Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,500
I Came By
2
00:01:13,041 --> 00:01:14,208
panduan pemasangan
3
00:01:14,291 --> 00:01:15,958
RANGKAIAN WIRELESS TELAH DIDAYAKAN
4
00:01:48,875 --> 00:01:51,666
Tobbs, apabila kita berkata kita akan pergi, kita akan pergi.
5
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
- Kami tidak mengambil sebarang peluang. - Kulare.
6
00:02:31,541 --> 00:02:33,833
Dilarang mengemis di stesen.
7
00:02:33,916 --> 00:02:37,083
Orang ramai diminta tidak menggalakkan perlakuan sedemikian.
8
00:03:01,458 --> 00:03:02,875
BANTUAN! SAYA TANPA RUMAH
9
00:03:08,416 --> 00:03:10,041
Maafkan saya, milik anda?
10
00:03:11,041 --> 00:03:12,083
Ya terima kasih.
11
00:03:13,625 --> 00:03:14,458
Awak selamatkan saya.
12
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Maaf.
13
00:03:23,291 --> 00:03:24,333
Terima kasih.
14
00:04:35,708 --> 00:04:39,375
TIADA YANG BENAR SEMUANYA DIBENARKAN
15
00:05:02,333 --> 00:05:04,041
-Angus. -Berhenti bercakap.
16
00:05:04,125 --> 00:05:04,958
Angus!
17
00:05:10,458 --> 00:05:12,416
apa kejadahnya…
18
00:05:12,500 --> 00:05:19,125
AKU BERTUAH LULUS
19
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Berhati-hati!
20
00:06:18,666 --> 00:06:20,375
Adakah kita sudah selesai, bos? Saya dahaga.
21
00:06:20,458 --> 00:06:22,458
ya. Kami semakin hampir.
22
00:06:47,833 --> 00:06:51,250
THE REBEL VANDAL "I MADE IT THROUGH" CETAK SEMULA
23
00:06:51,750 --> 00:06:54,375
Perhatikan alatan. Saya akan kencing.
24
00:06:54,875 --> 00:06:55,708
Baik.
25
00:06:57,541 --> 00:07:01,083
Dengar Tears for Fears petang ini di London.
26
00:07:01,750 --> 00:07:02,583
Sama-sama;
27
00:07:53,625 --> 00:07:56,000
HAKIM
28
00:07:56,625 --> 00:07:57,791
TOBY
29
00:07:57,875 --> 00:08:00,208
-Anda memerlukan sesuatu; -Maaf.
30
00:08:00,291 --> 00:08:02,375
Saya sedang mencari bilik air.
31
00:08:02,875 --> 00:08:04,000
Di ruang tamu;
32
00:08:05,375 --> 00:08:07,000
Dari sini dan pergi.
33
00:08:09,166 --> 00:08:10,333
Orang tua awak?
34
00:08:10,416 --> 00:08:11,333
ya.
35
00:08:13,125 --> 00:08:14,125
Anda kelihatan sama.
36
00:08:27,583 --> 00:08:30,791
LETAK JAWATAN-KEJUT HAKIM MAHKAMAH TINGGI YANG TERBILANG
37
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
helo!
38
00:08:52,041 --> 00:08:54,000
- Baunya sedap di sini. - Awak lambat sikit.
39
00:08:54,708 --> 00:08:56,375
Saya ada temu janji dengan doktor.
40
00:08:56,916 --> 00:08:57,875
Semua baik;
41
00:08:58,375 --> 00:08:59,875
ya. Saya buat pemeriksaan.
42
00:09:00,958 --> 00:09:02,000
hari awak?
43
00:09:02,541 --> 00:09:04,500
Ya, ia bagus.
44
00:09:05,500 --> 00:09:06,708
Tengok ini.
45
00:09:07,583 --> 00:09:09,958
Saya berada di hakim hari ini. Tengok.
46
00:09:13,208 --> 00:09:14,375
Adakah ini bagaimana kita akan menjadi?
47
00:09:15,250 --> 00:09:17,708
Di London; Bukan gaji hakim pun, sayang.
48
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Ia tidak akan menjadi kaya. Nama;
49
00:09:20,333 --> 00:09:21,333
Hector Blake.
50
00:09:21,875 --> 00:09:24,458
Philip, guru saya. Mereka adalah sesama pelajar.
51
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
-Mereka memanggilnya Saint Blake. -Kebenaran;
52
00:09:26,750 --> 00:09:30,375
Sebagai Penasihat Ratu dia menjalankan urusan pelarian,
53
00:09:30,458 --> 00:09:31,583
dan juga secara percuma.
54
00:09:33,666 --> 00:09:38,625
Awak tak suruh dia tengok thesis proposal saya ke?
55
00:09:39,541 --> 00:09:40,916
Biarkan Philip memintanya.
56
00:09:42,333 --> 00:09:43,208
Malaka!
57
00:09:45,166 --> 00:09:46,666
Ini adalah bahasa kesat.
58
00:09:46,750 --> 00:09:48,416
-Kesat? -Kenapa awak bersumpah;
59
00:09:48,500 --> 00:09:50,041
- Ia bukan kesat. -Tidak;
60
00:09:52,333 --> 00:09:56,625
kesian. Sekarang awak tidak boleh menyingkirkan saya.
61
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Mengapa;
62
00:10:00,208 --> 00:10:01,375
Saya ada berita untuk awak.
63
00:10:10,750 --> 00:10:12,833
-Anda mendapat saya. -Ya abang.
64
00:10:16,291 --> 00:10:17,708
-Baik; -Baik.
65
00:10:17,791 --> 00:10:19,083
Saya mahu makan.
66
00:10:20,083 --> 00:10:22,125
Mereka di sini adalah pencuri.
67
00:10:22,208 --> 00:10:24,833
Tidak kisah. Saya mendapat belakang awak. Tuna dengan keju?
68
00:10:25,750 --> 00:10:28,250
-Terima kasih sayang. - Tolong, sayangku.
69
00:10:29,416 --> 00:10:33,833
Saya sedang membaca tentang hakim. Keluarga, penjajah yang setia.
70
00:10:33,916 --> 00:10:36,625
Bapa pemilik kilang, menentang dekolonisasi…
71
00:10:36,708 --> 00:10:38,416
Ya, tetapi mereka memanggilnya orang suci.
72
00:10:38,500 --> 00:10:40,708
Helah komunikasi. Anda tahu mengapa;
73
00:10:41,291 --> 00:10:43,625
Hector dilantik ke mahkamah agung.
74
00:10:43,708 --> 00:10:46,833
Dia meletak jawatan, menyebutnya terlalu putih dan elitis.
75
00:10:46,916 --> 00:10:50,583
Tuan-tuan mengambil mereka. Dan kemudian, untuk membawanya kembali ke mata umum.
76
00:10:50,666 --> 00:10:53,541
Mungkin untuk membetulkan kesalahan keluarga.
77
00:10:53,625 --> 00:10:54,958
Atau untuk mengelirukan.
78
00:10:55,583 --> 00:10:56,416
Tengok.
79
00:10:59,166 --> 00:11:00,375
gading.
80
00:11:01,041 --> 00:11:04,708
Dia suka perkara imperialis ini. Ini adalah haram hari ini.
81
00:11:05,208 --> 00:11:07,000
Ia adalah antik sialan.
82
00:11:08,083 --> 00:11:09,666
awak dengan siapa?
83
00:11:13,791 --> 00:11:14,750
Tengok…
84
00:11:16,625 --> 00:11:18,041
Saya tidak boleh meneruskan.
85
00:11:23,166 --> 00:11:24,041
Naz mengandung.
86
00:11:30,208 --> 00:11:32,500
-Tak guna. -Ya!
87
00:11:33,208 --> 00:11:35,500
-Jadi. -Ia tidak akan bertahan, bukan?
88
00:11:36,083 --> 00:11:38,291
Sudah tentu dia akan menyimpannya, bodoh.
89
00:11:38,875 --> 00:11:40,833
Kami berdua teruja.
90
00:11:40,916 --> 00:11:43,166
Saya tahu, ia agak tidak dijangka…
91
00:11:43,250 --> 00:11:44,125
Tidak dijangka;
92
00:11:44,208 --> 00:11:46,041
Siapa yang mahukan anak pada usia 23 tahun?
93
00:11:47,458 --> 00:11:48,416
ibu awak;
94
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Dia tidak berkira.
95
00:11:50,250 --> 00:11:51,125
Dengar.
96
00:11:52,375 --> 00:11:53,583
Ini mengubah segala-galanya.
97
00:11:54,208 --> 00:11:57,000
Saya tidak boleh meneruskan misi. Baik;
98
00:11:57,083 --> 00:12:00,541
Polis memerhati saya. Saya tidak mengambil risiko untuk masuk lagi.
99
00:12:00,625 --> 00:12:03,583
Tiada siapa yang akan masuk. Kami bekerja dengan sempurna bersama-sama.
100
00:12:03,666 --> 00:12:05,333
Saya tidak boleh melakukannya seorang diri.
101
00:12:05,416 --> 00:12:07,708
Ya, tetapi mungkin kita harus berhenti.
102
00:12:10,750 --> 00:12:14,416
Awak yang menulis, Jamil. Kita melawan sistem, ingat?
103
00:12:14,500 --> 00:12:17,000
Adakah kami berhenti bergaduh kerana anda akan mempunyai bayi?
104
00:12:17,083 --> 00:12:19,000
Dan apa yang berubah dengan itu?
105
00:12:19,083 --> 00:12:20,791
- Kami menunjukkan bahawa kami menjumpai mereka. -Bukan.
106
00:12:21,291 --> 00:12:24,166
Kita masuk ke rumah mereka bila-bila masa kita mahu.
107
00:12:24,250 --> 00:12:26,833
Dan kami menghantar mesej itu. Jom selak muka surat.
108
00:12:27,333 --> 00:12:30,000
Memandangkan anda tidak mahu anak itu. Awak buat untuk dia.
109
00:12:31,291 --> 00:12:32,708
Persetankan awak, Toby.
110
00:12:32,791 --> 00:12:34,625
Jay, jangan kacau sekarang.
111
00:12:34,708 --> 00:12:36,791
- Saya perlukan awak, abang! - Tidak, bro.
112
00:12:38,375 --> 00:12:41,375
Anak saya perlukan saya. Baik;
113
00:12:41,875 --> 00:12:44,625
Saya tidak akan biarkan dia membesar seperti kita.
114
00:12:44,708 --> 00:12:48,458
Lihat, jika anda ingin terus menulis, lakukannya.
115
00:12:49,041 --> 00:12:50,666
Tetapi tinggalkan saya.
116
00:12:55,333 --> 00:12:56,291
Terima kasih.
117
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Maaf, boleh saya keluarkan?
118
00:13:00,875 --> 00:13:02,125
Dan apa awak nak?
119
00:13:03,708 --> 00:13:05,208
Tidak kira apa yang saya mahu.
120
00:13:07,125 --> 00:13:10,791
Faisal, pengajian perubatan awak menyebabkan awak tertekan.
121
00:13:11,875 --> 00:13:13,958
Anda hanya pengsan apabila melihat darah.
122
00:13:14,041 --> 00:13:15,833
Jadi kuatkan diri, boleh?
123
00:13:18,208 --> 00:13:19,875
Saya datang untuk merealisasikan impian mereka.
124
00:13:20,708 --> 00:13:22,541
Itulah yang dilakukan oleh anak lelaki yang baik.
125
00:13:24,083 --> 00:13:26,708
Mereka memenuhi impian ibu bapa mereka.
126
00:13:26,791 --> 00:13:30,583
Dan impian anda? Apakah bentuk yang akan mereka ambil?
127
00:13:31,791 --> 00:13:32,958
Komputer.
128
00:13:33,750 --> 00:13:35,250
saya suka komputer
129
00:13:35,750 --> 00:13:38,083
tetapi ibu bapa saya mahukan satu-satunya doktor,
130
00:13:39,416 --> 00:13:40,666
jadi ia tidak akan berjaya.
131
00:13:43,458 --> 00:13:46,666
Saya melihat bahawa ibu bapa anda tidak mempunyai visi yang sama,
132
00:13:46,750 --> 00:13:48,291
bukannya ia tidak akan berjaya.
133
00:13:50,000 --> 00:13:53,916
Ibu saya telah bekerja siang dan malam sejak dia datang ke negara ini
134
00:13:54,458 --> 00:13:56,458
untuk memberi kita kehidupan yang lebih baik.
135
00:13:58,125 --> 00:13:59,500
Itulah yang dilakukan oleh ibu bapa.
136
00:14:00,583 --> 00:14:02,541
Kami komited dengannya.
137
00:14:03,125 --> 00:14:05,541
Cukuplah melihat anak-anak kita gembira.
138
00:14:06,041 --> 00:14:08,458
Mereka akan sangat kecewa jika saya berputus asa.
139
00:14:09,333 --> 00:14:11,208
Ibu saya tidak akan mengatasinya.
140
00:14:13,083 --> 00:14:15,000
Dan anda tidak mahu menyakitinya.
141
00:14:16,250 --> 00:14:17,083
Tidak.
142
00:14:17,750 --> 00:14:20,083
Dan anda lebih suka menyakiti diri sendiri?
143
00:14:21,458 --> 00:14:23,666
Akhlak mati.
144
00:14:24,458 --> 00:14:28,291
Tiada siapa yang melakukan apa-apa untuk alasan yang sebenar atau bermakna lagi.
145
00:14:28,375 --> 00:14:30,166
Semua orang membuat gambar,
146
00:14:30,250 --> 00:14:33,250
menyertai gerakan kesedaran terkini,
147
00:14:33,333 --> 00:14:34,750
tetapi kerana hipokrit.
148
00:14:34,833 --> 00:14:38,791
Mungkin kita perlu melihat dengan teliti diri kita sebagai individu
149
00:14:38,875 --> 00:14:41,000
dan ambil sedikit tanggungjawab.
150
00:14:41,083 --> 00:14:44,208
Kerana perubahan sebenar perlu datang dari bawah.
151
00:14:45,083 --> 00:14:47,916
Dan kerana kita bercakap tentang perbuatan yang bermakna dan tidak bermakna,
152
00:14:48,000 --> 00:14:50,791
mari kita lihat artis grafiti yang tidak dikenali "Saya kebetulan lewat".
153
00:14:51,375 --> 00:14:55,083
Selepas ketiadaan beberapa bulan, mereka kembali memburu kekayaan.
154
00:14:55,166 --> 00:14:58,791
Dua rumah kaya telah dilanggar pada suku terakhir,
155
00:14:58,875 --> 00:15:02,000
tetapi apakah yang membawa mereka keluar dari kemalasan? Adakah mereka sama?
156
00:15:02,083 --> 00:15:05,250
Sebelum kita memecahkannya, tekan butang "langgan" di bawah.
157
00:15:06,333 --> 00:15:07,166
helo!
158
00:15:08,375 --> 00:15:09,750
Toby, saya kembali!
159
00:15:21,833 --> 00:15:25,875
-Rave, awak seorang artis grafiti. -Penulis. Terdapat perbezaan.
160
00:15:25,958 --> 00:15:29,208
-Apakah yang anda lihat dalam "Saya kebetulan lalu"? -Pekerjaan baru.
161
00:15:29,291 --> 00:15:30,583
Mereka tidak sama.
162
00:15:30,666 --> 00:15:33,583
Orang bodoh lain yang dengan sedikit cat memainkannya sebagai wira.
163
00:15:33,666 --> 00:15:37,041
Graffiti adalah untuk jalanan. Ruang awam. Adakah anda faham;
164
00:15:37,125 --> 00:15:40,125
Anda tidak memasuki rumah orang yang tidak dikenali, siapa pun mereka.
165
00:15:40,208 --> 00:15:44,291
Pemerhatian yang menarik. Dengan menyasarkan orang seperti itu,
166
00:15:44,375 --> 00:15:46,375
tidakkah mereka berkata "persetan" sistem?
167
00:15:46,458 --> 00:15:49,000
Adakah itu sebabnya pergerakan grafiti tidak wujud?
168
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
Tiada orang. Perlahankan sasaran.
169
00:15:52,208 --> 00:15:54,875
Sebulan yang lalu, seorang jurubank. Apa yang asli.
170
00:15:54,958 --> 00:15:57,125
giliran siapa pula? Tony Blair?
171
00:16:13,958 --> 00:16:15,875
Awak bergurau.
172
00:16:21,916 --> 00:16:23,000
Toby?
173
00:16:24,666 --> 00:16:25,500
Toby?
174
00:16:26,208 --> 00:16:27,250
Toby!
175
00:16:28,583 --> 00:16:33,375
Adakah anda melihat alat kawalan jauh? Saya meninggalkannya di tempat yang boleh dilihat dan semula jadi.
176
00:16:33,458 --> 00:16:36,791
Ia tidak boleh menjadi yang ketiga kita kalah. Saya tidak faham.
177
00:16:37,333 --> 00:16:38,833
Hai awak juga, ibu.
178
00:16:40,166 --> 00:16:42,291
Saya berkata "hai. Awak tak dengar saya.
179
00:16:42,375 --> 00:16:43,625
Bolehkah anda membantu saya mencari?
180
00:16:44,208 --> 00:16:45,875
Mungkin alam semesta memberitahu anda
181
00:16:45,958 --> 00:16:49,625
jangan tengok bakal selebriti lain jual jiwa.
182
00:16:49,708 --> 00:16:53,750
Maaf, Encik Budayawan. Apa yang anda pelajari hari ini di YouTube?
183
00:16:53,833 --> 00:16:56,250
Sudahkah kita menyelesaikan masalah dunia?
184
00:16:57,333 --> 00:16:59,500
Baik. Baiklah, saya akan pergi sekarang.
185
00:16:59,583 --> 00:17:00,875
Separuh. Ke mana anda hendak pergi;
186
00:17:01,958 --> 00:17:02,791
Di luar.
187
00:17:02,875 --> 00:17:06,666
Adakah anda membersihkan dapur sebelum anda pergi? Ia huru-hara di sana.
188
00:17:07,375 --> 00:17:10,583
-Saya akan membersihkan apabila saya kembali. -Jangan terlalu mabuk!
189
00:18:19,416 --> 00:18:20,541
TETAPAN WI-FI
190
00:18:20,625 --> 00:18:23,083
MASUKKAN KOD
191
00:18:28,208 --> 00:18:29,916
RANGKAIAN WIRELESS DOKUMEN
192
00:18:30,000 --> 00:18:31,166
Anda bodoh.
193
00:19:45,375 --> 00:19:46,583
Paleoarchidi.
194
00:21:37,083 --> 00:21:40,000
Dan nama awak seorang pegawai polis? Anda terpaksa cergas.
195
00:21:40,666 --> 00:21:43,041
Apa yang perlu saya lakukan dengannya? Saya duduk di pejabat.
196
00:21:43,125 --> 00:21:44,916
-Adakah anda mahu berehat? -Ya sila.
197
00:21:45,000 --> 00:21:45,833
Baik.
198
00:21:55,916 --> 00:21:58,625
Anak perempuan saya juga tidak begitu melekat pada telefon bimbitnya.
199
00:21:59,041 --> 00:22:01,958
SAMBUNGAN TELAH GAGAL. KESELAMATAN BERISIKO.
200
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
Perlu pergi.
201
00:22:06,541 --> 00:22:07,541
Apa yang berlaku;
202
00:22:07,625 --> 00:22:08,583
Penggera.
203
00:22:09,541 --> 00:22:11,625
Perlukah saya menghantar seseorang saya untuk melihat?
204
00:22:11,708 --> 00:22:13,958
Tidak. Penggera kebakaran di rumah.
205
00:22:14,041 --> 00:22:16,625
Saya akan melihat. Saya akan bersolek.
206
00:22:16,708 --> 00:22:18,250
Baik. Pastikan saya disiarkan.
207
00:24:51,875 --> 00:24:52,916
Nabi Isa!
208
00:25:34,833 --> 00:25:37,250
KESELAMATAN RUMAH YANG DIHUBUNGKAN DENGAN RANGKAIAN WIRELESS
209
00:26:13,541 --> 00:26:16,000
PANGGILAN MASUK WILLIAM ROY
210
00:26:16,833 --> 00:26:17,750
Hai William.
211
00:26:18,375 --> 00:26:22,166
Terima kasih kerana mengambil. Tidak, baik. Ketuk secara tidak sengaja.
212
00:26:22,916 --> 00:26:24,958
Tiada syaitan penggera.
213
00:26:33,083 --> 00:26:35,583
Kadang-kadang teknologi terlalu pintar.
214
00:26:37,291 --> 00:26:38,250
Seketika.
215
00:26:47,166 --> 00:26:48,000
Adakah awak ok;
216
00:26:48,500 --> 00:26:49,583
Tidak semua baik.
217
00:26:50,625 --> 00:26:54,041
Sekali lagi maaf tentang malam ini. Masa yang sama minggu depan?
218
00:27:00,083 --> 00:27:01,166
Kenapa awak datang?
219
00:27:01,833 --> 00:27:02,750
Tolong pergi.
220
00:27:02,833 --> 00:27:04,625
-Untuk bercakap. -Untuk bercakap;
221
00:27:06,041 --> 00:27:08,750
- Kami keluarga. -Jangan datang ke sini lagi. Pergi.
222
00:27:08,833 --> 00:27:12,208
-Saya tidak mahu pergi. -Anda memusnahkan keluarga kami! Di luar!
223
00:27:12,291 --> 00:27:14,000
-Apakah ini; -Barang-barang awak.
224
00:27:14,083 --> 00:27:16,250
Pergi. Jangan pandang saya sebelah mata!
225
00:27:16,333 --> 00:27:17,916
-Pergi! -Bawa mereka dan pergi.
226
00:27:18,000 --> 00:27:20,416
-Malu pada awak! -Dia mengandung!
227
00:27:20,500 --> 00:27:23,416
Dan kamu! Awak hancurkan hidupnya! Ambil dia!
228
00:27:48,666 --> 00:27:49,500
Toby?
229
00:27:52,708 --> 00:27:53,791
Saya kena beritahu awak.
230
00:27:56,041 --> 00:28:00,166
Sayang, masuk. Saya akan sampai ke sana sebentar lagi.
231
00:28:00,750 --> 00:28:01,583
ya.
232
00:28:10,833 --> 00:28:13,250
Lelaki, ini bukan masa yang baik. Naz berkata…
233
00:28:13,333 --> 00:28:16,916
Tolong, Jay. Sesuatu yang buruk berlaku dan saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
234
00:28:17,625 --> 00:28:20,916
Saya masuk ke rumah hakim yang awak cakapkan beberapa bulan lalu.
235
00:28:21,000 --> 00:28:21,916
ya.
236
00:28:22,000 --> 00:28:23,500
Dan apabila saya masuk, saya melihat…
237
00:28:23,583 --> 00:28:26,583
Saya tidak tahu apa yang saya lihat. Adakah anda akan mendengar saya sebentar?
238
00:28:26,666 --> 00:28:29,416
Awak dengar cakap saya. Saya tidak mahu tahu apa-apa.
239
00:28:29,500 --> 00:28:32,583
Jangan jadi gila. Anda berkata untuk terus menulis jika saya mahu.
240
00:28:32,666 --> 00:28:35,458
ya. Dan saya beritahu awak untuk tinggalkan saya.
241
00:28:38,250 --> 00:28:42,958
Saya tidak tahu di mana anda terlibat, tetapi itu bukan masalah saya.
242
00:28:45,750 --> 00:28:46,750
Anda keseorangan.
243
00:28:49,416 --> 00:28:50,250
Jay.
244
00:29:08,041 --> 00:29:09,041
Apa yang dia mahukan?
245
00:29:10,708 --> 00:29:12,291
Toby dan dramanya.
246
00:29:35,708 --> 00:29:38,416
TELEFON
247
00:30:02,500 --> 00:30:05,416
-Kecemasan. Perkhidmatan yang manakah anda mahukan? -Polis.
248
00:30:05,958 --> 00:30:08,416
Apa yang awak buat di sini, kawan?
249
00:30:08,500 --> 00:30:11,166
Tiada apa kawan. Kami hanya melepak.
250
00:30:11,250 --> 00:30:12,083
Faham.
251
00:30:12,166 --> 00:30:16,875
Saya perlu mencari siapa yang merompak kedai runcit itu.
252
00:30:16,958 --> 00:30:19,666
Sayang sekali Rick memaksa awak.
253
00:30:19,750 --> 00:30:23,250
Dia bukan Rick saya. Dia adalah pasangan saya. kawan.
254
00:30:23,333 --> 00:30:25,791
Mungkin pakaian seragam membuat perbezaan.
255
00:30:25,875 --> 00:30:29,375
Siapa tahu; Bagaimanapun, awak kelihatan seperti pembantu saya.
256
00:30:29,458 --> 00:30:32,000
Beritahu saya sekali lagi pembantu!
257
00:30:32,083 --> 00:30:34,458
-Ayuh kawan. - Adakah anda tahu bagaimana saya mengecat dinding?
258
00:30:34,541 --> 00:30:37,666
Ia adalah Morty Locos, kawan.
259
00:30:39,291 --> 00:30:41,458
Adakah anda tahu berapa banyak peraturan yang anda langgar?
260
00:30:41,541 --> 00:30:45,458
Wah, Rick. Apa yang saya tahu tentang mereka? Masuk ke dalam alur.
261
00:30:45,958 --> 00:30:46,791
Dan laser lain...
262
00:30:46,875 --> 00:30:52,250
POLIS
263
00:31:00,791 --> 00:31:02,750
Anggota polis, bagaimana saya boleh membantu anda?
264
00:31:02,833 --> 00:31:04,791
-Tuan Hector Blake? -Ya.
265
00:31:04,875 --> 00:31:06,000
Untuk lulus;
266
00:31:12,958 --> 00:31:14,875
Tanggalkan kasut anda jika anda mahu.
267
00:31:24,458 --> 00:31:26,541
Tolong, ia keterlaluan.
268
00:31:27,041 --> 00:31:30,708
Tidak akan ada remaja, yang mempunyai masa dan membuat gurauan.
269
00:31:30,791 --> 00:31:34,000
Adakah sesiapa mempunyai sebab untuk menuduh anda seperti itu?
270
00:31:34,083 --> 00:31:36,583
Saya seorang hakim. Ya, dua orang.
271
00:31:37,083 --> 00:31:38,750
Boleh saya bawakan awak kopi?
272
00:31:38,833 --> 00:31:40,416
-Tidak, Terima kasih. -Ya.
273
00:31:41,958 --> 00:31:43,625
-Bagaimana anda meminumnya? - Dengan susu.
274
00:31:43,708 --> 00:31:47,250
- Adakah orang lain tinggal di sini? -Bukan saya sahaja.
275
00:31:47,833 --> 00:31:52,083
… Ricks bekerja untuk serpihan, walaupun mereka mempunyai IQ yang sama…
276
00:32:10,875 --> 00:32:12,250
Adakah terdapat ruang bawah tanah di sini?
277
00:32:13,000 --> 00:32:15,125
-Ya. - Mari kita lihat?
278
00:32:18,500 --> 00:32:20,958
Untuk memberitahu William, William Roy,
279
00:32:21,041 --> 00:32:24,500
betapa mudahnya polisnya bertindak balas terhadap gurauan.
280
00:32:25,166 --> 00:32:27,750
Dia pastinya tidak akan menganggap ia membuang masa.
281
00:32:28,250 --> 00:32:30,208
Ketua polis awak, kan?
282
00:32:30,875 --> 00:32:33,875
Dia bermain skuasy dengan baik. Ia menyukarkan saya, bagaimanapun.
283
00:32:54,416 --> 00:32:57,541
Faham, polis. Anda menjalankan tugas anda.
284
00:32:58,125 --> 00:32:59,583
Terima kasih banyak tuan.
285
00:33:00,208 --> 00:33:01,708
Jangan pergi!
286
00:33:06,166 --> 00:33:08,041
Babi invertebrata!
287
00:34:05,708 --> 00:34:06,541
Toby!
288
00:34:08,125 --> 00:34:09,541
Toby, buka pintu!
289
00:34:11,125 --> 00:34:11,958
Apa yang kamu mahu;
290
00:34:12,500 --> 00:34:13,750
Kecoh di dapur.
291
00:34:13,833 --> 00:34:15,458
Mengapa ia masih wujud?
292
00:34:15,541 --> 00:34:19,916
-Ibu, benar-benar, saya mempunyai hari fucking. -Serius; Melakukan apa sebenarnya?
293
00:34:22,083 --> 00:34:23,166
Pergi Fuck sendiri.
294
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Di sini anda pergi;
295
00:34:27,208 --> 00:34:30,208
- Awak rasa awak nak pergi mana? -Di mana-mana tetapi di sini.
296
00:34:30,291 --> 00:34:32,375
Saya tidak boleh mendengar omong kosong sekarang.
297
00:34:32,458 --> 00:34:37,083
Tidak. "Sekarang" anda akan masuk dan membersihkan dapur.
298
00:34:37,166 --> 00:34:39,916
Dia tidak menarik dirinya bersama-sama dengan keajaiban semalam.
299
00:34:40,000 --> 00:34:41,916
Baik semalam mahupun hari-hari sebelumnya!
300
00:34:42,000 --> 00:34:45,041
Terima kasih kerana berkemas, ibu. Saya menghargai semua yang anda lakukan.
301
00:34:45,125 --> 00:34:47,125
Anda tahu sesuatu; Beri saya kunci.
302
00:34:47,208 --> 00:34:50,250
Apa; Apa yang anda lakukan; Dan bagaimana saya boleh masuk semula?
303
00:34:50,333 --> 00:34:52,333
Anda akan masuk semula apabila anda menunjukkan rasa hormat
304
00:34:52,416 --> 00:34:55,083
dan anda tidak keluar masuk dari pintu saya seperti kucing.
305
00:34:55,166 --> 00:34:59,541
pintu awak? Ayah membeli rumah itu. Saya tidak ingat anda memenanginya.
306
00:35:07,000 --> 00:35:09,583
Toby, saya tidak…
307
00:35:09,666 --> 00:35:13,708
Beri saya wang yang dia tinggalkan kepada saya dan saya akan dengan senang hati melepaskan diri.
308
00:35:15,916 --> 00:35:17,166
Ia milik saya, ibu!
309
00:35:17,875 --> 00:35:20,708
Saya memberitahu anda, anda tidak bersedia untuk mengendalikan mereka.
310
00:35:20,791 --> 00:35:23,750
Saya 23, sial! Biarkan saya hidup seperti yang saya mahu!
311
00:35:23,833 --> 00:35:27,666
Tepat sekali. Anda berumur 23 tahun dan apa yang telah anda capai?
312
00:35:27,750 --> 00:35:29,833
Apa sahaja yang anda mulakan anda berhenti.
313
00:35:29,958 --> 00:35:34,333
Muzik, seni halus, universiti. Anda tidak tinggal di tempat kerja selama lebih daripada seminggu.
314
00:35:34,416 --> 00:35:38,916
Saya bekerja setiap hari dengan kanak-kanak dalam keadaan yang lebih teruk,
315
00:35:39,000 --> 00:35:42,583
tetapi mereka semua bermati-matian berjuang untuk sesuatu.
316
00:35:43,875 --> 00:35:44,708
Dan kamu…
317
00:35:49,958 --> 00:35:51,916
Anda tidak tahu apa yang saya perjuangkan.
318
00:35:55,500 --> 00:35:57,000
Jangan tunggu saya kembali.
319
00:36:07,458 --> 00:36:08,333
Bodoh…
320
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
Pergi Fuck sendiri!
321
00:37:11,375 --> 00:37:12,250
Jangan takut.
322
00:37:13,333 --> 00:37:14,583
Saya datang untuk membantu awak.
323
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
Kami tidak mempunyai banyak masa.
324
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
Tinggal di sini, tetapi diam-diam.
325
00:38:03,916 --> 00:38:05,291
Tidak.
326
00:38:06,500 --> 00:38:07,333
Tolonglah.
327
00:38:13,041 --> 00:38:13,875
Pandang saya.
328
00:38:14,875 --> 00:38:16,750
Saya akan bawa awak keluar dari sini, okay?
329
00:39:25,333 --> 00:39:28,500
Demi Tuhan. Awak kencing, bukan?
330
00:39:31,750 --> 00:39:33,125
Kalau boleh…
331
00:39:36,625 --> 00:39:38,750
Itu sahaja yang anda lakukan, bukan?
332
00:39:42,541 --> 00:39:46,250
Saya tidak akan membersihkan. Anda akan membersihkan.
333
00:39:50,291 --> 00:39:51,583
Cukup.
334
00:41:23,916 --> 00:41:27,125
Tuhan, saya akan menangis. Saya sangat bangga dengan awak.
335
00:41:33,250 --> 00:41:36,375
Hari ini saya meraikan kepelbagaian saya.
336
00:41:36,458 --> 00:41:38,250
Ia adalah menakjubkan.
337
00:41:38,333 --> 00:41:43,000
Dan pucuk kertas beras dibuat dengan sangat baik.
338
00:41:43,083 --> 00:41:45,583
Lihat huruf dan nombor.
339
00:41:45,666 --> 00:41:49,958
Hebat. Ia mengingatkan saya tentang sesuatu daripada kartun Yellow Submarine.
340
00:41:50,750 --> 00:41:54,833
Saya tidak pernah melihat kek seperti ini sebelum ini. Seperti tiada seorang pun daripada kita, mungkin.
341
00:42:21,583 --> 00:42:24,250
Ya, saya menghubunginya melalui telefon. Telah mati.
342
00:42:26,083 --> 00:42:28,958
Adakah anda akan memberitahu saya jika dia menghubungi anda?
343
00:42:32,000 --> 00:42:32,875
Saya mengucapkan terima kasih.
344
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
-Hello. -Hello.
345
00:42:36,583 --> 00:42:38,125
-Maaf. -Tidak mengapa.
346
00:42:39,500 --> 00:42:42,958
Saya membawa kawan-kawannya untuk melihat jika ada orang bercakap dengannya.
347
00:42:43,041 --> 00:42:45,125
Kebenaran; Saya tidak tahu dia mempunyai kawan.
348
00:42:46,666 --> 00:42:47,500
Maaf.
349
00:42:56,458 --> 00:42:57,291
Dia adalah…
350
00:42:58,125 --> 00:43:00,916
-Saya minta maaf. -Detektif Ella Lloyd.
351
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
Jamil Agassi. Jay. Kawan Toby.
352
00:43:09,583 --> 00:43:14,125
Selepas 72 jam berlalu sejak sesiapa melihat atau bercakap dengan Toby,
353
00:43:14,208 --> 00:43:16,208
kita akan anggap dia hilang.
354
00:43:17,833 --> 00:43:21,333
Adakah anda mempunyai sebab untuk mempercayai Toby berada dalam bahaya?
355
00:43:22,250 --> 00:43:25,541
Tidak. Dia budak baik. saya nak cakap…
356
00:43:26,416 --> 00:43:30,666
Dia mungkin cuba menghukum saya. Kami bergaduh dan dia melarikan diri.
357
00:43:31,166 --> 00:43:32,916
Awak tak cakap kenapa awak bergaduh.
358
00:43:34,250 --> 00:43:36,750
Untuk yang biasa. Wang itu, ayahnya.
359
00:43:37,750 --> 00:43:39,750
- Di mana bapanya? -Meninggal dunia.
360
00:43:40,458 --> 00:43:41,583
Dia sudah besar.
361
00:43:41,666 --> 00:43:44,916
Tetapi dia tidak hadir. Toby hampir tidak berjumpa dengannya.
362
00:43:50,458 --> 00:43:52,250
Bilakah kali terakhir anda melihatnya?
363
00:43:53,750 --> 00:43:55,833
Saya tidak tahu. Saya mempunyai beberapa bulan.
364
00:43:58,666 --> 00:44:02,416
Puan Neely kata kamu berdua adalah besties. Macam adik beradik.
365
00:44:02,500 --> 00:44:04,041
Ya kami.
366
00:44:04,541 --> 00:44:07,500
Tidak mesra mengambil masa berbulan-bulan untuk berjumpa dengan pasangan anda.
367
00:44:07,583 --> 00:44:12,166
ya. Saya menunggu anak, saya mempunyai perkara lain di fikiran saya.
368
00:44:16,083 --> 00:44:17,000
Ya, ya.
369
00:44:17,083 --> 00:44:22,041
Kami mempunyai gambar terbaru Toby, anda mempunyai butiran saya.
370
00:44:22,125 --> 00:44:26,000
Saya akan menjadi titik hubungan anda. Jika anda memikirkan apa-apa, beritahu saya.
371
00:44:26,083 --> 00:44:27,916
-Terima kasih. - Saya akan keluar sendirian.
372
00:44:40,083 --> 00:44:41,583
Anda tahu sesuatu, kan?
373
00:44:42,750 --> 00:44:43,583
Tidak.
374
00:44:46,791 --> 00:44:47,625
Tidak.
375
00:44:53,500 --> 00:44:55,500
-Sama-sama. - Ayuh, Tobbs.
376
00:44:56,000 --> 00:45:00,500
Saya bawakan kepada awak. Tinggalkan pesanan! Saya tidak berjanji untuk menghubungi anda.
377
00:45:02,791 --> 00:45:03,750
Ayuh, Tobbs.
378
00:45:04,833 --> 00:45:06,291
Apa yang awak buat, kawan?
379
00:45:08,041 --> 00:45:08,875
Hubungi saya.
380
00:45:16,833 --> 00:45:19,000
NAZ
381
00:45:28,125 --> 00:45:31,750
NAZ DAH LAMBAT. APA KHABAR;;;
382
00:45:36,958 --> 00:45:43,916
JALAN PIT
383
00:46:20,250 --> 00:46:22,541
TUAN HECTOR BLAKE
384
00:46:37,083 --> 00:46:38,291
Potong jenaka.
385
00:46:43,833 --> 00:46:44,708
Tak guna.
386
00:46:53,583 --> 00:46:54,416
Buka.
387
00:46:56,833 --> 00:46:59,083
Ayuh, kawan. Apa yang anda lakukan;
388
00:47:00,000 --> 00:47:03,375
Saya memberitahu anda, saya memandu sepanjang malam. Saya mahu mengambil nafas.
389
00:47:09,583 --> 00:47:12,250
Anda tidak akan biasa melihat orang kulit hitam di sini.
390
00:47:12,750 --> 00:47:14,291
Berhenti mengacau saya.
391
00:47:15,541 --> 00:47:16,875
Bolehkah anda menjelaskan perkara ini kepada saya?
392
00:47:28,166 --> 00:47:30,208
Jamil Benjamin Agassi.
393
00:47:42,083 --> 00:47:47,083
-Julai 2018, vandalisme. -Ia adalah sebuah bangunan kosong.
394
00:47:47,166 --> 00:47:48,583
Ia adalah ruang peribadi.
395
00:47:54,625 --> 00:47:55,708
Jun 2020.
396
00:47:56,500 --> 00:47:58,750
Anda telah ditangkap semasa protes di Westminster
397
00:47:58,833 --> 00:48:01,375
kerana tidak mematuhi Akta Ketenteraman Awam.
398
00:48:02,208 --> 00:48:03,791
Enam minggu dalam penjara.
399
00:48:09,166 --> 00:48:11,625
Dan kini anda memiliki bahan haram.
400
00:48:11,708 --> 00:48:14,375
Ayuh sekarang, dia adalah seorang gopa of baffo.
401
00:48:14,458 --> 00:48:16,333
Yang merupakan kesalahan yang serius,
402
00:48:17,333 --> 00:48:19,666
terutamanya bagi seseorang yang mempunyai keyakinan terdahulu.
403
00:48:22,625 --> 00:48:23,625
Baik.
404
00:48:25,291 --> 00:48:26,125
Maaf.
405
00:48:27,250 --> 00:48:30,083
Ini salah wanita saya. Dia mengandung tujuh bulan.
406
00:48:30,958 --> 00:48:32,666
Dan saya bekerja 14 jam sehari
407
00:48:33,708 --> 00:48:35,541
dan saya mempunyai beberapa bulan untuk tidur lena.
408
00:48:36,125 --> 00:48:39,791
Saya membuat baffo. Saya mahu tidur.
409
00:48:44,041 --> 00:48:45,458
Anda akan tahu bagaimana keadaannya.
410
00:48:55,833 --> 00:48:57,416
TUAN HECTOR BLAKE 12 JALAN PIT
411
00:49:18,083 --> 00:49:23,791
SEKOLAH BEARLSTOWN
412
00:49:33,041 --> 00:49:33,875
Toby?
413
00:49:38,458 --> 00:49:40,333
Kristus, Jay. Apa kejadahnya;
414
00:49:40,416 --> 00:49:44,625
Maaf, Liz. Saya ketuk tapi awak tak dengar. Saya membuka dengan kunci saya.
415
00:49:46,166 --> 00:49:48,125
Saya fikir dia kembali.
416
00:49:48,208 --> 00:49:50,708
Tak guna. Maaf Liz, saya terpaksa memikirkannya.
417
00:49:54,750 --> 00:49:59,125
Saya terus menunggu dia masuk melalui pintu tetapi dia tidak akan kembali, bukan?
418
00:49:59,208 --> 00:50:02,250
Jangan dengar ini. Begitu juga dengan Toby.
419
00:50:04,708 --> 00:50:05,583
Maaf.
420
00:50:07,291 --> 00:50:10,333
Saya mengambil Diazepam dan ia membuatkan saya sedikit pening.
421
00:50:13,583 --> 00:50:15,291
Apa khabar; Apa khabar Naz?
422
00:50:15,375 --> 00:50:16,541
Yelah tu.
423
00:50:17,166 --> 00:50:18,333
Ia membengkak.
424
00:50:18,416 --> 00:50:19,416
Kebenaran;
425
00:50:22,250 --> 00:50:24,333
Saya tidak percaya saya akan menjadi seorang ayah.
426
00:50:26,000 --> 00:50:27,750
Saya sudah selesai, walaupun.
427
00:50:28,291 --> 00:50:30,291
Anda akan menjadi ayah yang hebat.
428
00:50:33,833 --> 00:50:34,666
Ya tuhanku.
429
00:50:35,791 --> 00:50:37,708
Ia seperti bom yang dijatuhkan di sini.
430
00:50:37,791 --> 00:50:39,833
Sebenarnya, saya melakukan beberapa.
431
00:50:39,916 --> 00:50:43,250
Saya terbalikkan semuanya. Saya pun tak tahu apa yang saya cari.
432
00:50:43,791 --> 00:50:45,333
Adakah anda melihat dalam begnya?
433
00:50:46,458 --> 00:50:47,291
Yang mana satu?
434
00:50:47,375 --> 00:50:50,375
Sekarang saya akan melihat sama ada dia mempunyai sebarang bukti.
435
00:51:13,333 --> 00:51:15,666
Saya tidak mahu memberitahu Detektif Lloyd,
436
00:51:15,750 --> 00:51:18,750
kerana saya tidak tahu apa yang dia akan jumpa.
437
00:51:23,791 --> 00:51:25,250
Tuan Hector Blake?
438
00:51:30,875 --> 00:51:35,666
"Atas sebab ekologi, surat berita alumni akan didigitalkan."
439
00:51:36,416 --> 00:51:39,125
-Apakah ini; Mengapa dia memilikinya? -Saya tidak tahu.
440
00:51:40,083 --> 00:51:44,583
Mengapa dia mempunyai surat kepada seorang graduan Pearlstone di dalam biliknya?
441
00:51:45,333 --> 00:51:49,000
Saya mencari Hector Blake ini. Dia bekas hakim.
442
00:51:49,083 --> 00:51:51,625
Saya tidak dapat bayangkan Toby mengenalinya.
443
00:51:58,375 --> 00:52:00,750
Apa; Apa yang anda cari;
444
00:52:01,375 --> 00:52:03,666
JALAN PIT, SE19
445
00:52:06,500 --> 00:52:09,625
Kristus, tidakkah kamu berkata apa-apa? Saya akan menjadi gila.
446
00:52:12,333 --> 00:52:13,375
Maaf.
447
00:52:14,125 --> 00:52:17,250
Saya gembira anda menunjukkannya kepada saya. Saya akan mencarinya.
448
00:52:19,166 --> 00:52:22,041
Apakah maksud ini; Siapa lelaki ini?
449
00:52:22,125 --> 00:52:24,208
Puan Neely, saya cadangkan awak pulang.
450
00:52:25,041 --> 00:52:26,291
Saya akan hubungi awak.
451
00:52:31,333 --> 00:52:35,166
Jejak telefon bimbit Neely. Lokasi terakhir diketahui?
452
00:52:36,250 --> 00:52:37,916
Jalan Pitt. Mengapa;
453
00:52:38,583 --> 00:52:41,916
Ibu menjumpai ini di dalam biliknya. Kepada Sir Hector Blake,
454
00:52:42,000 --> 00:52:43,416
yang tinggal di jalan yang sama.
455
00:52:43,500 --> 00:52:45,458
Minggu lepas seorang lelaki muda mengambilnya
456
00:52:45,541 --> 00:52:47,583
untuk mengatakan bahawa seseorang sedang ditawan
457
00:52:47,666 --> 00:52:49,708
di ruang bawah tanah alamat yang sama.
458
00:52:49,791 --> 00:52:53,625
-Anda fikir ia adalah Toby Neely. -Itulah yang kita akan ketahui.
459
00:52:54,375 --> 00:52:58,333
12 JALAN PIT
460
00:52:59,000 --> 00:53:02,916
Tuan Hector Blake? Detektif Ella Lloyd. Bolehkah kita bercakap di dalam?
461
00:53:03,500 --> 00:53:05,208
Apa itu; Saya akan pergi.
462
00:53:05,291 --> 00:53:09,416
Saya mempunyai sebab untuk mempercayai bahawa seseorang dalam bangunan ini berada dalam bahaya.
463
00:53:10,541 --> 00:53:11,500
Bukan ini lagi.
464
00:53:12,083 --> 00:53:14,708
Menurut Perkara 17 Akta Keterangan,
465
00:53:14,791 --> 00:53:16,791
kami perlu mencari harta anda.
466
00:53:17,500 --> 00:53:21,083
Saya tidak perlu menjelaskan artikel itu kepada seseorang seperti anda.
467
00:53:21,583 --> 00:53:22,875
Tanggalkan kasut.
468
00:53:32,750 --> 00:53:35,833
Adakah anda benar-benar mencari seseorang dalam bahaya di sana?
469
00:53:38,375 --> 00:53:41,583
- Saya mahu melihat ruang bawah tanah. - Dari sini, polis.
470
00:53:51,833 --> 00:53:53,208
Makmal saya.
471
00:53:56,458 --> 00:53:57,541
Apa yang awak sedang buat?
472
00:53:58,083 --> 00:54:02,875
Isteri saya seorang tukang periuk. Saya membuat seramik untuk merasa dekat dengannya.
473
00:54:03,833 --> 00:54:06,375
-Mana isteri awak? -Di Rumah Chesham.
474
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
-Hospital psikiatri? -Ya.
475
00:54:10,416 --> 00:54:11,250
ya.
476
00:54:25,208 --> 00:54:27,125
Saya tidak kata saya mengada-adakan semuanya.
477
00:54:28,333 --> 00:54:31,125
Okay, awak mengalahkan saya. Adakah saya sedang ditangkap?
478
00:54:50,208 --> 00:54:51,958
Adakah terdapat pintu belakang?
479
00:54:57,250 --> 00:54:58,458
Tolong buka.
480
00:55:27,791 --> 00:55:28,916
Bilik panik saya.
481
00:55:57,708 --> 00:56:00,250
Lubang intip adalah dari luar dan melihat ke dalam.
482
00:56:02,250 --> 00:56:04,208
Ia akan menjadi ralat pembuatan.
483
00:56:05,875 --> 00:56:07,416
Saya tidak perasan.
484
00:56:08,125 --> 00:56:10,625
Itu sahaja; Dan anda kelihatan bijak.
485
00:56:12,541 --> 00:56:14,000
Apa yang awak kata;
486
00:56:14,833 --> 00:56:15,791
Hector Blake,
487
00:56:16,958 --> 00:56:21,791
Saya tangkap awak kerana menghalang pegawai polis yang bertugas.
488
00:56:21,875 --> 00:56:23,750
Anda tidak perlu berkata apa-apa.
489
00:56:23,833 --> 00:56:25,791
Tetapi ia mungkin bertentangan dengan anda…
490
00:56:34,583 --> 00:56:35,708
Gari di hadapan.
491
00:57:04,583 --> 00:57:06,000
Tetapi terima kasih banyak-banyak.
492
00:57:06,083 --> 00:57:07,958
Jangan risau. Ia adalah salah faham.
493
00:57:08,041 --> 00:57:10,625
Semua baik. Saya tahu dia menjalankan tugasnya.
494
00:57:10,708 --> 00:57:12,041
-Sangat bersemangat. -Ya.
495
00:57:12,125 --> 00:57:14,416
- Kami akan mencari kelebihannya. -Ya sudah tentu.
496
00:57:14,500 --> 00:57:17,333
-Kami akan bermain; -Rabu depan. Seperti biasa.
497
00:57:17,416 --> 00:57:18,791
-Rabu, ya. -Baik.
498
00:57:38,750 --> 00:57:40,833
KELUARGA: INSTITUSI SOSIAL PERTAMA
499
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
PANGGILAN MASUK DETEKTIF LLOYD
500
00:57:45,875 --> 00:57:46,833
Ya;
501
00:57:52,750 --> 00:57:54,541
Itu sahaja; Adakah anda sudah selesai?
502
00:58:11,708 --> 00:58:13,416
Tidakkah anda bertanya bagaimana saya melakukannya?
503
00:58:20,791 --> 00:58:21,875
Bagaimana awak melakukannya;
504
00:58:24,833 --> 00:58:26,791
Saya campurkan beberapa pil tidur
505
00:58:28,625 --> 00:58:30,250
dan saya menelannya dengan vodka.
506
00:58:32,791 --> 00:58:35,583
Dan kemudian saya bangun di hospital.
507
00:58:38,000 --> 00:58:39,958
Nampaknya saya tidak mendapat dos yang betul.
508
00:58:43,208 --> 00:58:44,833
Awak belajar Perubatan.
509
00:58:44,916 --> 00:58:47,708
Bukankah anda sepatutnya tahu berapa banyak pil yang anda gunakan untuk membunuh diri?
510
00:58:50,791 --> 00:58:51,958
Faisal,
511
00:58:53,125 --> 00:58:53,958
Tengok.
512
00:58:56,291 --> 00:58:58,708
Mungkin anda tidak benar-benar mahu mati.
513
00:59:00,541 --> 00:59:05,250
Mungkin dengan mencuba anda mengisytiharkan berapa banyak yang anda mahu hidup.
514
00:59:06,583 --> 00:59:11,208
Beritahu ibu bapa anda apa yang anda tidak boleh katakan dengan kata-kata.
515
00:59:14,416 --> 00:59:15,250
Tidak.
516
00:59:17,791 --> 00:59:18,750
Saya mahu mati.
517
00:59:21,458 --> 00:59:24,708
Saya mahu ibu bapa saya memahami bahawa mereka mengecewakan saya.
518
00:59:35,875 --> 00:59:36,916
Adakah awak ok;
519
01:00:19,458 --> 01:00:20,958
CETAKAN DAN LAPORAN
520
01:00:21,541 --> 01:00:24,208
KOD AKSES MASUKKAN KOD
521
01:00:35,083 --> 01:00:36,458
BUKA KUNCI
522
01:00:36,541 --> 01:00:38,125
KATA LALUAN TIDAK SAH
523
01:01:52,375 --> 01:01:54,333
Pernahkah anda mendengar berita tentang anda?
524
01:01:54,416 --> 01:01:58,333
Saya bercakap dengan kakak saya pada hari yang lain. Tiada apa-apa daripada ibu bapa saya.
525
01:01:58,916 --> 01:02:00,625
Di Tehran, adakah kita berkata?
526
01:02:01,125 --> 01:02:05,208
Tidak, di Gorgan. Sebuah bandar kecil di utara Iran.
527
01:02:06,000 --> 01:02:09,333
Kakak saya, yang berada di Tehran, memberitahu saya tentang mereka.
528
01:02:11,291 --> 01:02:12,875
Adakah anda tidak bercakap dengan ibu bapa anda?
529
01:02:15,125 --> 01:02:16,375
Saya telah ditendang keluar.
530
01:02:17,125 --> 01:02:18,041
Kebenaran; Mengapa;
531
01:02:19,125 --> 01:02:20,833
Kerana saya adalah saya.
532
01:02:21,750 --> 01:02:23,041
Tuhan, saya minta maaf.
533
01:02:24,416 --> 01:02:26,833
Seolah-olah hidup dalam buangan tidak mencukupi.
534
01:02:27,875 --> 01:02:29,750
Saya hanya gembira untuk hidup.
535
01:02:34,666 --> 01:02:36,625
Dan bagaimana anda boleh bekerja?
536
01:02:39,208 --> 01:02:40,875
Saya tidak melakukan apa-apa yang menyalahi undang-undang.
537
01:02:40,958 --> 01:02:43,583
Tidak. Saya tidak membayangkan anda melakukannya.
538
01:02:43,666 --> 01:02:46,125
Kali pertama mereka menolak permohonan saya.
539
01:02:47,000 --> 01:02:50,833
Maksud saya, saya tidak tahu apa bukti lain yang diperlukan.
540
01:02:51,625 --> 01:02:53,458
Mencium seorang lelaki di hadapan mereka?
541
01:02:54,166 --> 01:02:58,166
Dan saya merayu dan sekarang saya tidak tahu di mana kes saya.
542
01:02:59,250 --> 01:03:01,666
Sudah sekian lama saya tidak layak bekerja.
543
01:03:01,750 --> 01:03:04,916
Maaf. Saya tak bermaksud nak buat awak rasa tak selesa.
544
01:03:05,416 --> 01:03:07,708
-Saya perlu hidup. -Sudah tentu.
545
01:03:09,333 --> 01:03:11,666
Gembira dapat mengenali anda dengan lebih dekat.
546
01:03:13,958 --> 01:03:15,333
Mungkin saya boleh membantu,
547
01:03:16,666 --> 01:03:18,791
jika anda ingin bercakap mengenainya.
548
01:03:24,500 --> 01:03:25,916
Pukul berapa anda selesai;
549
01:03:42,916 --> 01:03:44,083
Terima kasih banyak - banyak.
550
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Awak jumpa.
551
01:03:56,916 --> 01:04:00,125
-Masuklah. Ya itu sahaja. - Saya suka pintu awak.
552
01:04:05,250 --> 01:04:07,500
- Biar saya gantung jaket awak. -Terima kasih.
553
01:04:09,291 --> 01:04:11,791
Tanggalkan kasut anda, jika anda tidak keberatan.
554
01:04:19,333 --> 01:04:22,583
- Boleh saya ambilkan awak minum? -Jika wujud.
555
01:04:22,666 --> 01:04:25,250
Tolong jangan cakap bir. Saya belum.
556
01:04:25,958 --> 01:04:27,083
Apa sahaja yang anda mahu.
557
01:04:27,750 --> 01:04:31,791
- Anda akan minum gin dan tonik dengan saya. -Kamu tahu.
558
01:04:33,375 --> 01:04:37,208
Awak tak letak dalam cakera? Rekod vinil ada dalam kabinet itu.
559
01:04:37,708 --> 01:04:39,833
Dah tua jadi trendy.
560
01:05:01,750 --> 01:05:03,416
Adakah anda suka muzik klasik?
561
01:05:04,625 --> 01:05:08,541
Tidak. Ini mempunyai kulit muka yang bagus, seperti filem Disney.
562
01:05:09,500 --> 01:05:11,208
Ya, ya. Di sini anda pergi.
563
01:05:13,958 --> 01:05:16,291
Bolehkah saya memberikan bahagian kegemaran saya?
564
01:05:23,041 --> 01:05:24,125
Ayah saya.
565
01:05:24,208 --> 01:05:27,583
Anda akan terlalu menyayanginya untuk mempunyai lukisannya di sana.
566
01:05:28,625 --> 01:05:32,875
Saya tidak tahu tentang cinta. Ia lebih rumit.
567
01:05:35,166 --> 01:05:36,708
Tetapi untuk lebih baik atau lebih teruk
568
01:05:38,000 --> 01:05:40,083
ia menjadikan saya siapa saya hari ini.
569
01:05:40,166 --> 01:05:41,625
Dia akan bangga.
570
01:05:41,708 --> 01:05:42,625
Saya ragu.
571
01:05:43,625 --> 01:05:46,041
Dia akan sangat kecewa kerana saya berhenti.
572
01:05:46,541 --> 01:05:48,083
Dan mengapa anda meletakkan jawatan?
573
01:05:49,041 --> 01:05:53,000
Saya tidak mahu lagi hidup mengikut rancangannya. Dan saya bosan.
574
01:05:54,125 --> 01:05:57,125
Tetapi saya rasa dia melihat saya melalui lukisan itu,
575
01:05:57,208 --> 01:05:58,833
walaupun dia sudah lama tiada.
576
01:05:58,916 --> 01:06:02,791
Dan anda mempunyai lukisan yang tergantung untuk menunjukkan kepadanya jari tengah.
577
01:06:03,875 --> 01:06:04,791
Sesuatu seperti itu.
578
01:06:06,583 --> 01:06:09,000
Dia fikir saya akan menjadi perdana menteri.
579
01:06:12,666 --> 01:06:14,583
Saya juga tidak mahu sekolah undang-undang.
580
01:06:18,500 --> 01:06:20,625
Dia tidak mempedulikan saya dan ibu saya.
581
01:06:22,083 --> 01:06:22,916
Saya minta maaf.
582
01:06:24,500 --> 01:06:26,166
Kami mempunyai pembantu Parso muda.
583
01:06:27,250 --> 01:06:28,541
Tahun lepas, macam saya.
584
01:06:28,625 --> 01:06:29,958
Indo Parsi.
585
01:06:31,125 --> 01:06:33,458
Namanya Ravi. Lelaki muda yang sangat baik.
586
01:06:33,541 --> 01:06:37,791
Dia datang ke sini untuk mencari wang untuk menyara keluarga di India.
587
01:06:37,875 --> 01:06:40,708
Ayah saya melihat dia bekerja di kilang
588
01:06:40,791 --> 01:06:42,625
dan membawanya di bawah perlindungannya.
589
01:06:42,708 --> 01:06:44,541
Sangat baik dan beramal.
590
01:06:45,958 --> 01:06:48,416
Kemudian dia mengajaknya tinggal di rumah kami
591
01:06:49,666 --> 01:06:51,333
seperti ahli keluarga.
592
01:06:53,166 --> 01:06:56,333
Dan akhirnya dia mengajaknya ke katilnya.
593
01:06:59,083 --> 01:07:01,875
Ibu fucariara saya dibuang ke asrama...
594
01:07:03,958 --> 01:07:06,458
dan tidak lama selepas itu dia mengakhiri hidupnya.
595
01:07:08,833 --> 01:07:14,583
Dan saya adalah budak kecil yang menemuinya dengan pergelangan tangannya dihiris.
596
01:07:15,750 --> 01:07:17,083
-Ya tuhanku. -Ya.
597
01:07:18,916 --> 01:07:22,083
Saya tidak mendapat banyak keselesaan daripada ayah saya.
598
01:07:22,166 --> 01:07:24,708
Pada asasnya, dia menghantar saya ke sekolah berasrama penuh.
599
01:07:24,791 --> 01:07:26,500
Saya tidak kisah. Ia adalah baik.
600
01:07:26,583 --> 01:07:29,833
Lebih baik saya berjauhan dengan dia dan lelaki muda itu.
601
01:07:30,416 --> 01:07:32,041
Saya sangat membenci budak itu
602
01:07:32,750 --> 01:07:35,583
Saya fikir dia mengambil tempat ibu saya dan saya.
603
01:07:36,541 --> 01:07:39,875
Dia tinggal di rumah kami, makan makanan kami, menghirup udara kami.
604
01:07:40,708 --> 01:07:43,708
Ini… orang kampung.
605
01:07:44,291 --> 01:07:47,291
Bunyi macam rasis.
606
01:07:47,375 --> 01:07:52,000
Tidak sama sekali. Jika anda tahu kerjaya saya, anda akan melihat bahawa saya bukan seorang perkauman.
607
01:07:54,333 --> 01:07:57,291
Saya betul-betul cuba bersangka baik dengan dia.
608
01:07:59,458 --> 01:08:03,208
Tetapi saya mempunyai kemarahan sedemikian dalam diri saya
609
01:08:03,791 --> 01:08:06,333
yang sangat sukar untuk mencekiknya.
610
01:08:08,708 --> 01:08:10,791
Mungkin dia hanya mangsa.
611
01:08:12,000 --> 01:08:15,291
Mungkin ayah awak paksa dia dalam keadaan begini.
612
01:08:17,541 --> 01:08:19,125
Setiap orang ada pilihan.
613
01:08:21,333 --> 01:08:23,708
Bukan orang miskin yang tiada tempat untuk pergi.
614
01:08:43,125 --> 01:08:45,125
Bagaimanapun, itu adalah perkara-perkara masa lalu.
615
01:08:49,750 --> 01:08:53,708
Saya hanya menceritakan kisah ini kepada orang yang sangat istimewa seperti anda.
616
01:08:59,708 --> 01:09:02,208
Adakah anda ingin tahu apa yang berlaku kepada Ravi?
617
01:09:12,083 --> 01:09:15,333
Maaf. Bolehkah saya pergi ke bilik air dahulu?
618
01:09:18,708 --> 01:09:19,541
Sudah tentu.
619
01:09:56,166 --> 01:09:58,500
-Apa khabar; -Dimanakah kasut saya?
620
01:09:58,583 --> 01:10:00,000
Awak tak nampak sangat.
621
01:10:01,583 --> 01:10:04,833
-Mari duduk. -Tidak. Perlu pergi.
622
01:10:04,916 --> 01:10:08,125
Semua baik. Sekejap dan awak pergi.
623
01:10:08,208 --> 01:10:10,416
Anda mungkin telah meminumnya terlalu cepat.
624
01:10:19,208 --> 01:10:21,000
Boleh saya minta air?
625
01:10:24,166 --> 01:10:25,000
Sudah tentu.
626
01:10:32,666 --> 01:10:33,541
Dan akhirnya…
627
01:10:35,000 --> 01:10:36,083
Apa yang berlaku Ravi?
628
01:10:38,000 --> 01:10:39,583
Saya fikir saya membunuhnya.
629
01:10:40,916 --> 01:10:46,166
Suatu musim panas ketika saya pulang dari sekolah, saya menumbuknya seperti binatang buas.
630
01:10:47,208 --> 01:10:52,375
Saya hampir memecahkan mukanya. Ia membebaskan, menyegarkan.
631
01:10:53,916 --> 01:10:56,250
Hampir transendental.
632
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Di sini!
633
01:11:36,583 --> 01:11:40,666
Bangsa, agama, orientasi seksual, identiti transgender.
634
01:11:41,333 --> 01:11:44,958
Hari ini, pandangan yang diterima ramai dalam bidang perundangan,
635
01:11:45,041 --> 01:11:48,416
termasuk saya sendiri, ialah bahagian masyarakat ini
636
01:11:48,500 --> 01:11:51,791
tidak dilindungi undang-undang jenayah sama rata…
637
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
Maaf!
638
01:11:53,208 --> 01:11:57,375
Alamak, Jay! Hentikan, saya tidak akan mengambil semula kunci anda.
639
01:11:57,458 --> 01:11:59,458
Maaf. Saya mengetuk untuk masa yang lama…
640
01:12:00,333 --> 01:12:01,666
Anda tidak akan mendengar saya.
641
01:12:03,750 --> 01:12:04,750
Toby's?
642
01:12:06,708 --> 01:12:07,541
ya.
643
01:12:13,458 --> 01:12:16,166
Di manakah anda; Awak tak jawab ke mana saya bawa awak.
644
01:12:16,791 --> 01:12:19,833
Saya juga bawa ke kerja awak. Mereka kata awak cuti.
645
01:12:25,041 --> 01:12:25,875
Teh;
646
01:12:37,291 --> 01:12:39,291
Jadi beritahu saya, apa khabar?
647
01:12:40,916 --> 01:12:42,458
Secara rasmi ayah.
648
01:12:44,791 --> 01:12:46,458
Kebenaran; Jangan sekali-kali;
649
01:12:47,458 --> 01:12:48,375
Beberapa minggu.
650
01:12:49,708 --> 01:12:53,041
-Saya minta maaf. Saya terpaksa... -Jangan risau.
651
01:12:53,125 --> 01:12:54,208
Dia dilahirkan pramatang.
652
01:12:55,083 --> 01:12:57,375
Anak kecil saya tidak sabar untuk keluar.
653
01:12:59,250 --> 01:13:00,666
Ianya hebat.
654
01:13:01,250 --> 01:13:02,375
Semoga anak anda hidup sihat.
655
01:13:12,875 --> 01:13:14,500
-Siapa namanya; -Siapa;
656
01:13:15,166 --> 01:13:16,208
Bayi awak.
657
01:13:17,416 --> 01:13:18,250
Mereka adalah.
658
01:13:19,541 --> 01:13:20,375
Mereka adalah.
659
01:13:21,041 --> 01:13:21,875
ya.
660
01:13:23,791 --> 01:13:27,791
Kena singgah bertanya khabar baby Aidan, perkenalkan diri.
661
01:13:28,333 --> 01:13:29,250
dengan senang hati.
662
01:13:30,333 --> 01:13:34,208
Anda mungkin orang yang paling rapat dengan nenek yang pernah dia miliki.
663
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
Liz…
664
01:13:43,250 --> 01:13:44,083
Apakah ini;
665
01:13:48,583 --> 01:13:49,791
Hector Blake.
666
01:13:52,375 --> 01:13:54,250
Beliau adalah ahli Jawatankuasa Perundangan,
667
01:13:54,333 --> 01:13:57,083
memperjuangkan kesaksamaan dalam sistem keadilan.
668
01:13:58,083 --> 01:13:58,916
Apa-apa sahajalah.
669
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
Tetapi mengapa anda melihatnya?
670
01:14:06,083 --> 01:14:07,791
Mengkaji dia, saya rasa.
671
01:14:09,916 --> 01:14:12,500
St. Blake adalah syaitan dan mereka tidak melihatnya.
672
01:14:12,583 --> 01:14:15,375
Jika ini berlaku, polis akan tahu.
673
01:14:15,958 --> 01:14:19,500
-Polis menyerah kalah. -Mungkin kerana dia bersih.
674
01:14:21,208 --> 01:14:23,083
Mungkin sebab dia ada kaitan.
675
01:14:23,875 --> 01:14:26,958
Anda tidak mendapat apa-apa dengan menontonnya di internet.
676
01:14:27,458 --> 01:14:28,291
Saya tahu.
677
01:14:29,166 --> 01:14:32,708
Saya juga sebenarnya memerhatikannya. Bukan hanya dalam talian.
678
01:14:33,750 --> 01:14:34,833
Adakah anda memerhatikannya?
679
01:14:36,916 --> 01:14:38,375
- Liz... - Saya tahu.
680
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
Ia serius.
681
01:14:41,000 --> 01:14:44,541
Malam tadi saya melihat seorang pemuda melompat dari tingkapnya.
682
01:14:45,041 --> 01:14:48,958
Anda sepatutnya melihat bagaimana keadaannya. Mula-mula dia cakap kosong.
683
01:14:49,041 --> 01:14:51,791
Hector itu memanggilnya dan memasukkan sesuatu ke dalam minumannya.
684
01:14:52,791 --> 01:14:56,791
Dia melompat keluar dari tingkap untuk melarikan diri. Gembira saya berada di sana.
685
01:14:59,375 --> 01:15:00,541
Adakah anda pergi ke polis?
686
01:15:01,666 --> 01:15:02,750
Dia tidak mahu.
687
01:15:04,208 --> 01:15:07,000
Dia sedang mencari suaka. Dia takut ini akan dikira.
688
01:15:07,083 --> 01:15:08,708
Tetapi anda perlu.
689
01:15:08,791 --> 01:15:13,166
Saya tidak boleh menolaknya. Saya cuba meyakinkannya tetapi dia takut.
690
01:15:15,583 --> 01:15:17,708
Saya rasa dia sangat takut.
691
01:15:19,791 --> 01:15:23,583
AHLI KELAB REFORMASI SAHAJA
692
01:15:37,541 --> 01:15:40,125
-Apa yang awak mahukan? - Saya bawakan baju awak.
693
01:15:40,208 --> 01:15:42,458
-Saya tidak mahu mereka. -Kita boleh bercakap;
694
01:15:42,541 --> 01:15:43,791
Tidak. tinggalkan saya sendiri.
695
01:15:43,875 --> 01:15:47,250
Permohonan anda untuk kediaman tetap di United Kingdom.
696
01:15:47,791 --> 01:15:50,750
Saya boleh membekukan dia atau mempercepatkannya. Adakah awak tahu.
697
01:15:53,375 --> 01:15:57,625
Sila masuk. Jangan menjerit dari tingkap.
698
01:16:27,000 --> 01:16:29,791
Sila kembali jika anda mempunyai sebarang soalan lain.
699
01:16:29,875 --> 01:16:32,208
-Terima kasih kerana meluangkan masa anda. -Sama-sama.
700
01:16:35,375 --> 01:16:36,625
-Apa yang berlaku; - Mari pergi.
701
01:16:41,708 --> 01:16:43,791
Ia tidak diendahkan. Tiada siapa yang dapat mencarinya.
702
01:16:44,291 --> 01:16:45,125
Dan sekarang;
703
01:16:45,708 --> 01:16:47,458
Saya tidak boleh menerima bukti mengikut keadaan.
704
01:16:47,541 --> 01:16:50,500
Pemuda itu perlu keluar dan membuat kenyataan.
705
01:16:50,583 --> 01:16:52,833
Tapi awak kata dia hilang.
706
01:16:52,916 --> 01:16:55,583
Kanak-kanak itu mencari suaka. Dia mungkin telah berpatah balik.
707
01:16:55,666 --> 01:16:58,583
Awak minta suaka bila awak tak boleh balik.
708
01:16:59,083 --> 01:17:01,583
Adakah anda tidak melindungi dunia?
709
01:17:01,666 --> 01:17:04,541
ya. Dan saya cuba melindungi awak, Lizzy.
710
01:17:05,416 --> 01:17:08,041
Apa yang awak buat di luar rumah Hector Blake?
711
01:17:09,458 --> 01:17:11,666
Sekarang saya tahu bagaimana perasaan Toby.
712
01:17:21,958 --> 01:17:25,208
ELIZABETH HILLIE OMIND ADAKAH ANDA SIMPAN NOMBOR SAYA?
713
01:17:27,041 --> 01:17:29,541
Tolong lepaskan saya!
714
01:17:37,291 --> 01:17:39,416
DIREKTORI TELEFON ELIZABETH NEELY
715
01:17:39,500 --> 01:17:41,208
Mengapa anda melakukan ini kepada saya;
716
01:17:43,500 --> 01:17:44,625
ELIZABETH NEELY
717
01:17:44,708 --> 01:17:46,208
lepaskan saya!
718
01:17:46,291 --> 01:17:47,708
LIZ NEELY
719
01:17:49,791 --> 01:17:52,833
MOMEN INDAH BERSAMA ANAK YANG CANTIK... DAN MATAHARI!! YANG SENTIASA BONUS
720
01:17:55,958 --> 01:17:57,833
Tolong lepaskan saya!
721
01:19:24,291 --> 01:19:26,250
Faisal, boleh saya bawa awak?
722
01:19:26,750 --> 01:19:30,458
Hello, Lizzie. Saya bermaksud untuk mengatakan bahawa saya memecahkan kod USB.
723
01:19:31,041 --> 01:19:32,500
-Kebenaran; -Ya.
724
01:19:33,000 --> 01:19:35,041
-Apakah di dalamnya; -Saya tidak nampak.
725
01:19:35,125 --> 01:19:37,416
Kerahsiaan klien ahli psikologi, anda tahu.
726
01:19:41,291 --> 01:19:42,125
Hello Babe.
727
01:19:42,875 --> 01:19:43,833
Ini dia.
728
01:19:47,375 --> 01:19:49,416
Lizzie. Saya gembira melihat awak.
729
01:19:49,500 --> 01:19:50,333
Dan saya.
730
01:19:51,333 --> 01:19:53,541
Tengok apa yang Lizzie bawa untuk Aidan.
731
01:19:54,125 --> 01:19:57,041
Sangat manis. Terima kasih, Liz.
732
01:19:57,125 --> 01:20:00,541
Sama-sama. Saya harap ia akan berguna kepada anda untuk beberapa tahun akan datang.
733
01:20:06,041 --> 01:20:07,416
Dia seorang budak kecil yang hebat.
734
01:20:11,416 --> 01:20:15,166
Betapa hebatnya anda! Dan beberapa bromeroulis?
735
01:20:15,250 --> 01:20:16,166
tidak…
736
01:20:16,666 --> 01:20:20,708
-Sedikit. - Biar saya tukar dia.
737
01:20:31,666 --> 01:20:34,333
Jadi bagaimana keadaannya?
738
01:20:38,125 --> 01:20:39,125
Liz?
739
01:20:39,208 --> 01:20:41,333
AKU BERTUAH LULUS
740
01:20:47,791 --> 01:20:49,000
Kita perlu bercakap.
741
01:20:58,125 --> 01:21:02,791
Saya sedang membaca tentang grafiti "Baru Berlaku untuk Lulus". Bukankah itu yang mereka panggil?
742
01:21:03,375 --> 01:21:06,833
Yang masuk rumah orang kaya dan sembur cat dinding.
743
01:21:12,625 --> 01:21:14,416
Saya tahu awak ada menyembunyikan sesuatu.
744
01:21:16,125 --> 01:21:17,458
Bagaimana anda tahu siapa saya?
745
01:21:19,750 --> 01:21:20,750
Jay.
746
01:21:21,625 --> 01:21:22,458
Tengok.
747
01:21:23,250 --> 01:21:24,333
awak!
748
01:21:25,916 --> 01:21:26,875
Baik.
749
01:21:28,625 --> 01:21:29,958
Apa yang anda akan lakukan dengan mereka?
750
01:21:30,041 --> 01:21:32,583
Adakah anda memecah masuk ke rumah Hector Blake?
751
01:21:33,166 --> 01:21:34,000
Tidak.
752
01:21:34,791 --> 01:21:35,625
Saya tidak masuk.
753
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
Tidak, saya bersumpah.
754
01:21:46,250 --> 01:21:47,250
Adakah anda memberitahu Naz?
755
01:21:49,708 --> 01:21:52,500
Dia sudah tahu ada sesuatu yang berlaku. Saya merasakannya.
756
01:21:53,458 --> 01:21:56,250
Foto-foto itu tidak membuktikan apa-apa tentang Toby.
757
01:21:56,333 --> 01:21:58,666
Mereka hanya akan kacau hidup saya.
758
01:22:03,333 --> 01:22:05,250
Bantu saya masuk ke rumahnya.
759
01:22:05,333 --> 01:22:07,583
Apa; Oleh Hector Blake?
760
01:22:07,666 --> 01:22:10,541
Saya tidak tahu sama ada saya boleh. Anda telah melakukannya sebelum ini.
761
01:22:10,625 --> 01:22:12,375
Adakah awak gila;
762
01:22:12,458 --> 01:22:14,541
Secara teori ia tidak akan menjadi pecah rumah.
763
01:22:14,625 --> 01:22:17,333
Kami akan buka dengan kunci. Saya nampak dia menyembunyikan satu di luar.
764
01:22:17,416 --> 01:22:18,833
Fikirkan tentang apa yang anda katakan.
765
01:22:18,916 --> 01:22:21,583
Awak pastikan saya masuk.
766
01:22:21,666 --> 01:22:24,375
Kemudian tinggal di luar menjaga cili.
767
01:22:24,458 --> 01:22:27,416
Saya tidak mempertaruhkannya. Saya perlu memikirkan tentang Aidan dan Naz.
768
01:22:28,750 --> 01:22:31,000
Nah. Keluar.
769
01:22:31,500 --> 01:22:33,333
- Ayuh, Lizzy. -Pergi. Penakut!
770
01:22:33,416 --> 01:22:34,583
-Lihat... -Keluar!
771
01:22:34,666 --> 01:22:36,833
Bertenang. Hanya…
772
01:22:40,500 --> 01:22:43,375
-Jangan berputus asa dengan Toby. - Saya tidak akan meninggalkan dia!
773
01:22:43,458 --> 01:22:47,666
Tetapi jika mereka menangkap saya, seorang lelaki kulit hitam, mereka akan meletakkan saya selama bertahun-tahun!
774
01:22:48,541 --> 01:22:49,458
Anda tahu itu.
775
01:22:52,125 --> 01:22:53,125
Lakukannya untuk saya.
776
01:22:57,333 --> 01:22:58,250
Kamu berhutang dengan saya.
777
01:22:59,875 --> 01:23:02,666
Saya ada untuk awak setiap kali awak perlukan saya.
778
01:23:03,250 --> 01:23:07,416
Setiap kali anda dipukul oleh rakan baru ibu anda,
779
01:23:08,416 --> 01:23:10,041
bila dia buang awak.
780
01:23:10,791 --> 01:23:14,416
Toby dan saya sentiasa ada.
781
01:23:16,416 --> 01:23:17,916
Anda adalah keluarga saya.
782
01:23:19,166 --> 01:23:20,000
ya.
783
01:23:22,000 --> 01:23:22,833
Namun begitu…
784
01:23:25,000 --> 01:23:25,833
Saya tidak boleh.
785
01:23:31,000 --> 01:23:31,875
Keluar.
786
01:23:48,666 --> 01:23:49,583
Lizzie?
787
01:23:50,083 --> 01:23:50,916
Ditinggalkan.
788
01:23:51,666 --> 01:23:52,583
Tiba-tiba;
789
01:23:53,666 --> 01:23:54,833
Adakah Aidan sedang tidur?
790
01:23:56,125 --> 01:23:57,500
Apa yang dia mahu, Jay?
791
01:24:03,166 --> 01:24:04,250
Apa yang dia mahukan?
792
01:24:05,166 --> 01:24:06,541
Dia datang berjumpa Aidan.
793
01:24:11,916 --> 01:24:13,333
Adakah anda menghormati saya sama sekali?
794
01:24:16,291 --> 01:24:17,166
Sudah tentu.
795
01:24:18,541 --> 01:24:19,875
Dan kenapa awak rasa saya bodoh?
796
01:24:21,625 --> 01:24:24,666
- Separuh... - Awak buat sesuatu di rumah Hector Blake.
797
01:24:25,166 --> 01:24:30,041
Beberapa bulan kemudian, Toby tiba dalam keadaan panik dan kemudian menghilang.
798
01:24:30,541 --> 01:24:36,250
Kemudian saya mendengar daripada Lizzie bahawa Blake adalah suspek dalam kes Toby.
799
01:24:37,458 --> 01:24:40,333
-Masalah apa yang awak hadapi? - Tiada siapa yang bermasalah.
800
01:24:40,416 --> 01:24:43,541
Jika saya perlu menjadi ibu dan ayah Aidan, saya akan.
801
01:24:44,916 --> 01:24:47,791
-Mengapa anda mengatakan ini; - Kerana awak menakutkan saya.
802
01:24:47,875 --> 01:24:51,625
Apabila orang tua saya berkata "kami atau dia", saya berkata f*** itu.
803
01:24:51,708 --> 01:24:53,750
Ya, kerana kami saling menyayangi.
804
01:24:53,833 --> 01:24:55,791
Saya rasa saya keseorangan di sini.
805
01:24:56,291 --> 01:25:00,833
Awak tatu awal saya di lengan awak dan bersihkan, awak fikir?
806
01:25:00,916 --> 01:25:04,500
Naz, tolong. Semua yang saya lakukan adalah untuk kita.
807
01:25:04,583 --> 01:25:06,666
Tiada "kita" jika saya berada di luar!
808
01:25:06,750 --> 01:25:07,875
saya tahu sayang…
809
01:25:07,958 --> 01:25:09,000
Pergi Fuck sendiri!
810
01:28:04,208 --> 01:28:05,750
Bantuan!
811
01:28:24,500 --> 01:28:25,375
untuk awak.
812
01:28:38,041 --> 01:28:39,583
SAYA TIDAK MEMBUAT SALINAN.
813
01:28:39,666 --> 01:28:40,708
Apa itu;
814
01:28:41,208 --> 01:28:42,041
tiada apa.
815
01:28:43,833 --> 01:28:44,666
ya.
816
01:28:45,833 --> 01:28:47,166
Apa yang saya mahu dan lakukan?
817
01:29:13,833 --> 01:29:14,958
Ini salah awak.
818
01:29:19,375 --> 01:29:20,500
mana anak saya
819
01:29:21,791 --> 01:29:23,916
Saya siram abunya ke dalam tandas.
820
01:29:40,916 --> 01:29:41,750
Apa;
821
01:29:43,750 --> 01:29:45,833
Saya akan memotongnya supaya muat di dalam ketuhar.
822
01:29:45,916 --> 01:29:47,500
awak lebih muda. Lebih mudah.
823
01:29:54,333 --> 01:29:56,291
Hai, saya Elizabeth Neely.
824
01:29:56,375 --> 01:29:57,375
-Tinggalkan pesanan. - Liz!
825
01:29:57,458 --> 01:29:59,250
Saya mungkin akan menghubungi awak.
826
01:30:00,916 --> 01:30:01,833
Hello, Lizzie.
827
01:30:02,583 --> 01:30:04,916
Saya Jay lagi.
828
01:30:06,125 --> 01:30:09,791
Ia akan menjadi mesej ke-15 yang saya tinggalkan kepada anda dalam masa seminggu.
829
01:30:10,291 --> 01:30:11,166
Liz?
830
01:30:11,250 --> 01:30:13,458
Saya melalui beberapa kali. Awak hilang.
831
01:30:13,958 --> 01:30:16,583
Atau lebih tepatnya saya tidak tahu sama ada awak pulang ke rumah sama sekali.
832
01:30:17,625 --> 01:30:20,416
Saya ingin mengucapkan terima kasih atas pakej itu
833
01:30:20,500 --> 01:30:22,750
dan memohon maaf kerana tidak memberitahu anda segala-galanya.
834
01:30:25,708 --> 01:30:28,666
Tolong tenangkan saya. Beritahu saya awak okey.
835
01:31:40,541 --> 01:31:44,250
Saya tinggal dengan kawan saya Katie selama beberapa hari. Saya bawa Aidan.
836
01:31:44,791 --> 01:31:46,875
Sehingga kita melihat siapa yang bergerak.
837
01:31:52,125 --> 01:31:53,083
Apa khabar;
838
01:31:55,166 --> 01:31:56,000
Hanya…
839
01:32:00,375 --> 01:32:01,500
Lizzie pergi dan…
840
01:32:03,958 --> 01:32:05,041
itu salah saya.
841
01:32:06,083 --> 01:32:08,583
-Apa; - Ini salah saya, sial.
842
01:32:08,666 --> 01:32:09,583
Jay.
843
01:32:20,333 --> 01:32:24,208
Terima kasih banyak - banyak. Jumpa minggu depan. Selamat berhujung minggu!
844
01:32:41,666 --> 01:32:42,625
Hello, Philip.
845
01:33:16,375 --> 01:33:17,708
Apa yang awak buat, budak gila?
846
01:33:23,166 --> 01:33:25,375
Siapakah; mak.
847
01:33:28,208 --> 01:33:29,791
-Hello. -Hello.
848
01:33:33,250 --> 01:33:36,208
- Adakah anda akan memberitahu saya untuk lulus? -Ya. Maaf.
849
01:33:37,041 --> 01:33:38,333
Apa khabar tuan!
850
01:33:41,208 --> 01:33:44,166
-Apa khabar; -Dia gembira melihat ibunya.
851
01:33:44,916 --> 01:33:46,583
-Apa khabar; -Ya.
852
01:33:46,666 --> 01:33:49,166
Zoara. Seperti yang anda lihat.
853
01:33:51,791 --> 01:33:53,625
Bagaimana disertasi anda?
854
01:33:56,666 --> 01:33:58,708
Saya tidak tahu sama ada saya perlu memberitahu anda.
855
01:33:59,208 --> 01:34:01,041
Ia akan dibaca oleh Hector Blake.
856
01:34:02,625 --> 01:34:05,291
Philip berkata sekolah itu akan menyambut 300 tahun
857
01:34:05,375 --> 01:34:08,791
dan akan memberinya salinan apabila dia melihatnya di sana.
858
01:34:09,833 --> 01:34:12,333
PEARLSTON SELAMAT DATANG ALUMNI SELAMA 300 TAHUN
859
01:34:12,416 --> 01:34:14,958
-Di mana dia tahu ia akan berlaku? -Akan jadi.
860
01:34:15,458 --> 01:34:17,833
Dia telah membuat banyak sumbangan.
861
01:34:19,041 --> 01:34:21,875
Dia akan diberi penghormatan dalam beberapa cara di majlis itu.
862
01:34:23,750 --> 01:34:24,875
Saya harap ia membantu.
863
01:34:26,708 --> 01:34:27,541
Terima kasih.
864
01:34:33,125 --> 01:34:35,250
Baik tuan. Datang sini.
865
01:34:44,125 --> 01:34:45,875
Hati-hati, okay?
866
01:34:47,666 --> 01:34:49,291
Aidan perlukan ayahnya.
867
01:34:54,708 --> 01:34:56,208
Tunggu! Naz!
868
01:34:58,583 --> 01:34:59,458
Anda percaya…
869
01:35:01,791 --> 01:35:04,041
Adakah anda fikir kita mempunyai peluang?
870
01:35:06,666 --> 01:35:07,750
Saya tidak tahu, Jay.
871
01:35:33,750 --> 01:35:36,000
“Dunia dalam keadaan buruk.
872
01:35:36,916 --> 01:35:42,958
Tetapi semuanya akan menjadi lebih buruk jika kita tidak melakukan yang terbaik."
873
01:35:43,041 --> 01:35:48,541
Kata-kata pakar psikiatri dan mangsa Holocaust Viktor Frankl.
874
01:35:49,333 --> 01:35:51,083
Dan pada pendapat saya
875
01:35:51,166 --> 01:35:56,166
sangat tepat menggambarkan misi Sir Hector dalam hidup,
876
01:35:56,250 --> 01:36:01,291
kerana ini adalah lelaki yang tidak pernah berhenti melakukan yang terbaik.
877
01:36:02,083 --> 01:36:04,583
Oleh itu, tuan-tuan, tanpa berlengah lagi,
878
01:36:05,250 --> 01:36:07,666
selamat datang Sir Hector Blake!
879
01:36:18,125 --> 01:36:19,000
Terima kasih.
880
01:36:21,041 --> 01:36:24,541
Terima kasih Tuan Pengarah atas persembahan yang indah ini.
881
01:36:24,625 --> 01:36:28,166
Saya ingat seperti semalam
882
01:36:28,250 --> 01:36:32,416
hari pertama saya sebagai asrama di pearlstone elementary.
883
01:36:33,333 --> 01:36:36,125
Seorang budak kecil tidak sampai sepuluh tahun,
884
01:36:36,916 --> 01:36:39,875
tetapi saya tahu saya akan mencari perlindungan.
885
01:36:40,791 --> 01:36:44,166
Dan saya mesti mengatakan ia berasa baik untuk kembali ke rumah.
886
01:36:47,416 --> 01:36:48,291
Bagus.
887
01:36:59,916 --> 01:37:02,625
SAYANGI TUAN HECTOR BLAKE Dengan setia, NAZERIN "NAZ" RAHIM
888
01:37:03,916 --> 01:37:05,083
SEMPADAN SELAMAT?
889
01:37:05,166 --> 01:37:07,791
UNDANG-UNDANG JENAYAH DALAM UNDANG-UNDANG IMIGRESEN
890
01:37:54,416 --> 01:37:59,750
KAWASAN SWASTA TIADA MASUK
891
01:42:00,500 --> 01:42:01,625
Apa yang anda lakukan kepada mereka?
892
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
H.K. BLAKE
893
01:42:02,666 --> 01:42:04,166
Apa yang anda lakukan kepada mereka?
894
01:42:05,333 --> 01:42:06,208
Beritahu saya!
895
01:42:07,166 --> 01:42:08,125
Di manakah;
896
01:42:09,250 --> 01:42:10,375
Di manakah;
897
01:43:01,041 --> 01:43:02,375
Saya menghubungi polis
898
01:43:02,958 --> 01:43:05,333
dan akan berada di sini tidak lama lagi. Adakah anda faham?
899
01:43:06,166 --> 01:43:07,000
Ya;
900
01:43:08,375 --> 01:43:09,250
bagus.
901
01:43:10,833 --> 01:43:12,041
boleh awak berjalan
902
01:43:13,291 --> 01:43:14,125
bagus.
903
01:43:16,125 --> 01:43:18,416
Jangan takut, anda selamat sekarang.
904
01:43:32,958 --> 01:43:38,416
HUBUNGI NAZ
905
01:43:38,500 --> 01:43:39,333
Jay?
906
01:43:41,666 --> 01:43:42,625
Apa yang berlaku;
907
01:43:43,625 --> 01:43:44,500
Adakah awak ok;
908
01:43:53,291 --> 01:43:54,500
Dari sini, kami polis.
909
01:44:10,333 --> 01:44:13,375
Tiada siapa yang menyentuh apa-apa, seperti yang anda minta.
910
01:44:33,708 --> 01:44:40,000
AKU BERTUAH LULUS
911
01:48:40,083 --> 01:48:45,083
Sarikata: Raimi Syazwan69294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.