00:56:07,416 Saya tidak perasan. 484 00:56:08,125 --> 00:56:10,625 Itu sahaja; Dan anda kelihatan bijak. 485 00:56:12,541 --> 00:56:14,000 Apa yang awak kata; 486 00:56:14,833 --> 00:56:15,791 Hector Blake, 487 00:56:16,958 --> 00:56:21,791 Saya tangkap awak kerana menghalang pegawai polis yang bertugas. 488 00:56:21,875 --> 00:56:23,750 Anda tidak perlu berkata apa-apa. 489 00:56:23,833 --> 00:56:25,791 Tetapi ia mungkin bertentangan dengan anda… 490 00:56:34,583 --> 00:56:35,708 Gari di hadapan. 491 00:57:04,583 --> 00:57:06,000 Tetapi terima kasih banyak-banyak. 492 00:57:06,083 --> 00:57:07,958 Jangan risau. Ia adalah salah faham. 493 00:57:08,041 --> 00:57:10,625 Semua baik. Saya tahu dia menjalankan tugasnya. 494 00:57:10,708 --> 00:57:12,041 -Sangat bersemangat. -Ya. 495 00:57:12,125 --> 00:57:14,416 - Kami akan mencari kelebihannya. -Ya sudah tentu. 496 00:57:14,500 --> 00:57:17,333 -Kami akan bermain; -Rabu depan. Seperti biasa. 497 00:57:17,416 --> 00:57:18,791 -Rabu, ya. -Baik. 498 00:57:38,750 --> 00:57:40,833 KELUARGA: INSTITUSI SOSIAL PERTAMA 499 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 PANGGILAN MASUK DETEKTIF LLOYD 500 00:57:45,875 --> 00:57:46,833 Ya; 501 00:57:52,750 --> 00:57:54,541 Itu sahaja; Adakah anda sudah selesai? 502 00:58:11,708 --> 00:58:13,416 Tidakkah anda bertanya bagaimana saya melakukannya? 503 00:58:20,791 --> 00:58:21,875 Bagaimana awak melakukannya; 504 00:58:24,833 --> 00:58:26,791 Saya campurkan beberapa pil tidur 505 00:58:28,625 --> 00:58:30,250 dan saya menelannya dengan vodka. 506 00:58:32,791 --> 00:58:35,583 Dan kemudian saya bangun di hospital. 507 00:58:38,000 --> 00:58:39,958 Nampaknya saya tidak mendapat dos yang betul. 508 00:58:43,208 --> 00:58:44,833 Awak belajar Perubatan. 509 00:58:44,916 --> 00:58:47,708 Bukankah anda sepatutnya tahu berapa banyak pil yang anda gunakan untuk membunuh diri? 510 00:58:50,791 --> 00:58:51,958 Faisal, 511 00:58:53,125 --> 00:58:53,958 Tengok. 512 00:58:56,291 --> 00:58:58,708 Mungkin anda tidak benar-benar mahu mati. 513 00:59:00,541 --> 00:59:05,250 Mungkin dengan mencuba anda mengisytiharkan berapa banyak yang anda mahu hidup. 514 00:59:06,583 --> 00:59:11,208 Beritahu ibu bapa anda apa yang anda tidak boleh katakan dengan kata-kata. 515 00:59:14,416 --> 00:59:15,250 Tidak. 516 00:59:17,791 --> 00:59:18,750 Saya mahu mati. 517 00:59:21,458 --> 00:59:24,708 Saya mahu ibu bapa saya memahami bahawa mereka mengecewakan saya. 518 00:59:35,875 --> 00:59:36,916 Adakah awak ok; 519 01:00:19,458 --> 01:00:20,958 CETAKAN DAN LAPORAN 520 01:00:21,541 --> 01:00:24,208 KOD AKSES MASUKKAN KOD 521 01:00:35,083 --> 01:00:36,458 BUKA KUNCI 522 01:00:36,541 --> 01:00:38,125 KATA LALUAN TIDAK SAH 523 01:01:52,375 --> 01:01:54,333 Pernahkah anda mendengar berita tentang anda? 524 01:01:54,416 --> 01:01:58,333 Saya bercakap dengan kakak saya pada hari yang lain. Tiada apa-apa daripada ibu bapa saya. 525 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Di Tehran, adakah kita berkata? 526 01:02:01,125 --> 01:02:05,208 Tidak, di Gorgan. Sebuah bandar kecil di utara Iran. 527 01:02:06,000 --> 01:02:09,333 Kakak saya, yang berada di Tehran, memberitahu saya tentang mereka. 528 01:02:11,291 --> 01:02:12,875 Adakah anda tidak bercakap dengan ibu bapa anda? 529 01:02:15,125 --> 01:02:16,375 Saya telah ditendang keluar. 530 01:02:17,125 --> 01:02:18,041 Kebenaran; Mengapa; 531 01:02:19,125 --> 01:02:20,833 Kerana saya adalah saya. 532 01:02:21,750 --> 01:02:23,041 Tuhan, saya minta maaf. 533 01:02:24,416 --> 01:02:26,833 Seolah-olah hidup dalam buangan tidak mencukupi. 534 01:02:27,875 --> 01:02:29,750 Saya hanya gembira untuk hidup. 535 01:02:34,666 --> 01:02:36,625 Dan bagaimana anda boleh bekerja? 536 01:02:39,208 --> 01:02:40,875 Saya tidak melakukan apa-apa yang menyalahi undang-undang. 537 01:02:40,958 --> 01:02:43,583 Tidak. Saya tidak membayangkan anda melakukannya. 538 01:02:43,666 --> 01:02:46,125 Kali pertama mereka menolak permohonan saya. 539 01:02:47,000 --> 01:02:50,833 Maksud saya, saya tidak tahu apa bukti lain yang diperlukan. 540 01:02:51,625 --> 01:02:53,458 Mencium seorang lelaki di hadapan mereka? 541 01:02:54,166 --> 01:02:58,166 Dan saya merayu dan sekarang saya tidak tahu di mana kes saya. 542 01:02:59,250 --> 01:03:01,666 Sudah sekian lama saya tidak layak bekerja. 543 01:03:01,750 --> 01:03:04,916 Maaf. Saya tak bermaksud nak buat awak rasa tak selesa. 544 01:03:05,416 --> 01:03:07,708 -Saya perlu hidup. -Sudah tentu. 545 01:03:09,333 --> 01:03:11,666 Gembira dapat mengenali anda dengan lebih dekat. 546 01:03:13,958 --> 01:03:15,333 Mungkin saya boleh membantu, 547 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 jika anda ingin bercakap mengenainya. 548 01:03:24,500 --> 01:03:25,916 Pukul berapa anda selesai; 549 01:03:42,916 --> 01:03:44,083 Terima kasih banyak - banyak. 550 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Awak jumpa. 551 01:03:56,916 --> 01:04:00,125 -Masuklah. Ya itu sahaja. - Saya suka pintu awak. 552 01:04:05,250 --> 01:04:07,500 - Biar saya gantung jaket awak. -Terima kasih. 553 01:04:09,291 --> 01:04:11,791 Tanggalkan kasut anda, jika anda tidak keberatan. 554 01:04:19,333 --> 01:04:22,583 - Boleh saya ambilkan awak minum? -Jika wujud. 555 01:04:22,666 --> 01:04:25,250 Tolong jangan cakap bir. Saya belum. 556 01:04:25,958 --> 01:04:27,083 Apa sahaja yang anda mahu. 557 01:04:27,750 --> 01:04:31,791 - Anda akan minum gin dan tonik dengan saya. -Kamu tahu. 558 01:04:33,375 --> 01:04:37,208 Awak tak letak dalam cakera? Rekod vinil ada dalam kabinet itu. 559 01:04:37,708 --> 01:04:39,833 Dah tua jadi trendy. 560 01:05:01,750 --> 01:05:03,416 Adakah anda suka muzik klasik? 561 01:05:04,625 --> 01:05:08,541 Tidak. Ini mempunyai kulit muka yang bagus, seperti filem Disney. 562 01:05:09,500 --> 01:05:11,208 Ya, ya. Di sini anda pergi. 563 01:05:13,958 --> 01:05:16,291 Bolehkah saya memberikan bahagian kegemaran saya? 564 01:05:23,041 --> 01:05:24,125 Ayah saya. 565 01:05:24,208 --> 01:05:27,583 Anda akan terlalu menyayanginya untuk mempunyai lukisannya di sana. 566 01:05:28,625 --> 01:05:32,875 Saya tidak tahu tentang cinta. Ia lebih rumit. 567 01:05:35,166 --> 01:05:36,708 Tetapi untuk lebih baik atau lebih teruk 568 01:05:38,000 --> 01:05:40,083 ia menjadikan saya siapa saya hari ini. 569 01:05:40,166 --> 01:05:41,625 Dia akan bangga. 570 01:05:41,708 --> 01:05:42,625 Saya ragu. 571 01:05:43,625 --> 01:05:46,041 Dia akan sangat kecewa kerana saya berhenti. 572 01:05:46,541 --> 01:05:48,083 Dan mengapa anda meletakkan jawatan? 573 01:05:49,041 --> 01:05:53,000 Saya tidak mahu lagi hidup mengikut rancangannya. Dan saya bosan. 574 01:05:54,125 --> 01:05:57,125 Tetapi saya rasa dia melihat saya melalui lukisan itu, 575 01:05:57,208 --> 01:05:58,833 walaupun dia sudah lama tiada. 576 01:05:58,916 --> 01:06:02,791 Dan anda mempunyai lukisan yang tergantung untuk menunjukkan kepadanya jari tengah. 577 01:06:03,875 --> 01:06:04,791 Sesuatu seperti itu. 578 01:06:06,583 --> 01:06:09,000 Dia fikir saya akan menjadi perdana menteri. 579 01:06:12,666 --> 01:06:14,583 Saya juga tidak mahu sekolah undang-undang. 580 01:06:18,500 --> 01:06:20,625 Dia tidak mempedulikan saya dan ibu saya. 581 01:06:22,083 --> 01:06:22,916 Saya minta maaf. 582 01:06:24,500 --> 01:06:26,166 Kami mempunyai pembantu Parso muda. 583 01:06:27,250 --> 01:06:28,541 Tahun lepas, macam saya. 584 01:06:28,625 --> 01:06:29,958 Indo Parsi. 585 01:06:31,125 --> 01:06:33,458 Namanya Ravi. Lelaki muda yang sangat baik. 586 01:06:33,541 --> 01:06:37,791 Dia datang ke sini untuk mencari wang untuk menyara keluarga di India. 587 01:06:37,875 --> 01:06:40,708 Ayah saya melihat dia bekerja di kilang 588 01:06:40,791 --> 01:06:42,625 dan membawanya di bawah perlindungannya. 589 01:06:42,708 --> 01:06:44,541 Sangat baik dan beramal. 590 01:06:45,958 --> 01:06:48,416 Kemudian dia mengajaknya tinggal di rumah kami 591 01:06:49,666 --> 01:06:51,333 seperti ahli keluarga. 592 01:06:53,166 --> 01:06:56,333 Dan akhirnya dia mengajaknya ke katilnya. 593 01:06:59,083 --> 01:07:01,875 Ibu fucariara saya dibuang ke asrama... 594 01:07:03,958 --> 01:07:06,458 dan tidak lama selepas itu dia mengakhiri hidupnya. 595 01:07:08,833 --> 01:07:14,583 Dan saya adalah budak kecil yang menemuinya dengan pergelangan tangannya dihiris. 596 01:07:15,750 --> 01:07:17,083 -Ya tuhanku. -Ya. 597 01:07:18,916 --> 01:07:22,083 Saya tidak mendapat banyak keselesaan daripada ayah saya. 598 01:07:22,166 --> 01:07:24,708 Pada asasnya, dia menghantar saya ke sekolah berasrama penuh. 599 01:07:24,791 --> 01:07:26,500 Saya tidak kisah. Ia adalah baik. 600 01:07:26,583 --> 01:07:29,833 Lebih baik saya berjauhan dengan dia dan lelaki muda itu. 601 01:07:30,416 --> 01:07:32,041 Saya sangat membenci budak itu 602 01:07:32,750 --> 01:07:35,583 Saya fikir dia mengambil tempat ibu saya dan saya. 603 01:07:36,541 --> 01:07:39,875 Dia tinggal di rumah kami, makan makanan kami, menghirup udara kami. 604 01:07:40,708 --> 01:07:43,708 Ini… orang kampung. 605 01:07:44,291 --> 01:07:47,291 Bunyi macam rasis. 606 01:07:47,375 --> 01:07:52,000 Tidak sama sekali. Jika anda tahu kerjaya saya, anda akan melihat bahawa saya bukan seorang perkauman. 607 01:07:54,333 --> 01:07:57,291 Saya betul-betul cuba bersangka baik dengan dia. 608 01:07:59,458 --> 01:08:03,208 Tetapi saya mempunyai kemarahan sedemikian dalam diri saya 609 01:08:03,791 --> 01:08:06,333 yang sangat sukar untuk mencekiknya. 610 01:08:08,708 --> 01:08:10,791 Mungkin dia hanya mangsa. 611 01:08:12,000 --> 01:08:15,291 Mungkin ayah awak paksa dia dalam keadaan begini. 612 01:08:17,541 --> 01:08:19,125 Setiap orang ada pilihan. 613 01:08:21,333 --> 01:08:23,708 Bukan orang miskin yang tiada tempat untuk pergi. 614 01:08:43,125 --> 01:08:45,125 Bagaimanapun, itu adalah perkara-perkara masa lalu. 615 01:08:49,750 --> 01:08:53,708 Saya hanya menceritakan kisah ini kepada orang yang sangat istimewa seperti anda. 616 01:08:59,708 --> 01:09:02,208 Adakah anda ingin tahu apa yang berlaku kepada Ravi? 617 01:09:12,083 --> 01:09:15,333 Maaf. Bolehkah saya pergi ke bilik air dahulu? 618 01:09:18,708 --> 01:09:19,541 Sudah tentu. 619 01:09:56,166 --> 01:09:58,500 -Apa khabar; -Dimanakah kasut saya? 620 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 Awak tak nampak sangat. 621 01:10:01,583 --> 01:10:04,833 -Mari duduk. -Tidak. Perlu pergi. 622 01:10:04,916 --> 01:10:08,125 Semua baik. Sekejap dan awak pergi. 623 01:10:08,208 --> 01:10:10,416 Anda mungkin telah meminumnya terlalu cepat. 624 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 Boleh saya minta air? 625 01:10:24,166 --> 01:10:25,000 Sudah tentu. 626 01:10:32,666 --> 01:10:33,541 Dan akhirnya… 627 01:10:35,000 --> 01:10:36,083 Apa yang berlaku Ravi? 628 01:10:38,000 --> 01:10:39,583 Saya fikir saya membunuhnya. 629 01:10:40,916 --> 01:10:46,166 Suatu musim panas ketika saya pulang dari sekolah, saya menumbuknya seperti binatang buas. 630 01:10:47,208 --> 01:10:52,375 Saya hampir memecahkan mukanya. Ia membebaskan, menyegarkan. 631 01:10:53,916 --> 01:10:56,250 Hampir transendental. 632 01:11:22,083 --> 01:11:22,916 Di sini! 633 01:11:36,583 --> 01:11:40,666 Bangsa, agama, orientasi seksual, identiti transgender. 634 01:11:41,333 --> 01:11:44,958 Hari ini, pandangan yang diterima ramai dalam bidang perundangan, 635 01:11:45,041 --> 01:11:48,416 termasuk saya sendiri, ialah bahagian masyarakat ini 636 01:11:48,500 --> 01:11:51,791 tidak dilindungi undang-undang jenayah sama rata… 637 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 Maaf! 638 01:11:53,208 --> 01:11:57,375 Alamak, Jay! Hentikan, saya tidak akan mengambil semula kunci anda. 639 01:11:57,458 --> 01:11:59,458 Maaf. Saya mengetuk untuk masa yang lama… 640 01:12:00,333 --> 01:12:01,666 Anda tidak akan mendengar saya. 641 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Toby's? 642 01:12:06,708 --> 01:12:07,541 ya. 643 01:12:13,458 --> 01:12:16,166 Di manakah anda; Awak tak jawab ke mana saya bawa awak. 644 01:12:16,791 --> 01:12:19,833 Saya juga bawa ke kerja awak. Mereka kata awak cuti. 645 01:12:25,041 --> 01:12:25,875 Teh; 646 01:12:37,291 --> 01:12:39,291 Jadi beritahu saya, apa khabar? 647 01:12:40,916 --> 01:12:42,458 Secara rasmi ayah. 648 01:12:44,791 --> 01:12:46,458 Kebenaran; Jangan sekali-kali; 649 01:12:47,458 --> 01:12:48,375 Beberapa minggu. 650 01:12:49,708 --> 01:12:53,041 -Saya minta maaf. Saya terpaksa... -Jangan risau. 651 01:12:53,125 --> 01:12:54,208 Dia dilahirkan pramatang. 652 01:12:55,083 --> 01:12:57,375 Anak kecil saya tidak sabar untuk keluar. 653 01:12:59,250 --> 01:13:00,666 Ianya hebat. 654 01:13:01,250 --> 01:13:02,375 Semoga anak anda hidup sihat. 655 01:13:12,875 --> 01:13:14,500 -Siapa namanya; -Siapa; 656 01:13:15,166 --> 01:13:16,208 Bayi awak. 657 01:13:17,416 --> 01:13:18,250 Mereka adalah. 658 01:13:19,541 --> 01:13:20,375 Mereka adalah. 659 01:13:21,041 --> 01:13:21,875 ya. 660 01:13:23,791 --> 01:13:27,791 Kena singgah bertanya khabar baby Aidan, perkenalkan diri. 661 01:13:28,333 --> 01:13:29,250 dengan senang hati. 662 01:13:30,333 --> 01:13:34,208 Anda mungkin orang yang paling rapat dengan nenek yang pernah dia miliki. 663 01:13:40,833 --> 01:13:41,666 Liz… 664 01:13:43,250 --> 01:13:44,083 Apakah ini; 665 01:13:48,583 --> 01:13:49,791 Hector Blake. 666 01:13:52,375 --> 01:13:54,250 Beliau adalah ahli Jawatankuasa Perundangan, 667 01:13:54,333 --> 01:13:57,083 memperjuangkan kesaksamaan dalam sistem keadilan. 668 01:13:58,083 --> 01:13:58,916 Apa-apa sahajalah. 669 01:14:02,291 --> 01:14:03,791 Tetapi mengapa anda melihatnya? 670 01:14:06,083 --> 01:14:07,791 Mengkaji dia, saya rasa. 671 01:14:09,916 --> 01:14:12,500 St. Blake adalah syaitan dan mereka tidak melihatnya. 672 01:14:12,583 --> 01:14:15,375 Jika ini berlaku, polis akan tahu. 673 01:14:15,958 --> 01:14:19,500 -Polis menyerah kalah. -Mungkin kerana dia bersih. 674 01:14:21,208 --> 01:14:23,083 Mungkin sebab dia ada kaitan. 675 01:14:23,875 --> 01:14:26,958 Anda tidak mendapat apa-apa dengan menontonnya di internet. 676 01:14:27,458 --> 01:14:28,291 Saya tahu. 677 01:14:29,166 --> 01:14:32,708 Saya juga sebenarnya memerhatikannya. Bukan hanya dalam talian. 678 01:14:33,750 --> 01:14:34,833 Adakah anda memerhatikannya? 679 01:14:36,916 --> 01:14:38,375 - Liz... - Saya tahu. 680 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 Ia serius. 681 01:14:41,000 --> 01:14:44,541 Malam tadi saya melihat seorang pemuda melompat dari tingkapnya. 682 01:14:45,041 --> 01:14:48,958 Anda sepatutnya melihat bagaimana keadaannya. Mula-mula dia cakap kosong. 683 01:14:49,041 --> 01:14:51,791 Hector itu memanggilnya dan memasukkan sesuatu ke dalam minumannya. 684 01:14:52,791 --> 01:14:56,791 Dia melompat keluar dari tingkap untuk melarikan diri. Gembira saya berada di sana. 685 01:14:59,375 --> 01:15:00,541 Adakah anda pergi ke polis? 686 01:15:01,666 --> 01:15:02,750 Dia tidak mahu. 687 01:15:04,208 --> 01:15:07,000 Dia sedang mencari suaka. Dia takut ini akan dikira. 688 01:15:07,083 --> 01:15:08,708 Tetapi anda perlu. 689 01:15:08,791 --> 01:15:13,166 Saya tidak boleh menolaknya. Saya cuba meyakinkannya tetapi dia takut. 690 01:15:15,583 --> 01:15:17,708 Saya rasa dia sangat takut. 691 01:15:19,791 --> 01:15:23,583 AHLI KELAB REFORMASI SAHAJA 692 01:15:37,541 --> 01:15:40,125 -Apa yang awak mahukan? - Saya bawakan baju awak. 693 01:15:40,208 --> 01:15:42,458 -Saya tidak mahu mereka. -Kita boleh bercakap; 694 01:15:42,541 --> 01:15:43,791 Tidak. tinggalkan saya sendiri. 695 01:15:43,875 --> 01:15:47,250 Permohonan anda untuk kediaman tetap di United Kingdom. 696 01:15:47,791 --> 01:15:50,750 Saya boleh membekukan dia atau mempercepatkannya. Adakah awak tahu. 697 01:15:53,375 --> 01:15:57,625 Sila masuk. Jangan menjerit dari tingkap. 698 01:16:27,000 --> 01:16:29,791 Sila kembali jika anda mempunyai sebarang soalan lain. 699 01:16:29,875 --> 01:16:32,208 -Terima kasih kerana meluangkan masa anda. -Sama-sama. 700 01:16:35,375 --> 01:16:36,625 -Apa yang berlaku; - Mari pergi. 701 01:16:41,708 --> 01:16:43,791 Ia tidak diendahkan. Tiada siapa yang dapat mencarinya. 702 01:16:44,291 --> 01:16:45,125 Dan sekarang; 703 01:16:45,708 --> 01:16:47,458 Saya tidak boleh menerima bukti mengikut keadaan. 704 01:16:47,541 --> 01:16:50,500 Pemuda itu perlu keluar dan membuat kenyataan. 705 01:16:50,583 --> 01:16:52,833 Tapi awak kata dia hilang. 706 01:16:52,916 --> 01:16:55,583 Kanak-kanak itu mencari suaka. Dia mungkin telah berpatah balik. 707 01:16:55,666 --> 01:16:58,583 Awak minta suaka bila awak tak boleh balik. 708 01:16:59,083 --> 01:17:01,583 Adakah anda tidak melindungi dunia? 709 01:17:01,666 --> 01:17:04,541 ya. Dan saya cuba melindungi awak, Lizzy. 710 01:17:05,416 --> 01:17:08,041 Apa yang awak buat di luar rumah Hector Blake? 711 01:17:09,458 --> 01:17:11,666 Sekarang saya tahu bagaimana perasaan Toby. 712 01:17:21,958 --> 01:17:25,208 ELIZABETH HILLIE OMIND ADAKAH ANDA SIMPAN NOMBOR SAYA? 713 01:17:27,041 --> 01:17:29,541 Tolong lepaskan saya! 714 01:17:37,291 --> 01:17:39,416 DIREKTORI TELEFON ELIZABETH NEELY 715 01:17:39,500 --> 01:17:41,208 Mengapa anda melakukan ini kepada saya; 716 01:17:43,500 --> 01:17:44,625 ELIZABETH NEELY 717 01:17:44,708 --> 01:17:46,208 lepaskan saya! 718 01:17:46,291 --> 01:17:47,708 LIZ NEELY 719 01:17:49,791 --> 01:17:52,833 MOMEN INDAH BERSAMA ANAK YANG CANTIK... DAN MATAHARI!! YANG SENTIASA BONUS 720 01:17:55,958 --> 01:17:57,833 Tolong lepaskan saya! 721 01:19:24,291 --> 01:19:26,250 Faisal, boleh saya bawa awak? 722 01:19:26,750 --> 01:19:30,458 Hello, Lizzie. Saya bermaksud untuk mengatakan bahawa saya memecahkan kod USB. 723 01:19:31,041 --> 01:19:32,500 -Kebenaran; -Ya. 724 01:19:33,000 --> 01:19:35,041 -Apakah di dalamnya; -Saya tidak nampak. 725 01:19:35,125 --> 01:19:37,416 Kerahsiaan klien ahli psikologi, anda tahu. 726 01:19:41,291 --> 01:19:42,125 Hello Babe. 727 01:19:42,875 --> 01:19:43,833 Ini dia. 728 01:19:47,375 --> 01:19:49,416 Lizzie. Saya gembira melihat awak. 729 01:19:49,500 --> 01:19:50,333 Dan saya. 730 01:19:51,333 --> 01:19:53,541 Tengok apa yang Lizzie bawa untuk Aidan. 731 01:19:54,125 --> 01:19:57,041 Sangat manis. Terima kasih, Liz. 732 01:19:57,125 --> 01:20:00,541 Sama-sama. Saya harap ia akan berguna kepada anda untuk beberapa tahun akan datang. 733 01:20:06,041 --> 01:20:07,416 Dia seorang budak kecil yang hebat. 734 01:20:11,416 --> 01:20:15,166 Betapa hebatnya anda! Dan beberapa bromeroulis? 735 01:20:15,250 --> 01:20:16,166 tidak… 736 01:20:16,666 --> 01:20:20,708 -Sedikit. - Biar saya tukar dia. 737 01:20:31,666 --> 01:20:34,333 Jadi bagaimana keadaannya? 738 01:20:38,125 --> 01:20:39,125 Liz? 739 01:20:39,208 --> 01:20:41,333 AKU BERTUAH LULUS 740 01:20:47,791 --> 01:20:49,000 Kita perlu bercakap. 741 01:20:58,125 --> 01:21:02,791 Saya sedang membaca tentang grafiti "Baru Berlaku untuk Lulus". Bukankah itu yang mereka panggil? 742 01:21:03,375 --> 01:21:06,833 Yang masuk rumah orang kaya dan sembur cat dinding. 743 01:21:12,625 --> 01:21:14,416 Saya tahu awak ada menyembunyikan sesuatu. 744 01:21:16,125 --> 01:21:17,458 Bagaimana anda tahu siapa saya? 745 01:21:19,750 --> 01:21:20,750 Jay. 746 01:21:21,625 --> 01:21:22,458 Tengok. 747 01:21:23,250 --> 01:21:24,333 awak! 748 01:21:25,916 --> 01:21:26,875 Baik. 749 01:21:28,625 --> 01:21:29,958 Apa yang anda akan lakukan dengan mereka? 750 01:21:30,041 --> 01:21:32,583 Adakah anda memecah masuk ke rumah Hector Blake? 751 01:21:33,166 --> 01:21:34,000 Tidak. 752 01:21:34,791 --> 01:21:35,625 Saya tidak masuk. 753 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 Tidak, saya bersumpah. 754 01:21:46,250 --> 01:21:47,250 Adakah anda memberitahu Naz? 755 01:21:49,708 --> 01:21:52,500 Dia sudah tahu ada sesuatu yang berlaku. Saya merasakannya. 756 01:21:53,458 --> 01:21:56,250 Foto-foto itu tidak membuktikan apa-apa tentang Toby. 757 01:21:56,333 --> 01:21:58,666 Mereka hanya akan kacau hidup saya. 758 01:22:03,333 --> 01:22:05,250 Bantu saya masuk ke rumahnya. 759 01:22:05,333 --> 01:22:07,583 Apa; Oleh Hector Blake? 760 01:22:07,666 --> 01:22:10,541 Saya tidak tahu sama ada saya boleh. Anda telah melakukannya sebelum ini. 761 01:22:10,625 --> 01:22:12,375 Adakah awak gila; 762 01:22:12,458 --> 01:22:14,541 Secara teori ia tidak akan menjadi pecah rumah. 763 01:22:14,625 --> 01:22:17,333 Kami akan buka dengan kunci. Saya nampak dia menyembunyikan satu di luar. 764 01:22:17,416 --> 01:22:18,833 Fikirkan tentang apa yang anda katakan. 765 01:22:18,916 --> 01:22:21,583 Awak pastikan saya masuk. 766 01:22:21,666 --> 01:22:24,375 Kemudian tinggal di luar menjaga cili. 767 01:22:24,458 --> 01:22:27,416 Saya tidak mempertaruhkannya. Saya perlu memikirkan tentang Aidan dan Naz. 768 01:22:28,750 --> 01:22:31,000 Nah. Keluar. 769 01:22:31,500 --> 01:22:33,333 - Ayuh, Lizzy. -Pergi. Penakut! 770 01:22:33,416 --> 01:22:34,583 -Lihat... -Keluar! 771 01:22:34,666 --> 01:22:36,833 Bertenang. Hanya… 772 01:22:40,500 --> 01:22:43,375 -Jangan berputus asa dengan Toby. - Saya tidak akan meninggalkan dia! 773 01:22:43,458 --> 01:22:47,666 Tetapi jika mereka menangkap saya, seorang lelaki kulit hitam, mereka akan meletakkan saya selama bertahun-tahun! 774 01:22:48,541 --> 01:22:49,458 Anda tahu itu. 775 01:22:52,125 --> 01:22:53,125 Lakukannya untuk saya. 776 01:22:57,333 --> 01:22:58,250 Kamu berhutang dengan saya. 777 01:22:59,875 --> 01:23:02,666 Saya ada untuk awak setiap kali awak perlukan saya. 778 01:23:03,250 --> 01:23:07,416 Setiap kali anda dipukul oleh rakan baru ibu anda, 779 01:23:08,416 --> 01:23:10,041 bila dia buang awak. 780 01:23:10,791 --> 01:23:14,416 Toby dan saya sentiasa ada. 781 01:23:16,416 --> 01:23:17,916 Anda adalah keluarga saya. 782 01:23:19,166 --> 01:23:20,000 ya. 783 01:23:22,000 --> 01:23:22,833 Namun begitu… 784 01:23:25,000 --> 01:23:25,833 Saya tidak boleh. 785 01:23:31,000 --> 01:23:31,875 Keluar. 786 01:23:48,666 --> 01:23:49,583 Lizzie? 787 01:23:50,083 --> 01:23:50,916 Ditinggalkan. 788 01:23:51,666 --> 01:23:52,583 Tiba-tiba; 789 01:23:53,666 --> 01:23:54,833 Adakah Aidan sedang tidur? 790 01:23:56,125 --> 01:23:57,500 Apa yang dia mahu, Jay? 791 01:24:03,166 --> 01:24:04,250 Apa yang dia mahukan? 792 01:24:05,166 --> 01:24:06,541 Dia datang berjumpa Aidan. 793 01:24:11,916 --> 01:24:13,333 Adakah anda menghormati saya sama sekali? 794 01:24:16,291 --> 01:24:17,166 Sudah tentu. 795 01:24:18,541 --> 01:24:19,875 Dan kenapa awak rasa saya bodoh? 796 01:24:21,625 --> 01:24:24,666 - Separuh... - Awak buat sesuatu di rumah Hector Blake. 797 01:24:25,166 --> 01:24:30,041 Beberapa bulan kemudian, Toby tiba dalam keadaan panik dan kemudian menghilang. 798 01:24:30,541 --> 01:24:36,250 Kemudian saya mendengar daripada Lizzie bahawa Blake adalah suspek dalam kes Toby. 799 01:24:37,458 --> 01:24:40,333 -Masalah apa yang awak hadapi? - Tiada siapa yang bermasalah. 800 01:24:40,416 --> 01:24:43,541 Jika saya perlu menjadi ibu dan ayah Aidan, saya akan. 801 01:24:44,916 --> 01:24:47,791 -Mengapa anda mengatakan ini; - Kerana awak menakutkan saya. 802 01:24:47,875 --> 01:24:51,625 Apabila orang tua saya berkata "kami atau dia", saya berkata f*** itu. 803 01:24:51,708 --> 01:24:53,750 Ya, kerana kami saling menyayangi. 804 01:24:53,833 --> 01:24:55,791 Saya rasa saya keseorangan di sini. 805 01:24:56,291 --> 01:25:00,833 Awak tatu awal saya di lengan awak dan bersihkan, awak fikir? 806 01:25:00,916 --> 01:25:04,500 Naz, tolong. Semua yang saya lakukan adalah untuk kita. 807 01:25:04,583 --> 01:25:06,666 Tiada "kita" jika saya berada di luar! 808 01:25:06,750 --> 01:25:07,875 saya tahu sayang… 809 01:25:07,958 --> 01:25:09,000 Pergi Fuck sendiri! 810 01:28:04,208 --> 01:28:05,750 Bantuan! 811 01:28:24,500 --> 01:28:25,375 untuk awak. 812 01:28:38,041 --> 01:28:39,583 SAYA TIDAK MEMBUAT SALINAN. 813 01:28:39,666 --> 01:28:40,708 Apa itu; 814 01:28:41,208 --> 01:28:42,041 tiada apa. 815 01:28:43,833 --> 01:28:44,666 ya. 816 01:28:45,833 --> 01:28:47,166 Apa yang saya mahu dan lakukan? 817 01:29:13,833 --> 01:29:14,958 Ini salah awak. 818 01:29:19,375 --> 01:29:20,500 mana anak saya 819 01:29:21,791 --> 01:29:23,916 Saya siram abunya ke dalam tandas. 820 01:29:40,916 --> 01:29:41,750 Apa; 821 01:29:43,750 --> 01:29:45,833 Saya akan memotongnya supaya muat di dalam ketuhar. 822 01:29:45,916 --> 01:29:47,500 awak lebih muda. Lebih mudah. 823 01:29:54,333 --> 01:29:56,291 Hai, saya Elizabeth Neely. 824 01:29:56,375 --> 01:29:57,375 -Tinggalkan pesanan. - Liz! 825 01:29:57,458 --> 01:29:59,250 Saya mungkin akan menghubungi awak. 826 01:30:00,916 --> 01:30:01,833 Hello, Lizzie. 827 01:30:02,583 --> 01:30:04,916 Saya Jay lagi. 828 01:30:06,125 --> 01:30:09,791 Ia akan menjadi mesej ke-15 yang saya tinggalkan kepada anda dalam masa seminggu. 829 01:30:10,291 --> 01:30:11,166 Liz? 830 01:30:11,250 --> 01:30:13,458 Saya melalui beberapa kali. Awak hilang. 831 01:30:13,958 --> 01:30:16,583 Atau lebih tepatnya saya tidak tahu sama ada awak pulang ke rumah sama sekali. 832 01:30:17,625 --> 01:30:20,416 Saya ingin mengucapkan terima kasih atas pakej itu 833 01:30:20,500 --> 01:30:22,750 dan memohon maaf kerana tidak memberitahu anda segala-galanya. 834 01:30:25,708 --> 01:30:28,666 Tolong tenangkan saya. Beritahu saya awak okey. 835 01:31:40,541 --> 01:31:44,250 Saya tinggal dengan kawan saya Katie selama beberapa hari. Saya bawa Aidan. 836 01:31:44,791 --> 01:31:46,875 Sehingga kita melihat siapa yang bergerak. 837 01:31:52,125 --> 01:31:53,083 Apa khabar; 838 01:31:55,166 --> 01:31:56,000 Hanya… 839 01:32:00,375 --> 01:32:01,500 Lizzie pergi dan… 840 01:32:03,958 --> 01:32:05,041 itu salah saya. 841 01:32:06,083 --> 01:32:08,583 -Apa; - Ini salah saya, sial. 842 01:32:08,666 --> 01:32:09,583 Jay. 843 01:32:20,333 --> 01:32:24,208 Terima kasih banyak - banyak. Jumpa minggu depan. Selamat berhujung minggu! 844 01:32:41,666 --> 01:32:42,625 Hello, Philip. 845 01:33:16,375 --> 01:33:17,708 Apa yang awak buat, budak gila? 846 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 Siapakah; mak. 847 01:33:28,208 --> 01:33:29,791 -Hello. -Hello. 848 01:33:33,250 --> 01:33:36,208 - Adakah anda akan memberitahu saya untuk lulus? -Ya. Maaf. 849 01:33:37,041 --> 01:33:38,333 Apa khabar tuan! 850 01:33:41,208 --> 01:33:44,166 -Apa khabar; -Dia gembira melihat ibunya. 851 01:33:44,916 --> 01:33:46,583 -Apa khabar; -Ya. 852 01:33:46,666 --> 01:33:49,166 Zoara. Seperti yang anda lihat. 853 01:33:51,791 --> 01:33:53,625 Bagaimana disertasi anda? 854 01:33:56,666 --> 01:33:58,708 Saya tidak tahu sama ada saya perlu memberitahu anda. 855 01:33:59,208 --> 01:34:01,041 Ia akan dibaca oleh Hector Blake. 856 01:34:02,625 --> 01:34:05,291 Philip berkata sekolah itu akan menyambut 300 tahun 857 01:34:05,375 --> 01:34:08,791 dan akan memberinya salinan apabila dia melihatnya di sana. 858 01:34:09,833 --> 01:34:12,333 PEARLSTON SELAMAT DATANG ALUMNI SELAMA 300 TAHUN 859 01:34:12,416 --> 01:34:14,958 -Di mana dia tahu ia akan berlaku? -Akan jadi. 860 01:34:15,458 --> 01:34:17,833 Dia telah membuat banyak sumbangan. 861 01:34:19,041 --> 01:34:21,875 Dia akan diberi penghormatan dalam beberapa cara di majlis itu. 862 01:34:23,750 --> 01:34:24,875 Saya harap ia membantu. 863 01:34:26,708 --> 01:34:27,541 Terima kasih. 864 01:34:33,125 --> 01:34:35,250 Baik tuan. Datang sini. 865 01:34:44,125 --> 01:34:45,875 Hati-hati, okay? 866 01:34:47,666 --> 01:34:49,291 Aidan perlukan ayahnya. 867 01:34:54,708 --> 01:34:56,208 Tunggu! Naz! 868 01:34:58,583 --> 01:34:59,458 Anda percaya… 869 01:35:01,791 --> 01:35:04,041 Adakah anda fikir kita mempunyai peluang? 870 01:35:06,666 --> 01:35:07,750 Saya tidak tahu, Jay. 871 01:35:33,750 --> 01:35:36,000 “Dunia dalam keadaan buruk. 872 01:35:36,916 --> 01:35:42,958 Tetapi semuanya akan menjadi lebih buruk jika kita tidak melakukan yang terbaik." 873 01:35:43,041 --> 01:35:48,541 Kata-kata pakar psikiatri dan mangsa Holocaust Viktor Frankl. 874 01:35:49,333 --> 01:35:51,083 Dan pada pendapat saya 875 01:35:51,166 --> 01:35:56,166 sangat tepat menggambarkan misi Sir Hector dalam hidup, 876 01:35:56,250 --> 01:36:01,291 kerana ini adalah lelaki yang tidak pernah berhenti melakukan yang terbaik. 877 01:36:02,083 --> 01:36:04,583 Oleh itu, tuan-tuan, tanpa berlengah lagi, 878 01:36:05,250 --> 01:36:07,666 selamat datang Sir Hector Blake! 879 01:36:18,125 --> 01:36:19,000 Terima kasih. 880 01:36:21,041 --> 01:36:24,541 Terima kasih Tuan Pengarah atas persembahan yang indah ini. 881 01:36:24,625 --> 01:36:28,166 Saya ingat seperti semalam 882 01:36:28,250 --> 01:36:32,416 hari pertama saya sebagai asrama di pearlstone elementary. 883 01:36:33,333 --> 01:36:36,125 Seorang budak kecil tidak sampai sepuluh tahun, 884 01:36:36,916 --> 01:36:39,875 tetapi saya tahu saya akan mencari perlindungan. 885 01:36:40,791 --> 01:36:44,166 Dan saya mesti mengatakan ia berasa baik untuk kembali ke rumah. 886 01:36:47,416 --> 01:36:48,291 Bagus. 887 01:36:59,916 --> 01:37:02,625 SAYANGI TUAN HECTOR BLAKE Dengan setia, NAZERIN "NAZ" RAHIM 888 01:37:03,916 --> 01:37:05,083 SEMPADAN SELAMAT? 889 01:37:05,166 --> 01:37:07,791 UNDANG-UNDANG JENAYAH DALAM UNDANG-UNDANG IMIGRESEN 890 01:37:54,416 --> 01:37:59,750 KAWASAN SWASTA TIADA MASUK 891 01:42:00,500 --> 01:42:01,625 Apa yang anda lakukan kepada mereka? 892 01:42:01,708 --> 01:42:02,583 H.K. BLAKE 893 01:42:02,666 --> 01:42:04,166 Apa yang anda lakukan kepada mereka? 894 01:42:05,333 --> 01:42:06,208 Beritahu saya! 895 01:42:07,166 --> 01:42:08,125 Di manakah; 896 01:42:09,250 --> 01:42:10,375 Di manakah; 897 01:43:01,041 --> 01:43:02,375 Saya menghubungi polis 898 01:43:02,958 --> 01:43:05,333 dan akan berada di sini tidak lama lagi. Adakah anda faham? 899 01:43:06,166 --> 01:43:07,000 Ya; 900 01:43:08,375 --> 01:43:09,250 bagus. 901 01:43:10,833 --> 01:43:12,041 boleh awak berjalan 902 01:43:13,291 --> 01:43:14,125 bagus. 903 01:43:16,125 --> 01:43:18,416 Jangan takut, anda selamat sekarang. 904 01:43:32,958 --> 01:43:38,416 HUBUNGI NAZ 905 01:43:38,500 --> 01:43:39,333 Jay? 906 01:43:41,666 --> 01:43:42,625 Apa yang berlaku; 907 01:43:43,625 --> 01:43:44,500 Adakah awak ok; 908 01:43:53,291 --> 01:43:54,500 Dari sini, kami polis. 909 01:44:10,333 --> 01:44:13,375 Tiada siapa yang menyentuh apa-apa, seperti yang anda minta. 910 01:44:33,708 --> 01:44:40,000 AKU BERTUAH LULUS 911 01:48:40,083 --> 01:48:45,083 Sarikata: Raimi Syazwan69294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.