All language subtitles for Gold Rush - Mine Rescue with Freddy & Juan - S04E07 - Fire on the Mountain WEBDL-1080p.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,689 --> 00:00:07,172 This is the biggest casino there is. 2 00:00:08,379 --> 00:00:11,689 You have no idea if there's anything beneath the surface or not. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,275 You're just hoping there is. 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,310 I've watched enough guys on TV 5 00:00:15,310 --> 00:00:19,241 cleaning enough rocks to go, "I'll get this. I got this." 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,172 Yeah, I was wrong. 7 00:00:21,172 --> 00:00:24,103 We're 400,000 US dollars into this, 8 00:00:24,103 --> 00:00:25,241 we need to see gold. 9 00:00:26,620 --> 00:00:29,586 I got more in my teeth than we found last season. 10 00:00:29,586 --> 00:00:32,103 So you spend $1,000 in fuel digging hole, 11 00:00:33,413 --> 00:00:34,310 nothing in the hole. 12 00:00:34,310 --> 00:00:36,379 It was... it was so bad. 13 00:00:36,379 --> 00:00:40,068 Way tougher, way tougher than any of us expected. 14 00:00:40,068 --> 00:00:42,827 You can't stay mining up here, and, you know, 15 00:00:42,827 --> 00:00:45,793 pour money down into the hole for nothing. 16 00:00:45,793 --> 00:00:48,000 We're new to this, and we're rookies. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,310 We're not quite getting it. 18 00:00:50,310 --> 00:00:52,413 If we don't get 100 ounces this year, 19 00:00:52,413 --> 00:00:54,724 that's it, it's over. The dream ends. 20 00:00:57,586 --> 00:00:59,586 Let's make some gold, guys! 21 00:00:59,586 --> 00:01:01,172 Freddy Dodge... 22 00:01:01,172 --> 00:01:03,310 There's no guarantees in gold, buddy. 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,724 ...and Juan Ibarra... 24 00:01:05,724 --> 00:01:07,379 All right. Well, let's do it, huh? 25 00:01:07,379 --> 00:01:10,827 ...have mastered the art of getting gold out of the ground... 26 00:01:10,827 --> 00:01:12,275 Look at that. 27 00:01:12,275 --> 00:01:14,586 ...in the most rugged places on earth. 28 00:01:14,586 --> 00:01:16,586 I'm feeling a little sick, Freddy. 29 00:01:16,586 --> 00:01:19,275 Now they rescue struggling miners... 30 00:01:19,275 --> 00:01:21,103 Ooh. That's not good. 31 00:01:21,103 --> 00:01:23,448 ...who've risked it all to be rich... 32 00:01:24,413 --> 00:01:25,793 Whoa, whoa, whoa! Shut it down! 33 00:01:25,793 --> 00:01:28,103 ...but are about to lose everything. 34 00:01:28,379 --> 00:01:29,448 Eyeballs. 35 00:01:29,448 --> 00:01:31,896 To revive these failing mines, 36 00:01:31,896 --> 00:01:34,689 Freddy and Juan engineered the impossible. 37 00:01:34,689 --> 00:01:37,068 Well, I've never heard of an under sluice before. 38 00:01:37,068 --> 00:01:39,206 Deliver some hard truths. 39 00:01:39,206 --> 00:01:42,275 This material you're digging now is totally worthless. 40 00:01:42,275 --> 00:01:44,517 And track down the gold. 41 00:01:44,517 --> 00:01:46,275 That's what dreams are made of right there. 42 00:01:46,275 --> 00:01:50,482 But if they don't at least double the miners' gold recovery, 43 00:01:50,482 --> 00:01:52,931 they won't take a dime in return. 44 00:01:52,931 --> 00:01:55,724 It's ten times the amount of gold. That's awesome. 45 00:02:09,793 --> 00:02:13,172 Hey, Juan, I sure hope this is the right road. 46 00:02:13,172 --> 00:02:15,482 Yeah, he was saying it was down the logging road, right? 47 00:02:15,482 --> 00:02:17,586 So I'm imagining this is it. 48 00:02:17,586 --> 00:02:20,482 Do they have much experience mining, Freddy, that you know of? 49 00:02:20,482 --> 00:02:23,310 I don't think they have much experience mining at all. 50 00:02:23,310 --> 00:02:25,310 They started getting set up last year, 51 00:02:25,310 --> 00:02:28,172 and, uh, they just started to run a little bit. 52 00:02:28,172 --> 00:02:30,793 I think we may be in a tough situation here. 53 00:02:30,793 --> 00:02:32,000 Dang it. Okay. 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,827 We'll learn more shortly. 55 00:02:38,482 --> 00:02:41,413 In the central interior of British Columbia, 56 00:02:41,413 --> 00:02:47,068 Freddy and Juan are answering a call for help from the Naver Creek mine. 57 00:02:47,068 --> 00:02:50,413 Located in an area with rich gold potential, 58 00:02:50,413 --> 00:02:54,000 during the Fraser River Gold Rush of 1858, 59 00:02:54,000 --> 00:02:58,103 around 30,000 gold miners converged on the area. 60 00:02:58,103 --> 00:03:04,103 In only a nine-year period, they produced gold worth over $3 trillion 61 00:03:04,103 --> 00:03:05,620 in today's money. 62 00:03:09,482 --> 00:03:11,172 How we doing, gentlemen? How's it going? 63 00:03:11,172 --> 00:03:12,206 You're a familiar face. 64 00:03:12,206 --> 00:03:14,103 - Jay. - Jay, nice to meet you. 65 00:03:14,103 --> 00:03:15,000 - Freddy. - Trevor. 66 00:03:15,000 --> 00:03:15,896 Pleasure. 67 00:03:15,896 --> 00:03:16,931 - Trevor? - Yes. 68 00:03:16,931 --> 00:03:17,896 Trevor and Jay. 69 00:03:17,896 --> 00:03:19,000 Hi, I'm Sacha. 70 00:03:19,000 --> 00:03:20,724 - Nice to meet you, Sacha. - Very nice to meet you. 71 00:03:20,724 --> 00:03:21,793 Hey, Sacha. Juan. 72 00:03:21,793 --> 00:03:23,172 - Hi, Freddy. I'm Mark. - Mark. 73 00:03:23,172 --> 00:03:25,000 Mark, Sacha, Trevor. 74 00:03:25,000 --> 00:03:27,103 Well, it's great you guys are here. Welcome to Canada. 75 00:03:27,103 --> 00:03:29,103 We need you. 76 00:03:29,103 --> 00:03:30,275 Help. 77 00:03:30,275 --> 00:03:32,103 I'm not a psychiatrist. Just so you know. 78 00:03:32,103 --> 00:03:33,379 Damn, what we need. 79 00:03:34,965 --> 00:03:37,413 What did your season look like last year, as far as gold totals? 80 00:03:37,413 --> 00:03:38,896 Last year was a bust. 81 00:03:38,896 --> 00:03:40,206 Oh, really? 82 00:03:40,206 --> 00:03:42,379 It was a bad bust. We found about 3/4 of an ounce. 83 00:03:42,379 --> 00:03:46,103 I mean, digging through 30 feet of clay to try to get to bedrock. 84 00:03:46,103 --> 00:03:47,620 It was just... it was nasty. 85 00:03:47,620 --> 00:03:50,103 So last year was bust, this year, how are you doing so far? 86 00:03:50,103 --> 00:03:51,620 We just got set up here. 87 00:03:51,620 --> 00:03:53,275 We've been running for about a week. 88 00:03:53,275 --> 00:03:54,275 Wow. Okay. 89 00:03:54,275 --> 00:03:55,758 This is what we got out of there. 90 00:03:56,413 --> 00:03:57,379 Sixth of an ounce. 91 00:03:57,379 --> 00:03:58,551 Sixth of an ounce, yeah. 92 00:03:58,551 --> 00:04:00,172 And I'll guarantee you, we lost half of it. 93 00:04:00,172 --> 00:04:01,068 Oh, yeah, guaranteed. 94 00:04:01,068 --> 00:04:02,517 That's it, huh? 95 00:04:02,517 --> 00:04:04,827 So, so far, everything you've found is about that size then? 96 00:04:04,827 --> 00:04:07,310 Yeah. Not a lot of finds in it, huh? 97 00:04:07,310 --> 00:04:10,068 As far as financially, what do you guys have tied up in this? 98 00:04:10,068 --> 00:04:12,620 From claims, machinery, maintenance, odds and ends 99 00:04:12,620 --> 00:04:13,793 that we've had to put together, 100 00:04:13,793 --> 00:04:15,724 total $400,000 US. 101 00:04:17,482 --> 00:04:20,137 And nobody's getting a paycheck unless we see some gold. 102 00:04:21,586 --> 00:04:24,551 I started gold mining with a friend one summer, 103 00:04:25,379 --> 00:04:26,413 and I got the bug. 104 00:04:26,896 --> 00:04:28,275 You've seen it on TV. 105 00:04:28,275 --> 00:04:30,103 It looks adventurous. 106 00:04:30,103 --> 00:04:32,413 It looks fun. It looks like it can be done. 107 00:04:33,172 --> 00:04:35,206 So you give it a shot. 108 00:04:35,206 --> 00:04:38,000 Last year we pulled together a couple of good buddies. 109 00:04:38,000 --> 00:04:42,517 I asked Jay and Trevor and we said, "Let's do the adventure." 110 00:04:42,517 --> 00:04:44,931 We did not get very much though, not even an ounce. 111 00:04:45,482 --> 00:04:47,793 So it's a really tough year. 112 00:04:47,793 --> 00:04:50,896 I wanted to give it up. I really wanted to give up. 113 00:04:50,896 --> 00:04:53,206 Last year, Mark Skakun 114 00:04:53,206 --> 00:04:57,413 met local gold enthusiast and claim owner, John Olsen. 115 00:04:57,413 --> 00:05:00,103 It's been a hobby of mine for many years, 116 00:05:00,103 --> 00:05:03,689 and these claims took me quite a while to acquire. 117 00:05:03,689 --> 00:05:07,000 I saw an opportunity and I grabbed hold of it. 118 00:05:07,000 --> 00:05:12,172 But it soon overtook me and it became too big for me. 119 00:05:12,172 --> 00:05:16,000 I know there's better gold on here because I've found better gold here. 120 00:05:16,000 --> 00:05:17,482 Some are fairly chunky. 121 00:05:17,482 --> 00:05:20,827 I had to make a decision, so I got the other folks involved 122 00:05:20,827 --> 00:05:23,931 and we're trying to make this work and make it worthwhile. 123 00:05:25,931 --> 00:05:28,793 Meeting with John, being good friends with him, 124 00:05:28,793 --> 00:05:32,689 and then seeing his property having a chance to help him, 125 00:05:32,689 --> 00:05:34,862 and we're all sharing the gold, what we find. 126 00:05:35,931 --> 00:05:39,172 When John purchased the claim five years ago, 127 00:05:39,172 --> 00:05:41,793 it came with several mining relics 128 00:05:41,793 --> 00:05:44,172 and a broken wash plant. 129 00:05:44,172 --> 00:05:48,310 Located on 1,600 acres of dense, wooded terrain, 130 00:05:48,310 --> 00:05:53,103 Mark recently moved the operation to a more accessible area. 131 00:05:53,103 --> 00:05:55,413 There's actually dirt going through a trommel. 132 00:05:55,413 --> 00:05:56,620 It's being washed. 133 00:05:56,620 --> 00:05:58,620 We're actually seeing gold in a pan. 134 00:05:58,620 --> 00:06:02,137 Like, this is light-years ahead of last year. 135 00:06:03,000 --> 00:06:04,586 What's your season goal this year? 136 00:06:04,586 --> 00:06:06,137 We'll have the goal of 100 ounces. 137 00:06:09,000 --> 00:06:10,103 This is the turning point 138 00:06:10,103 --> 00:06:12,482 whether we just tuck our tail between our legs. 139 00:06:12,482 --> 00:06:14,172 We don't want that. You know? 140 00:06:14,172 --> 00:06:15,517 That's why we're here, it's to help. 141 00:06:15,517 --> 00:06:17,827 Ah, and you know what, we need it. 142 00:06:17,827 --> 00:06:19,689 There's only one way to find out. 143 00:06:19,689 --> 00:06:20,896 Let's do a test run. 144 00:06:20,896 --> 00:06:21,896 Okay, let's do this. 145 00:06:24,793 --> 00:06:26,379 They're just barely starting out, 146 00:06:26,379 --> 00:06:29,896 and they've got less than half an ounce of gold to a goal of 100 ounces. 147 00:06:29,896 --> 00:06:32,586 It's a lot. It's a massive undertaking. 148 00:06:32,586 --> 00:06:35,517 To be honest, I just don't know if that's even possible right now. 149 00:06:36,103 --> 00:06:37,517 Fire it up. Fire it up. 150 00:06:41,103 --> 00:06:43,482 Freddy and Juan will conduct a test run 151 00:06:43,482 --> 00:06:45,310 to identify problems 152 00:06:45,310 --> 00:06:50,137 and measure how much gold Mark's wash plant can catch in four hours. 153 00:06:52,206 --> 00:06:54,000 There it is, Freddy, first bucket. 154 00:06:59,827 --> 00:07:02,482 Let's get some paydirt into there. 155 00:07:02,482 --> 00:07:07,448 Trevor and Mark haul pay from a cut 600 yards from the wash plant. 156 00:07:09,103 --> 00:07:11,620 We'll take full loads here because we're now starting to move. 157 00:07:12,931 --> 00:07:15,586 The pay is loaded into a hopper 158 00:07:15,586 --> 00:07:18,620 and drops into an 8-foot rotating trommel. 159 00:07:19,517 --> 00:07:21,724 A spray bar blasts the dirt, 160 00:07:21,724 --> 00:07:24,310 washing the small material and gold 161 00:07:24,310 --> 00:07:27,689 through the screen and down into the sluice box, 162 00:07:27,689 --> 00:07:30,310 where gold should be caught in the mess. 163 00:07:31,517 --> 00:07:32,827 I know there's a lot of people 164 00:07:32,827 --> 00:07:35,379 that only dream about living their lives this way, 165 00:07:35,379 --> 00:07:38,862 and here we are, playing the big sandbox. 166 00:07:39,896 --> 00:07:41,310 It's fantastic. 167 00:07:47,689 --> 00:07:50,000 We've got to get the 100 ounces this year, 168 00:07:50,000 --> 00:07:52,068 or we're not gonna have another season. 169 00:07:52,068 --> 00:07:54,724 I don't want to come back empty-handed. Not this time. 170 00:08:00,482 --> 00:08:02,896 From a distance, I don't like the look of the material 171 00:08:02,896 --> 00:08:04,275 they're running out of that pit. 172 00:08:04,275 --> 00:08:05,724 It's kind of a glacial till. 173 00:08:07,068 --> 00:08:08,413 Not much gold in it. 174 00:08:10,689 --> 00:08:13,206 This little plant is not made for what they want to do. 175 00:08:13,206 --> 00:08:17,172 No, this is to drag around behind to pick up the test ground left. 176 00:08:17,172 --> 00:08:20,137 Not to mine. Not to try to make a living off of. 177 00:08:21,689 --> 00:08:24,172 The bucket is bigger than the plant, Juan. 178 00:08:24,172 --> 00:08:25,241 Yeah. 179 00:08:26,310 --> 00:08:28,000 It's, kind of, missing. 180 00:08:29,000 --> 00:08:33,275 Look at all that fine material that's getting spit out on the ground. 181 00:08:33,275 --> 00:08:36,344 They're rookies to mining. You can tell there's a lot of inexperience. 182 00:08:39,586 --> 00:08:41,793 That sluice's running like crap. 183 00:08:41,793 --> 00:08:43,689 Not near enough water. Not enough water. 184 00:08:43,689 --> 00:08:45,206 Crooked. Yep. 185 00:08:45,206 --> 00:08:48,482 That's why we weren't seeing much fine gold in that jar. 186 00:08:48,482 --> 00:08:49,827 - Yeah. - Yeah. 187 00:08:49,827 --> 00:08:52,724 The poorly-configured sluice box is uneven 188 00:08:52,724 --> 00:08:56,275 and doesn't have enough water to properly wash the rocks, 189 00:08:56,275 --> 00:08:59,275 causing material to build up on one side. 190 00:08:59,275 --> 00:09:01,379 Piling up at the top. 191 00:09:01,379 --> 00:09:05,206 Both of which will cause gold to be lost. 192 00:09:08,896 --> 00:09:10,103 It's a mess, Juan. 193 00:09:10,103 --> 00:09:11,689 Yeah. I don't even know where to start, Fred. 194 00:09:11,689 --> 00:09:13,310 There's just so much going on here. 195 00:09:16,000 --> 00:09:18,517 The plant has quite a few problems. 196 00:09:18,517 --> 00:09:20,137 These guys, they lack experience. 197 00:09:21,517 --> 00:09:22,724 Is that their pump? 198 00:09:22,724 --> 00:09:24,103 Small pump, huh? Yeah. 199 00:09:24,103 --> 00:09:26,310 Lot of... and a lot of line 200 00:09:26,310 --> 00:09:27,931 going down through there. 201 00:09:27,931 --> 00:09:31,034 And half their water is going on the ground, not down the sluice box. 202 00:09:32,103 --> 00:09:34,379 They've hardly got any material through it. 203 00:09:34,379 --> 00:09:36,586 They're probably doing five yards an hour. 204 00:09:36,586 --> 00:09:39,206 It's like watching paint dry right now, though. 205 00:09:41,482 --> 00:09:42,620 Juan... 206 00:09:43,275 --> 00:09:45,000 - Yeah. - We're just here over four hours. 207 00:09:45,000 --> 00:09:46,724 - Yeah, call it, Freddy. - Yeah. 208 00:09:47,827 --> 00:09:49,206 Last bucket! 209 00:09:51,482 --> 00:09:52,344 Copy that. 210 00:09:54,000 --> 00:09:55,655 That's it, shut it down. 211 00:10:06,068 --> 00:10:07,793 There's some gold in it. 212 00:10:07,793 --> 00:10:09,793 Let's pull the mats and see what's in them. 213 00:10:09,793 --> 00:10:11,758 Let's pull the mats. Let's do it. 214 00:10:13,379 --> 00:10:15,896 You know, the plant in itself is an issue. 215 00:10:15,896 --> 00:10:17,310 You know? Everything. 216 00:10:17,310 --> 00:10:20,206 In order to make this plant viable, 217 00:10:20,206 --> 00:10:21,655 we're gonna have to take it all apart. 218 00:10:21,655 --> 00:10:23,827 - Everything. - It's still not going to do the amount of yardage 219 00:10:23,827 --> 00:10:24,862 - they'd need though. - No. 220 00:10:24,862 --> 00:10:26,103 Well, that's not a production plant. 221 00:10:26,103 --> 00:10:27,689 This is definitely a test plant. 222 00:10:27,689 --> 00:10:30,103 Yeah. - Ten yards an hour max. 223 00:10:30,103 --> 00:10:31,517 And that's not where they need to be. 224 00:10:31,517 --> 00:10:33,241 Exactly, Juan. 225 00:10:33,896 --> 00:10:37,172 These are probably the most inexperienced miners we've ever helped. 226 00:10:37,172 --> 00:10:40,310 Their goal of 100 ounces is unobtainable... 227 00:10:41,103 --> 00:10:42,137 the way they're running now. 228 00:11:00,793 --> 00:11:03,172 Well, it didn't look like very much gold, did it? 229 00:11:03,172 --> 00:11:04,793 It didn't, Freddy. 230 00:11:04,793 --> 00:11:06,275 Well, we're gonna see what it is. 231 00:11:08,275 --> 00:11:11,275 At the Naver Creek mine in British Columbia... 232 00:11:11,275 --> 00:11:13,172 This is my son, Dustin. 233 00:11:13,172 --> 00:11:14,241 Dustin? Nice to meet you, Dustin. 234 00:11:14,241 --> 00:11:15,517 - Nice to meet you. - Nice to meet you, Dustin. 235 00:11:15,517 --> 00:11:16,793 Nice to meet you, too. 236 00:11:16,793 --> 00:11:18,344 John. Fred. 237 00:11:18,344 --> 00:11:22,482 Sacha's son, Dustin, and claim owner, John joined the crew 238 00:11:22,482 --> 00:11:25,586 to see the results from the four-hour test. 239 00:11:25,586 --> 00:11:28,000 Well, I guess there's only one thing to do now 240 00:11:28,000 --> 00:11:30,103 at the moment, is weigh it up, huh? 241 00:11:30,103 --> 00:11:31,551 Let's see what we came up with. 242 00:11:32,689 --> 00:11:34,172 Every speck counts. 243 00:11:34,172 --> 00:11:37,689 With approximately 100 days in the mining season... 244 00:11:37,689 --> 00:11:39,103 In this situation, it really does. 245 00:11:39,103 --> 00:11:40,034 Yep. 246 00:11:41,379 --> 00:11:42,931 ...this four-hour test 247 00:11:42,931 --> 00:11:45,586 must deliver at least 0.4 ounces 248 00:11:45,586 --> 00:11:48,931 to hit their one ounce a day goal. 249 00:11:51,172 --> 00:11:53,551 0.02. Not good, guys. 250 00:11:54,689 --> 00:11:56,517 No. Not good at all. 251 00:11:57,000 --> 00:11:59,103 It's painful. 252 00:11:59,103 --> 00:12:02,000 That doesn't even pay for the fuel that you used on your plant. 253 00:12:02,000 --> 00:12:04,206 You said your goal was 100 ounces this year? - Yeah. 254 00:12:04,206 --> 00:12:06,241 Yeah. So that means you gotta get an ounce a day. 255 00:12:06,896 --> 00:12:08,103 That's nowhere near it. 256 00:12:08,103 --> 00:12:09,482 No. 257 00:12:09,482 --> 00:12:13,206 0.02 was extremely disappointing. 258 00:12:13,206 --> 00:12:18,103 A lot of hard work and effort went into that, and it's a reality check. 259 00:12:18,103 --> 00:12:20,103 What we're going to do is we're going to come up with a game plan. 260 00:12:20,103 --> 00:12:21,172 Hmm. 261 00:12:21,172 --> 00:12:22,172 What's that about? 262 00:12:22,172 --> 00:12:24,275 Do you have another plant in here then? 263 00:12:24,275 --> 00:12:26,793 I have no idea whether this thing works. 264 00:12:26,793 --> 00:12:28,379 None of us have ever seen it run. 265 00:12:28,379 --> 00:12:30,034 It's pretty rough. 266 00:12:31,310 --> 00:12:33,793 Well, let's go chat about it and see what we can come up with, Fred. 267 00:12:33,793 --> 00:12:35,586 Okay. We'll see you guys after a bit. 268 00:12:35,586 --> 00:12:36,793 All right. Thank you. 269 00:12:36,793 --> 00:12:38,000 Thanks, guys. 270 00:12:39,896 --> 00:12:41,620 Well, that wasn't very impressive. 271 00:12:42,103 --> 00:12:43,689 - 0.02. - Yeah. 272 00:12:43,689 --> 00:12:46,000 We could fix that small plant, but it's not like putting lipstick 273 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 on a pig for your eyes because they can't run enough material. 274 00:12:49,000 --> 00:12:51,068 - It's way undermatched. - That's right. 275 00:12:51,068 --> 00:12:53,000 We're only here so many days. 276 00:12:53,000 --> 00:12:55,413 Do we have the time to fix this bigger plant? 277 00:13:00,758 --> 00:13:02,000 There's no discharge chute. 278 00:13:02,000 --> 00:13:04,103 But the hopper, the feed hopper, that's... 279 00:13:04,103 --> 00:13:05,137 The grizzlies are missing. 280 00:13:07,586 --> 00:13:09,000 You know, ideally, if we could see it run 281 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 for, you know, a day or for just a couple of hours 282 00:13:11,000 --> 00:13:12,482 to figure out what the problems are-- 283 00:13:12,482 --> 00:13:14,103 There's no saying it'd run. It's in pieces. 284 00:13:14,103 --> 00:13:15,758 It's completely unknown. 285 00:13:15,758 --> 00:13:18,689 You know, it might have a bad gearbox, may have bad rollers. 286 00:13:18,689 --> 00:13:20,862 We don't know until we actually get in there and run it. 287 00:13:20,862 --> 00:13:22,620 You know, it's a gamble, Freddy. 288 00:13:24,172 --> 00:13:27,068 What we've got here is a puzzle that might not have all the pieces. 289 00:13:27,068 --> 00:13:28,482 Yeah. 290 00:13:29,275 --> 00:13:31,551 - Without it, they don't have a chance. - No, they don't. 291 00:13:32,793 --> 00:13:34,586 We're gonna have to help them out with that bigger plant 292 00:13:34,586 --> 00:13:37,931 because, honestly, there's just no other way. 293 00:13:37,931 --> 00:13:40,068 You know, running six, seven, eight yards an hour 294 00:13:40,068 --> 00:13:42,482 is not going to cut it for these guys at all. 295 00:13:42,482 --> 00:13:44,862 Let's go put some rough numbers together, huh? 296 00:13:44,862 --> 00:13:46,206 Let's do it. 297 00:13:47,103 --> 00:13:49,482 For the first time ever, Freddy and Juan 298 00:13:49,482 --> 00:13:54,103 will completely refurbish a plant that hasn't run in years. 299 00:13:54,103 --> 00:13:58,724 Their aim, quadruple the amount of pay that can be processed. 300 00:13:59,517 --> 00:14:00,758 To feed the plant, 301 00:14:00,758 --> 00:14:05,206 they will attach the hopper, install new grizzly bars 302 00:14:05,206 --> 00:14:08,103 and plumb in a pre-wash system. 303 00:14:08,103 --> 00:14:09,689 To power the trommel, 304 00:14:09,689 --> 00:14:11,896 they will replace the old electric motor 305 00:14:11,896 --> 00:14:14,896 with an entirely new gas-powered engine. 306 00:14:17,172 --> 00:14:22,103 Finally, the old sluice box will be modified with higher sides 307 00:14:22,103 --> 00:14:26,620 and given a new riffle and carpet set up to catch both course 308 00:14:26,620 --> 00:14:28,689 and fine gold. 309 00:14:28,689 --> 00:14:34,137 The goal, 100 ounces in the remaining three months of the season. 310 00:14:39,896 --> 00:14:41,620 Well, that's a lot of money, Juan. 311 00:14:41,620 --> 00:14:42,862 Well, let's see what they say. 312 00:14:42,862 --> 00:14:44,172 How we doing? 313 00:14:44,172 --> 00:14:45,310 Good! - Doing good. 314 00:14:45,310 --> 00:14:46,586 Yeah? Okay. 315 00:14:46,586 --> 00:14:48,000 Getting organized? 316 00:14:48,000 --> 00:14:50,379 Well, we, kind of, came up with some numbers. 317 00:14:50,379 --> 00:14:51,965 We wanted to see what you guys think. 318 00:14:51,965 --> 00:14:56,000 If you guys have any chance of being able to get the ounce-a-day goal, 319 00:14:56,000 --> 00:14:58,068 you're going to have to go to that bigger plant. Yeah. 320 00:14:58,068 --> 00:15:01,758 But in order for that to happen, there's quite a bit we've got to do. 321 00:15:01,758 --> 00:15:03,137 A lot of cost involved in it. 322 00:15:03,379 --> 00:15:05,758 With motors, 323 00:15:05,758 --> 00:15:08,586 pumps, the steel, 324 00:15:08,586 --> 00:15:10,000 you know, we've got a rough estimate 325 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 of about $14,000, just in material. 326 00:15:14,172 --> 00:15:16,310 Wow, that's a bunch. 327 00:15:16,310 --> 00:15:20,172 But reality is, without that bigger plant running, 328 00:15:20,172 --> 00:15:22,931 you have no chance of being able to reach your goal. 329 00:15:22,931 --> 00:15:25,586 Well, on top of that, guys, we're going to have to bring 330 00:15:25,586 --> 00:15:28,103 other people in on this one to help us because there's no way 331 00:15:28,103 --> 00:15:30,172 we can get it done in the amount of time. 332 00:15:30,172 --> 00:15:34,517 So on top of the 14,000 in materials, six ounces of gold 333 00:15:34,517 --> 00:15:36,241 at the end of the season you pass. 334 00:15:36,758 --> 00:15:38,137 Wow. 335 00:15:38,137 --> 00:15:40,275 Because right now, you need an ounce a day to survive, right? 336 00:15:40,275 --> 00:15:43,103 And you think this mine can produce that? 337 00:15:43,103 --> 00:15:45,068 Gold's got to be in the ground, of course, 338 00:15:45,068 --> 00:15:47,482 but I'll find some better ground to run. 339 00:15:47,482 --> 00:15:49,758 - You can't keep running that stuff. - No. Clearly. 340 00:15:49,758 --> 00:15:51,000 Without you guys, we're stuck. 341 00:15:51,000 --> 00:15:52,310 Hold on a second. 342 00:15:52,310 --> 00:15:54,551 I really need you to back up for a second. Okay. 343 00:15:57,482 --> 00:15:59,827 So let me see if I got this understanding. 344 00:16:00,758 --> 00:16:02,896 There's... Right from the from the front, 345 00:16:02,896 --> 00:16:05,275 right from the grizzly right to the back end, 346 00:16:05,275 --> 00:16:06,896 there's a whole rework that has to be done. 347 00:16:06,896 --> 00:16:08,137 - A lot of stuff. - Yeah. 348 00:16:08,689 --> 00:16:12,379 14,000, plus six ounces of gold. 349 00:16:12,379 --> 00:16:16,620 I'll tell you what, we usually want to double the amount of gold, 350 00:16:16,620 --> 00:16:20,379 but in this situation, double of very little is still very little. 351 00:16:20,379 --> 00:16:22,586 If we don't get you 20 times the amount of gold 352 00:16:22,586 --> 00:16:25,482 in that first cleanup, which was not a lot, right? 353 00:16:25,482 --> 00:16:29,068 Yep. - Then you don't pay us for labor. 354 00:16:29,068 --> 00:16:30,620 Still pay for the material. 355 00:16:30,620 --> 00:16:33,000 So 20 times more gold from what we had 356 00:16:33,000 --> 00:16:34,931 on our first test run, that's nearly half an ounce. 357 00:16:34,931 --> 00:16:37,206 Yep. - So it will get you to that half an ounce in four hours. 358 00:16:37,206 --> 00:16:39,000 So that gets you-- In 10-hour day, 359 00:16:39,000 --> 00:16:40,689 you're roughly doing an ounce of gold a day. 360 00:16:40,689 --> 00:16:41,758 Yeah. Right. 361 00:16:45,862 --> 00:16:47,413 - I'm good with that. - Okay. 362 00:16:47,413 --> 00:16:49,000 - All right, deal. - All right. 363 00:16:49,000 --> 00:16:50,103 Awesome. Yep. 364 00:16:50,103 --> 00:16:52,103 - Thank you. - It means everything. Thank you. 365 00:16:52,103 --> 00:16:53,482 So we're gonna call in some workers of ours 366 00:16:53,482 --> 00:16:54,551 to come and give us a hand. 367 00:16:54,551 --> 00:16:55,965 But we're still gonna need your guys to help. 368 00:16:55,965 --> 00:16:58,482 You tell us what we need to do, and we'll be getting it done. 369 00:16:58,482 --> 00:16:59,655 We'll go start planning stuff. 370 00:16:59,655 --> 00:17:01,689 Yeah, we gotta make some phone calls. Let's do it. 371 00:17:01,689 --> 00:17:03,413 All right. Sounds good, guys. See you in a bit. 372 00:17:03,413 --> 00:17:04,862 Thank you. - All right. 373 00:17:06,586 --> 00:17:10,482 If we can get to that 20 times of what our cleanup was, 374 00:17:10,482 --> 00:17:12,793 this will actually start to pay for itself. 375 00:17:12,793 --> 00:17:15,379 But that's a great deal. It's a fantastic deal. 376 00:17:15,379 --> 00:17:17,275 The issue is the time constraint that we have. 377 00:17:17,275 --> 00:17:19,206 You know, we're gonna have to do a lot of work here, 378 00:17:19,206 --> 00:17:22,172 so we need to get on the phone right away and call Travis and Alex. 379 00:17:22,172 --> 00:17:23,620 Have them start heading this way. 380 00:17:32,793 --> 00:17:35,000 Whoa! 381 00:17:35,000 --> 00:17:38,620 The first step for Freddy and Juan's complete mine makeover... 382 00:17:39,379 --> 00:17:41,620 It's a pretty heavy steel, Juan. 383 00:17:41,620 --> 00:17:43,793 ...unload the 30-foot trommel 384 00:17:43,793 --> 00:17:46,275 so that they can assess the work ahead. 385 00:17:46,275 --> 00:17:47,413 This plant's been sitting in the field 386 00:17:47,413 --> 00:17:50,517 for the last 20, 30 years, so no one's seen it run. 387 00:17:50,517 --> 00:17:52,275 Well, we're going to try to revive it. 388 00:17:52,275 --> 00:17:53,689 We're going to get it on the ground. 389 00:17:53,689 --> 00:17:55,482 Start getting all the measurements and figure out what exactly 390 00:17:55,482 --> 00:17:56,931 we need to make this thing run. 391 00:17:57,689 --> 00:17:58,827 Come closer this way. 392 00:18:01,931 --> 00:18:02,862 That's good right there! 393 00:18:02,862 --> 00:18:04,000 Right there, Trevor. 394 00:18:10,103 --> 00:18:11,655 He's gonna pull out! 395 00:18:17,275 --> 00:18:19,896 Great to see that thing on the ground, I tell you. 396 00:18:20,517 --> 00:18:22,551 One step closer. It's exciting. 397 00:18:33,689 --> 00:18:36,172 Hey, Trevor, let's have a look in your pit here. 398 00:18:36,172 --> 00:18:40,000 While prep continues on the trommel, Freddy wants to get eyes 399 00:18:40,000 --> 00:18:41,896 on the paydirt they've been running. 400 00:18:41,896 --> 00:18:46,793 I mean, the amount of gold that was in that cleanup for four hours was miserable. 401 00:18:46,793 --> 00:18:49,000 I mean, we're trying to get down to bedrock in here. 402 00:18:49,000 --> 00:18:51,275 Well, there's just something in here that doesn't look good to me. 403 00:18:51,275 --> 00:18:53,931 The rocks aren't really shingled really well, right? 404 00:18:56,758 --> 00:18:59,586 Shingled rocks are smooth and round 405 00:18:59,586 --> 00:19:03,793 as a result of being constantly rolled in running water. 406 00:19:03,793 --> 00:19:08,103 Their presence indicates the location of ancient riverbeds, 407 00:19:08,103 --> 00:19:12,448 where they act like riffles in a sluice box, collecting gold. 408 00:19:15,758 --> 00:19:17,758 This hasn't had any erosion on it. 409 00:19:17,758 --> 00:19:20,103 It never gets re-sluiced by nature, right? 410 00:19:20,103 --> 00:19:23,275 This is just an exercise in futility, really. 411 00:19:23,275 --> 00:19:25,172 I wouldn't play with this anymore. 412 00:19:25,172 --> 00:19:27,482 Let's leave this alone and let's find you some better gold. 413 00:19:27,482 --> 00:19:28,758 Let's do it. 414 00:19:29,482 --> 00:19:31,000 I don't like the look of the material 415 00:19:31,000 --> 00:19:32,310 they're running out of that pit. 416 00:19:32,310 --> 00:19:33,482 No matter what we do to their plant, 417 00:19:33,482 --> 00:19:35,724 if there's not enough gold, there's not enough gold. 418 00:19:49,137 --> 00:19:50,241 Mark, how you doing, buddy? 419 00:19:50,241 --> 00:19:51,620 Pretty good. Pretty good. 420 00:19:51,620 --> 00:19:54,655 At the Naver Creek mine in British Columbia... 421 00:19:54,655 --> 00:19:56,241 Give you a hand on anything? 422 00:19:56,241 --> 00:19:59,793 ...Juan's first challenge on the wash plant renovation, 423 00:20:00,275 --> 00:20:02,586 install the new engine. 424 00:20:02,586 --> 00:20:04,482 - We pulled off that electric motor. - Yep. 425 00:20:04,482 --> 00:20:07,275 We're gonna go with the gas 20 hp V-twin motor. 426 00:20:07,275 --> 00:20:09,482 So it's gonna be a little different design than what you guys had before. 427 00:20:09,482 --> 00:20:12,034 It's gonna be hopefully, a little more reliable. 428 00:20:12,034 --> 00:20:13,793 The new gas-powered engine 429 00:20:13,793 --> 00:20:15,689 will be connected to the gearbox 430 00:20:15,689 --> 00:20:17,137 by an adjustable belt. 431 00:20:17,137 --> 00:20:21,379 Juan must build a custom mounting plate to hold it in place. 432 00:20:21,379 --> 00:20:23,344 So what I'm going to do is I'm actually gonna put the motor 433 00:20:23,344 --> 00:20:25,068 - right where the old motor used to be. - Okay. 434 00:20:25,068 --> 00:20:26,896 It's kind of guarded underneath that hopper. 435 00:20:26,896 --> 00:20:29,586 But what I'm doing is I'm building a new base plate for the motors. 436 00:20:29,586 --> 00:20:33,344 You're doing your own washers and you're doing your own shims. 437 00:20:33,344 --> 00:20:35,827 Yeah, that's everything. Yeah, we'll send it over to the table. 438 00:20:36,241 --> 00:20:37,137 And now let's cut it. 439 00:20:37,137 --> 00:20:38,586 We'll just hit start on the machine. 440 00:20:39,689 --> 00:20:40,862 Nice. 441 00:20:40,862 --> 00:20:41,896 So there we are. 442 00:20:42,482 --> 00:20:43,965 Part number one. 443 00:20:43,965 --> 00:20:46,482 Juan's computer-aided design table 444 00:20:46,482 --> 00:20:51,586 precisely cuts the 10 base plate components in under six minutes, 445 00:20:51,586 --> 00:20:54,896 saving hours of manual labor. 446 00:20:54,896 --> 00:20:56,413 Well, that's it. 447 00:20:56,413 --> 00:20:58,000 We'll pull them all out and I'll have you help me get them cleaned up. 448 00:20:58,000 --> 00:20:59,689 Sure. I'll start putting it together. 449 00:21:14,275 --> 00:21:16,034 Seems like everyone's got a little bit of money into it, 450 00:21:16,034 --> 00:21:19,137 but it sounds like you've got a little bit more than everyone else, huh? 451 00:21:19,137 --> 00:21:22,586 Everything from all the machinery, the fuel, 452 00:21:22,586 --> 00:21:24,137 any repairs, 453 00:21:24,137 --> 00:21:26,482 - everything came out of my wallet. - Oh, really? 454 00:21:26,482 --> 00:21:29,000 So this is your money on the line, huh? 455 00:21:29,000 --> 00:21:30,517 Yeah, it is. 456 00:21:32,000 --> 00:21:33,896 There's no extra check coming in, 457 00:21:33,896 --> 00:21:35,689 but we've put a little bit away, 458 00:21:35,689 --> 00:21:39,172 so we'll survive while we're out here and cover costs. 459 00:21:39,172 --> 00:21:41,137 We need to see gold. 460 00:21:41,137 --> 00:21:45,482 The new wash plant could run up to four times the amount of pay, 461 00:21:45,482 --> 00:21:49,862 giving Mark a fighting chance at making his money back. 462 00:21:49,862 --> 00:21:52,586 It's got great bones, you know, she's a little older. 463 00:21:52,586 --> 00:21:55,862 But I think with what we've got, it's a good start. 464 00:21:55,862 --> 00:21:59,000 Oh, yeah, if you want to get that going, I'll keep on plugging along. 465 00:21:59,000 --> 00:22:00,586 - We've got a lot to do, so. - Not a problem. 466 00:22:00,586 --> 00:22:02,655 Thanks for your help, Mark. 467 00:22:02,655 --> 00:22:06,827 Mark has $400,000 invested into this operation, and that's a lot of money. 468 00:22:07,655 --> 00:22:09,655 I'm hoping that we can get their plants set up, 469 00:22:09,655 --> 00:22:10,758 get them on some better material, 470 00:22:10,758 --> 00:22:12,344 so that way they can turn that around. 471 00:22:12,344 --> 00:22:15,724 And this can be a viable operation, not just a dream. 472 00:22:21,068 --> 00:22:23,758 Well, let's have a look at your maps, John. 473 00:22:23,758 --> 00:22:27,172 The material we ran the first test run, it's no good. 474 00:22:27,172 --> 00:22:29,000 So now the pressure is on me. 475 00:22:29,000 --> 00:22:32,068 Hopefully, I can find some better material. 476 00:22:32,068 --> 00:22:33,448 Where are we at right now, John? 477 00:22:33,448 --> 00:22:36,689 This is the whole area that we're in 478 00:22:36,689 --> 00:22:40,793 and where we are mining is just down in here. 479 00:22:40,793 --> 00:22:42,896 On the hunt for better ground, 480 00:22:42,896 --> 00:22:47,793 Freddy looks over old maps of the area with claim owner John Olsen. 481 00:22:47,793 --> 00:22:50,896 - So that's the stuff they ran right here. - Right there. 482 00:22:50,896 --> 00:22:51,793 - Right here? - Yeah. 483 00:22:51,793 --> 00:22:52,827 Okay. 484 00:22:53,275 --> 00:22:54,758 That's no good. 485 00:22:54,758 --> 00:22:56,689 Is this a creek here? Yes, it is. 486 00:22:56,689 --> 00:22:58,172 - That's a little neighbor. - Okay. 487 00:22:58,172 --> 00:23:00,482 Where the plants are set up. Where the plants are set up. 488 00:23:00,482 --> 00:23:04,758 The old creek bed for a little neighbor creek 489 00:23:04,758 --> 00:23:08,172 comes along and meanders down through this valley. 490 00:23:08,172 --> 00:23:12,344 I've panned all the way down into the creek here. 491 00:23:12,344 --> 00:23:16,379 There was gold found there, and some of it can be, you know, fairly chunky. 492 00:23:16,379 --> 00:23:18,448 You know, looking at the map, there should be better gold there. 493 00:23:18,448 --> 00:23:19,931 Oh, yes. 494 00:23:19,931 --> 00:23:22,103 So I'd like to go down here because it's more of a creek bottom. 495 00:23:22,793 --> 00:23:24,103 But there's only one way to find out. 496 00:23:24,103 --> 00:23:25,344 - That's right. - Let's dig a hole in it. 497 00:23:25,344 --> 00:23:28,103 - I think that's a good plan. - Thank you very much, sir. 498 00:23:28,103 --> 00:23:29,482 Thank you, Fred. 499 00:23:30,551 --> 00:23:32,689 So once the river was here and now the river is here. 500 00:23:32,689 --> 00:23:36,068 So if that's the case, if that's the case, 501 00:23:36,068 --> 00:23:39,275 then there could be a virgin layer of gold-bearing material 502 00:23:39,275 --> 00:23:40,206 left there. 503 00:23:40,206 --> 00:23:42,275 It may be 10 feet thick, maybe a foot. 504 00:23:42,275 --> 00:23:45,000 The only way to find out is to go down there and dig a hole. 505 00:23:52,586 --> 00:23:55,379 - The creek would have been up here, right? - Yep. 506 00:23:55,379 --> 00:23:57,896 With the information from John's map, 507 00:23:57,896 --> 00:23:59,482 Freddy recruits Trevor 508 00:23:59,482 --> 00:24:04,241 on a hunt for the ancient creek channel near the small wash plant. 509 00:24:04,241 --> 00:24:07,172 I can see right now this has got a really rounded rock in it, 510 00:24:07,172 --> 00:24:08,689 so that's a good sign. 511 00:24:08,689 --> 00:24:12,103 So through erosion, they get rounded out, and glaciers. 512 00:24:12,103 --> 00:24:16,586 Rounded rocks could indicate an old stream once flowed here, 513 00:24:16,586 --> 00:24:21,344 leaving behind gold concentrated in the gravel. 514 00:24:21,344 --> 00:24:23,482 Let's punch a hole here and just see what it looks like. 515 00:24:23,482 --> 00:24:26,000 All right, let's get in the machine. Let's get this done. 516 00:24:38,896 --> 00:24:41,482 Trevor, take one more scoop there. 517 00:24:41,482 --> 00:24:43,379 One more? Okay. 518 00:24:45,586 --> 00:24:49,344 One of the biggest things we can do here, besides working on the plant, 519 00:24:49,344 --> 00:24:51,275 is to teach these guys how to prospect, 520 00:24:51,275 --> 00:24:54,000 what material to look for in the future. 521 00:24:54,000 --> 00:24:57,517 Without doing that, then they're never gonna make their 100 ounce gold. 522 00:24:59,275 --> 00:25:02,103 Trever, you want to hop out with me and let's have a look at this. 523 00:25:02,103 --> 00:25:04,344 Yeah, you betcha. 524 00:25:04,344 --> 00:25:08,000 Well, that's not that far down the bedrock, Freddy. That's kind of exciting. 525 00:25:10,689 --> 00:25:14,655 My hope here is it's an ancient old bench channel up here 526 00:25:14,655 --> 00:25:17,379 - or an old river bench creek bench. - Yeah. 527 00:25:17,379 --> 00:25:20,310 And then it would have concentrated the gold. 528 00:25:21,482 --> 00:25:23,689 I think it's an old stream bed. 529 00:25:23,689 --> 00:25:26,000 You know, the stream's cut its way to where it's at now, right? 530 00:25:26,000 --> 00:25:27,034 Yeah. 531 00:25:27,034 --> 00:25:30,068 But at one time, the stream bed was up here. 532 00:25:30,068 --> 00:25:33,172 And then erosion happens. Picture the Grand Canyon. 533 00:25:33,172 --> 00:25:35,862 - Yeah. - Right? We're eroded a mile deep now. 534 00:25:35,862 --> 00:25:37,172 Well, same with these canyons. 535 00:25:37,172 --> 00:25:40,793 So, as that erodes down, it can leave those upper benches. 536 00:25:40,793 --> 00:25:44,517 And you may have some other benches this way to some old ones. 537 00:25:46,482 --> 00:25:51,034 A bench deposit forms when gold settles in a river bank. 538 00:25:51,034 --> 00:25:57,689 As the creek cuts a new path, it leaves behind an area of concentrated gold. 539 00:25:57,689 --> 00:26:00,448 How important is it to make this mine operational? 540 00:26:00,448 --> 00:26:03,896 I mean, it's about making money. It's about a lifestyle. 541 00:26:03,896 --> 00:26:05,379 You know, even going back right now 542 00:26:05,379 --> 00:26:08,448 wouldn't really make much of a difference if I was back in the city. 543 00:26:08,448 --> 00:26:10,896 It's no work there anyway, so. 544 00:26:12,379 --> 00:26:16,000 I work in the film industry in the Transport Division. 545 00:26:16,000 --> 00:26:17,586 I haven't worked this year. 546 00:26:17,586 --> 00:26:20,965 Due to the writer's strike going on, the whole industry is down. 547 00:26:20,965 --> 00:26:23,103 Ninety percent of the people are laid off right now. 548 00:26:23,103 --> 00:26:27,896 It's bad, you know. That kinda screws up your life. 549 00:26:27,896 --> 00:26:30,034 I don't want any of that ever again. 550 00:26:30,034 --> 00:26:32,655 Gold mining. It's hard. 551 00:26:32,655 --> 00:26:36,482 It is hard on the body. 552 00:26:37,275 --> 00:26:39,724 But it is so easy on the mind. 553 00:26:40,172 --> 00:26:41,827 For me, this is paradise. 554 00:26:45,482 --> 00:26:47,241 - That's a neat way of life. - It is. 555 00:26:47,241 --> 00:26:48,793 - It's incredible. - You can't keep throwing money at something, 556 00:26:48,793 --> 00:26:49,758 if it's not making money, 557 00:26:53,689 --> 00:26:57,068 - Look at that. That guy. - Look at that. 558 00:26:57,068 --> 00:26:58,448 - That guy. - Yeah? 559 00:26:58,448 --> 00:27:02,000 That guy. Well, there's gold there. That's for dang sure. 560 00:27:02,000 --> 00:27:03,172 That's some good gold there. 561 00:27:03,172 --> 00:27:04,689 - I like it. - Yeah. I like it, too. 562 00:27:04,689 --> 00:27:07,379 My thoughts are we dig our pond there for the bigger plant. 563 00:27:07,379 --> 00:27:08,689 - So you have more water. - Yep. 564 00:27:08,689 --> 00:27:13,379 Then we sluice up. We're killing two birds with one stone. 565 00:27:13,379 --> 00:27:17,896 The gold bearing bench is next to the old wash plant pond. 566 00:27:17,896 --> 00:27:22,103 Freddy's plan, dig out the pay and stockpiling, 567 00:27:22,103 --> 00:27:24,482 then fill up the cut with water 568 00:27:24,482 --> 00:27:26,758 to create a settling pond system 569 00:27:26,758 --> 00:27:29,931 to provide clean water for the larger wash plant. 570 00:27:31,379 --> 00:27:33,896 I'm learning a lot from him. 571 00:27:33,896 --> 00:27:35,586 He's an amazing teacher. 572 00:27:35,586 --> 00:27:37,758 His wealth of knowledge is incredible. 573 00:27:37,758 --> 00:27:39,482 You can tell he's been doing this a long time. 574 00:27:39,482 --> 00:27:44,000 These guys are only here for a few more days. It's go time. 575 00:27:44,000 --> 00:27:45,482 And we've got to make it happen now. 576 00:27:59,689 --> 00:28:01,862 This morning, over 400 wildfires 577 00:28:01,862 --> 00:28:04,172 are raging across British Columbia. 578 00:28:04,172 --> 00:28:07,275 Huge areas to the north of the province have been evacuated. 579 00:28:07,275 --> 00:28:08,862 In parts of the central interior, 580 00:28:08,862 --> 00:28:10,896 residents are being advised to stay indoors 581 00:28:10,896 --> 00:28:12,965 as thick smoke has caused the air quality 582 00:28:12,965 --> 00:28:14,620 to reach its highest level of alert. 583 00:28:25,206 --> 00:28:27,379 Looks like we're made today. Yeah. 584 00:28:27,379 --> 00:28:30,068 30 miles south of the fires... 585 00:28:30,068 --> 00:28:31,482 This must be it. 586 00:28:32,689 --> 00:28:34,689 ...Freddy and Juan's reinforcements, 587 00:28:34,689 --> 00:28:39,068 Alex and Travis arrived, with much needed supplies. 588 00:28:41,448 --> 00:28:43,482 Well, we got a bunch of work ahead of us, guys. 589 00:28:43,482 --> 00:28:45,689 We're going to have to bust ass on this one. 590 00:28:45,689 --> 00:28:47,586 We've got a complete drive system we've got to build. 591 00:28:47,586 --> 00:28:49,896 We've got to rebuild the hopper, the grizzlies on that. 592 00:28:49,896 --> 00:28:52,034 Freddy is rebuilding the sluices right now. 593 00:28:52,034 --> 00:28:55,655 And then on top of that, we've got to get it in place, get water around to it. 594 00:28:55,655 --> 00:28:56,689 We've got to dig out ponds. 595 00:28:56,689 --> 00:28:58,241 - It sounds good. - All right. 596 00:28:58,241 --> 00:28:59,793 So let's get all that steel and everything unloaded. 597 00:28:59,793 --> 00:29:01,275 - Yeah. - Copy that. All right, guys. Thanks. 598 00:29:01,275 --> 00:29:02,275 All right. 599 00:29:02,275 --> 00:29:04,000 We're gonna put him right to work. 600 00:29:04,000 --> 00:29:06,448 Hopefully, with our help, we'll be able to get everything we need done. 601 00:29:06,448 --> 00:29:08,379 No strangers to a mine site, 602 00:29:08,379 --> 00:29:12,448 Travis Stockman and Alex Voight have helped out before. 603 00:29:12,448 --> 00:29:14,379 When they give us a call, you know they're far behind. 604 00:29:14,379 --> 00:29:17,034 Travis and I are always willing to help these guys. 605 00:29:17,034 --> 00:29:21,689 In 2022, when Freddy left a rescue for a medical emergency, 606 00:29:21,689 --> 00:29:24,551 the guy stepped in to help military veterans Mark 607 00:29:24,551 --> 00:29:31,000 and Rick increase their gold recovery by a huge 1300 percent. 608 00:29:33,000 --> 00:29:35,620 Back a little. We'll just set it sideways. 609 00:29:36,000 --> 00:29:37,413 Better work here on now. 610 00:29:43,275 --> 00:29:44,931 Hey, Freddy. 611 00:29:46,034 --> 00:29:46,896 How's it going? 612 00:29:46,896 --> 00:29:48,413 Behind the trommel, 613 00:29:48,413 --> 00:29:52,379 Freddy prepares the sides of the old sluice for an upgrade. 614 00:29:52,379 --> 00:29:55,689 Just getting started grinding these old bankers down. 615 00:29:55,689 --> 00:29:58,379 So I'm going to put higher sides on it. 616 00:29:58,379 --> 00:30:00,965 And then we'll put a different wedge system in it. 617 00:30:00,965 --> 00:30:03,551 - Okay. - I'm gonna remodify everything on here. 618 00:30:04,965 --> 00:30:08,068 - Man, it's smoky. - Yeah, we've got forest fires burning nearby. 619 00:30:08,068 --> 00:30:09,448 Coughing all the time. 620 00:30:09,448 --> 00:30:11,379 Yeah, we've got one far away, but a new one's just popped up, 621 00:30:11,379 --> 00:30:12,965 - so we'll keep our eye on it. - Okay. 622 00:30:12,965 --> 00:30:15,034 - We've got all our heads on a swivel. - Yeah. 623 00:30:15,034 --> 00:30:16,310 Anything you need me to do? 624 00:30:16,310 --> 00:30:19,000 Just keep an eye out so I don't catch something on fire. 625 00:30:19,000 --> 00:30:20,275 Copy that. 626 00:30:20,275 --> 00:30:22,000 And then I'll probably have your help put the plates on. 627 00:30:22,000 --> 00:30:23,827 - You got it. - Thanks, sir. 628 00:30:26,793 --> 00:30:29,103 All right. It's really tinder dry right now. 629 00:30:29,103 --> 00:30:30,551 There's a lot of fires in the area, 630 00:30:30,551 --> 00:30:33,068 and there's a lot of particulates in the air, 631 00:30:33,068 --> 00:30:35,448 so it's a little hard on the lungs. 632 00:30:35,448 --> 00:30:37,344 Just hold it for me and I'll mark it. 633 00:30:37,344 --> 00:30:39,586 Okay. I got it. Perfect. 634 00:30:39,586 --> 00:30:41,586 Eyeballs. 635 00:30:41,586 --> 00:30:46,689 Alex and Jay help Freddy weld high steel sides onto the sluice box 636 00:30:46,689 --> 00:30:48,517 so they can run more material. 637 00:30:51,068 --> 00:30:52,241 We've got to clean the inside of this 638 00:30:52,241 --> 00:30:54,172 because this is gonna slide inside there. 639 00:30:54,172 --> 00:30:57,344 So once we mount the motor onto this plate, we can adjust it. 640 00:30:57,344 --> 00:31:01,310 At the plant, Juan and Travis installed the new motive. 641 00:31:03,379 --> 00:31:08,551 The 20 hp V twin gas engine has the torque capability 642 00:31:08,551 --> 00:31:14,586 to turn the drum fully loaded with rocks at 20 revolutions per minute. 643 00:31:14,586 --> 00:31:17,793 Get it here, get it in place, line it up and weld it. 644 00:31:17,793 --> 00:31:19,068 Yeah. 645 00:31:19,068 --> 00:31:20,413 Hopefully I'll get it running before the end of the day. 646 00:31:30,379 --> 00:31:33,137 I'm very happy looking at some monster motor. 647 00:31:33,862 --> 00:31:35,000 This is gonna be beautiful. 648 00:31:35,000 --> 00:31:35,965 Just weld it. 649 00:31:41,000 --> 00:31:42,379 I'm really happy the way it's coming together. 650 00:31:42,379 --> 00:31:44,000 We got it in. 651 00:31:44,000 --> 00:31:46,586 It's lined up properly and we've got the mount that we designed installed, 652 00:31:46,586 --> 00:31:49,724 so that way we can adjust it and it should be good. 653 00:31:57,103 --> 00:32:00,758 So the carpet is catching all the fines, right? 654 00:32:00,758 --> 00:32:02,586 Sluice welds complete, 655 00:32:02,586 --> 00:32:08,586 Freddy shows mine operator Jay how to assemble the box for maximum gold recovery. 656 00:32:08,586 --> 00:32:10,965 We're using this carpet to trap the gold, 657 00:32:10,965 --> 00:32:14,172 but we're also using different mannerisms 658 00:32:14,172 --> 00:32:16,241 in how we put this box together. 659 00:32:16,241 --> 00:32:17,965 You want to grab one of those riffles? 660 00:32:17,965 --> 00:32:19,896 - Can do. - Yep. 661 00:32:19,896 --> 00:32:22,034 I've made these, so they'll tip in. 662 00:32:22,034 --> 00:32:24,172 - So see how they tip in now? - Okay. 663 00:32:24,172 --> 00:32:25,758 - For speed, right? - Yeah. 664 00:32:25,758 --> 00:32:29,413 So now we'll take our short boards there and get some wedges. 665 00:32:30,586 --> 00:32:33,482 We've got six different changes in this sluice box. 666 00:32:33,482 --> 00:32:34,896 Every piece of gold is different, right? 667 00:32:34,896 --> 00:32:36,241 Yeah. - So you're a piece of gold, 668 00:32:36,241 --> 00:32:39,172 it doesn't like this situation for some reason. 669 00:32:39,172 --> 00:32:41,896 - You may not like that little first change. - Right. 670 00:32:41,896 --> 00:32:43,551 You may keep skipping down the box 671 00:32:43,551 --> 00:32:46,068 and find that this is the change, get hung up in there. 672 00:32:46,068 --> 00:32:48,965 - It's always something different. - Oh, that totally makes sense. 673 00:32:48,965 --> 00:32:51,172 Did you grow up in a Cornell area or? 674 00:32:51,172 --> 00:32:53,241 No, it's a city. I'm strictly a city guy. 675 00:32:53,241 --> 00:32:56,689 My brother, he introduced me to this area. 676 00:32:56,689 --> 00:32:58,689 When I was impressionable. 12 years old. 677 00:32:58,689 --> 00:33:01,896 - Yeah, it was good times as a kid. - Yeah. 678 00:33:01,896 --> 00:33:03,551 Did he do a lot of prospecting? 679 00:33:03,551 --> 00:33:05,172 Yeah, he did. He did a lot of panning up here. 680 00:33:05,172 --> 00:33:08,172 So you and your brother still go out gold panning? 681 00:33:08,172 --> 00:33:11,103 I lost my brother a few years ago, 682 00:33:11,103 --> 00:33:15,000 but ever since that time, I've always wondered about gold. 683 00:33:15,000 --> 00:33:17,137 I'm sorry to hear about your brother. 684 00:33:17,137 --> 00:33:20,000 Yeah, it just sort of stays with it. You just move on, right? 685 00:33:20,000 --> 00:33:21,068 Yeah. 686 00:33:21,068 --> 00:33:22,551 He's a good man. 687 00:33:26,172 --> 00:33:28,793 I took after him in a lot of ways. I looked up to him. 688 00:33:28,793 --> 00:33:33,000 He was 10 years older than me, so he was like a father and brother. 689 00:33:33,000 --> 00:33:36,172 When this opportunity came up, it was just after my brother's death 690 00:33:36,172 --> 00:33:39,482 and I jumped on it because it just felt right. 691 00:33:39,482 --> 00:33:42,344 When I'm here, I feel him everywhere. 692 00:33:42,344 --> 00:33:45,068 I know he would just be in his element here, 693 00:33:45,068 --> 00:33:46,931 and I know he'd be proud of me. 694 00:33:50,137 --> 00:33:52,793 Let's get all the stuff in. It looks like a nice sluice box, huh? 695 00:33:52,793 --> 00:33:54,034 You betcha. 696 00:33:54,034 --> 00:33:56,137 Well, if you wanna knock the wedges in, 697 00:33:56,137 --> 00:33:58,379 I'm gonna go get busy fabricating stuff. 698 00:33:58,379 --> 00:33:59,379 Okay, Fred. Got it. 699 00:33:59,379 --> 00:34:00,931 See you in a bit. You bet. 700 00:34:04,551 --> 00:34:06,896 Every mine you go on, people are people, right? 701 00:34:06,896 --> 00:34:11,000 You're gonna find out a lot more about a person by working with them. 702 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 He got into prospect as a kid with his brother. 703 00:34:14,000 --> 00:34:17,689 He's out here, you know, living his dream and his brother's dream. 704 00:34:31,172 --> 00:34:34,172 This plant, to my knowledge, hasn't been ran in a lot of years. 705 00:34:34,172 --> 00:34:36,034 So, you know, it's kind of a mystery 706 00:34:36,034 --> 00:34:37,896 whether that gearbox is good or not. 707 00:34:37,896 --> 00:34:39,517 So we're going to find out. 708 00:34:39,517 --> 00:34:43,586 The gearbox reduces the revolutions per minute of the motor 709 00:34:43,586 --> 00:34:46,482 and rotates the trommel at the correct speed. 710 00:34:46,482 --> 00:34:50,172 If seized, the trommel won't turn. 711 00:34:50,172 --> 00:34:53,000 If that gearbox is bad, we've got to start from scratch again. 712 00:34:53,000 --> 00:34:54,379 We'll have to get a new gearbox, 713 00:34:54,379 --> 00:34:56,620 and I don't know if we can source one in time. 714 00:35:01,793 --> 00:35:04,793 Well, Freddy, moment of truth. I'm gonna start it up, see what it does. 715 00:35:06,172 --> 00:35:07,172 Fire it up, Juan. 716 00:35:11,137 --> 00:35:12,689 Uh-oh. 717 00:35:18,896 --> 00:35:20,379 Impressive. 718 00:35:25,068 --> 00:35:26,068 This is great. 719 00:35:26,068 --> 00:35:28,103 Oh, isn't that pretty? 720 00:35:31,103 --> 00:35:33,551 That's it. It runs. 721 00:35:33,551 --> 00:35:35,896 Beautiful. Beautiful. 722 00:35:35,896 --> 00:35:39,482 I can't believe it did run. This is excellent. This is really nice. 723 00:35:39,482 --> 00:35:41,586 It's been sitting in the field for 20-plus years. 724 00:35:41,586 --> 00:35:43,000 No, it's fantastic. 725 00:35:43,000 --> 00:35:44,241 It actually can run. 726 00:35:44,241 --> 00:35:46,000 Well, I'm gonna get on to other things. 727 00:35:46,000 --> 00:35:48,034 Yeah, me too. Thanks, Freddy. 728 00:35:48,034 --> 00:35:50,379 I didn't know what kind of conditions the gearbox was in. 729 00:35:50,379 --> 00:35:52,689 But now that we've actually seen it run, 730 00:35:52,689 --> 00:35:56,172 its spinning on its own power, the RPMs are proper, that's half the battle. 731 00:35:56,172 --> 00:35:59,103 Now, we kind of see a little bit of light at the end of the tunnel. 732 00:36:15,137 --> 00:36:18,344 Smoke warnings here on the indexes, it goes one to ten. 733 00:36:18,344 --> 00:36:23,206 It's over a ten in terms of smoke in the air and it being unhealthy. 734 00:36:26,344 --> 00:36:27,344 Dang, Freddy. 735 00:36:27,344 --> 00:36:28,965 Well, this morning we got out to the trucks 736 00:36:28,965 --> 00:36:30,689 and they were just all full of ash. 737 00:36:30,689 --> 00:36:35,344 With just 48 hours remaining at the Naver Creek mine... 738 00:36:35,344 --> 00:36:39,482 Smoke's worse here. - Yeah, it is, way worse. 739 00:36:39,482 --> 00:36:42,862 ...a change in wind direction brings the air quality index 740 00:36:42,862 --> 00:36:44,862 to dangerous levels. 741 00:36:44,862 --> 00:36:47,275 - This is kind of rough breathing this in all day. - Yeah. 742 00:36:47,275 --> 00:36:51,517 If conditions worsen, it could shut down the rescue. 743 00:36:56,551 --> 00:36:57,793 I'm tipping it forward. 744 00:36:57,793 --> 00:36:59,103 First task of the morning... 745 00:36:59,103 --> 00:37:01,000 Yeah. - I'm trying to put all the gold. 746 00:37:01,000 --> 00:37:02,758 There's no corner in a round pan, 747 00:37:02,758 --> 00:37:03,965 but I'm going to call it the corner. 748 00:37:03,965 --> 00:37:05,034 - Okay. - That's the corner. 749 00:37:05,034 --> 00:37:06,965 Yeah. ...class is in session 750 00:37:06,965 --> 00:37:11,379 as Freddy gives greenhorn Sacha a lesson in panning for gold. 751 00:37:11,379 --> 00:37:13,482 I want that gold right in the corner of the pan. 752 00:37:13,482 --> 00:37:14,827 - Right there. - Right. 753 00:37:14,827 --> 00:37:17,172 - So in your mind, picture it dropping right there... - Okay. 754 00:37:17,172 --> 00:37:18,586 ...with the angle of your pan and stuff. 755 00:37:18,586 --> 00:37:21,586 - Bigger ones like that, get rid of him. - Yeah. 756 00:37:21,586 --> 00:37:24,862 - Wow. That's quite a bit, eh? - Really... 757 00:37:24,862 --> 00:37:28,241 Well, there's a lot of pie right there, too, that you're seeing. 758 00:37:28,241 --> 00:37:31,000 So how are you to tell the difference? 759 00:37:31,000 --> 00:37:34,896 - Gold never sparkles. It's always a dull yellow. - Right. Okay. Got it. 760 00:37:34,896 --> 00:37:38,000 - Yeah. Look at your rings and your jewelry. Right? - Right. 761 00:37:38,000 --> 00:37:39,793 - This guy here is a piece of gold. - Right. 762 00:37:39,793 --> 00:37:42,034 Well, those are a piece of gold. All this is pyrite. 763 00:37:42,034 --> 00:37:43,482 Okay. 764 00:37:43,482 --> 00:37:46,862 It's not fantastic, but we'll know more when we run it, I guess. 765 00:37:46,862 --> 00:37:49,758 - Yeah. - But yeah, we wanted to test different layers. 766 00:37:49,758 --> 00:37:51,448 - Okay. - Like the stuff right on bedrock, 767 00:37:51,448 --> 00:37:53,896 the stuff in the decomposed bedrock that far down 768 00:37:53,896 --> 00:37:55,137 and some like that far down. 769 00:37:55,137 --> 00:37:56,689 - Okay. - This is what we want to do there. 770 00:37:56,689 --> 00:37:57,689 Right? 771 00:37:57,689 --> 00:37:59,689 So what got you into gold mining out here? 772 00:37:59,689 --> 00:38:03,448 I came up last year with my kids just to get away. 773 00:38:03,448 --> 00:38:05,275 Is that right? 774 00:38:05,275 --> 00:38:09,586 The first time I saw gold, those little specks, those little beautiful specks, 775 00:38:09,586 --> 00:38:11,689 I was hooked. 776 00:38:11,689 --> 00:38:14,965 Trevor and I are dating, and he suggested I come up here 777 00:38:14,965 --> 00:38:18,068 and just be part of the crew. 778 00:38:18,068 --> 00:38:23,586 I've just struggled for so long with two children, raising them, 779 00:38:23,586 --> 00:38:26,379 trying to support them as best I could. 780 00:38:26,379 --> 00:38:31,172 So to prosper in gold financially would be amazing. 781 00:38:31,172 --> 00:38:35,551 This year, Sacha's 22-year-old son, Dustin, has joined her 782 00:38:35,551 --> 00:38:37,068 in the gold fields. 783 00:38:37,068 --> 00:38:39,482 Dustin is working on the machines. 784 00:38:39,482 --> 00:38:44,586 He's doing whatever needs to be done. He just loves to be useful. 785 00:38:45,448 --> 00:38:47,793 I don't have a retirement plan, 786 00:38:47,793 --> 00:38:52,000 and if this is successful, 787 00:38:52,000 --> 00:38:54,379 it'll be a game changer. 788 00:38:56,000 --> 00:39:00,275 I'm circling, but I'm also taking material out of the pan at the same time. 789 00:39:00,275 --> 00:39:01,551 - You see those rocks going out? - Okay. 790 00:39:01,551 --> 00:39:05,689 Yeah. I think I'm too timid with how I've been panning. 791 00:39:05,689 --> 00:39:06,862 Yeah. 792 00:39:06,862 --> 00:39:09,482 - You see me? I don't mess around. - No, you don't. 793 00:39:09,482 --> 00:39:11,000 You get the job done. 794 00:39:11,000 --> 00:39:13,344 Here we go. That's looking better. 795 00:39:13,344 --> 00:39:14,793 Oh, good. 796 00:39:14,793 --> 00:39:17,241 - These guys. That's a good-sized piece there, - Nice. 797 00:39:17,241 --> 00:39:18,896 another piece there 798 00:39:18,896 --> 00:39:21,586 and a whole bunch of little guys out through here. 799 00:39:21,586 --> 00:39:24,103 Oh, beautiful. I love it. 800 00:39:24,103 --> 00:39:27,689 Well, there's one good sign right there. I'm gonna get back to welding. 801 00:39:27,689 --> 00:39:30,137 - See you in a bit. - Thank you, Freddy. 802 00:39:30,137 --> 00:39:32,379 By giving these guys little tricks, you know, 803 00:39:32,379 --> 00:39:35,103 after we leave, they'll still have those tricks. 804 00:39:35,103 --> 00:39:36,758 And they can, you know, do it on their own 805 00:39:36,758 --> 00:39:39,689 without having to worry about Juan or myself helping them out. 806 00:39:41,379 --> 00:39:44,551 Dang, Freddy. It's really bad down here. 807 00:39:44,551 --> 00:39:47,172 As the rest of the crew begin their day, 808 00:39:47,172 --> 00:39:49,862 concerns about the smoke worsen. 809 00:39:49,862 --> 00:39:51,896 One thing that we've got to take into consideration, too, 810 00:39:51,896 --> 00:39:54,689 it's not just us, you know, we've got an entire crew with us, too. 811 00:39:54,689 --> 00:39:59,241 The rescue takes place in what is now the worst wildfire season 812 00:39:59,241 --> 00:40:01,000 in Canada's history. 813 00:40:01,000 --> 00:40:05,551 Over 10,000 square miles of forest burns in British Columbia, 814 00:40:05,551 --> 00:40:09,275 with one blaze less than 20 miles from the claim. 815 00:40:09,275 --> 00:40:10,551 There's the man. 816 00:40:10,551 --> 00:40:11,689 What's your call? 817 00:40:11,689 --> 00:40:15,793 The air quality index is ten out of ten. 818 00:40:15,793 --> 00:40:17,172 You can see right now, it looks like it's snowing 819 00:40:17,172 --> 00:40:18,586 and it's just ash coming down on us. 820 00:40:18,586 --> 00:40:20,482 Yeah, I know you guys got a lot of work to do, 821 00:40:20,482 --> 00:40:24,586 but for the safety of everyone here and the crew, We have to evacuate. 822 00:40:24,586 --> 00:40:26,103 - Yeah. - Okay. 823 00:40:30,655 --> 00:40:32,137 We gotta go. 824 00:40:33,000 --> 00:40:35,275 - You ready, Juan? - All right, let's go. 825 00:40:35,275 --> 00:40:40,413 As smoke and ash descend on the valley, rescue shuts down for the day. 826 00:40:42,586 --> 00:40:45,103 Already on a really, really tight timeline. 827 00:40:45,103 --> 00:40:46,793 We don't have enough time to lose a day. 828 00:40:46,793 --> 00:40:49,896 No. We didn't have enough time to lose half a day. 829 00:41:18,586 --> 00:41:20,896 Right now, the smoke's cleared out quite a bit. 830 00:41:20,896 --> 00:41:25,000 You can actually see blue sky. We've just got to get this done. 831 00:41:27,655 --> 00:41:30,482 The rain overnight has dampened down the smoke 832 00:41:30,482 --> 00:41:33,172 and the team is back on site. 833 00:41:33,172 --> 00:41:35,931 If we make it on time here, it'll surprise me. 834 00:41:36,862 --> 00:41:39,137 Well, I'm getting the settling pond, 835 00:41:39,137 --> 00:41:40,689 getting bed carved out, 836 00:41:40,689 --> 00:41:42,689 and then fill that thing up with water. 837 00:41:42,689 --> 00:41:44,758 Everybody is racing today 838 00:41:44,758 --> 00:41:46,379 and for the next few days. 839 00:41:46,379 --> 00:41:48,896 So under the gun is an understatement. 840 00:41:48,896 --> 00:41:50,655 We're way behind schedule now. 841 00:41:50,655 --> 00:41:52,586 We're trying to make up all that time we missed. 842 00:41:54,689 --> 00:41:57,172 So you need some help on this, Juan? 843 00:41:57,172 --> 00:42:00,000 Twenty-four hours remaining in the rescue, 844 00:42:00,000 --> 00:42:02,793 the team must fix and attach the hopper, 845 00:42:02,793 --> 00:42:04,379 fabricate a spray bar 846 00:42:04,379 --> 00:42:07,103 and complete a new pond system. 847 00:42:07,103 --> 00:42:08,275 Yeah, if you wanna help me, Freddy, 848 00:42:08,275 --> 00:42:10,034 you can start putting those grizzly bars together. 849 00:42:10,034 --> 00:42:10,965 Weld the tops on them 850 00:42:10,965 --> 00:42:12,000 and I'll start getting all this ready. 851 00:42:12,000 --> 00:42:13,068 I'll build the bars. 852 00:42:13,068 --> 00:42:14,758 Okay. - You build the support for it. 853 00:42:14,758 --> 00:42:15,896 Let's do it. 854 00:42:16,965 --> 00:42:18,310 How much gap do you have there? 855 00:42:18,862 --> 00:42:20,413 Oh. Half inch. 856 00:42:21,896 --> 00:42:23,931 Work, work, work. Weld, weld, weld. 857 00:42:25,103 --> 00:42:28,275 While Alex helps Freddy fabricate the grizzly bars, 858 00:42:29,000 --> 00:42:29,896 Juan and Travis 859 00:42:29,896 --> 00:42:32,275 weld the supports into the hopper. 860 00:42:33,241 --> 00:42:34,379 What we want to do is make sure that 861 00:42:34,379 --> 00:42:36,172 the material that's going through the grizzlies 862 00:42:36,172 --> 00:42:38,655 into the hopper and into the trommel 863 00:42:38,655 --> 00:42:40,241 are under eight inches 864 00:42:40,241 --> 00:42:41,896 because we don't want anything big getting in there 865 00:42:41,896 --> 00:42:42,931 and getting it clogged up. 866 00:42:46,793 --> 00:42:47,965 I got the frame ready to go. 867 00:42:47,965 --> 00:42:49,689 I'm gonna start getting a line where they need to go 868 00:42:49,689 --> 00:42:50,724 and get them welded in. 869 00:42:51,586 --> 00:42:52,689 We're out of time. 870 00:42:52,689 --> 00:42:54,000 We've gotta get this done today. 871 00:43:03,034 --> 00:43:05,379 Travis, let's clean that up real quick. 872 00:43:05,379 --> 00:43:07,034 This is the last grizzly bars we've got to do. 873 00:43:07,034 --> 00:43:08,517 We're gonna get them welded in place. 874 00:43:09,379 --> 00:43:10,586 Okay. Where we at? On yours? 875 00:43:10,586 --> 00:43:11,586 Right there. 876 00:43:12,172 --> 00:43:13,310 Perfect. 877 00:43:19,689 --> 00:43:21,172 We got the grizzly all welded up. 878 00:43:21,172 --> 00:43:22,275 We're gonna lift it up right now. 879 00:43:22,275 --> 00:43:23,379 We're gonna get it in place. 880 00:43:24,586 --> 00:43:25,586 It's kinda the moment of truth. 881 00:43:25,586 --> 00:43:26,724 Hopefully it fits right. 882 00:43:27,172 --> 00:43:28,310 Yeah. That's good. 883 00:43:29,448 --> 00:43:30,586 Watch yourself, Travis. 884 00:43:40,655 --> 00:43:42,413 - Watch your hands, Alex. - Yeah. 885 00:43:44,034 --> 00:43:45,517 Watch your fingers. Coming down. 886 00:43:50,137 --> 00:43:51,103 Get out of there. 887 00:43:52,034 --> 00:43:53,620 Hold on. Hold on. 888 00:44:03,000 --> 00:44:04,896 We're going to strung that guy. 889 00:44:04,896 --> 00:44:06,586 Go around out front, Alex. 890 00:44:06,896 --> 00:44:07,931 There you go. 891 00:44:07,931 --> 00:44:09,448 All here on the front. 892 00:44:09,448 --> 00:44:10,931 Did the chain just go? 893 00:44:10,931 --> 00:44:12,034 Our hook came loose. 894 00:44:12,862 --> 00:44:14,413 At the Naver Creek mine, 895 00:44:14,413 --> 00:44:15,931 one of the four chains 896 00:44:15,931 --> 00:44:18,379 lifting the 2000 pound hopper 897 00:44:18,379 --> 00:44:19,931 has become unhooked. 898 00:44:21,862 --> 00:44:23,379 Right now, I don't need any distractions 899 00:44:23,379 --> 00:44:24,482 is what I'm thinking. 900 00:44:27,000 --> 00:44:28,068 Okay. We're gonna have to get back up there 901 00:44:28,068 --> 00:44:29,068 and hook that back up. 902 00:44:33,310 --> 00:44:34,379 Okay. Coming back up, guys. 903 00:44:34,379 --> 00:44:35,551 Watch out. Okay. 904 00:44:38,551 --> 00:44:39,448 How's it look on that side? 905 00:44:39,448 --> 00:44:41,172 It's so above over there. 906 00:44:41,172 --> 00:44:42,827 Travis, that's good. - He's got it on this side. 907 00:44:42,827 --> 00:44:44,413 You got it? 908 00:44:44,413 --> 00:44:46,413 For the hopper to feed correctly, 909 00:44:46,413 --> 00:44:49,000 the square pillars must insert vertically 910 00:44:49,000 --> 00:44:51,241 into matching pockets on the frame. 911 00:44:54,000 --> 00:44:54,965 Is it there? 912 00:44:54,965 --> 00:44:56,724 It's real close. 913 00:44:57,172 --> 00:44:58,310 Come on down a little. 914 00:45:00,620 --> 00:45:02,000 This side's in. There you go. 915 00:45:08,448 --> 00:45:10,551 It's in. Perfect. 916 00:45:10,551 --> 00:45:12,172 And it's tied up against the trommel. 917 00:45:12,172 --> 00:45:13,655 Nice. 918 00:45:14,310 --> 00:45:17,241 That's a big relief right now, and we've got the hopper on. 919 00:45:17,241 --> 00:45:18,551 And that's a major part of the trommel. 920 00:45:18,551 --> 00:45:19,689 Still got a lot of plumbing to do, 921 00:45:19,689 --> 00:45:20,620 but we're that much closer 922 00:45:20,620 --> 00:45:21,965 to being able to get this down 923 00:45:21,965 --> 00:45:23,655 to the site and getting it hooked up. 924 00:45:30,137 --> 00:45:32,103 These guys are pretty green. 925 00:45:32,103 --> 00:45:35,793 So, you know, it's always good to put an eye on stuff 926 00:45:35,793 --> 00:45:37,758 before it gets too out of hand. 927 00:45:37,758 --> 00:45:39,379 With the clock ticking, 928 00:45:39,379 --> 00:45:41,000 the miners have been tasked 929 00:45:41,000 --> 00:45:42,551 to dig out pay 930 00:45:42,551 --> 00:45:44,655 and create a new pond. 931 00:45:44,655 --> 00:45:46,034 It looks like we're almost ready 932 00:45:46,034 --> 00:45:47,620 to start putting water into this thing. 933 00:45:49,103 --> 00:45:51,103 Hey, Trev, we're gonna be coming in. 934 00:45:51,931 --> 00:45:52,862 Freddy is with us. 935 00:45:53,758 --> 00:45:55,655 Yeah, I'm just down in the hole here. 936 00:45:57,965 --> 00:46:00,482 Freddy checks in on the progress of the dig. 937 00:46:02,103 --> 00:46:03,965 You're gonna need more pay than that. 938 00:46:03,965 --> 00:46:05,793 We've got to get all that pay out of there. 939 00:46:05,793 --> 00:46:07,034 I thought you already had it done 940 00:46:07,034 --> 00:46:08,724 or I'd have been out here yesterday. 941 00:46:08,724 --> 00:46:09,931 Try it deeper in bedrock. 942 00:46:09,931 --> 00:46:12,275 Let's say go six inches into that bedrock. 943 00:46:12,275 --> 00:46:13,724 - All right? - Okay. 944 00:46:13,724 --> 00:46:15,310 Sounds good. 945 00:46:15,310 --> 00:46:17,344 More pay must be dug out. 946 00:46:17,896 --> 00:46:19,206 Freddy's plan, 947 00:46:19,206 --> 00:46:22,413 once the pay has been removed and stockpiled, 948 00:46:22,413 --> 00:46:25,000 use the new cut as a settling pond. 949 00:46:26,068 --> 00:46:27,000 Get it all ready 950 00:46:27,000 --> 00:46:28,586 so we can start filling it with water. 951 00:46:28,586 --> 00:46:29,862 All right, let's get her done. 952 00:46:29,862 --> 00:46:31,413 Let's get to it. I'm gonna get the welding. 953 00:46:31,413 --> 00:46:32,724 All right, man. Thank you. 954 00:46:36,620 --> 00:46:38,241 Well, one thing's for sure. 955 00:46:38,241 --> 00:46:40,034 Without water, we won't run. 956 00:46:40,034 --> 00:46:41,551 So we've got to dig those ponds out, 957 00:46:41,551 --> 00:46:42,482 get water in there. 958 00:46:42,482 --> 00:46:43,896 We've just got to get it done. 959 00:46:44,482 --> 00:46:46,344 This has got me really stressed out. 960 00:46:46,344 --> 00:46:48,862 Those guys gotta be out of here real soon, 961 00:46:48,862 --> 00:46:51,275 and we're still digging a pond. 962 00:46:59,517 --> 00:47:00,931 We don't have a new piece of four inch pipe, 963 00:47:00,931 --> 00:47:02,413 so I'm gonna reuse what they had. 964 00:47:02,413 --> 00:47:04,034 I had to cut all the little different plugs 965 00:47:04,034 --> 00:47:06,103 that they had on there and all the adapters. 966 00:47:06,103 --> 00:47:07,448 We're going to turn this into the spray bar 967 00:47:07,448 --> 00:47:08,655 in the hopper. 968 00:47:08,655 --> 00:47:10,137 We're actually gonna put a jet on the back 969 00:47:10,137 --> 00:47:11,310 of the hopper itself. 970 00:47:11,310 --> 00:47:13,172 What that's gonna do is push that material down 971 00:47:13,172 --> 00:47:14,344 into the trommel. 972 00:47:14,344 --> 00:47:15,965 We're gonna call it the pipe with many patches 973 00:47:15,965 --> 00:47:17,310 that my grandpa gave to me. 974 00:47:18,448 --> 00:47:19,482 It's all cobbled together. 975 00:47:19,482 --> 00:47:21,068 I had to put a bunch of patches on it. 976 00:47:21,068 --> 00:47:22,586 But it will work. 977 00:47:22,586 --> 00:47:23,827 It's a sexy piece of pipe, huh? 978 00:47:23,827 --> 00:47:24,655 It's a sexy one. 979 00:47:24,655 --> 00:47:25,862 Oh, yeah. - It's sexy. 980 00:47:27,379 --> 00:47:29,172 All right, let me get up there and see if I can weld it in. 981 00:47:32,620 --> 00:47:34,103 That's it. Done. 982 00:47:39,068 --> 00:47:41,896 Yeah, but I think we can start filling this thing with water. 983 00:47:41,896 --> 00:47:44,482 I mean, it's as deep as I can make it. 984 00:47:44,965 --> 00:47:46,965 Okay. So, Sacha, Dustin, 985 00:47:46,965 --> 00:47:49,034 if you guys can get the pump fired up. 986 00:47:49,034 --> 00:47:50,068 Copy that. 987 00:47:53,034 --> 00:47:54,413 Everybody is racing. 988 00:47:54,413 --> 00:47:56,034 All of us are moving. 989 00:47:56,034 --> 00:47:57,793 Well, Freddy, Juan, 990 00:47:57,793 --> 00:47:59,448 our team doing our part. 991 00:47:59,448 --> 00:48:01,620 Working the pressure go up the line. 992 00:48:01,620 --> 00:48:03,275 Okay. One second. 993 00:48:04,172 --> 00:48:06,068 Okay. We're good. We've got water. 994 00:48:06,413 --> 00:48:07,551 Good job, guys. 995 00:48:07,551 --> 00:48:08,724 Thank you. 996 00:48:18,206 --> 00:48:19,275 That's a good angle right there. 997 00:48:19,275 --> 00:48:20,586 Yeah, I know, it works. That looks good. 998 00:48:20,586 --> 00:48:22,758 With both ponds now full of water... 999 00:48:22,758 --> 00:48:24,931 Let's just backfill it from here. 1000 00:48:24,931 --> 00:48:27,137 We've got a pipe now going from our tailings pond 1001 00:48:27,137 --> 00:48:28,068 over to our settling ponds. 1002 00:48:28,068 --> 00:48:30,413 What it does is recirculates the water. 1003 00:48:30,413 --> 00:48:32,172 We don't have to keep pulling in fresh water. 1004 00:48:33,103 --> 00:48:34,862 The new settling pond system 1005 00:48:34,862 --> 00:48:36,000 is in place. 1006 00:48:37,551 --> 00:48:39,620 The dirty water will exit the trommel 1007 00:48:39,620 --> 00:48:42,034 with the tailings into the first pond. 1008 00:48:42,965 --> 00:48:45,482 As it slows and the heavy silt 1009 00:48:45,482 --> 00:48:47,172 sinks to the bottom, 1010 00:48:47,172 --> 00:48:49,344 clean water flows downstream 1011 00:48:49,344 --> 00:48:51,862 through the culvert into the second pond. 1012 00:48:52,344 --> 00:48:54,310 From here, the clean water 1013 00:48:54,310 --> 00:48:57,379 can be recirculated back into the plant. 1014 00:49:02,827 --> 00:49:04,724 They're definitely bigger than our other pumps. 1015 00:49:04,724 --> 00:49:06,896 Yeah, no doubt. 1016 00:49:06,896 --> 00:49:08,724 A new four inch pump 1017 00:49:08,724 --> 00:49:09,758 will move almost 1018 00:49:09,758 --> 00:49:12,241 five hundred gallons of water a minute 1019 00:49:12,241 --> 00:49:13,862 to the trommel. 1020 00:49:13,862 --> 00:49:16,862 It's a bit of a push to get it all set up 1021 00:49:16,862 --> 00:49:18,655 but I think we can do it. 1022 00:49:18,655 --> 00:49:20,482 We're all working really hard. 1023 00:49:20,482 --> 00:49:22,965 Yeah, so what we'll do is we'll unwrap this. 1024 00:49:22,965 --> 00:49:24,620 This one goes into the pond. Okay. 1025 00:49:25,655 --> 00:49:27,413 There you go there. Nice. Don't fall in. 1026 00:49:28,000 --> 00:49:29,379 There you go. 1027 00:49:30,379 --> 00:49:33,793 I was up at, I think, 6:30 to turn on the little pump 1028 00:49:33,793 --> 00:49:35,931 and from there, 1029 00:49:35,931 --> 00:49:38,137 it's just been nonstop go, go, go! 1030 00:49:38,137 --> 00:49:40,000 I can't believe this huge pump 1031 00:49:40,000 --> 00:49:41,655 is gonna make a huge difference. 1032 00:49:41,655 --> 00:49:42,862 Way bigger than the ones 1033 00:49:42,862 --> 00:49:44,413 we've got already. Oh, my God. 1034 00:49:45,724 --> 00:49:47,448 Hey, Trevor, just across here? 1035 00:49:47,448 --> 00:49:49,275 Yeah, buddy. Yeah. That's great. Thank you. 1036 00:49:51,000 --> 00:49:52,206 We got her. It's done. 1037 00:49:52,206 --> 00:49:53,206 Nice. 1038 00:49:53,931 --> 00:49:55,068 Okay. What do you think? 1039 00:49:55,068 --> 00:49:56,931 Literally, the trommel is the next thing in place. 1040 00:49:56,931 --> 00:49:58,068 Other than that, everything's done. 1041 00:49:58,068 --> 00:49:59,517 I think we're there. I love it. 1042 00:49:59,517 --> 00:50:00,655 Perfect. - Good job. 1043 00:50:00,655 --> 00:50:02,068 Thanks guys. Yay! 1044 00:50:03,137 --> 00:50:04,137 And all of a sudden you're 1045 00:50:04,137 --> 00:50:05,689 starting to think more like a miner 1046 00:50:05,689 --> 00:50:08,000 and feeling more successful in what we're doing. 1047 00:50:08,000 --> 00:50:08,965 We're gonna do this. 1048 00:50:08,965 --> 00:50:09,965 We're gonna make it work. 1049 00:50:23,586 --> 00:50:25,551 Okay, Juan, you done on your end? 1050 00:50:25,551 --> 00:50:26,655 With a few hours 1051 00:50:26,655 --> 00:50:28,965 remaining on the Naver Creek mine rescue... 1052 00:50:28,965 --> 00:50:30,620 I'm all done, Fred. We're ready to go. 1053 00:50:30,620 --> 00:50:34,000 ...the team must maneuver the newly tricked out trommel 1054 00:50:34,000 --> 00:50:37,551 to its position on the pad 600 yards away. 1055 00:50:37,551 --> 00:50:39,724 I can go grab Mark and get his big loader, 1056 00:50:39,724 --> 00:50:41,275 - get him in it. - Let's do it. 1057 00:50:46,379 --> 00:50:48,000 Okay, Juan, if you can let me know how close 1058 00:50:48,000 --> 00:50:49,758 they get when I back up. 1059 00:50:49,758 --> 00:50:51,379 We don't have any time for any mess ups. 1060 00:50:51,379 --> 00:50:53,344 I'm just hoping we can get it down there in one piece. 1061 00:50:56,655 --> 00:50:58,379 You can probably get over this way 1062 00:50:58,379 --> 00:50:59,482 quite a bit, Mark. 1063 00:51:02,482 --> 00:51:03,689 Let's go. 1064 00:51:05,724 --> 00:51:08,241 Whoa! Whoa! Whoa! 1065 00:51:09,000 --> 00:51:10,896 The 10,000 pound machine 1066 00:51:10,896 --> 00:51:12,758 is too big for the road. 1067 00:51:12,758 --> 00:51:14,344 Trev, you got that chainsaw? 1068 00:51:14,344 --> 00:51:16,344 Let's knock that one down, huh. 1069 00:51:16,344 --> 00:51:18,344 Well, we're about to get into a tree here. 1070 00:51:20,034 --> 00:51:22,103 The last thing we want to do is work this hard on something 1071 00:51:22,103 --> 00:51:24,103 and bend it up putting it in place. 1072 00:51:26,931 --> 00:51:29,034 You ready, Mark? - Ready to go. 1073 00:51:29,034 --> 00:51:30,379 Slow and easy. 1074 00:51:35,172 --> 00:51:36,689 Okay. We're getting into a pinch point here. 1075 00:51:36,689 --> 00:51:38,000 It's gonna be a little tight. 1076 00:51:45,724 --> 00:51:47,310 That's good there, Mark. That's good. Right there. 1077 00:51:47,310 --> 00:51:48,620 Stop there. Stop there. 1078 00:51:50,620 --> 00:51:52,137 Now we gotta hook up all the plumbing, 1079 00:51:52,137 --> 00:51:53,827 get the pumps hooked up, sluices. 1080 00:51:53,827 --> 00:51:55,448 Let's do it. Sounds good. 1081 00:51:59,586 --> 00:52:01,034 These are the final measurements 1082 00:52:01,034 --> 00:52:03,379 that he's doing that really decides 1083 00:52:03,379 --> 00:52:06,172 whether you catch gold in the sluice box or not. 1084 00:52:11,827 --> 00:52:15,103 Come up a little more. Easy. 1085 00:52:15,103 --> 00:52:17,758 It's amazing how it's all come together. 1086 00:52:18,724 --> 00:52:20,689 We're gonna be running dirt tomorrow. 1087 00:52:20,689 --> 00:52:22,655 This is the dream that's coming together. 1088 00:52:23,310 --> 00:52:24,448 The sluice is in. 1089 00:52:24,448 --> 00:52:26,793 We're just ready to hook up that last water line 1090 00:52:26,793 --> 00:52:27,758 and we're ready to go. 1091 00:52:27,758 --> 00:52:28,896 Okay. 1092 00:52:31,000 --> 00:52:32,413 Completion is another step 1093 00:52:32,413 --> 00:52:34,137 towards where we gotta go. 1094 00:52:34,137 --> 00:52:36,034 I mean, look at this thing. It's a behemoth. 1095 00:52:37,137 --> 00:52:38,137 We haven't even got to see 1096 00:52:38,137 --> 00:52:39,379 this trommel run yet. 1097 00:52:39,379 --> 00:52:41,862 You know, we've put a hell of a lot of work into it. 1098 00:52:41,862 --> 00:52:43,827 Tomorrow morning is the moment of truth. 1099 00:53:00,724 --> 00:53:02,000 Well, it's a big day, Freddy. 1100 00:53:02,000 --> 00:53:03,655 Yep. Get that plant running. 1101 00:53:03,655 --> 00:53:04,827 You know, I'm a little nervous about it, though. 1102 00:53:04,827 --> 00:53:06,931 You know, these guys are gonna have to hustle more... 1103 00:53:06,931 --> 00:53:07,965 - Yeah. - ...with this plant 1104 00:53:07,965 --> 00:53:09,275 and the smaller trommel. 1105 00:53:09,275 --> 00:53:10,586 Yeah, right now, it's going to be 1106 00:53:10,586 --> 00:53:12,379 more important than ever for them to be organized 1107 00:53:12,379 --> 00:53:13,655 in what they do. 1108 00:53:14,482 --> 00:53:17,137 Previously, the mobile wash plant 1109 00:53:17,137 --> 00:53:19,275 maxed out at 10 yards per hour. 1110 00:53:20,931 --> 00:53:24,965 Now, Freddy and Juan have reignited a mining relic, 1111 00:53:24,965 --> 00:53:27,965 a giant 40 yard per hour wash plant, 1112 00:53:27,965 --> 00:53:29,724 complete with new ponds 1113 00:53:29,724 --> 00:53:31,068 and water system. 1114 00:53:32,034 --> 00:53:34,068 Well, Juan, show them around, huh? 1115 00:53:34,068 --> 00:53:35,965 Yeah, let's do it. 1116 00:53:35,965 --> 00:53:38,000 You guys saw what we were doing with the grizzlies. 1117 00:53:38,000 --> 00:53:39,931 We actually put some bigger grizzlies on there. 1118 00:53:39,931 --> 00:53:41,379 Properly spaced. 1119 00:53:41,379 --> 00:53:42,793 We put an electric start motor, 1120 00:53:42,793 --> 00:53:44,379 so that way you're not in there 1121 00:53:44,379 --> 00:53:45,862 trying to pull a pull cord. 1122 00:53:45,862 --> 00:53:47,172 The big thing, too, is now 1123 00:53:47,172 --> 00:53:49,517 we've got a four-inch water line coming to your plant. 1124 00:53:49,517 --> 00:53:51,482 We redid all this. It doesn't look that sexy, 1125 00:53:51,482 --> 00:53:52,724 but it's gonna work. Yeah. 1126 00:53:52,724 --> 00:53:54,103 I got to say, this thing looks strong. 1127 00:53:54,103 --> 00:53:56,068 Well, you can see the sluice box, guys. 1128 00:53:56,689 --> 00:53:58,379 We reconfigured one of yours. 1129 00:53:58,379 --> 00:54:00,137 Yep. - Different sides, 1130 00:54:00,137 --> 00:54:02,103 completely different lockdown systems. 1131 00:54:02,103 --> 00:54:04,551 So, it's set up to catch fine gold 1132 00:54:04,551 --> 00:54:05,724 or coarser gold as well. 1133 00:54:05,724 --> 00:54:07,517 Yeah, you'll be surprised how much more gold 1134 00:54:07,517 --> 00:54:08,551 you'll actually see 1135 00:54:08,551 --> 00:54:09,448 in different riffles, you know. 1136 00:54:09,448 --> 00:54:10,758 Wow. 1137 00:54:10,758 --> 00:54:12,241 Well, let's fire it up, guys. 1138 00:54:12,241 --> 00:54:13,344 Yeah. 1139 00:54:16,413 --> 00:54:17,758 The trommel's ready to go. 1140 00:54:17,758 --> 00:54:19,206 I think we're ready to go. 1141 00:54:19,206 --> 00:54:21,137 We can't wait to start it up. 1142 00:54:21,137 --> 00:54:23,793 I'm pretty nervous about the four hour test. 1143 00:54:23,793 --> 00:54:27,310 This is definitely a pivotal moment for us miners. 1144 00:54:27,310 --> 00:54:30,068 Okay, ladies and gentlemen, fire in the hole. 1145 00:54:30,068 --> 00:54:31,586 Golden sluice. 1146 00:54:31,586 --> 00:54:33,034 You know, Freddy, it's really hard because, 1147 00:54:33,034 --> 00:54:34,965 you know, we watched a little plant run. 1148 00:54:34,965 --> 00:54:36,206 We didn't get to watch this one run, 1149 00:54:36,206 --> 00:54:38,068 so we really didn't know what it was gonna need. 1150 00:54:40,689 --> 00:54:42,482 You ready, Jay? First bucket. 1151 00:54:42,482 --> 00:54:44,344 All set for the first bucket. 1152 00:54:46,655 --> 00:54:47,931 It's a huge difference in there 1153 00:54:47,931 --> 00:54:50,275 compared to the first test. Different plant. 1154 00:54:50,275 --> 00:54:51,793 The guys have more knowledge now, 1155 00:54:51,793 --> 00:54:54,827 a better recovery system, so we'll see what happens. 1156 00:54:59,551 --> 00:55:02,310 And we are moving so much more material. 1157 00:55:02,310 --> 00:55:03,931 Two hours into the test, 1158 00:55:03,931 --> 00:55:07,137 the team have churned through 80 yards of dirt, 1159 00:55:07,137 --> 00:55:10,724 four times the amount of pay from the previous run. 1160 00:55:12,827 --> 00:55:14,517 Honestly, for a shot in the dark, 1161 00:55:14,517 --> 00:55:15,379 I think we did all right. 1162 00:55:15,379 --> 00:55:16,413 Yeah, I think so, too. 1163 00:55:16,413 --> 00:55:17,758 The sluice is running good. 1164 00:55:17,758 --> 00:55:19,655 Yeah. - The water system's running good. 1165 00:55:19,655 --> 00:55:20,793 The grizzlies are working good. 1166 00:55:21,551 --> 00:55:23,103 I mean, what a difference. 1167 00:55:23,103 --> 00:55:24,758 This is really moving material. 1168 00:55:26,241 --> 00:55:27,793 That worked, hey Juano! 1169 00:55:27,793 --> 00:55:28,827 First time running, 1170 00:55:28,827 --> 00:55:30,655 - I'm happy with it. - I am as well. 1171 00:55:31,620 --> 00:55:34,103 This wash plant was a complete unknown. 1172 00:55:34,103 --> 00:55:36,310 We didn't know how it was really going to run. 1173 00:55:36,310 --> 00:55:37,689 But it's going great. 1174 00:55:38,172 --> 00:55:39,275 Nothing's holding us up. 1175 00:55:40,620 --> 00:55:42,724 Now we've got the flow of that water, 1176 00:55:42,724 --> 00:55:44,689 see it's moving all the way across, 1177 00:55:44,689 --> 00:55:47,034 and now that water has to make a long journey 1178 00:55:47,034 --> 00:55:48,758 before it gets to your other pond, 1179 00:55:48,758 --> 00:55:50,206 it makes the silt drop out. Yep. 1180 00:55:51,620 --> 00:55:52,862 They're running a lot more material. 1181 00:55:52,862 --> 00:55:54,793 The material coming off the end of the trommel. 1182 00:55:54,793 --> 00:55:55,793 Clean. 1183 00:55:56,827 --> 00:55:58,517 Very proud, very happy. 1184 00:55:59,103 --> 00:56:01,275 And excited to see 1185 00:56:01,275 --> 00:56:02,758 what's gonna happen at the end of this. 1186 00:56:02,758 --> 00:56:04,000 That's what it's all about. 1187 00:56:04,896 --> 00:56:06,758 They're a lot smoother as a crew now. 1188 00:56:07,655 --> 00:56:09,689 I wouldn't say a well-oiled machine just yet, 1189 00:56:09,689 --> 00:56:11,241 but they're doing pretty good. 1190 00:56:11,241 --> 00:56:13,896 - Lightly oiled. - Lightly oiled. 1191 00:56:13,896 --> 00:56:15,034 I think they're getting the general gist 1192 00:56:15,034 --> 00:56:16,379 of how it's supposed to go down. 1193 00:56:17,172 --> 00:56:18,413 They're doing good, though. 1194 00:56:20,206 --> 00:56:21,655 Looking good, buddy, looking good. 1195 00:56:23,827 --> 00:56:24,965 Well, Juan... 1196 00:56:25,862 --> 00:56:26,620 Last bucket, huh? 1197 00:56:26,620 --> 00:56:28,793 - Four hours. - That's the run. 1198 00:56:29,655 --> 00:56:30,689 Hey, Jay. 1199 00:56:31,137 --> 00:56:32,103 Last bucket. 1200 00:56:32,655 --> 00:56:34,379 Copy that. Last bucket. 1201 00:56:34,379 --> 00:56:36,517 To see how much gold's in the sluice box. 1202 00:56:38,586 --> 00:56:40,241 That's it. Shut her down. 1203 00:56:48,137 --> 00:56:49,241 Hopefully, it's in the mats. 1204 00:56:49,241 --> 00:56:51,137 Mm-hmm. Yep, buried in there. 1205 00:56:51,827 --> 00:56:53,413 We'll let you guys get it cleaned up. 1206 00:56:53,413 --> 00:56:55,000 All right. 1207 00:56:55,000 --> 00:56:56,586 I always like to see a lot of gold 1208 00:56:56,586 --> 00:56:58,586 when you shut down on the mat. 1209 00:56:58,586 --> 00:57:00,068 I didn't see a lot. 1210 00:57:00,068 --> 00:57:02,172 Sluice box didn't look great at all. 1211 00:57:02,172 --> 00:57:04,827 So I don't know if we made the right call going 20 times 1212 00:57:04,827 --> 00:57:06,482 from what we had on our first test run. 1213 00:57:06,482 --> 00:57:08,000 Freddy said it, so we gonna stick to it. 1214 00:57:08,000 --> 00:57:10,206 But maybe that was the wrong call. 1215 00:57:17,310 --> 00:57:18,965 You wanna see something cool? What's up? 1216 00:57:18,965 --> 00:57:20,896 Well, somebody made something for you 1217 00:57:20,896 --> 00:57:21,965 that I'm supposed to give you. 1218 00:57:22,310 --> 00:57:23,379 - Really? - Come here. 1219 00:57:23,379 --> 00:57:25,000 I'll show you what it is. 1220 00:57:25,000 --> 00:57:28,103 Well, your wife already made your bulldog a custom cape. 1221 00:57:28,103 --> 00:57:30,482 Yeah, it's pretty sweet. I like it. 1222 00:57:30,482 --> 00:57:32,793 Another friend of yours made you... No kidding. 1223 00:57:32,793 --> 00:57:35,034 ...a hat. Hat and cape. That is awesome. 1224 00:57:35,034 --> 00:57:36,413 It even matches my hard hat. 1225 00:57:36,827 --> 00:57:37,758 Exactly. Look at that. 1226 00:57:37,758 --> 00:57:40,000 Probably, smells less. 1227 00:57:41,689 --> 00:57:42,724 Does it fit? 1228 00:57:42,724 --> 00:57:44,413 Oh. Fits perfect, too. Oh, yeah. 1229 00:57:44,413 --> 00:57:46,551 I like that. He looks more distinguished now. 1230 00:57:46,551 --> 00:57:47,862 That's pretty cool, Juan. 1231 00:57:47,862 --> 00:57:49,310 It's perfect, Fred. 1232 00:57:49,310 --> 00:57:50,379 Absolutely perfect. 1233 00:58:02,655 --> 00:58:05,275 It takes five minutes just to fill up these little pans. 1234 00:58:06,206 --> 00:58:08,034 At the Naver Creek mine, 1235 00:58:08,034 --> 00:58:10,379 the crew begin their cleanup. 1236 00:58:10,379 --> 00:58:13,103 I'm sorry about just jumping in. No, no, no. 1237 00:58:13,103 --> 00:58:15,172 Thank goodness. 1238 00:58:16,448 --> 00:58:18,655 But the gold bearing concentrate 1239 00:58:18,655 --> 00:58:21,241 is still filled with other heavy minerals. 1240 00:58:22,103 --> 00:58:23,448 What are you doing, Freddy? 1241 00:58:23,448 --> 00:58:25,137 Right now, we're just using this magnet 1242 00:58:25,137 --> 00:58:27,068 to get the magnetic heavies out of it 1243 00:58:27,068 --> 00:58:28,310 so we don't have to deal with them. 1244 00:58:28,310 --> 00:58:30,482 Right. So we are fighting our way 1245 00:58:30,482 --> 00:58:31,586 through them to get to the gold. 1246 00:58:31,586 --> 00:58:32,724 Yep. 1247 00:58:32,724 --> 00:58:34,793 Here, I got my contractor's license, Fred. 1248 00:58:35,448 --> 00:58:37,620 Oh, so you can release. 1249 00:58:37,620 --> 00:58:39,241 Freddy's mining hack, 1250 00:58:39,241 --> 00:58:41,862 use the magnet through a piece of plastic 1251 00:58:41,862 --> 00:58:45,000 to quickly release the worthless heavy metals. 1252 00:58:45,931 --> 00:58:49,275 Fantastic, you guys. Thank you. 1253 00:58:49,275 --> 00:58:51,379 Even though they're novice to mining, 1254 00:58:51,379 --> 00:58:53,034 they're not novice to hard work. 1255 00:58:53,034 --> 00:58:54,517 If you have a crew that you enjoy being with 1256 00:58:54,517 --> 00:58:56,275 and you can work with and work hard with, 1257 00:58:56,275 --> 00:58:58,551 you know that's worth its weight in gold. 1258 00:58:58,551 --> 00:59:02,344 I mean the University of Gold by Freddy and Juan, 1259 00:59:02,344 --> 00:59:04,793 we've got our two professors there 1260 00:59:04,793 --> 00:59:07,620 teaching us what gold mining is. 1261 00:59:07,620 --> 00:59:09,241 Getting rid of all this. 1262 00:59:09,586 --> 00:59:10,724 Wow. 1263 00:59:11,137 --> 00:59:12,482 In five minutes 1264 00:59:12,482 --> 00:59:14,000 I already learned so much. 1265 00:59:14,000 --> 00:59:15,620 With the magnet 1266 00:59:15,620 --> 00:59:17,620 that was a game changer. 1267 00:59:17,620 --> 00:59:21,172 We cut from nine hour clean-up to one. 1268 00:59:22,310 --> 00:59:23,448 So that's huge. 1269 00:59:31,103 --> 00:59:32,931 Got it all cooked up. 1270 00:59:32,931 --> 00:59:34,586 When I looked in that sluice box, 1271 00:59:34,586 --> 00:59:36,655 my heart sank. Mine too. 1272 00:59:36,655 --> 00:59:37,724 Yeah. Really? 1273 00:59:38,689 --> 00:59:41,482 To hit Freddy's 20 times gamble, 1274 00:59:41,482 --> 00:59:43,241 and put the miners on course 1275 00:59:43,241 --> 00:59:45,793 for their 100 ounce season goal, 1276 00:59:45,793 --> 00:59:47,206 from this test, 1277 00:59:47,206 --> 00:59:50,551 they need at least 0.4 ounces. 1278 00:59:50,551 --> 00:59:53,000 - It looks better than the first one. - That's looks a lot better. 1279 00:59:53,000 --> 00:59:54,103 Oh, yeah. 1280 00:59:56,310 --> 00:59:58,413 Okay. We just went past your first run. 1281 01:00:01,000 --> 01:00:02,068 Wow. 1282 01:00:02,620 --> 01:00:03,551 Uh-oh. 1283 01:00:03,551 --> 01:00:06,896 Look at there. There's 0.4 right there. 1284 01:00:06,896 --> 01:00:08,620 - There's 20 times. - Twenty times. 1285 01:00:08,620 --> 01:00:10,517 There's 20 times. Yeah. 1286 01:00:10,517 --> 01:00:12,482 There's a little more of gold left. 1287 01:00:12,482 --> 01:00:13,586 0.49. 1288 01:00:15,724 --> 01:00:17,896 0.49. 1289 01:00:17,896 --> 01:00:19,172 Dang. Near to a half an ounce. 1290 01:00:19,172 --> 01:00:20,896 As far as I'm concerned, that's a half ounce. 1291 01:00:20,896 --> 01:00:23,310 Half an ounce in a four hour run. - Thank you. 1292 01:00:23,310 --> 01:00:24,724 So realistically, in a full day, 1293 01:00:24,724 --> 01:00:25,965 you can do an ounce. 1294 01:00:25,965 --> 01:00:27,000 Yeah. Well, that puts you on target 1295 01:00:27,000 --> 01:00:29,413 - for your 100 ounce season, right? - Yeah. 1296 01:00:29,413 --> 01:00:30,620 You know, quite an ambitious goal 1297 01:00:30,620 --> 01:00:31,862 of a 100 ounce for the season. 1298 01:00:31,862 --> 01:00:33,896 With the gold weight we just had right now, 1299 01:00:33,896 --> 01:00:35,137 that's a possibility. 1300 01:00:35,137 --> 01:00:37,551 But more than anything, they have a future here. 1301 01:00:39,034 --> 01:00:40,827 Well, guys, I couldn't be more happy. 1302 01:00:40,827 --> 01:00:42,000 I mean, look at the difference. 1303 01:00:42,000 --> 01:00:44,931 Your guidance has been huge. Thank you. 1304 01:00:46,379 --> 01:00:47,517 You guys take care. Okay. 1305 01:00:47,517 --> 01:00:48,896 Thank you. Thank you so much. 1306 01:00:48,896 --> 01:00:51,068 Thank you guys. - It was a pleasure. 1307 01:00:52,103 --> 01:00:53,068 It means everything. 1308 01:00:53,068 --> 01:00:55,931 It means I get to live the life 1309 01:00:56,827 --> 01:00:57,862 of a gold miner. 1310 01:00:59,931 --> 01:01:02,448 It proves my theories about this claim. 1311 01:01:02,448 --> 01:01:04,413 I'm more than happy with everything. 1312 01:01:05,241 --> 01:01:07,206 You question, "Am I gonna get a return on this?" 1313 01:01:07,206 --> 01:01:08,344 Freddy gave us a good path. 1314 01:01:08,344 --> 01:01:10,517 Juan showed us a good path and it's working. 1315 01:01:11,000 --> 01:01:13,034 We're getting our money back 1316 01:01:13,034 --> 01:01:14,965 out of what we put our heart and soul into. 1317 01:01:29,517 --> 01:01:31,000 Hey, Freddy, Juan, 1318 01:01:31,000 --> 01:01:33,793 just want to give you guys a little update here. 1319 01:01:33,793 --> 01:01:36,000 The first snowflakes started to fall. 1320 01:01:36,000 --> 01:01:36,965 But we've made it back, 1321 01:01:36,965 --> 01:01:38,655 and we do have some good news for you. 1322 01:01:38,655 --> 01:01:40,793 Freddy, you showed me how to prospect. 1323 01:01:40,793 --> 01:01:42,689 We managed to open up some other cuts 1324 01:01:42,689 --> 01:01:45,344 and we really have some great success with it. 1325 01:01:45,344 --> 01:01:47,724 But we can't believe what you guys did for us. 1326 01:01:47,724 --> 01:01:49,896 I was really running there at the end of the season. 1327 01:01:49,896 --> 01:01:52,482 The sluice box, it's working amazing. 1328 01:01:52,482 --> 01:01:55,068 Now we're getting all the gold at the top end. 1329 01:01:55,068 --> 01:01:56,517 You guys want to know what our total was? 1330 01:01:57,137 --> 01:01:58,551 You guys, you nailed it. 1331 01:01:58,551 --> 01:01:59,724 You crushed it with us. 1332 01:01:59,724 --> 01:02:01,724 117.3 ounces 1333 01:02:01,724 --> 01:02:03,517 Freddy, Juan... We love you. 1334 01:02:03,517 --> 01:02:05,000 We're coming back next year. 1335 01:02:05,000 --> 01:02:06,655 That's the most important thing there is. 1336 01:02:06,655 --> 01:02:09,310 Here's to next year. We're coming next year. 1337 01:02:09,310 --> 01:02:11,758 We're coming next season. - Thanks, Freddy and Juan. 1338 01:02:11,758 --> 01:02:14,103 - Thanks guys. - Thank you so much. 101077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.