All language subtitles for Gifted.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,195 --> 00:00:44,196 Ayo, cepat bersiap. 2 00:00:46,096 --> 00:00:47,446 Biarku lihat 3 00:00:47,456 --> 00:00:49,797 - Ayo, saya dah buatkan kamu sarapan spesial - Kamu tidak bisa memasak. 4 00:00:50,307 --> 00:00:52,078 Mary, buka dong. 5 00:00:53,728 --> 00:00:55,368 GIFTED 6 00:00:57,859 --> 00:00:59,880 Kamu terlihat cantik 7 00:01:00,430 --> 00:01:02,090 Saya keliatan seperti karakter Disney. 8 00:01:10,642 --> 00:01:12,883 - Mana yang spesial? - Apa 9 00:01:13,043 --> 00:01:15,234 Katanya sudah buatkan sarapan spesial 10 00:01:20,615 --> 00:01:23,776 Tolong jangan buat saya pergi, belajar dirumah aja 11 00:01:24,786 --> 00:01:26,837 - Saya sudah ajari semua yang saya tahu - Tapi saya tidak ingin pergi 12 00:01:27,307 --> 00:01:29,867 Yah, saya tidak ingin pergi bekerja, tapi saya melakukannya. 13 00:01:30,027 --> 00:01:32,278 Kamu tidak pergi, cuma betulkan perahu saja di dok. 14 00:01:33,869 --> 00:01:36,529 Yah, itu memang contoh yang buruk, tapi kamu tetap harus pergi 15 00:01:36,929 --> 00:01:38,440 Tapi 16 00:01:38,520 --> 00:01:40,990 Dan Fred? - Apa yang salah dengan itu? 17 00:01:41,020 --> 00:01:43,241 Anda tidak akan mengurusnya. Anda tidak suka kucing. 18 00:01:43,251 --> 00:01:44,861 Aku tidak suka kucing bermata dua, Fred, kau tahu, itu monokular 19 00:01:44,871 --> 00:01:47,692 Siapa yang akan melempar pingpongmu? - Fred akan baik-baik saja, tidak ada lagi perselisihan 20 00:01:48,712 --> 00:01:50,913 Kita sudah bahas ini sampai mual 21 00:01:53,644 --> 00:01:56,434 - Apa maksudnya mual? - Kamu tidak tahu? Tampaknya seseorang 22 00:01:56,444 --> 00:01:58,265 butuh ke sekolah 23 00:02:06,007 --> 00:02:07,477 Akan menyenangkan 24 00:02:07,537 --> 00:02:10,338 Kamu akan ketemu teman yang bisa kamu mintai duit seumur hidup 25 00:02:12,949 --> 00:02:14,269 Ayolah 26 00:02:18,670 --> 00:02:20,191 Kamu hebat 27 00:02:21,001 --> 00:02:23,241 Kamu tahu sendiri.. 28 00:02:24,302 --> 00:02:26,062 Saya tidak tahu, coba aja jadi anak perempuan 29 00:02:50,769 --> 00:02:52,159 Frank! 30 00:03:13,575 --> 00:03:15,865 Masih ada waktu buat perbaiki ini 31 00:03:16,495 --> 00:03:18,276 Pergilah ambil mobilmu dan cari gadis itu. 32 00:03:20,046 --> 00:03:22,627 Kamu bisa pakai kunci itu kapan aja kau mau? 33 00:03:22,727 --> 00:03:25,378 Kok kamu bisa berdiri tenang aja 34 00:03:25,388 --> 00:03:26,938 dan ngegampangin? 35 00:03:27,468 --> 00:03:30,359 Pergi sebelum terlambat. 36 00:03:30,489 --> 00:03:32,950 Harus pergi ke dunia luar 37 00:03:32,960 --> 00:03:34,530 Dan punya kemampuan bersosial 38 00:03:35,100 --> 00:03:36,821 Tidak tahu bagaimana menjadi seorang anak perempuan 39 00:03:38,201 --> 00:03:40,682 Dua hari lalu dia bilang kalauJerman sudah menghemat euro 40 00:03:40,692 --> 00:03:43,262 Mungkin masih ada krisis global 41 00:03:43,972 --> 00:03:45,863 Saya menatap langit-langit selama 3 jam 42 00:03:48,234 --> 00:03:49,784 saya khawatir 43 00:03:51,244 --> 00:03:54,075 Ayolah, Roberta, kalau kau mulai menangis 44 00:03:54,085 --> 00:03:55,846 Saya harus berpura-pura menangis 45 00:03:57,096 --> 00:04:00,257 Mungkin ada sesuatu yang tidak kamu sadari 46 00:04:01,917 --> 00:04:03,578 Ini mungkin berhasil 47 00:04:04,198 --> 00:04:05,588 Mungkin 48 00:04:05,598 --> 00:04:07,539 Tapi kalau ada yang mengambil gadis itu 49 00:04:08,289 --> 00:04:10,069 Saya akan tenggelamkan saat kau tidur 50 00:04:11,220 --> 00:04:12,900 Pagi Fred 51 00:04:19,852 --> 00:04:22,333 1 ditambah 1 sama dengan dua adalah fakta no. 1 hari ini 52 00:04:22,463 --> 00:04:25,263 Siapa yang ajari berapa 2 ditambah 2? 53 00:04:31,125 --> 00:04:33,365 2 + 2 = 4, harusnya 54 00:04:33,786 --> 00:04:36,496 Nah, siapa yang mau memberi saya 3 + 3? 55 00:04:37,456 --> 00:04:40,337 3 ditambah 3, benarkah? 56 00:04:42,578 --> 00:04:44,478 Maaf? 57 00:04:44,518 --> 00:04:46,369 Sekolah macam apa ini? 58 00:04:46,559 --> 00:04:49,260 Sekolah di mana siswa tidak berbicara tanpa izin 59 00:04:50,120 --> 00:04:51,840 Oke, tapi semua orang tahu itu 60 00:04:53,311 --> 00:04:56,792 Tak seorang pun di kelas ini berbicara kecuali disuruh 61 00:04:58,562 --> 00:05:02,033 Nah, apakah semua sudah jelas? Ya Bu. 62 00:05:02,893 --> 00:05:05,924 Nah, Mary, bisakah kamu berdiri? 63 00:05:06,364 --> 00:05:08,555 Berdiri, ayo, sayang. 64 00:05:08,565 --> 00:05:10,945 Pertanyaan ini untuk kamu karena kamu sangat maju 65 00:05:13,576 --> 00:05:15,756 - Berapa 9 ditambah 8? - 17 66 00:05:17,447 --> 00:05:19,888 Ya itu. sangat bagus 67 00:05:21,758 --> 00:05:24,259 - Berapa 15 ditambah 17? - 32 68 00:05:26,749 --> 00:05:28,890 Ya, itu.. 69 00:05:28,900 --> 00:05:30,900 itu benar 70 00:05:30,980 --> 00:05:35,382 - Nah, berapa 57 plus 135? - 192 71 00:05:41,323 --> 00:05:43,104 Ya 72 00:05:48,775 --> 00:05:51,356 Bisakah Anda memberitahu saya 73 00:05:51,476 --> 00:05:56,607 Berapa 57 dikali 135? 74 00:06:09,050 --> 00:06:10,711 Tidak apa-apa 75 00:06:10,961 --> 00:06:13,191 Siapa yang memberitahu saya berapa banyak 4 76 00:06:19,043 --> 00:06:21,214 Saya tidak berpikir ada yang bisa melakukan itu 77 00:06:23,054 --> 00:06:25,305 Akar kuadrat adalah 87,7 78 00:06:27,135 --> 00:06:29,546 Dan beberapa ratus 79 00:06:30,106 --> 00:06:32,757 Apa artinya mual? 80 00:06:33,607 --> 00:06:36,117 Aku punya gadis yang sangat aneh 81 00:06:36,127 --> 00:06:38,278 - Saya punya 27 anak aneh - selamat pagi 82 00:06:39,598 --> 00:06:42,699 Itu bagus, tapi bawalah kursi Anda 83 00:06:42,809 --> 00:06:45,320 Tuhan, sampai nanti 84 00:06:45,330 --> 00:06:47,220 - Selamat pagi Bu Stevenson - selamat pagi 85 00:06:47,300 --> 00:06:49,141 Apakah kamu keberatan jika saya duduk? 86 00:06:49,151 --> 00:06:51,782 Anak-anak, saya punya kejutan untuk kalian 87 00:06:52,812 --> 00:06:55,803 Saya ingin memperkenalkan kepala sekolah kita, Bu Davis 88 00:06:57,883 --> 00:07:01,284 - Selamat pagi murid-murid - Selamat pagi, Ibu Davis 89 00:07:03,095 --> 00:07:05,895 - Siap untuk tahun yang hebat? - Ya 90 00:07:09,056 --> 00:07:11,117 - Ya, Mary - apakah dia bosnya? 91 00:07:12,037 --> 00:07:14,137 Ibu Davis adalah kepala sekolah 92 00:07:14,668 --> 00:07:16,728 Baiklah, saya ingin Anda mengangkat telepon dan memberi tahu Frank 93 00:07:16,738 --> 00:07:18,709 Untuk mengeluarkanku dari sini 94 00:07:23,940 --> 00:07:26,361 - Tunggu, apakah itu ayahnya? - saya tahu itu 95 00:07:26,371 --> 00:07:28,501 Aku melihatnya di Fergs hampir setiap hari Jumat 96 00:07:28,741 --> 00:07:31,352 Dia adalah pria yang pendiam dan keren. 97 00:07:31,862 --> 00:07:33,612 Apa yang kamu lakukan di Fergs setiap hari Jumat 98 00:07:34,363 --> 00:07:36,123 Mencoba membuatnya memanggilku 99 00:07:42,165 --> 00:07:44,785 Permisi! Hi 100 00:07:45,065 --> 00:07:48,116 Dia adalah guruku. Dia ingin mengingatkan saya berapa banyak 101 00:07:48,126 --> 00:07:50,277 berapa 1+1 - Tunggu di mobil 102 00:07:51,447 --> 00:07:53,068 - Hi - Hi 103 00:07:53,218 --> 00:07:55,538 - Mohon maaf karena berteriak dan mengejarmu - Gak, kamu gurunya?? 104 00:07:55,548 --> 00:07:57,099 Ya, saya Bonnie Stevenson. 105 00:07:57,109 --> 00:07:59,239 Frank, apa kabarmu? Saya minta maaf soal hari ini 106 00:07:59,249 --> 00:08:01,450 Terlalu semangat dihari pertama 107 00:08:01,650 --> 00:08:03,340 Tentu - Kami sedikit tergesa-gesa, harus pergi 108 00:08:03,350 --> 00:08:05,681 - Yah, aku tidak mau membicarakannya. 109 00:08:06,111 --> 00:08:07,581 Aku hanya butuh satu menit - Ok. 110 00:08:07,661 --> 00:08:09,312 Saya percaya 111 00:08:09,442 --> 00:08:11,272 Bahwa putrimu, saya pikir dia punya kelebihan 112 00:08:13,843 --> 00:08:15,844 - Apa? - Ya 113 00:08:15,974 --> 00:08:19,554 Hari ini dia menjawa pertanyaan yang sangat sulit 114 00:08:19,655 --> 00:08:21,345 Tidak, tidak, itu tidak diberkahi. 115 00:08:21,355 --> 00:08:23,476 Pertanyaan yang sangat sulit - tidak apa-apa 116 00:08:23,546 --> 00:08:26,196 Ini adalah Trachtenberg 117 00:08:26,276 --> 00:08:28,587 Jacob Trachtenberg - Maaf? 118 00:08:28,597 --> 00:08:30,057 Menghabiskan 7 tahun di sebuah kamp konsentrasi 119 00:08:30,067 --> 00:08:32,208 Dan mengembangkan sebuah sistem untuk memecahkan masalah 120 00:08:34,088 --> 00:08:36,559 Ini adalah metode Trachtenberg 121 00:08:36,719 --> 00:08:38,950 Tapi dia.. 122 00:08:39,140 --> 00:08:41,970 - Dia baru 7 tahun - saya mempelajarinya ketika umur 8 tahun 123 00:08:42,360 --> 00:08:45,421 Apakah saya terlihat berbakat? 124 00:08:45,631 --> 00:08:48,432 Itu terlupakan ketika kalkulator 125 00:08:49,122 --> 00:08:51,143 Tapi, saya bisa menang dibar dan minum gratis karena itu 126 00:08:52,133 --> 00:08:54,564 Saya minta maaf untuk hari ini Tidak akan terulang lagi 127 00:08:54,954 --> 00:08:56,574 Senang bertemu denganmu, Bonnie 128 00:08:57,564 --> 00:08:58,905 Baiklah 129 00:09:20,320 --> 00:09:23,161 Buat diketahu, saya tidak ingin kesekolah bodoh itu 130 00:09:23,731 --> 00:09:26,622 Dan ada anak lelaki disebelah yang tidak sopan 131 00:09:26,632 --> 00:09:28,302 Bagi seseorang yang masih kecil 132 00:09:28,312 --> 00:09:30,413 Maaf, kamu masih saya cuekkin 133 00:09:31,433 --> 00:09:34,794 Anak-anak yang lain menjawab pertanyaan dan tidak dihukum 134 00:09:34,804 --> 00:09:36,625 Kamu tidak mendapat masalah karena menjawab pertanyaan 135 00:09:36,635 --> 00:09:38,155 Kamu berteriak pada kepala sekolah 136 00:09:38,865 --> 00:09:41,866 Tahu gak, kamu pasti tertarik Saya google dan mencari 137 00:09:41,876 --> 00:09:44,767 'anak yang teriak ke kepala sekolah' dan secara statistik kamu pasti tidak percaya 138 00:09:45,877 --> 00:09:48,408 - Berapa banyak? - Tidak ada 139 00:09:51,999 --> 00:09:54,969 Frank, saya sangat menyesal 140 00:09:54,979 --> 00:09:56,500 Yah, memang 141 00:09:56,620 --> 00:09:59,781 - Kamu tidak bisa melakukan itu di sekolah - saya tahu 142 00:09:59,921 --> 00:10:03,252 Kamu janji, dihari pertama 143 00:10:03,262 --> 00:10:05,352 Saya tahu, saya tahu, saya mengacaukannya 144 00:10:09,293 --> 00:10:11,394 Apa menurutmu perahu ini perlu dicoba? 145 00:10:14,024 --> 00:10:15,865 Pergilah ambil Fred 146 00:10:16,615 --> 00:10:19,496 Jangan lari 147 00:10:59,906 --> 00:11:02,027 Fred mencintai burung camar 148 00:11:03,497 --> 00:11:05,088 Dia pikir dia ingin mendapatkan beberapa 149 00:11:05,098 --> 00:11:06,928 Tapi dia akan menyesalinya 150 00:11:07,798 --> 00:11:10,089 Dia bukan pembunuh. Dia adalah seorang pecinta. 151 00:11:17,411 --> 00:11:20,672 Apakah ibuku ingin saya pergi ke sekolah? 152 00:11:20,682 --> 00:11:22,212 Saya hanya bisa menebak 153 00:11:23,573 --> 00:11:27,023 Tapi saya katakan ini, dia ingin kamu punya teman 154 00:11:27,114 --> 00:11:28,834 Teman idiot? 155 00:11:29,124 --> 00:11:31,745 Dia ingin kau memiliki belas kasihan 156 00:11:33,185 --> 00:11:35,786 Seperti apa yang bisa dimiliki seekor kucing untuk seekor camar 157 00:11:39,247 --> 00:11:41,047 Tapi bagaiman kalau mereka tidak menyukaiku 158 00:11:42,628 --> 00:11:44,938 Berarti mereka emang idiot 159 00:11:55,611 --> 00:11:59,162 Selamat pagi kelas - Selamat pagi Ibu Stevenson 160 00:12:01,242 --> 00:12:04,023 Selamat pagi Mary 161 00:12:04,673 --> 00:12:07,104 Selamat pagi ibu Stevenson. 162 00:12:08,794 --> 00:12:11,405 Oke selamat pagi 163 00:12:14,356 --> 00:12:16,226 Tahan dirilah 164 00:12:17,977 --> 00:12:20,087 Untuk cerita hari ini 165 00:12:20,097 --> 00:12:22,088 Saya memiliki cerita kucing yang paling menakjubkan 166 00:12:22,618 --> 00:12:25,499 Bukan hanya namanya Fred tapi 167 00:12:29,300 --> 00:12:30,940 Dia memiliki satu mata 168 00:12:32,271 --> 00:12:35,671 Uno, coba saja hitung, saya yakin 169 00:12:35,681 --> 00:12:37,982 selalu cuma satu 170 00:12:38,042 --> 00:12:40,093 Bagaimana dia kehilangan matanya 171 00:12:40,163 --> 00:12:42,613 Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana 172 00:12:42,633 --> 00:12:45,014 Saya menemukannya di tempat sampah di sebelah botol 173 00:12:45,294 --> 00:12:47,074 Alkohol atau sejenisnya 174 00:12:47,154 --> 00:12:49,645 Ini adalah kucing cerdas tapi tidak ada yang menyadarinya 175 00:12:50,665 --> 00:12:52,146 Tidak ada 176 00:12:54,046 --> 00:12:58,097 Letakkan namamu di atas kertas untuk mengetahui siapa yang membuatnya begitu baik 177 00:12:58,787 --> 00:13:01,498 Kerjakan setelah ini 178 00:13:03,859 --> 00:13:05,599 Oke, saya ingin melihatnya, balikkan 179 00:13:07,740 --> 00:13:10,691 Pikirkan cara menjawabnya 180 00:13:11,911 --> 00:13:15,482 Jangan hanya menebak jangan berantakan 181 00:13:15,772 --> 00:13:17,372 Selesai 182 00:13:27,315 --> 00:13:28,795 Ayo lihat 183 00:13:32,526 --> 00:13:34,407 Kupikir kau akan cepat, jadi ini tambahannya 184 00:13:34,417 --> 00:13:36,567 Sesuatu yang ekstra 185 00:15:01,049 --> 00:15:06,381 Diane Adler adalah variabel feminin yang hilang untuk dipecahkan 186 00:15:06,391 --> 00:15:08,891 Persamaan Navier Stokes? 187 00:15:20,444 --> 00:15:22,845 Ahli matematika terkenal diketahui bunuh diri 188 00:15:31,647 --> 00:15:34,078 Oleh saudaranya, Frank 189 00:15:56,564 --> 00:15:58,554 - Anda tahu siapa saya? - Hey! Gurunya Mary.. 190 00:16:02,846 --> 00:16:05,466 Bonnie - Anda berbohong kepada saya 191 00:16:06,376 --> 00:16:08,287 Oke 192 00:16:08,297 --> 00:16:09,657 Bisa jelaskan? 193 00:16:09,667 --> 00:16:11,658 Saya ingin tahu yang sebenarnya tentang Maria 194 00:16:11,688 --> 00:16:13,198 muridku 195 00:16:13,248 --> 00:16:15,499 Keponakanmu 196 00:16:18,190 --> 00:16:20,190 Aku sudah terlambat untuk janji temu 197 00:16:20,750 --> 00:16:23,091 Dan adikku muncul bersama Mary 198 00:16:23,101 --> 00:16:24,581 Dan dia tidak pernah muncul dengan bayi itu 199 00:16:26,412 --> 00:16:29,092 Dia bilang dia ingin bicara 200 00:16:30,823 --> 00:16:33,153 Dia bilang dia butuh bicara 201 00:16:33,203 --> 00:16:35,804 Kukatakan padanya aku akan berbicara dengannya saat dia kembali 202 00:16:35,814 --> 00:16:37,245 Saya pikir saya akan terlambat untuk kencan saya 203 00:16:37,255 --> 00:16:39,095 Dan tidak bisa terhubung 204 00:16:41,316 --> 00:16:44,016 Aku pulang malam itu dan Mary ada di sofa 205 00:16:44,026 --> 00:16:45,807 Dan aku menemukan Diane di lantai kamar mandi 206 00:16:48,247 --> 00:16:50,728 Maksudku, aku tidak tahu 207 00:16:51,518 --> 00:16:53,419 Tapi aku seharusnya tahu 208 00:16:54,599 --> 00:16:57,340 6 tahun kemudian Mary dan aku masih bersama 209 00:16:57,950 --> 00:17:00,331 Dan sang ayah? 210 00:17:01,641 --> 00:17:04,502 Diane sangat cacat sosial sehingga dia tidak tahu bedanya 211 00:17:04,512 --> 00:17:06,222 Antara yang baik dan tipe yang buruk 212 00:17:06,492 --> 00:17:08,873 Tipe khusus ini tidak bertahan satu bulan 213 00:17:08,963 --> 00:17:11,303 Dan kakek-neneknya? 214 00:17:11,443 --> 00:17:13,894 Ayah meninggal saat saya 8 tahun 215 00:17:13,924 --> 00:17:17,595 Ibuku pergi saat Diane hamil 216 00:17:21,216 --> 00:17:23,727 Mengapa? 217 00:17:24,617 --> 00:17:28,418 Dia tidak sesuai dengan rencana. Dia adalah wanita yang tepat, ibuku. 218 00:17:29,148 --> 00:17:30,749 Berkeras pendirian 219 00:17:33,709 --> 00:17:36,000 Sangat inggris 220 00:17:36,090 --> 00:17:39,441 Anda mengatakan itu sebagai penghinaan atau sebagai 221 00:17:39,481 --> 00:17:41,291 Dia dari Inggris, ya. 222 00:17:46,563 --> 00:17:49,233 Jadi Mary adalah seorang jenius 223 00:18:23,582 --> 00:18:25,503 Lihat.. lihat.. 224 00:18:25,513 --> 00:18:27,603 Hewan-hewan pada kabur, bodoh. 225 00:18:28,704 --> 00:18:30,894 Kalian seharusnya tidak tertawa 226 00:18:31,314 --> 00:18:34,155 Kalian melakukan sesuatu yang buruk pada anak kecil 227 00:18:34,235 --> 00:18:36,806 Apa yang akan kamu lakukan? 228 00:18:56,591 --> 00:18:58,191 Hei, apa kamu baik-baik saja 229 00:18:58,251 --> 00:18:59,842 Kamu baik? 230 00:19:02,312 --> 00:19:05,863 Bagaimana kita mengatasi ini? Dikeluarkan? 231 00:19:06,824 --> 00:19:08,404 Tuhan, saya harap tidak. 232 00:19:08,464 --> 00:19:10,245 Tapi jika mereka yang menyinggung untuk pertama kalinya 233 00:19:10,255 --> 00:19:11,765 Karena kebenaran itu adil 234 00:19:12,315 --> 00:19:13,815 Maukah kamu menganggapnya serius? 235 00:19:13,885 --> 00:19:17,226 Tentu, Anda tidak menggertak saya, saya tidak menggertak Anda 236 00:19:19,467 --> 00:19:22,428 Stevenson menganggap putri anda luar biasa 237 00:19:23,108 --> 00:19:25,549 Dan memiliki talenta yang tidak bisa kita atasi 238 00:19:27,099 --> 00:19:30,370 Dan kebetulan saya adalah teman direktur 239 00:19:30,710 --> 00:19:33,551 Akademi Oaks untuk orang berbakat 240 00:19:33,861 --> 00:19:37,242 Dia selalu mengatakan bahwa jika saya menemukan satu dari sejuta 241 00:19:37,252 --> 00:19:39,332 Dan yang satu juta itu memiliki pendaftaran 30 ribu dolar 242 00:19:40,302 --> 00:19:43,573 Saya bisa mendapatkan beasiswa putri anda, lengkap 243 00:19:44,393 --> 00:19:47,164 Saya tidak akan mengatakannya jika saya tidak bisa melakukannya 244 00:19:58,127 --> 00:20:01,748 Saya menyadari bahwa menempatkan gadis itu di lingkungan itu 245 00:20:02,028 --> 00:20:05,339 99 kali dari 100, itu yang kamu lakukan 246 00:20:05,349 --> 00:20:07,329 Ini adalah Oaks, ini adalah sekolah yang hebat. Aku mencarinya. 247 00:20:07,850 --> 00:20:11,160 Tapi keluarga ini memiliki sejarah dengan sekolah-sekolah ini 248 00:20:11,531 --> 00:20:14,121 Dan saya pikir hal terakhir yang dibutuhkan gadis itu 249 00:20:14,131 --> 00:20:15,922 Menghilangkan kalau dia istimewa 250 00:20:16,922 --> 00:20:19,393 Percayalah, dia tahu itu 251 00:20:21,143 --> 00:20:23,044 Saya pikir Mary 252 00:20:23,354 --> 00:20:25,744 Saya pikir dia harus di sini 253 00:20:26,244 --> 00:20:28,955 Hari ini buruk, Anda tidak bisa memukul orang, tapi anak laki-laki berusia 12 tahun 254 00:20:28,965 --> 00:20:31,726 Seorang anak membully anak lain, dan dia menghadapinya? 255 00:20:32,096 --> 00:20:34,927 Apakah Anda tahu betapa pentingnya bagi saya hal itu? 256 00:20:34,937 --> 00:20:37,047 Betapa saya bangga? Kamu tidak? 257 00:20:37,057 --> 00:20:40,358 Mr Adler, putri Anda - Dan, saya tahu, Anda tidak bisa memukul 258 00:20:40,368 --> 00:20:42,709 orang. Saya mengerti itu. 259 00:20:43,009 --> 00:20:46,550 Tapi Bu Davis, jika kita memisahkan pemimpin kita 260 00:20:46,560 --> 00:20:49,060 Jika kita memisahkan mereka dari orang-orang seperti Anda dan saya 261 00:20:49,420 --> 00:20:51,531 Anda mendapatkan anggota kongres 262 00:20:52,701 --> 00:20:55,032 Maaf, saya berharap bisa menerima tawaran Anda 263 00:20:55,042 --> 00:20:56,312 Tapi Mary tetap tinggal disini 264 00:20:56,322 --> 00:20:58,493 Kecuali kamu mengeluarkannya - Ini adalah kesalahan, kita tidak akan pernah bisa 265 00:20:58,503 --> 00:21:00,723 Membesarkan gadis ini ke tingkat studi yang pantas dia dapatkan 266 00:21:03,734 --> 00:21:07,295 Oke, tapi itu berubah menjadi manusia yang baik. 267 00:21:08,015 --> 00:21:09,886 Semua orang menang 268 00:21:14,307 --> 00:21:15,987 Maaf sebentar 269 00:21:17,828 --> 00:21:21,089 Bawa saya semua informasi yang kita punya soal gadis ini 270 00:21:23,019 --> 00:21:24,720 Hey 271 00:21:27,160 --> 00:21:29,001 Kamu sadar yang sudah kamu buat? 272 00:21:33,352 --> 00:21:35,492 Tidak 273 00:21:40,714 --> 00:21:42,894 Mary, saya pikir kamu punya sesuatu untuk diceritakan kepada kelas. 274 00:21:42,904 --> 00:21:44,975 Apakah kamu ingin mengatakannya? 275 00:21:51,397 --> 00:21:53,417 Baiklah, saya harus mengatakan sesuatu. 276 00:21:54,317 --> 00:21:55,728 Memukul orang adalah salah 277 00:21:55,738 --> 00:21:58,018 Bahkan jika mereka buruk saya tidak akan melakukannya lagi 278 00:21:59,319 --> 00:22:01,709 Jadi jangan takut pada saya 279 00:22:04,080 --> 00:22:06,791 Oke, terima kasih - bisakah saya mengatakan apa yang saya inginkan? 280 00:22:09,601 --> 00:22:10,902 Tentu 281 00:22:11,482 --> 00:22:14,373 Sebelum mereka hancurkan, kebun binatang Justin adalah proyek terbaik 282 00:22:16,423 --> 00:22:19,224 Tidak bisa dibandingkan, bagus sekali 283 00:22:24,405 --> 00:22:27,226 Ayo, lebih kuat lagi. 284 00:22:29,967 --> 00:22:31,407 Terima kasih 285 00:22:31,717 --> 00:22:33,268 Terima kasih 286 00:22:38,509 --> 00:22:41,470 Ada seorang wanita di pintu rumah kita 287 00:22:41,580 --> 00:22:43,120 Siapa? - Bagaimana saya tahu? 288 00:22:43,130 --> 00:22:45,011 Saya cuma 7 tahun 289 00:22:48,031 --> 00:22:49,622 Itu akan menjadi nenekmu 290 00:22:50,872 --> 00:22:52,523 Sial 291 00:22:55,933 --> 00:22:58,234 Sebuah apel 292 00:22:59,344 --> 00:23:02,535 Ini adalah Macbook, yang paling akhir 293 00:23:02,545 --> 00:23:05,546 Dengan tampilan retina - Hei, Anda tahu siapa lagi yang punya 294 00:23:05,556 --> 00:23:07,557 Tampilan retina? Fred 295 00:23:08,077 --> 00:23:10,437 Dan Mary, aku tahu kau suka matematika 296 00:23:13,638 --> 00:23:16,379 Jadi di sana Anda akan melihat sebuah buku bagus oleh Charles Zimmer 297 00:23:18,919 --> 00:23:20,880 Disebut Transisi Aljabar Lanjutan 298 00:23:20,980 --> 00:23:22,780 Ya, saya suka buku itu 299 00:23:24,051 --> 00:23:26,942 Sudahkah anda membacanya? - Ya, saya bergerak menuju 300 00:23:26,952 --> 00:23:28,682 Saya sedang mulai Persamaan diferensial sekarang 301 00:23:29,832 --> 00:23:31,683 Jangan lupakan sopan santunmu terima kasih 302 00:23:32,453 --> 00:23:33,813 Terima kasih nenek 303 00:23:33,823 --> 00:23:35,854 Nenek atau Evelyn juga tidak apa 304 00:23:36,804 --> 00:23:40,005 Masih banyak lagi hal-hal yang akan menantang .. 305 00:23:41,175 --> 00:23:43,636 Ya, tapi sayangnya itu dari sekolah dan ada PR yang harus dibuat 306 00:23:44,906 --> 00:23:46,377 Mengejutkan, ya? 307 00:23:47,117 --> 00:23:49,057 Katakan selamat malam kepada nenek atau Evelyn. 308 00:23:49,648 --> 00:23:52,328 Selamat malam - aku akan membunuh pastor 309 00:23:52,468 --> 00:23:55,099 untuk Benadryl - Masih alergi? 310 00:23:55,129 --> 00:23:57,690 Kenapa dia punya kucing? Kamu bahkan tidak suka 311 00:23:57,850 --> 00:24:00,380 Ini bukan milikku, punya Mary saya cuma ada disana. 312 00:24:01,191 --> 00:24:03,801 Biar kutebak, kepala sekolah kita Ibu Davis. 313 00:24:03,891 --> 00:24:06,612 Jangan berburuk sangka pada orang yang berpikiran punya sedikit otoritas. 314 00:24:06,622 --> 00:24:08,702 Kupikir aku sudah mengajarimu 315 00:24:10,833 --> 00:24:13,214 Apa yang kamu lakukan di sini? - Anda tidak berpikir saya punya hak 316 00:24:13,224 --> 00:24:14,734 Untuk melihat cucuku? 317 00:24:15,104 --> 00:24:17,695 Ya, saya terkejut penelitian 7 tahun ibu yang melelahkan 318 00:24:17,705 --> 00:24:19,575 telah menemukan konklusi yang manis. 319 00:24:19,915 --> 00:24:22,756 Saya tidak berpikir sekarang waktu yang tepat untuk bicara 320 00:24:22,836 --> 00:24:24,777 Tidak di lingkungan ini 321 00:24:24,827 --> 00:24:27,497 Ada kecoak mencoba mencuri sepatu saya menunggumu 322 00:24:28,378 --> 00:24:30,658 Ya, mereka akan pakai sepatu. 323 00:24:31,358 --> 00:24:34,019 Jujur saja ya, ini? 324 00:24:34,539 --> 00:24:37,280 Apakah nyamuk ini telah menghabiskan banyak kesadaran akan pilihanmu? 325 00:24:39,080 --> 00:24:41,811 Aku akan mengantarmu ke bandara 326 00:25:02,887 --> 00:25:06,027 Barang ini penuh dengan berbagai masalah keren. 327 00:25:14,600 --> 00:25:17,500 - Apakah kamu mengajar - Saya memperbaiki kapal 328 00:25:17,640 --> 00:25:20,671 - Tolong - saya juga tidak buruk kok 329 00:25:20,681 --> 00:25:22,902 Nah, itu yang menjelaskan hal ini. Mereka tidak menjual tabir surya. 330 00:25:23,742 --> 00:25:26,613 - Saya menggunakannya - Tidak cukup 331 00:25:27,183 --> 00:25:29,204 Dan kamu butuh topi, besar 332 00:25:29,214 --> 00:25:30,624 Cukur wajah dan lehermu 333 00:25:30,634 --> 00:25:32,004 Kamu bermain roulette Rusia dengan kulitmu 334 00:25:32,014 --> 00:25:33,415 Kamu terlihat seperti produser porno. 335 00:25:33,425 --> 00:25:35,685 Saya menghargai sarannya. 336 00:25:35,695 --> 00:25:37,916 Tapi kita tidak di sini untuk berbicara tentang pelindung 337 00:25:37,936 --> 00:25:40,166 Jadi tidak ada lagi pembicaraan? Sayang sekali 338 00:25:40,627 --> 00:25:44,137 Ok. Lingkungan tempat kamu merawat gadis itu, dimana dia tinggal 339 00:25:44,407 --> 00:25:47,028 Sekolah yang dituju, berada di bawah standar 340 00:25:47,138 --> 00:25:49,169 - Saya tidak setuju - Kita tidak akan kemana-mana 341 00:25:49,179 --> 00:25:51,069 - Jika kita tidak jujur - Saya sedang jujur 342 00:25:52,510 --> 00:25:55,470 Saya lihat, yah, saya tidak pergi tanpanya 343 00:25:55,770 --> 00:25:58,121 Yah, selamat datang di Florida 344 00:25:58,661 --> 00:26:01,792 Frank, dengarkan alasannya. 345 00:26:02,912 --> 00:26:05,483 Atau seseorang dari otoritas akan memberi tahumu 346 00:26:05,493 --> 00:26:08,404 Apa yang terbaik bagi gadis itu yang terpenting 347 00:26:08,424 --> 00:26:10,404 Jika Anda membuat saya mengambil hirarki, saya akan melakukannya 348 00:26:10,414 --> 00:26:12,105 Diane tidak ingin kau memilikinya. 349 00:26:12,225 --> 00:26:14,295 Diane 350 00:26:15,106 --> 00:26:17,536 Dia tidak selalu memikirkan segalanya 351 00:26:17,546 --> 00:26:18,997 Orang yang paling cerdas diplanet ini. 352 00:26:19,007 --> 00:26:21,547 - Semoga berhasil pergi ke sana - dan apa yang akan dia katakan jika dia melihat Mary? 353 00:26:23,268 --> 00:26:26,589 Apa menurutmu dia akan puas? - Dengan menjalani kehidupan normal? 354 00:26:26,869 --> 00:26:29,649 Ya, saya percaya - Dia tidak normal, dan perlakukan dia 355 00:26:29,659 --> 00:26:32,210 lalai seperti itu, butuh perlakuan khusus. 356 00:26:34,631 --> 00:26:37,771 Tapi kamu menyangkal potensi dari gadis itu 357 00:26:38,422 --> 00:26:41,232 Saya bisa memenuhi segala kebutuhannya. 358 00:26:41,282 --> 00:26:44,003 Ayolah bu, ibu akan mengambil gadis itu. Ibu akan menguburnya di pelajaran. 359 00:26:44,013 --> 00:26:45,463 Dan ibu meminjamkannya pada para pemikir 360 00:26:45,473 --> 00:26:47,924 Dimana dia bisa berbicara tentang angka nol yang tidak sepele 361 00:26:47,934 --> 00:26:49,444 Dengan banyak orang Rusia sepanjang sisa hidupnya 362 00:26:49,454 --> 00:26:51,365 Dan kamu akan menguburnya di bawah batu 363 00:26:51,425 --> 00:26:54,356 Ibu tidak mengharapkanmu untuk memahami harga yang harus dibayar untuk keberhasilan. 364 00:26:54,916 --> 00:26:56,816 Saya mengerti itu. Itulah sebabnya saya tinggal bersama Mary 365 00:26:57,757 --> 00:26:59,687 Itu tidak perlu 366 00:26:59,747 --> 00:27:01,958 Adikmu punya daftar masalah. 367 00:27:02,018 --> 00:27:03,808 Bisa dipecahkan Navier-Stokes dan diketahui 368 00:27:03,818 --> 00:27:05,989 Sebagai salah satu ahli matematika terbaik sepanjang masa 369 00:27:05,999 --> 00:27:08,900 Tapi dia tidak melakukannya karena dia tidak bisa menyelesaikannya 370 00:27:09,010 --> 00:27:11,290 Dia lemah, seperti ayahmu dan 371 00:27:15,241 --> 00:27:16,632 Baik 372 00:27:16,802 --> 00:27:18,542 Sekarang, jika itu yang saya pikir 373 00:27:19,132 --> 00:27:21,113 Itu membuat awan hitam saat makan siang kita 374 00:27:21,453 --> 00:27:23,223 Anda masih keras kepala dan pendendam 375 00:27:25,384 --> 00:27:26,944 Hati-hati ibu 376 00:27:26,954 --> 00:27:28,975 Ada analogi apel dan pohon 377 00:27:29,345 --> 00:27:30,865 Apakah kamu siap untuk memesan? 378 00:27:31,595 --> 00:27:33,656 Ini idenya 379 00:27:33,666 --> 00:27:35,667 Berhentilah memikirkanmu dan ibu 380 00:27:35,677 --> 00:27:37,597 Dan mulailah memikirkan apa yang terbaik untuk si gadis 381 00:27:37,607 --> 00:27:39,688 Bagi siapa saja yang masuk akal 382 00:27:39,698 --> 00:27:41,368 Sebuah gambar yang jelas akan muncul 383 00:27:41,398 --> 00:27:43,289 Jika tidak 384 00:27:43,299 --> 00:27:45,159 Saya sarankan kamu menghubungi pengacara. 385 00:27:46,509 --> 00:27:49,300 Dia akan mendapatkan sekeranjang penuh bir 386 00:28:17,397 --> 00:28:19,178 Hei mari kita pergi keluar 387 00:28:20,658 --> 00:28:22,359 Tidak 388 00:28:22,999 --> 00:28:24,609 Ayo, asik loh keluar 389 00:28:24,969 --> 00:28:27,620 saya tidak peduli 390 00:28:33,902 --> 00:28:36,082 Hei, tidak ada lagi matematika untuk hari ini. 391 00:28:48,206 --> 00:28:49,536 - Apakah Tuhan ada? - saya tidak tahu 392 00:28:50,816 --> 00:28:53,197 - Katakan saja - saya akan melakukannya jika saya bisa 393 00:28:54,027 --> 00:28:56,758 Tapi saya tidak tahu, juga orang lain 394 00:28:56,768 --> 00:28:58,668 - Roberta tahu itu - tidak 395 00:28:59,488 --> 00:29:02,379 Dia memiliki iman, dan itu bagus untuk dimiliki 396 00:29:02,439 --> 00:29:04,440 Iman adalah apa yang kamu pikirkan, apa yang kamu rasakan 397 00:29:04,450 --> 00:29:06,230 Bukan apa yang kamu tahu 398 00:29:06,280 --> 00:29:08,911 - Dan Yesus? - Saya suka orang itu, lakukanlah 399 00:29:08,921 --> 00:29:10,531 apa yang dikatakannya 400 00:29:10,931 --> 00:29:12,632 Tapi apakah dia Tuhan? 401 00:29:13,192 --> 00:29:14,802 Saya tidak tahu 402 00:29:14,812 --> 00:29:17,693 Saya punya pendapat, tapi ini pendapatan saya, dan mungkin salah 403 00:29:18,263 --> 00:29:20,734 Jadi mengapa merusak pikiranmu? 404 00:29:21,484 --> 00:29:23,435 Gunakan kepalamu 405 00:29:23,445 --> 00:29:25,805 Dan jangan takut untuk percaya pada sesuatu 406 00:29:29,576 --> 00:29:32,527 Seorang pria di TV mengatakan bahwa tidak ada Tuhan 407 00:29:33,887 --> 00:29:36,428 Satu-satunya perbedaan antara atheis TV dan Roberta 408 00:29:36,438 --> 00:29:38,399 Apakah itu dia mencintaimu dan mencoba untuk membantu 409 00:29:40,729 --> 00:29:42,140 Saya katakan sesuatu 410 00:29:42,580 --> 00:29:45,060 Pada akhirnya kita semua berakhir bersama 411 00:29:46,271 --> 00:29:48,871 Itulah yang kamu tanyakan, bukan? 412 00:29:49,932 --> 00:29:52,332 Yep 413 00:29:52,982 --> 00:29:55,263 Temukan sesuatu yang perlu dikhawatirkan 414 00:29:55,623 --> 00:29:57,124 Baiklah 415 00:30:00,935 --> 00:30:02,525 Nah, Adler, nenek dan paman 416 00:30:05,126 --> 00:30:06,906 Beneran nih? 417 00:30:07,766 --> 00:30:10,717 Apakah kalian yakin tidak ingin pulang dan memperbaikinya? 418 00:30:13,908 --> 00:30:16,269 Tidak? sayang sekali. 419 00:30:16,299 --> 00:30:19,019 Tuan Cullen, Anda di sini sebagai paman. 420 00:30:19,119 --> 00:30:20,600 Mulailah mempersiapkan pembelaan Anda 421 00:30:21,280 --> 00:30:24,261 Pak Highsmith, di sisi yang salah 422 00:30:24,801 --> 00:30:27,311 Aku senang berada di sini, Yang Mulia 423 00:30:27,321 --> 00:30:30,442 Sebagai catatan, Mr. Dibbons mewakili Florida Child Welfare 424 00:30:30,632 --> 00:30:32,343 Memproses 425 00:30:32,353 --> 00:30:34,813 Yang Mulai, klien saya adalah nenek dari gadis itu. 426 00:30:35,183 --> 00:30:37,584 Putrinya, sang ibu, adalah wanita yang punya masalah. 427 00:30:37,594 --> 00:30:39,375 7 tahun yang lalu bunuh diri 428 00:30:39,925 --> 00:30:43,106 Saat itulah Adler secara tidak sah 429 00:30:43,246 --> 00:30:46,166 Mengambil hak asuh dari gadis itu dan membawanya keluar dari negara bagian 430 00:30:46,176 --> 00:30:48,517 Untuk tujuan menolak hak asuh klien saya 431 00:30:48,627 --> 00:30:51,438 Ada bukti bahwa anak tersebut saat ini tinggal 432 00:30:51,448 --> 00:30:53,028 Kondisi tidak higienis 433 00:30:54,048 --> 00:30:56,939 Kami mengajukan kepada pengadilan hak asuh kepada klien saya 434 00:30:56,949 --> 00:30:58,580 Untuk kembali ke Massachusetts 435 00:30:58,590 --> 00:31:00,260 Dan berikan perawatan yang layak 436 00:31:04,051 --> 00:31:06,992 Klien saya mengambil bayi di bawah pengasuhannya 437 00:31:07,002 --> 00:31:09,102 Untuk satu alasan, memenuhi permintaan adiknya 438 00:31:10,243 --> 00:31:12,733 Klien saya telah mengasuhnya. 439 00:31:12,743 --> 00:31:15,284 Dan Yang Mulia, kondisi kehidupannya, saya sudah berada di rumah itu 440 00:31:15,864 --> 00:31:18,575 Baik-baik saja, jika kita mengadopsi standar 441 00:31:18,585 --> 00:31:21,255 Berdasarkan keengganan teman utara kita untuk serangga 442 00:31:21,266 --> 00:31:23,386 Tidak akan ada anak yang meninggalkan selatan Talahasse 443 00:31:27,557 --> 00:31:30,828 Kesempatan terakhir sebelum harganya menjadi mahal 444 00:31:31,628 --> 00:31:35,179 Yang Mulian, klien saya akan membutuhkan akses yang wajar terhadap anak itu. 445 00:31:35,219 --> 00:31:37,760 Laksanakan. Bu Dibbons, anda sudah melihat kondisi kehidupannya? 446 00:31:37,770 --> 00:31:39,330 - Ada dibuku Yang Mulia. 447 00:31:39,340 --> 00:31:41,021 Nah, tangani dengan hati-hati 448 00:31:42,941 --> 00:31:44,562 Pengacara dia memiliki setelan yang bagus 449 00:31:44,792 --> 00:31:48,593 Tenang, ada tekanan lebih besar ketika ajang kompetisi bakat 450 00:31:49,213 --> 00:31:50,663 Minumlah 451 00:31:51,853 --> 00:31:53,914 Roberta, maukah kamu bersama Mary malam ini. 452 00:31:54,894 --> 00:31:56,605 Kenapa tidak? 453 00:31:58,705 --> 00:32:01,366 Sudah saya katakan hal seperti itu akan terjadi 454 00:32:01,376 --> 00:32:03,777 Sekarang lihat di mana kita berada 455 00:32:03,787 --> 00:32:05,237 Dan saya harus percaya bahwa Anda tahu apa yang Anda lakukan 456 00:32:05,247 --> 00:32:07,027 Anda tidak bisa menemukan pengacara kulit putih 457 00:32:07,468 --> 00:32:09,318 Lihat .. 458 00:32:09,778 --> 00:32:11,779 - Jangan khawatir - jangan bilang begitu 459 00:32:11,789 --> 00:32:13,469 Tidak ada yang bisa Anda katakan untuk membuat saya merasa lebih baik. 460 00:32:13,479 --> 00:32:15,130 Karena saya tidak memutuskan hal ini 461 00:32:15,610 --> 00:32:17,870 Saya bukan kerabat saya bukan wali anda 462 00:32:17,880 --> 00:32:19,821 Saya hanya seorang wanita yang tinggal di sebelah 463 00:32:19,881 --> 00:32:22,762 Pendapat siapa tidak berarti apa-apa, yang perasaannya tidak berarti apa-apa 464 00:32:23,622 --> 00:32:25,792 Saya ingin tinggal bersama Mary malam ini? 465 00:32:26,433 --> 00:32:28,423 Saya ingin memilikinya setiap malam 466 00:33:16,086 --> 00:33:17,776 Hi 467 00:33:19,676 --> 00:33:22,407 Hi 468 00:33:23,217 --> 00:33:26,168 Saya mendengar Davis membual tentang kasus hak asuh 469 00:33:26,178 --> 00:33:28,649 Dan saya menemukan siapa itu dan saya merasa tidak enak 470 00:33:29,539 --> 00:33:31,890 Dan aku juga ingin kau tahu itu setelah itu 471 00:33:31,900 --> 00:33:33,640 Kami tidak mengatakan apapun kepada siapapun 472 00:33:33,720 --> 00:33:35,231 aku bersumpah 473 00:33:35,501 --> 00:33:37,621 Dan penting bagi Anda untuk mengetahuinya 474 00:33:39,702 --> 00:33:41,952 aku tahu 475 00:33:43,513 --> 00:33:45,833 Oke - Pengacaraku memberitahuku 476 00:33:46,874 --> 00:33:48,284 agar saya mabuk 477 00:33:49,104 --> 00:33:51,045 Dan kamu mencoba melakukan itu? 478 00:33:56,506 --> 00:33:57,966 Oke, giliran saya. 479 00:33:58,317 --> 00:34:01,137 Siapa artis yang anda cintai? 480 00:34:02,218 --> 00:34:06,249 Mona, yang main di Who's the Boss? 481 00:34:07,369 --> 00:34:10,040 Kamu tahu siapa yang saya bicarakan? - Nenek seksi 482 00:34:10,120 --> 00:34:11,480 Saya selalu mengira saya punya rahasia 483 00:34:11,490 --> 00:34:13,661 - Ya, dia mencintai seks - Memang 484 00:34:14,191 --> 00:34:17,131 Dan saya tidak begitu berhati-hati dalam hal itu - itulah mengapa saya menyukainya 485 00:34:17,612 --> 00:34:20,202 Kamu tahu apa? aku menyukainya 486 00:34:20,582 --> 00:34:22,413 Iyakan? 487 00:34:24,263 --> 00:34:26,154 Muris yang paling tidak disukai, dan kenapa. 488 00:34:27,414 --> 00:34:30,865 Tidak, saya mencintai semua murid saya - saya tidak percaya, tidak sedikitpun. 489 00:34:32,065 --> 00:34:33,836 Tidak, semuanya hebat 490 00:34:33,846 --> 00:34:35,866 Semua hebat 491 00:34:36,557 --> 00:34:38,657 Saya akan minum 492 00:34:38,707 --> 00:34:40,187 Mari jaga ini jujur 493 00:34:40,298 --> 00:34:41,968 Anak laki atau perempuan? 494 00:34:42,088 --> 00:34:44,329 Dia adalah Ronnie Middleton. 495 00:34:44,339 --> 00:34:46,069 Kedengarannya seperti brengsek 496 00:34:46,829 --> 00:34:48,950 Dia anak laki-laki - saya minta maaf 497 00:34:49,020 --> 00:34:51,730 Intinya adalah dia jahat pada intinya 498 00:34:53,841 --> 00:34:56,162 Dan tidak ada yang bisa saya lakukan 499 00:35:02,843 --> 00:35:04,894 Apakah ketakutan terbesarmu? 500 00:35:07,004 --> 00:35:10,025 Itu adalah perubahan nada - Ya, saya orang yang serius 501 00:35:12,006 --> 00:35:15,017 Dengar, kalau terlalu berlebihan kamu bisa minum 502 00:35:15,217 --> 00:35:17,687 Dan hiduplah dengan kenyataan bahwa kamu takut 503 00:35:17,697 --> 00:35:19,248 Saya bisa mengatasi ini 504 00:35:24,139 --> 00:35:27,280 Menghancurkan hidup Mary. 505 00:35:37,552 --> 00:35:39,793 Kamu sangat 506 00:35:40,093 --> 00:35:43,814 Menakjubkan, gurunya Mary, banyak 507 00:35:50,196 --> 00:35:52,996 Baiklah, tunggu, saya minta maaf - apa? 508 00:35:53,107 --> 00:35:56,507 Jadi saya harus mengatakan ini 509 00:35:56,617 --> 00:35:59,938 Sehingga tidak ada kesalahpahaman - Tidak, tidak 510 00:35:59,988 --> 00:36:03,429 Tunggu, ini tidak bisa, tidak akan terjadi 511 00:36:03,899 --> 00:36:06,050 Saya mengerti, saya tahu, saya bersamamu 512 00:36:06,060 --> 00:36:07,580 Iya nih? - Sepenuhnya 513 00:36:08,270 --> 00:36:10,701 Baiklah, maaf Betapa memalukan. 514 00:36:12,222 --> 00:36:13,922 saya mengerti 515 00:36:20,394 --> 00:36:22,244 Kamu tidak apa? - Baiklah 516 00:36:23,845 --> 00:36:26,195 Apakah Anda berjanji bahwa tidak apa? - Ya, Roberta bersama 517 00:36:26,205 --> 00:36:27,836 Mary sampai tengah hari 518 00:36:33,827 --> 00:36:35,868 aku minta maaf 519 00:36:35,948 --> 00:36:37,628 saya tidak bisa melakukan ini 520 00:36:41,569 --> 00:36:43,290 Tidak apa-apa 521 00:36:45,780 --> 00:36:47,381 saya mengerti 522 00:36:48,811 --> 00:36:50,371 Aku akan mengantarmu pulang 523 00:36:51,632 --> 00:36:53,372 Maaf, hanya satu hal lagi... 524 00:37:12,727 --> 00:37:14,178 Saya tidak dapat menemukan DVD saya 525 00:37:14,338 --> 00:37:16,468 Itu ada di sana - Itu tidak ada 526 00:37:18,349 --> 00:37:21,090 Kamu adalah orang terakhir yang melihatnya. Apa yang kamu lakukan dengan itu? 527 00:38:03,701 --> 00:38:07,112 Selamat pagi bu Stevenson. 528 00:38:08,642 --> 00:38:10,322 Hi 529 00:38:11,833 --> 00:38:13,663 Lihat - kamu tahu Saya tidak bisa 530 00:38:13,673 --> 00:38:15,594 Percakapan ini sekarang 531 00:38:15,954 --> 00:38:18,284 Nah, karena saya tidak tahu apa yang akan saya katakan 532 00:38:19,485 --> 00:38:23,206 Bagus, sempurna, tolong bawa aku ke penjara 533 00:38:32,408 --> 00:38:34,079 Tidak nyaman 534 00:38:35,279 --> 00:38:38,490 Mary, stop bermain legonya. 535 00:38:38,900 --> 00:38:41,521 Dengar, kita punya peraturan kan pada hari Sabtu pagi? 536 00:38:41,531 --> 00:38:42,871 Apa? 537 00:38:42,921 --> 00:38:44,661 Apakah kamu diijinkan lebih pagi kesini? 538 00:38:45,191 --> 00:38:46,872 Tidak tidak 539 00:38:48,702 --> 00:38:52,233 Anda bisa, hei, untuk, cukup bermain legonya 540 00:38:52,343 --> 00:38:54,784 Bisakah kamu menggunakan kunci Roberta? - Tidak 541 00:38:56,094 --> 00:38:58,945 Nah, lihat aku. Mengapa kamu di sini? 542 00:39:01,246 --> 00:39:03,156 Bisa menjawab? 543 00:39:03,166 --> 00:39:04,847 Kamu melanggar setiap peraturan 544 00:39:05,527 --> 00:39:07,407 Kamu hanya mempermalukan saya 545 00:39:07,577 --> 00:39:10,748 Kitai memiliki peraturan ini, kita telah membahasnya ribuan kali 546 00:39:11,088 --> 00:39:12,599 Sial.. 547 00:39:13,429 --> 00:39:15,749 Tuhan! 548 00:39:15,809 --> 00:39:18,940 Bisa gak sih saya punya 5 menit aja buat hidup saya? 549 00:39:45,847 --> 00:39:47,788 Yang terjadi hari ini bukan salahmu 550 00:39:47,818 --> 00:39:49,578 Aku marah padamu 551 00:39:49,588 --> 00:39:51,369 Aku benar-benar marah dengan diriku sendiri 552 00:39:51,799 --> 00:39:53,769 Dan produsen legos 553 00:39:53,779 --> 00:39:55,860 Mereka harus dipenjara 554 00:39:58,721 --> 00:40:00,331 aku minta maaf 555 00:40:02,642 --> 00:40:04,072 Kamu memaafkan saya? 556 00:40:05,082 --> 00:40:07,213 Tentu saja, terserah 557 00:40:07,353 --> 00:40:10,284 Ayo, tutup laptopnya. 558 00:40:10,714 --> 00:40:13,385 Itu tidak masuk hitungan jika kamu tidak melihat saya 559 00:40:13,465 --> 00:40:16,025 Ayo dong 560 00:40:17,856 --> 00:40:20,666 Apakah paman betul-betul tidak punya kehidupan karena saya? 561 00:40:22,337 --> 00:40:24,627 Bukan itu yang saya katakan 562 00:40:26,658 --> 00:40:28,238 Apakah kamu bersungguh-sungguh? 563 00:40:30,409 --> 00:40:32,500 Bulan lalu kamu bilang kalau saya adalah paman terburuk sedunia 564 00:40:32,510 --> 00:40:34,940 karena saya tidak membelikanmu piano 565 00:40:35,610 --> 00:40:37,231 Apakah kamu bersungguh-sungguh? 566 00:40:38,101 --> 00:40:40,752 Tidak, tidak sepenuhnya. 567 00:40:41,952 --> 00:40:44,613 Nah, begitulah 568 00:40:44,983 --> 00:40:47,944 Kita mengatakan hal-hal yang tidak kita maksudkan sepanjang waktu 569 00:40:48,914 --> 00:40:51,555 Lupakan 570 00:40:52,485 --> 00:40:54,685 Oke 571 00:40:54,755 --> 00:40:56,246 Baiklah 572 00:40:59,036 --> 00:41:00,907 Frank - Ya? 573 00:41:01,657 --> 00:41:04,188 Bisakah saya memiliki piano? - Tidak 574 00:41:05,778 --> 00:41:07,839 Apakah dia benar-benar gurunya Mary? 575 00:41:07,889 --> 00:41:11,050 Saya memiliki sebuah buku berjudul "Fundamentals of Decision Making" 576 00:41:11,060 --> 00:41:12,840 Kamu boleh pinjam. 577 00:41:20,412 --> 00:41:21,872 Apa itu? 578 00:41:23,233 --> 00:41:24,753 Tidak penting 579 00:41:24,793 --> 00:41:26,674 Mary akan pergi ke Boston beberapa hari lagi 580 00:41:30,475 --> 00:41:32,925 Hanya dua hari, tenanglah 581 00:41:43,908 --> 00:41:45,779 Apa yang kamu pikirkan? 582 00:41:45,789 --> 00:41:47,869 Keren 583 00:41:59,772 --> 00:42:02,733 Ibuku dan kamu selalu bersama 584 00:42:04,374 --> 00:42:05,954 Selalu 585 00:42:26,129 --> 00:42:28,930 Tidak, kamu tidak ingin melihatnya 586 00:42:29,040 --> 00:42:30,870 Itu nenek? 587 00:42:32,741 --> 00:42:34,281 iya 588 00:42:36,132 --> 00:42:38,813 Berapa usia nenek? - 29 589 00:42:40,403 --> 00:42:42,463 Dimana? - Universitas Cambridge 590 00:42:44,154 --> 00:42:45,674 Inggris 591 00:42:50,856 --> 00:42:53,926 Siapakah orang-orang ini? - Rekan-rekan kerja nenek 592 00:42:54,887 --> 00:42:57,107 Dari apa? - Matematika tentu saja 593 00:42:58,588 --> 00:43:00,078 Betulkah? 594 00:43:01,859 --> 00:43:03,649 Keren! 595 00:43:06,200 --> 00:43:09,561 Jadi nenek datang untuk bekerja di universitas di Amerika? 596 00:43:11,511 --> 00:43:14,322 Tidak, nenk menikahi kakekmu dan nenek datang ke Amerika bersamanya. 597 00:43:16,362 --> 00:43:18,463 Dan nenk punya anak 598 00:43:21,364 --> 00:43:23,324 Jadi tidak ada matematika lagi? 599 00:43:24,675 --> 00:43:28,225 Sudah larut, kita memiliki hari besar besok 600 00:43:28,395 --> 00:43:29,746 Ayolah 601 00:43:31,156 --> 00:43:33,077 Bisakah kita bermain piano? - Tidak kamu tidak bisa 602 00:43:33,377 --> 00:43:35,077 Berhenti menyeret kakimu - tapi ini menyenangkan 603 00:43:35,087 --> 00:43:36,638 Ayolah 604 00:43:36,688 --> 00:43:39,738 Saya mengalami serangkaian mimpi buruk 605 00:43:39,818 --> 00:43:42,969 Di mana saya dipecat untuk apa yang terjadi 606 00:43:46,230 --> 00:43:47,651 Apakah kamu mengerti 607 00:43:47,661 --> 00:43:49,841 Dan kemudian saya mencoba merasionalisasi apa yang terjadi 608 00:43:50,351 --> 00:43:53,112 Itu alkohol 609 00:43:57,553 --> 00:44:00,254 Saya memiliki kecanduan ketukang memperbaiki 610 00:44:13,367 --> 00:44:15,268 Menunjukkan bahwa... 611 00:44:15,278 --> 00:44:18,739 Dr Shankland, masalah ini adalah - saya tahu, cukup salin saja 612 00:44:19,169 --> 00:44:20,589 Seperti yang Anda lihat - Tapi memang begitu 613 00:44:20,599 --> 00:44:22,390 Persis. Terima kasih 614 00:44:28,781 --> 00:44:32,602 Apa masalah yang akan saya lihat ini? - Nenek tidak tahu 615 00:44:32,612 --> 00:44:34,953 Apakah seperti yang Ibu kerjakan? 616 00:44:34,963 --> 00:44:37,233 Ibumu tidak bekerja dengan masalah. 617 00:44:37,273 --> 00:44:40,184 Dia hanya bekerja atas satu masalah - hanya satu? 618 00:44:40,984 --> 00:44:43,625 Seluruh hidupnya? - sebagian besar 619 00:44:45,005 --> 00:44:46,706 Lihat 620 00:44:47,386 --> 00:44:49,187 Ini adalah masalah milenium 621 00:44:50,737 --> 00:44:54,438 7 masalah besar dan bermanfaat 622 00:44:54,578 --> 00:44:57,399 Beberapa telah menjalani hidup mereka untuk mengujinya 623 00:44:59,549 --> 00:45:02,480 Siapakah pria berjanggut itu? - Dia bukan seorang pria 624 00:45:02,880 --> 00:45:05,371 Dia adalah Grigori Perelman 625 00:45:05,461 --> 00:45:07,231 Dia menguji dugaan Poincarรฉ 626 00:45:07,301 --> 00:45:09,222 Satu-satunya dari 7 yang telah diuji 627 00:45:10,392 --> 00:45:12,583 Ini 628 00:45:13,053 --> 00:45:16,144 Ini adalah masalah ibumu 629 00:45:17,904 --> 00:45:20,685 Navier-Stokes 630 00:45:22,155 --> 00:45:25,256 Tidak ada gambarnya? 631 00:45:25,376 --> 00:45:28,287 Dia belum memecahkannya? - Belum, hampir. 632 00:45:29,487 --> 00:45:32,438 Dia akan memenangkan medali Fields 633 00:45:32,458 --> 00:45:34,829 Dan berbagi Nobel 634 00:45:34,839 --> 00:45:36,649 Menimbang apa artinya buat fisika 635 00:45:36,659 --> 00:45:38,670 Mungkin foto saya akan disini suatu hari nanti 636 00:45:44,951 --> 00:45:48,112 Jika kamu benar-benar ingin, kamu bisa melakukannya 637 00:45:49,492 --> 00:45:51,433 Nenek dapat membantu 638 00:45:51,973 --> 00:45:54,684 Butuh konsentrasi dan kerja keras, tapi kalau berhasil 639 00:45:56,424 --> 00:45:59,215 Nama kamu akan dikenang selamanya 640 00:46:09,207 --> 00:46:11,278 Jangan merinding 641 00:46:11,688 --> 00:46:13,669 Dia punya cukup waktu 642 00:46:13,779 --> 00:46:16,609 Dia melakukan perjalanan kemarin, tidur di ranjang yang aneh 643 00:46:17,300 --> 00:46:19,600 Beri kesempatan 644 00:46:22,611 --> 00:46:24,181 Pada usia 6 tahun dia baca Zimmer 645 00:46:26,012 --> 00:46:28,663 Luar biasa Seberapa dia mengerti? 646 00:46:34,114 --> 00:46:36,165 Mary, saya melihat bahwa kamu sedang melihat sebuah masalah kecil 647 00:46:36,695 --> 00:46:40,096 Sedikit? Itu besar 648 00:46:48,018 --> 00:46:50,438 Kenapa nenek tiba-tiba kesal? - Tidak 649 00:46:50,488 --> 00:46:53,299 Aku kesal Tidak denganmu, dengan idiot itu, Shankland 650 00:46:53,839 --> 00:46:56,530 Aku tahu pria itu akan berjanggut sebelum masuk. 651 00:46:57,350 --> 00:47:00,061 Setiap ahli matematika selalu memelihara jenggot 652 00:47:00,131 --> 00:47:01,691 Seharusnya saya tidak menyetujuinya 653 00:47:01,701 --> 00:47:03,572 Apakah dia berharap kamu berjalan masuk dan memecahkan 654 00:47:03,582 --> 00:47:05,312 Sebuah masalah acak? 655 00:47:07,653 --> 00:47:09,673 Tidak banyak yang bisa dipecahkan jika Nenek bertanya kepada saya 656 00:47:10,253 --> 00:47:12,094 Kenapa bilang begitu? - Itu salah. 657 00:47:13,684 --> 00:47:16,245 Apa? - Sebagai permulaan, dia lupa tanda itu 658 00:47:16,685 --> 00:47:19,336 Negatif dalam eksponen dan hanya menjadi lebih buruk 659 00:47:20,826 --> 00:47:22,567 Masalahnya tidak mungkin dipecahkan 660 00:47:23,917 --> 00:47:26,248 Mungkin sekolah ini tidak sebaik yang nenek pikirkan 661 00:48:36,986 --> 00:48:39,447 Mary, jika kamu tahu itu salah mengapa kamu tidak mengatakan apapun? 662 00:48:39,917 --> 00:48:42,858 Frank bilang seharusnya aku tidak mengoreksi orang tua 663 00:48:44,118 --> 00:48:45,958 Tidak ada yang suka orang pintar 664 00:48:54,241 --> 00:48:55,781 Saya penuh bawaan 665 00:49:03,743 --> 00:49:05,213 Apakah kamu mau masuk? 666 00:49:06,634 --> 00:49:08,284 Kucing 667 00:49:08,904 --> 00:49:11,285 Frank, saya pikir ini bodoh. 668 00:49:11,365 --> 00:49:13,826 Mari kita panggil Evelyn dan katakan padanya bahwa saya tidak ingin melakukan ini 669 00:49:14,346 --> 00:49:17,087 Seperti yang saya katakan, Evelyn tidak mengatur ini, pengadilan 670 00:49:17,267 --> 00:49:18,897 Sekali lagi, apa yang akan kita lakukan? 671 00:49:18,927 --> 00:49:21,058 Menceritakan Kebenaran - Persis berapa lama sebelum kita menanggapi 672 00:49:21,068 --> 00:49:22,848 Pertanyaan-pertanyaan ini, semakin cepat kita akan pergi 673 00:49:23,368 --> 00:49:25,629 Jadi tidak ada sikap - Oke 674 00:49:28,250 --> 00:49:30,110 Frank - Mary 675 00:49:32,000 --> 00:49:34,201 Aku suka Evelyn, dia terlihat seperti ibuku 676 00:49:35,401 --> 00:49:37,072 Dan memiliki piano 677 00:49:41,073 --> 00:49:42,783 Tapi aku tidak ingin tinggal bersamanya. 678 00:49:43,644 --> 00:49:46,134 Dia seperti boss - aku sudah dengar 679 00:49:50,435 --> 00:49:52,256 Jangan khawatir, kamu tidak ke mana-mana 680 00:49:55,467 --> 00:49:59,158 Janji? - Saya berjanji 681 00:50:02,498 --> 00:50:04,279 Hai Mary saya Pat Golding, tapi kamu bisa memanggil saya Pat 682 00:50:04,289 --> 00:50:06,650 Saya mengerti - Anda tahu mengapa Anda ada di sini? 683 00:50:07,620 --> 00:50:09,870 Apakah ada yang memberitahumu apa ini? 684 00:50:09,930 --> 00:50:13,231 Nenekku ingin aku tinggal bersamanya dan aku ingin tinggal bersama Frank 685 00:50:15,312 --> 00:50:16,922 Benar Ini bisa membuatmu takut 686 00:50:16,932 --> 00:50:19,133 Itu membuatmu khawatir? - Tidak 687 00:50:19,633 --> 00:50:22,314 Frank bilang aku tidak ke mana-mana 688 00:50:22,634 --> 00:50:24,964 Pamanmu memberitahumu bahwa kau tidak akan pergi kemana-mana 689 00:50:24,974 --> 00:50:26,735 15 menit yang lalu. Kita selesai? 690 00:50:28,635 --> 00:50:30,126 Belum 691 00:50:30,686 --> 00:50:33,417 Sahabatku, selain Frank adalah Roberta 692 00:50:33,487 --> 00:50:35,767 Yang tinggal di sebelah - Serius, bagaimana? 693 00:50:35,817 --> 00:50:38,838 Ini bagus dan lucu aku menyayanginya. 694 00:50:39,748 --> 00:50:42,699 Betapa imutnya - apakah dia satu-satunya teman seusiamu? 695 00:50:43,839 --> 00:50:46,600 Dia bukan usiaku, dia berumur 40 tahun 696 00:50:46,710 --> 00:50:49,131 50, atau 30 dan sesuatu - Roberta adalah orang dewasa? 697 00:50:50,751 --> 00:50:53,632 Orang seusia saya membosankan, Roberta keren. 698 00:50:56,503 --> 00:50:59,053 Oke - saya tidak nonton TV, tapi saya ketagihan 699 00:50:59,063 --> 00:51:01,444 Dengan SpongeBob. Sebagian besar karena Roberto menyukainya 700 00:51:04,295 --> 00:51:07,235 Dan pada hari Sabtu kita menonton UFC - Itu .. 701 00:51:08,956 --> 00:51:12,427 Perkelahian? - Setiap hari Sabtu 702 00:51:12,517 --> 00:51:14,927 Anda dan paman Anda melihat perkelahian 703 00:51:14,967 --> 00:51:17,728 Nah, Anda tidak hanya melihatnya saja 704 00:51:17,768 --> 00:51:20,539 Kami membuat suara dan gerutuan 705 00:51:22,189 --> 00:51:24,770 Terkadang aku menyerang Frank secara nyata. 706 00:51:24,780 --> 00:51:26,490 Yang sangat menyenangkan 707 00:51:26,530 --> 00:51:29,381 Jika mereka bertemu Frank, kamu akan meninggalkan kami sendiri. 708 00:51:30,141 --> 00:51:32,752 Dia bisa mengesalkan, tapi 709 00:51:33,522 --> 00:51:35,303 Dia orang yang baik, saya kira 710 00:51:37,063 --> 00:51:39,934 Karena apa yang kamu katakan? 711 00:51:39,994 --> 00:51:42,555 Dia menginginkanku sebelum saya pintar 712 00:51:42,795 --> 00:51:45,785 Pak Pollard, apakah Anda ayah kandung Mary Adler? 713 00:51:46,676 --> 00:51:49,526 Ya, saya - bagaimana Anda bisa yakin? 714 00:51:50,827 --> 00:51:53,908 Saya selalu tahu, tapi kemudian dia membuat saya melakukan tes 715 00:51:54,898 --> 00:51:57,879 Saya menawarkan hasilnya sebagai bukti 716 00:51:59,549 --> 00:52:04,830 Dan juga sebuah petisi yang mencalonkan Ibu Adler sebagai wali 717 00:52:09,822 --> 00:52:13,213 Tidak ada keberatan 718 00:52:14,823 --> 00:52:17,964 Nyonya Adler telah menawari Anda beberapa penghargaan 719 00:52:18,844 --> 00:52:22,055 Datang hari ini - Tidak, Pak, saya punya pekerjaan. 720 00:52:23,845 --> 00:52:27,896 Terima kasih, tidak ada lagi pertanyaan - Mr Pollard, kapan itu? 721 00:52:27,906 --> 00:52:29,627 Terakhir kali kamu melihat Mary? 722 00:52:31,847 --> 00:52:34,798 Aku belum pernah melihatnya - Kenapa tidak? 723 00:52:35,148 --> 00:52:38,089 Saat aku mendengar tentang kematian Diane 724 00:52:39,620 --> 00:52:42,060 Bayi itu hilang - Mencoba mencarinya? 725 00:52:44,621 --> 00:52:46,521 Yang terbaik aku bisa 726 00:52:46,961 --> 00:52:49,642 Saya tidak bisa mencari seluruh negeri 727 00:52:49,702 --> 00:52:52,333 Apakah Anda menggunakan PC di tempat kerja? 728 00:52:52,423 --> 00:52:54,823 Tentu - Bantu Aku 729 00:52:55,924 --> 00:52:58,835 Mari kita cari Mary Adler dan lihatlah apa yang kita temukan 730 00:53:11,628 --> 00:53:13,298 Anda tahu apa, lebih baik kita tambahkan nama tengah 731 00:53:13,308 --> 00:53:14,999 akan membuatnya lebih mudah 732 00:53:19,740 --> 00:53:21,580 Eileen 733 00:53:28,222 --> 00:53:30,483 Ya, enter 734 00:53:30,953 --> 00:53:33,694 Halaman kedua 735 00:53:34,274 --> 00:53:37,014 Tolong katakan kepada pengadilan apa yang anda lihat 736 00:53:37,085 --> 00:53:40,245 Ini adalah artikel surat kabar yang disebut "Not So Terrible Twos" 737 00:53:40,315 --> 00:53:42,986 Dan salah satunya adalah Mary Eileen Adler 738 00:53:43,496 --> 00:53:45,687 Nama sama seperti putri anda 739 00:53:45,697 --> 00:53:47,397 Lahir pada hari yang sama 740 00:53:47,927 --> 00:53:51,358 Dengan foto. Dalam pembelaanmu kamu bilang tidak pernah kenal 741 00:53:51,878 --> 00:53:55,409 Yang Mulia, ini .. - Yang Mulia, kalau ada satu hal 742 00:53:55,519 --> 00:53:58,400 Yang jelas, Pak Pollard tidak pernah melihatnya 743 00:53:58,410 --> 00:54:00,701 Telah menjadi penjaga asli anak di bawah umur dan pencalonannya 744 00:54:00,711 --> 00:54:02,741 Nyonya Adler tidak kalah seperti itu juga 745 00:54:08,673 --> 00:54:11,584 Meski negara bagian Florida mendukung pencalonan sang ayah 746 00:54:11,594 --> 00:54:13,574 Secara biologis, saya bersandar di samping Pak Cullen 747 00:54:15,254 --> 00:54:17,045 Terima kasih 748 00:54:28,328 --> 00:54:30,278 Jangan menang dulu - aku tidak akan bermimpi itu 749 00:54:30,719 --> 00:54:32,139 Aku akan menemanimu ke mobil 750 00:54:32,149 --> 00:54:35,240 Ibu sangat khawatir bahwa saya malu untuk bertanya 751 00:54:35,250 --> 00:54:36,870 Bagaimana kabar Walter? 752 00:54:37,420 --> 00:54:39,901 Kamu tidak akan percaya jika Ibu memberi tahumu 753 00:54:40,021 --> 00:54:42,592 Apa? - Nah, ayah tirimu ada di 754 00:54:42,602 --> 00:54:44,422 Montana 755 00:54:44,432 --> 00:54:47,243 Membeli peternakan - Sial 756 00:54:47,313 --> 00:54:49,293 Tepat 757 00:54:49,343 --> 00:54:51,924 Gagasan tentang orang yang jauh dari mesin es 758 00:54:52,634 --> 00:54:55,225 Sekarang memiliki seribu hektar rumput dan pupuk kandang 759 00:54:56,395 --> 00:54:58,906 Walter Price adalah seorang koboi 760 00:54:58,986 --> 00:55:01,827 Dia pakai jaket untuk membuang sampah 761 00:55:01,957 --> 00:55:05,098 Dia pakai topi dan sepatu koboi 762 00:55:05,178 --> 00:55:07,188 Dan seekor kuda yang tidak mengenal pakaian 763 00:55:07,578 --> 00:55:09,489 Apakah ada alasan logis? 764 00:55:09,559 --> 00:55:11,349 Krisis paruh baya 765 00:55:12,559 --> 00:55:14,010 dia 70 tahun - aku tahu 766 00:55:15,360 --> 00:55:17,201 Terlambat atau apalah 767 00:55:18,711 --> 00:55:21,252 Saya harus bahagia karena saya bukan pelayan berusia 25 tahun 768 00:55:22,722 --> 00:55:25,513 Tapi petualangan yang bisa kamu jelaskan sebentar lagi 769 00:55:26,183 --> 00:55:28,664 Untuk ini sebaiknya kamu membuat kopi 770 00:55:31,354 --> 00:55:32,885 Dan apakah itu ada sekarang? - Ya pak 771 00:55:34,125 --> 00:55:36,066 Menjalankan peternakan, memukul-mukul anjing 772 00:55:37,336 --> 00:55:38,876 Apakah dia memiliki revolver di pinggulnya? 773 00:55:39,537 --> 00:55:41,457 Kursi Lipitor lengkap 774 00:55:43,478 --> 00:55:45,648 Bankir Tercepat di Barat 775 00:55:46,728 --> 00:55:48,349 Pria yang membunuh Liberty Mutua 776 00:55:50,169 --> 00:55:52,470 Saya biasa memanggilnya begitu 777 00:55:54,901 --> 00:55:57,701 Itu sangat lucu 778 00:56:05,673 --> 00:56:07,394 Bawa ke bandara 779 00:56:10,024 --> 00:56:12,915 Pulang Pergi ke Montana, habiskan waktu 780 00:56:12,925 --> 00:56:14,656 Dengan kuda 781 00:56:17,586 --> 00:56:19,517 Kamu tahu, ibu tidak ingin menyakitimu 782 00:56:21,347 --> 00:56:23,588 Ibu benci kita berseberangan 783 00:56:25,198 --> 00:56:27,369 Kita selalu 784 00:56:27,809 --> 00:56:29,710 iya 785 00:56:29,860 --> 00:56:32,030 hotel 786 00:56:34,751 --> 00:56:36,701 Mary, ayolah, hentikan. 787 00:56:37,842 --> 00:56:40,272 Tidak - Kesini, Sayang 788 00:56:41,383 --> 00:56:44,343 Mengapa Anda mengatakan kepadanya bahwa ayahnya sedang bersaksi 789 00:56:44,353 --> 00:56:46,014 Karena itu yang benar Dan jika aku tidak melakukan Evelyn 790 00:56:46,024 --> 00:56:48,324 Jika saya adalah ayah seorang gadis kecil dan saya tidak pernah melihatnya 791 00:56:50,245 --> 00:56:52,015 Dan berada di kota yang sama 792 00:56:53,436 --> 00:56:55,016 Aku akan mengunjunginya 793 00:56:55,496 --> 00:56:57,127 Semoga kamu bahagia 794 00:56:59,978 --> 00:57:02,408 Dia bahkan tidak perlu petunjuk 795 00:57:02,918 --> 00:57:04,919 Bisa saja mengikuti kamu kesini 796 00:57:06,529 --> 00:57:09,440 Berbicara tentang pria yang tidak berharga 797 00:57:15,342 --> 00:57:18,012 Bahkan tidak ingin tahu saya seperti apa? 798 00:57:22,563 --> 00:57:25,224 Baiklah, kenakan sepatumu, ayo jalan-jalan. 799 00:57:26,284 --> 00:57:27,665 Jalan-jalan? 800 00:57:28,825 --> 00:57:32,416 Apa yang kita lakukan disini? - Menunggu 801 00:57:32,606 --> 00:57:34,577 Kita bisa lihat itu kenapa? 802 00:57:35,717 --> 00:57:37,117 Karena aku bilang begitu 803 00:57:39,278 --> 00:57:41,298 Dan berapa banyak kita harus tinggal? 804 00:57:42,569 --> 00:57:45,289 Apapun yang dibutuhkan. Suaranya kecilkan, ini rumah sakit 805 00:57:51,991 --> 00:57:54,102 Makanannya tiba 806 00:59:08,141 --> 00:59:10,152 Dia anak laki-laki 807 00:59:25,275 --> 00:59:27,636 Itulah yang terjadi saat kamu lahir 808 00:59:29,647 --> 00:59:31,787 Sangat senang? Seperti ini 809 00:59:40,259 --> 00:59:42,870 Siapa yang keluar dan memberitahu semua orang? 810 00:59:45,051 --> 00:59:47,211 Paman 811 00:59:55,243 --> 00:59:57,424 Bisakah kita tinggal sebentar lagi? 812 01:00:46,747 --> 01:00:49,688 Bu Adler, dalam kesaksianmu yang terdahulu, kamu menggambarkan anakmu 813 01:00:50,658 --> 01:00:52,828 - Seperti itu? - Saya dibawah sumpah 814 01:00:52,838 --> 01:00:54,689 Saya tidak senang 815 01:00:55,739 --> 01:00:58,050 Anaknya gagal, puterinya bunuh diri 816 01:00:58,060 --> 01:01:00,040 - Ini seperti kalah 2 - 0 - Keberatan 817 01:01:00,050 --> 01:01:01,851 - Tidak jadi. - Jika saya mencapai 1 dari 3 saya berada di 818 01:01:01,861 --> 01:01:03,961 puncak ketenaran 819 01:01:04,862 --> 01:01:06,902 Kamu tahu baseball 820 01:01:07,022 --> 01:01:08,833 Fenway Park 821 01:01:08,843 --> 01:01:10,483 Anda tahu, saya ingin pergi 822 01:01:10,493 --> 01:01:12,654 Seberapa sering dia memimpin Diane ke sebuah permainan? 823 01:01:13,494 --> 01:01:15,664 Dia tidak tertarik dengan olahraga 824 01:01:15,924 --> 01:01:18,195 Tidak pernah ingin pergi ke permainan? 825 01:01:18,205 --> 01:01:20,035 Saya tidak ingat bahwa dia memintanya 826 01:01:20,045 --> 01:01:21,736 Karena ingin tahu, sulit untuk mendapatkan tiket 827 01:01:21,746 --> 01:01:24,287 Dimana dia mendapatkannya? - Suami saya punya tiketnya 828 01:01:24,297 --> 01:01:26,087 Dan sudah berapa lama Anda memilikinya? 829 01:01:26,217 --> 01:01:28,638 30 tahun, tapi kita hanya 20 tahun menikah. 830 01:01:29,748 --> 01:01:31,428 Dan Diane tidak pernah pergi ke satu pertandingan pun 831 01:01:33,529 --> 01:01:35,910 Apa warna gaun yang dikenakannya pada malam perpisahan? 832 01:01:35,920 --> 01:01:37,450 Dia tidak pergi ke SMA 833 01:01:37,460 --> 01:01:39,671 Tidak menari, Olahraga apa yang dia mainkan? 834 01:01:39,681 --> 01:01:42,111 Seperti saya katakan, dia tidak tertarik 835 01:01:43,822 --> 01:01:45,442 Pergi ke perkemahan di musim panas? 836 01:01:45,452 --> 01:01:47,593 Tidak - kolam komunitas? 837 01:01:47,603 --> 01:01:49,163 Kami punya - Pramuka 838 01:01:49,173 --> 01:01:51,474 Tidak - Apa yang dia lakukan sepanjang waktu? 839 01:01:52,604 --> 01:01:54,625 Dia menyukai matematika. Itu adalah gairahnya. 840 01:01:55,365 --> 01:01:56,865 Dia suka di atas segalanya 841 01:01:57,975 --> 01:02:00,336 Semua? 842 01:02:00,956 --> 01:02:03,627 Bu Adler, siapa Paul Riva? 843 01:02:09,528 --> 01:02:12,969 Tetangga - Ayo, lebih dari itu 844 01:02:15,500 --> 01:02:17,190 Itu adalah cinta pertama Diane, bukan? 845 01:02:18,451 --> 01:02:21,151 Saya tidak akan menyebutnya begitu, tidak - Dan apa yang akan Diane sebut itu? 846 01:02:22,192 --> 01:02:24,732 Diane berusia 17 tahun saat itu dia tidak tahu apa-apa tentang cinta. 847 01:02:27,353 --> 01:02:29,574 Nyonya Adler, Januari 1998 848 01:02:29,584 --> 01:02:31,744 Diane dan Riva kabur bersama? 849 01:02:32,834 --> 01:02:34,375 Dia memaksa dia - Dan ke mana mereka pergi? 850 01:02:34,805 --> 01:02:36,045 Vermont - Dan memanggil polisi 851 01:02:36,055 --> 01:02:37,436 Ya - karena dia menculiknya 852 01:02:37,446 --> 01:02:39,706 Ya - Dan di mana polisi menemukan 853 01:02:39,716 --> 01:02:41,647 Apakah kamu menemukannya? - Sudah kubilang, Vermont 854 01:02:42,257 --> 01:02:44,378 Stowe, bukan? Sebuah desa wisata 855 01:02:45,008 --> 01:02:47,628 Gunung Stowe mengajaknya bermain ski 856 01:02:50,099 --> 01:02:52,600 Penculik biasanya tidak membawa korban ke tempat ski 857 01:02:52,610 --> 01:02:56,291 Tapi inilah yang Paul lakukan karena mereka sedang jatuh cinta 858 01:02:59,682 --> 01:03:02,052 Dan saat mereka kembali kamu tuntut 859 01:03:02,062 --> 01:03:05,203 karena penculikan dan mengajukan keluhan terhadap 860 01:03:05,643 --> 01:03:07,824 Orang tuanya sampai Paul berhenti memanggil Diane 861 01:03:08,764 --> 01:03:10,304 Tidak? - Iya 862 01:03:10,314 --> 01:03:12,795 Dan Diane tidak pernah mendengar Paul Riva lagi? 863 01:03:13,875 --> 01:03:15,596 Tidak sepanjang pengetahuan saya 864 01:03:18,736 --> 01:03:20,197 Dan bagaimana dia menerimanya? 865 01:03:22,027 --> 01:03:23,528 Dia kesal untuk sementara waktu 866 01:03:23,538 --> 01:03:25,878 Konsentrasi hilang 867 01:03:25,948 --> 01:03:29,249 Dia kehilangan konsentrasi Ibu Adler, pada bulan Maret 1999 868 01:03:30,089 --> 01:03:32,840 Diane tidak mencoba bunuh diri? 869 01:03:32,880 --> 01:03:34,691 Episode ini kecil Itu bukan apa-apa 870 01:03:34,781 --> 01:03:37,181 Aku punya laporan rumah sakit di tanganku 871 01:03:37,451 --> 01:03:39,942 Diane tidak seperti orang normal 872 01:03:41,062 --> 01:03:42,963 Dia luar biasa Dan orang yang luar biasa 873 01:03:42,973 --> 01:03:45,443 Memiliki kesulitan yang unik, kebutuhan 874 01:03:46,224 --> 01:03:48,834 Anda tidak tahu kemampuan dia 875 01:03:49,865 --> 01:03:51,065 Satu dalam satu triliun 876 01:03:51,075 --> 01:03:54,166 Dan Anda akan berkata, "ok, ayo kita selesaikan bersama agar anak laki-laki yang memotong rumput kami 877 01:03:54,286 --> 01:03:56,986 bisa mengencani dia" 878 01:03:58,687 --> 01:04:00,948 Sebelum membuat keputusan itu menempatkan diri, hadapi saya dulu 879 01:04:01,768 --> 01:04:03,708 Saya memiliki tanggung jawab bila kami tidak normal. 880 01:04:03,718 --> 01:04:05,869 Ibu putri Penemuan terbesar dari 881 01:04:05,879 --> 01:04:09,740 Planet ini berasal dari pikiran yang lebih jarang dari orang biasa. 882 01:04:12,681 --> 01:04:14,701 Tanpa mereka kita masih merangkak di lumpur 883 01:04:15,611 --> 01:04:18,492 Dan, untuk informasi Anda, setahun kemudian 884 01:04:19,412 --> 01:04:22,023 Diane mengucapkan terima kasih untuk keterlibatan saya 885 01:04:23,303 --> 01:04:25,874 Dia menyadari bahwa dia telah melakukan kesalahan 886 01:04:26,544 --> 01:04:29,415 Dia mengerti bahwa dia memiliki sebuah kelebihan dan bertanggung jawab untuk itu 887 01:04:29,425 --> 01:04:30,945 Dan aku tidak akan menyembunyikannya 888 01:04:31,035 --> 01:04:32,816 Dan saya pikir jika saya ada di sini hari ini 889 01:04:32,826 --> 01:04:35,026 Dia akan mengklaim penyangkalannya bahwa dia akan melakukannya 890 01:04:35,036 --> 01:04:39,728 Masa depan dan akan mengambil nyawanya hanya karena Ibunya tidak memberinya sebuah van 891 01:04:44,609 --> 01:04:47,520 Tidak ada pertanyaan lagi 892 01:05:22,689 --> 01:05:24,479 Tuan Adler, dimana kamu saat ini bekerja? 893 01:05:24,729 --> 01:05:26,420 Memperbaiki Perahu - Di mana? 894 01:05:27,020 --> 01:05:29,211 Saya tidak bekerja di marina, saya melakukan pekerjaan freelance 895 01:05:29,221 --> 01:05:30,981 Jadi Anda tidak memiliki asuransi kesehatan 896 01:05:31,521 --> 01:05:33,342 Tidak - Satu minggu sebelum Anda 897 01:05:33,352 --> 01:05:35,242 saudara anda ingin bunuh diri 898 01:05:35,362 --> 01:05:37,163 Apa yang kamu lakukan untuk mencari nafkah? 899 01:05:37,203 --> 01:05:39,913 Saya adalah seorang guru - Kamu sangat sederhana 900 01:05:39,993 --> 01:05:42,884 Dia adalah seorang profesor di Universitas Boston 901 01:05:42,964 --> 01:05:45,175 Ya, asisten - Dan apa yang anda ajarkan? 902 01:05:46,285 --> 01:05:49,206 - Filsafat - Kebenaran dan logika. Hal-hal semacam itu 903 01:05:50,096 --> 01:05:52,957 Pengacaranya mengatakan bahwa alasan dia mengambil Mary 904 01:05:52,967 --> 01:05:55,047 Itu karena Diane menginginkannya 905 01:05:56,138 --> 01:05:57,868 Betul begitu? - Iya 906 01:05:57,998 --> 01:06:00,369 Jadi Diane pernah mengunjungi Pinellas sebelumnya? 907 01:06:01,499 --> 01:06:04,080 Tidak - Mengatakan dia menginginkan putrinya 908 01:06:04,090 --> 01:06:05,810 Dipindahkan ke sini - Tidak 909 01:06:06,380 --> 01:06:09,211 Jadi Anda memutuskan untuk membawanya ke sini 910 01:06:09,981 --> 01:06:12,712 Diane punya masalah dengan rencana kesehatannya di Boston? 911 01:06:13,072 --> 01:06:15,903 Tidak sepanjang yang saya tahu - dia pikir dia menginginkan putrinya 912 01:06:16,043 --> 01:06:18,133 Akses terhadap perawatan kesehatan? 913 01:06:18,143 --> 01:06:20,584 Tentu - Apa yang Anda lakukan saat Mary sakit? 914 01:06:20,664 --> 01:06:23,715 Apakah Anda memperbaiki perahu dokter? - Keberatan 915 01:06:24,015 --> 01:06:25,315 Diizinkan 916 01:06:25,775 --> 01:06:27,876 Mary telah diidentifikasi sebagai anak ajaib 917 01:06:27,886 --> 01:06:29,406 Tapi pendidikan di bawah asuhanmu 918 01:06:29,416 --> 01:06:31,867 Berada di tingkat dasar - Ya 919 01:06:32,827 --> 01:06:36,208 Dan menolak beasiswa di Oaks, sekolah yang mengkhususkan diri 920 01:06:36,218 --> 01:06:37,959 Dalam pendidikan anak-anak berbakat 921 01:06:38,569 --> 01:06:41,209 Ya - dan Diane akan setuju? 922 01:06:43,580 --> 01:06:45,501 Saya tidak bisa mengatakannya 923 01:06:45,511 --> 01:06:47,811 Sebelum Nyonya Adler memberinya satu, apakah Mary punya PC? 924 01:06:47,821 --> 01:06:50,182 Dia memakai punya saya - apakah dia memiliki kamarnya sendiri? 925 01:06:51,022 --> 01:06:52,942 Tidak - Dia tidur ditempat tidur 926 01:06:52,952 --> 01:06:54,763 yang kamu beli di toko barang bekas? 927 01:06:54,773 --> 01:06:57,854 Ya, begitulah kenyataannya, Tuan Adler, itu tidak datang 928 01:06:58,114 --> 01:07:00,044 Ini karena adiknya menginginkannya 929 01:07:00,724 --> 01:07:03,575 Dan tidak datang karena itu baik untuk Mary 930 01:07:03,705 --> 01:07:06,336 Tidak, itu pribadi Diane adalah bintangnya 931 01:07:06,346 --> 01:07:08,246 Diane mendapatkan perhatian, kamu tidak. 932 01:07:08,386 --> 01:07:11,007 Dan kamu marah, dan datanglah Mary 933 01:07:11,067 --> 01:07:13,608 Betapa cara yang baik untuk membalas dendam 934 01:07:13,938 --> 01:07:15,708 Dia menariknya dan membawanya ke sini 935 01:07:15,718 --> 01:07:17,629 Alasannya, untuk menyakiti ibumu 936 01:07:18,289 --> 01:07:20,910 Rasa bersalah untuk adiknya - Saya tidak begitu 937 01:07:20,920 --> 01:07:23,130 Dan Mary adalah pion - Diane ingin Mary jadi 938 01:07:24,401 --> 01:07:26,201 seorang gadis 939 01:07:26,981 --> 01:07:28,682 Dia ingin anaknya memiliki kehidupan 940 01:07:30,542 --> 01:07:32,903 Dia ingin anaknya punya teman 941 01:07:33,433 --> 01:07:35,484 dan tempat bermain 942 01:07:36,014 --> 01:07:38,614 Dan bahagia - Anda menyadari konsekuensinya 943 01:07:38,624 --> 01:07:40,655 menjadi Bosan untuk seseorang yang berbakat 944 01:07:40,935 --> 01:07:43,266 Mereka membenci 945 01:07:43,276 --> 01:07:45,326 Mary bukan gadis pemarah - benarkah? 946 01:07:45,466 --> 01:07:47,287 Tidakkah dia menyerang anak di bus? 947 01:07:48,257 --> 01:07:50,588 Satu anak tersandung yang lain dan dia membelanya 948 01:07:50,598 --> 01:07:52,348 Dan mematahkan hidungnya - Ya 949 01:07:52,528 --> 01:07:55,659 Tahun lalu, Anda ditangkap karena penyerangan 950 01:07:57,999 --> 01:07:59,500 Harus merespon 951 01:08:01,970 --> 01:08:04,321 Seorang idiot mabuk menyerangku dan aku membela diri 952 01:08:05,051 --> 01:08:07,432 Apa hubungannya dengan? - Apakah kamu bermalam di penjara? 953 01:08:08,692 --> 01:08:11,043 Ya - Anda berada diluar kapasitas 954 01:08:11,663 --> 01:08:12,753 Anda membatasi gadis itu 955 01:08:12,763 --> 01:08:14,694 Anda berjudi dengan masa depannya dan sekarang mereka memberi kesempatan 956 01:08:14,704 --> 01:08:17,124 Melakukan sesuatu dengan benar - Apakah pengacara memiliki pertanyaan? 957 01:08:18,155 --> 01:08:20,915 Biarkan pergi sebelum daunnya rusak 958 01:08:20,945 --> 01:08:24,076 Apakah pengacara itu punya pertanyaan? - Ya, pak, aku memilikinya 959 01:08:26,997 --> 01:08:31,648 Beritahu kami, cara merawat yang terbaik untuknya? 960 01:08:38,120 --> 01:08:40,551 Ya 961 01:08:40,561 --> 01:08:44,061 Saya tidak memiliki pertanyaan lebih lanjut 962 01:08:51,553 --> 01:08:53,794 Penelitian dan Pengembangan telah menemukan cara seru baru buat Fred 963 01:08:53,804 --> 01:08:55,755 Fred memintaku untuk memberitahumu 964 01:08:57,285 --> 01:08:58,935 Mari kita dengarkan 965 01:08:59,095 --> 01:09:01,386 PASANG saya Freddy 966 01:09:02,066 --> 01:09:05,387 Pasangi 967 01:09:11,589 --> 01:09:14,429 Bilang ke P dan P, kita sudah punya pemenangnya. - Itu yang saya bilang. 968 01:09:22,712 --> 01:09:24,582 Mereka menginginkan kesepakatan 969 01:09:26,393 --> 01:09:28,313 Highsmith meneleponku pagi ini 970 01:09:28,463 --> 01:09:30,084 Kenapa begitu 971 01:09:30,144 --> 01:09:31,904 Kamu tahu dengarkan 972 01:09:36,355 --> 01:09:39,036 Mary akan dimasukkan ke dalam keluarga angkat 973 01:09:39,946 --> 01:09:42,307 Tidak, tidak - Itu bukan keluarga 974 01:09:42,417 --> 01:09:45,077 Oleh pengadilan - Untuk 975 01:09:45,107 --> 01:09:46,968 Kita bisa memilihnya dari krim 976 01:09:47,328 --> 01:09:49,599 Saling setuju 977 01:09:49,639 --> 01:09:52,099 Dengarkan aku 978 01:09:52,149 --> 01:09:54,600 Tampa, aku bersikeras, dan mereka setuju 979 01:09:54,610 --> 01:09:57,181 Tidak lebih dari setengah jam dari rumah Anda 980 01:09:57,381 --> 01:10:00,571 Dia akan pergi ke Oaks Itu adalah sekolah yang hebat 981 01:10:00,752 --> 01:10:03,632 Dan hak kunjungan untuk nenek, tapi dia akan memilikinya 982 01:10:04,492 --> 01:10:06,463 Dan pada hari ulang tahunnya yang ke 12 dia bisa pergi ke pengadilan 983 01:10:06,473 --> 01:10:08,404 Dan putuskan dimana dia ingin hidup 984 01:10:09,724 --> 01:10:11,504 Saya tidak mengerti, seharusnya anda berada di tim saya 985 01:10:11,724 --> 01:10:14,385 Mengapa kamu membawa ini padaku? - Selain mengapa hukum memaksa saya? 986 01:10:14,795 --> 01:10:17,256 Kamu suka? - Aku suka kesepatakan ini 987 01:10:36,521 --> 01:10:38,311 Mereka pikir mereka akan kalah 988 01:10:38,651 --> 01:10:40,302 Iya 989 01:10:42,522 --> 01:10:44,713 Anda pikir kita akan kalah - Ya 990 01:10:54,676 --> 01:10:56,016 Saya harus membuat anak-anak saya tidur 991 01:10:58,567 --> 01:10:59,987 Saya akan melakukan apapun yang Anda ingin saya lakukan 992 01:11:01,567 --> 01:11:04,318 Tapi jika kita menyerahkan ini pada hakim itu 993 01:11:04,358 --> 01:11:07,449 sekolah lamanya, Frank 994 01:11:08,639 --> 01:11:13,401 Tidak. Apakah dia menyukai penghasilan anda? Rencana kesehatan anda, rumah anda 995 01:11:13,621 --> 01:11:16,221 Sebaiknya kamu percaya, saya sudah dipengadilan ini 996 01:11:17,302 --> 01:11:18,852 ratusan kali 997 01:11:20,092 --> 01:11:21,793 Dan jika itu adalah lemparan koin 998 01:11:22,393 --> 01:11:24,303 Lihat saya 999 01:11:26,034 --> 01:11:27,644 Jika itu adalah lemparan koin 1000 01:11:28,715 --> 01:11:32,606 Orang tua itu akan mendukung dengan uang itu. Tolong aku. 1001 01:11:35,466 --> 01:11:37,297 Temui keluarga Lihatlah bagaimana rasanya 1002 01:11:38,337 --> 01:11:40,758 Cuma itu yang saya minta 1003 01:12:07,965 --> 01:12:11,016 Kolam renang, Florida... Dermaga ada di sana 1004 01:12:18,918 --> 01:12:22,559 Ini akan menjadi kamarmu 1005 01:12:34,532 --> 01:12:36,762 Sementara saya mencoba menjual rumah dan kita 1006 01:12:37,913 --> 01:12:39,833 Saya tidak ingin Anda berpikir bahwa kita tidak peka 1007 01:12:39,843 --> 01:12:41,764 Untuk apa yang Anda rasakan 1008 01:12:53,347 --> 01:12:55,527 Kalian tidak masalah dengan kucing itu? 1009 01:12:57,678 --> 01:12:59,098 Tentu saja 1010 01:13:20,174 --> 01:13:22,034 Saya telah banyak memikirkan kata sepakat 1011 01:13:23,504 --> 01:13:25,935 Di satu sisi, sekolah yang bagus 1012 01:13:26,945 --> 01:13:29,536 Di sisi lain, keluarga angkat 1013 01:13:30,216 --> 01:13:31,867 Anda bisa menonton komedi dengannya 1014 01:13:31,877 --> 01:13:34,687 Bawa dia ke Olive Garden Ajari dia untuk mengatakan "jangan menimbang 1015 01:13:34,697 --> 01:13:36,718 dari segalanya" 1016 01:13:36,808 --> 01:13:39,109 Satu-satunya hal yang baik adalah lebih baik dari itu 1017 01:13:42,820 --> 01:13:44,470 Yah 1018 01:13:46,260 --> 01:13:47,931 Sampai jumpa 1019 01:14:01,174 --> 01:14:04,335 Hei, ayo, paman cuma 25 menit jauhnya. 1020 01:14:05,646 --> 01:14:08,036 Tolong jangan tinggalkan aku disini 1021 01:14:08,316 --> 01:14:09,837 Tidak 1022 01:14:10,957 --> 01:14:13,087 Kamu akan pergi ke sekolah baru yang lebih baik. 1023 01:14:13,328 --> 01:14:16,448 Saya ingin sekolah saya yang buruk - Dan Anda memiliki Fred 1024 01:14:16,878 --> 01:14:19,139 Tolong - Dan sebulan sekali Anda bisa 1025 01:14:19,149 --> 01:14:21,460 Datang dan tinggallah bersamaku - aku ingin kau berdua sekarang 1026 01:14:22,500 --> 01:14:24,971 dalam berapa tahun kalau kamu mau, kamu bisa tinggal dengan paman 1027 01:14:26,281 --> 01:14:28,191 Aku ingin tinggal Frank kamu janji padaku. 1028 01:14:29,352 --> 01:14:31,192 Ayo, jangan lakukan ini - Anda berjanji 1029 01:14:31,202 --> 01:14:32,993 aku tahu 1030 01:14:34,583 --> 01:14:36,654 Tolong Frank, kenapa kamu tinggalkan aku? 1031 01:14:37,534 --> 01:14:39,254 Karena pengadilan mengatakan hal itu 1032 01:14:39,944 --> 01:14:41,385 Anda tahu kita mendiskusikannya 1033 01:14:46,206 --> 01:14:49,307 Ayo pergi - Tidak, tidak. 1034 01:14:51,628 --> 01:14:54,528 Mary, sayang - tidak 1035 01:14:55,358 --> 01:14:57,859 Tidak ada cara mudah untuk melakukan ini 1036 01:14:57,979 --> 01:15:00,570 Itu tidak akan sesuah yang kamu pikirkan 1037 01:15:00,950 --> 01:15:03,271 Frank - Kamu akan lihat 1038 01:15:03,281 --> 01:15:05,541 Frank! Jangan tinggaklan saaya 1039 01:15:07,832 --> 01:15:09,972 Lepaskan tanganmu 1040 01:15:10,142 --> 01:15:11,683 Frank, tolong - saya tahu ini sulit. 1041 01:15:11,693 --> 01:15:14,994 Mari kembalilah - Tidak, jangan pergi 1042 01:15:19,555 --> 01:15:21,425 aku membutuhkanmu 1043 01:15:23,306 --> 01:15:25,816 Kamu berjanji padaku 1044 01:16:11,478 --> 01:16:13,169 Hai 1045 01:16:15,069 --> 01:16:18,110 Saya tidak tahu apa yang lebih buruk, memperbaiki pompa yang bocor 1046 01:16:18,120 --> 01:16:20,131 atau ketempat orang yang tidak bisa tahu 1047 01:16:24,082 --> 01:16:26,652 Bagaimana kamu merancang sesuatu yang akan gagal 1048 01:16:27,953 --> 01:16:31,714 Harus tidak ada petunjuk atau konyol kan? 1049 01:16:37,105 --> 01:16:39,626 Setelah beberapa minggu pertama saya tahu bahwa saya harus menemukannya 1050 01:16:39,636 --> 01:16:42,216 Sebuah keluarga yang nyata baginya 1051 01:16:42,526 --> 01:16:44,977 Sudah sudah kehilangan akal 1052 01:16:48,338 --> 01:16:51,679 Dan setiap hari berkata, hari ini adalah hari 1053 01:16:51,689 --> 01:16:54,740 Membawanya ke layanan sosial Dan setiap hari dia melakukan sesuatu 1054 01:16:59,751 --> 01:17:01,411 Sangat mengagumkan 1055 01:17:03,642 --> 01:17:05,242 Kepribadiannya meledak 1056 01:17:08,063 --> 01:17:12,254 Dia lucu, marah dan bahagia dan.. sedih 1057 01:17:16,885 --> 01:17:18,396 Dan imut 1058 01:17:19,646 --> 01:17:21,237 Jadi menghibur 1059 01:17:21,997 --> 01:17:23,767 Jadi saya menyimpannya 1060 01:17:23,997 --> 01:17:26,788 Tentu, itu bukan yang terbaik yang saya tidak bisa membesarkan anak 1061 01:17:27,948 --> 01:17:30,899 Anak yang harusnya punya seorang ibu bila saya saya menyadari 1062 01:17:30,909 --> 01:17:32,890 Apa yang dia butuhkan untukku? 1063 01:17:34,450 --> 01:17:38,191 Dan sekarang, 6 tahun kemudian, saya akhirnya membawanya bersama keluarga 1064 01:17:39,221 --> 01:17:42,012 dan tahu gak? Dia menyukainya. 1065 01:17:43,352 --> 01:17:46,373 Kupikir itu akan menjadi mimpi buruk 1066 01:17:46,553 --> 01:17:50,224 Pengabaian dan pengkhianatan tapi ternyata sukses 1067 01:17:50,234 --> 01:17:52,975 Saya adalah pahlawan 1068 01:17:57,256 --> 01:17:59,907 Frank - Tidak, Bonnie 1069 01:18:00,007 --> 01:18:02,978 Saya menghargai apa yang telah kamu lakukan. Tapi 1070 01:18:21,552 --> 01:18:23,423 Hai 1071 01:18:24,843 --> 01:18:27,514 Kami mengalami masalah di dalam 1072 01:18:27,614 --> 01:18:30,365 Apa? - Mary baik-baik saja tapi 1073 01:18:30,375 --> 01:18:32,115 mengalami kesedihan. 1074 01:18:33,195 --> 01:18:34,946 Ok biarkan saya berbicara dengannya 1075 01:18:35,046 --> 01:18:38,287 Tunggu, ini bukanlah ide bagus 1076 01:18:39,847 --> 01:18:43,348 Kunjungan Anda adalah alasannya - Apa? 1077 01:18:45,309 --> 01:18:47,469 Dia Tidak ingin melihatmu 1078 01:18:52,821 --> 01:18:55,031 aku minta maaf 1079 01:18:55,261 --> 01:18:57,962 Ini bisa diprediksi, dia butuh waktu 1080 01:19:04,033 --> 01:19:06,834 Beri aku waktu 5 menit bersamanya 1081 01:19:06,894 --> 01:19:10,015 Saya akan membiarkan Anda masuk tapi kami akan mengkhianati kepercayaan dia 1082 01:19:10,515 --> 01:19:12,146 Dan akan lebih buruk lagi 1083 01:20:20,123 --> 01:20:22,414 Adopsi hewan peliharaan 1084 01:21:30,472 --> 01:21:32,772 Hai - dapatkah saya membantu anda? 1085 01:21:32,802 --> 01:21:35,203 Apakah Anda memiliki kucing oranye bernama Fred? 1086 01:21:36,423 --> 01:21:38,844 Kami memiliki kucing mata tapi saya tidak tahu siapa namanya 1087 01:21:38,884 --> 01:21:43,935 Dimana? - Saya tidak tahu, hari ini adalah hari terakhirnya 1088 01:21:45,886 --> 01:21:47,556 Tidak bisa kembali kesana 1089 01:21:50,077 --> 01:21:51,597 Mendengarkan 1090 01:21:54,998 --> 01:21:56,659 Apa yang anda lakukan di sini? 1091 01:21:59,309 --> 01:22:01,200 Kukatakan padanya tidak boleh 1092 01:22:05,401 --> 01:22:07,211 Halo fred 1093 01:22:10,202 --> 01:22:12,853 Siapa yang membawa kucing ini? - Seseorang mengatakan mereka alergi 1094 01:22:59,295 --> 01:23:01,165 Frank - Dimana Evelyn 1095 01:23:01,305 --> 01:23:03,196 Ibumu? - Iya 1096 01:23:03,676 --> 01:23:06,247 Ada di ruang tamu - Dengar, saya minta maaf. 1097 01:23:07,007 --> 01:23:09,268 Izinkan saya memberi tahu Anda, dia sangat membantu pelajaran 1098 01:23:10,448 --> 01:23:12,908 Mary begitu jauh - Apakah Anda tahu apa yang Anda hadapi? 1099 01:23:13,139 --> 01:23:14,729 Apakah kamu menyukai hidupmu? Kembalilah ke dalam 1100 01:23:19,820 --> 01:23:21,571 Apa yang kamu lakukan di sini? 1101 01:23:23,521 --> 01:23:25,502 Ayo MAry, kita akan pulang. 1102 01:23:25,512 --> 01:23:26,942 Tidak 1103 01:23:26,952 --> 01:23:29,523 Anda melanggar - Anda harus melihat ini 1104 01:23:32,304 --> 01:23:34,234 Ayo Maria, ayolah - Tidak 1105 01:23:34,294 --> 01:23:36,995 Mary! 1106 01:23:37,125 --> 01:23:39,505 Ok saya memilikinya 1107 01:23:39,866 --> 01:23:41,936 Pikirkan lagi 1108 01:23:55,510 --> 01:23:58,530 Tes lengkap keberadaan dan getaran Navier-Stokes 1109 01:24:04,392 --> 01:24:05,992 Mary, stop dulu. 1110 01:24:06,963 --> 01:24:09,333 Biarkan aku pergi 1111 01:24:09,603 --> 01:24:11,054 Untuk! - Tidak 1112 01:24:12,894 --> 01:24:14,955 Kemarilah - kamu berbohong padaku 1113 01:24:14,995 --> 01:24:16,725 Saya tahu 1114 01:24:18,196 --> 01:24:19,916 Saya minta maaf, saya membuat kesalahan 1115 01:24:22,137 --> 01:24:25,387 Kamu berjanji padaku - Saya tahu, saya minta maaf 1116 01:24:28,348 --> 01:24:31,849 Paman bilang Anda tidak akan meninggalkan saya - Paman membuat kesalahan 1117 01:24:34,290 --> 01:24:36,430 aku minta maaf 1118 01:24:39,191 --> 01:24:41,522 Saya sangat sedih 1119 01:24:41,662 --> 01:24:44,943 aku juga merindukan mu 1120 01:24:45,893 --> 01:24:48,984 Mereka mengambil Fred - Tidak, tidak apa-apa, tenanglah 1121 01:24:50,594 --> 01:24:53,165 Dia ada diapartemen sekarang. 1122 01:24:53,965 --> 01:24:55,675 aku memilikinya 1123 01:24:56,486 --> 01:24:59,456 Nyata? - Ya, dia sedang bermain di rumah 1124 01:25:01,627 --> 01:25:03,447 Kenapa kamu tinggalkan aku di sana? 1125 01:25:05,398 --> 01:25:08,289 Karena saya pikir saya buruk untukmu 1126 01:25:08,399 --> 01:25:12,720 Dan saya pikir, jika Mary itu menakjubkan, cerdas dan manis. 1127 01:25:15,461 --> 01:25:18,261 Sesuatu yang baik yang harus saya lakukan 1128 01:25:25,633 --> 01:25:27,134 Kamu tersenyum 1129 01:25:39,497 --> 01:25:40,927 Roberta! 1130 01:25:43,018 --> 01:25:45,248 Dari semua hal yang bisa kamu lakukan 1131 01:25:45,608 --> 01:25:47,199 Kemana mereka pergi? - tidak kemana-mana 1132 01:25:47,209 --> 01:25:49,880 Belum. Kalian berdua. Keluar! 1133 01:25:56,491 --> 01:25:59,632 Apa ini? - Ibu ingin tahu bagaimana dia memberi tahu saya 1134 01:25:59,642 --> 01:26:02,283 Diane yang sudah selesai? - Apakah kebohongan ini? 1135 01:26:02,293 --> 01:26:04,503 Aku masuk ke apartemen dan dia berada di lantai bersama bayinya 1136 01:26:04,513 --> 01:26:06,044 Dalam pelukanmu dan kamu tahu apa yang dia katakan? 1137 01:26:06,054 --> 01:26:08,394 Akui saja, kamu menemukannya - Katanya, "Dan sekarang apa yang harus saya lakukan?" 1138 01:26:08,564 --> 01:26:10,985 Tidak, ini bukan tes yang lengkap - memang begitu 1139 01:26:10,995 --> 01:26:13,176 Bukan, tidak mungkin - Evelyn hentikan! 1140 01:26:15,816 --> 01:26:19,017 Saya membawa Maria dan membesarkannya seperti yang saya pikir Diane inginkan 1141 01:26:19,027 --> 01:26:21,988 Kita akan melihatnya - saya tahu dia tidak normal, tapi 1142 01:26:21,998 --> 01:26:24,549 Jika Einstein bisa mengendarai sepeda, dia juga 1143 01:26:24,559 --> 01:26:26,119 Katakanlah Diane tidak memberitahuku, itu konyol 1144 01:26:26,129 --> 01:26:28,340 Ini adalah Masalah Millenium yang akan saya bagikan 1145 01:26:28,960 --> 01:26:30,800 Di situlah permainanmu jatuh 1146 01:26:30,900 --> 01:26:33,251 Jika dia telah menyelesaikannya, dia pasti akan menerbitkannya 1147 01:26:37,022 --> 01:26:38,932 Diane memberitahuku dengan sangat jelas 1148 01:26:41,883 --> 01:26:44,154 Itu hanya diterbitkan setelah kematiannya 1149 01:26:44,234 --> 01:26:46,304 Dia meninggal 6 tahun yang lalu 1150 01:26:48,795 --> 01:26:50,845 Bukan kematiannya yang sedang saya bicarakan 1151 01:27:10,491 --> 01:27:13,221 Aku mencoba membujuknya 1152 01:27:13,961 --> 01:27:17,192 Tapi ibu tahu bagaimana dia bila sudah memutuskan 1153 01:27:18,793 --> 01:27:22,224 Aku menelepon MIT. Shankland semangat untuk mempublikasikannya bersamamu 1154 01:27:24,684 --> 01:27:26,695 Dia menunggu panggilanmu 1155 01:27:27,745 --> 01:27:29,926 Kalian akan menghabiskan waktu tahunan mempertahankan itu 1156 01:27:32,116 --> 01:27:33,907 Ibu tidak akan punya waktu untuknya 1157 01:27:39,498 --> 01:27:41,799 Dan jika ibu bilang tidak? 1158 01:27:46,450 --> 01:27:48,210 Kembali ke rencana A 1159 01:27:51,831 --> 01:27:53,692 Tunggu ibu mati 1160 01:27:59,183 --> 01:28:01,634 Aku tahu Diane memang sulit. 1161 01:28:04,635 --> 01:28:06,615 Dia marah 1162 01:28:07,625 --> 01:28:10,056 Tapi ada sesuatu yang bagus dari ini 1163 01:28:14,597 --> 01:28:16,228 Dia membutuhkanmu 1164 01:28:16,308 --> 01:28:17,908 Ibu adalah yang terbaik untuk hasil karyanya 1165 01:28:18,418 --> 01:28:20,889 Ambilah 1166 01:28:25,550 --> 01:28:27,651 Sepertinya dia tidak menginginkan saya memilikinya 1167 01:28:32,132 --> 01:28:34,933 Diane tidak selalu berpikir baik 1168 01:28:39,574 --> 01:28:41,174 Saya akan keluar 1169 01:28:41,264 --> 01:28:43,695 Katakan padaku kapan ibu memutuskan 1170 01:30:00,845 --> 01:30:04,106 Anda telah menghubungi MIT Mathematics Department 1171 01:30:04,186 --> 01:30:06,887 Jika Anda tahu ekstensi, silakan tekan 1172 01:30:08,277 --> 01:30:11,098 Jika Anda ingin berbicara dengan operator... 1173 01:30:25,812 --> 01:30:28,622 Hai, saya minta maaf, saya tidak mendengarnya. 1174 01:30:28,762 --> 01:30:31,783 Tidak, tidak - itu dia 1175 01:30:31,793 --> 01:30:33,534 Ada yang bisa saya bantu? 1176 01:30:36,684 --> 01:30:39,135 Dr. Shankland 1177 01:30:39,255 --> 01:30:42,086 Saya tidak bisa mendengar Anda, Anda bisa berbicara lebih keras 1178 01:30:50,718 --> 01:30:53,749 Halo? - Evelyn Adler untuk 1179 01:30:53,759 --> 01:30:56,150 Seymour Shankland 1180 01:30:58,340 --> 01:31:00,531 Bila Anda menghitung P dan N 1181 01:31:00,581 --> 01:31:03,431 N, kongruen dengan 4 mod 5, jawabannya banyak 1182 01:31:03,501 --> 01:31:06,322 Dari 5 Orang pertama yang memperhatikan hal ini 1183 01:31:06,432 --> 01:31:09,003 Dulu... 1184 01:31:11,734 --> 01:31:13,724 Untuk semua bilangan kongruen pada 4 mod 5 1185 01:31:13,734 --> 01:31:16,105 Jadi saya membuktikan bahwa P dari 5 N ditambah 4 1186 01:31:16,945 --> 01:31:18,585 Apakah kongruen dengan 0 mod 7... 1187 01:31:27,008 --> 01:31:28,518 Seru? 1188 01:31:33,029 --> 01:31:34,440 Paman menyetir seperti wanita tua 1189 01:31:34,950 --> 01:31:36,610 Ini adalah Florida, saya berbaur 1190 01:31:36,680 --> 01:31:39,431 Bagaimana sekolah? Menyenangkan 1191 01:31:40,281 --> 01:31:42,022 Saya tidak suka sekolah biasa 1192 01:31:42,632 --> 01:31:45,002 Tapi menarik 1193 01:31:47,473 --> 01:31:50,184 Buku apa ini - Metode Wacana 1194 01:31:51,194 --> 01:31:53,885 Descartes - soal apa itu 1195 01:31:54,525 --> 01:31:56,535 Keberadaan - eksistensi? 1196 01:31:57,806 --> 01:31:59,586 Ya, saya pikir karena itu saya ada 1197 01:32:00,726 --> 01:32:02,607 Tentu saja, itu sudah jelas 1198 01:32:06,528 --> 01:32:09,309 Aku memikirkan Fred, kalau begitu aku 1199 01:32:10,559 --> 01:32:12,319 Cogito ergo Fred? 1200 01:32:12,329 --> 01:32:14,630 Dia adalah seorang pria dan dia adalah seorang paman. 1201 01:32:15,910 --> 01:32:17,821 Dan itu hanya memiliki satu mata 1202 01:32:20,682 --> 01:32:23,732 Fred! 1203 01:32:30,124 --> 01:32:32,265 Hei tunggu tunggu 1204 01:32:33,655 --> 01:32:35,786 Sudah diparkir 92218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.