Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:08,842
Hey, you know the rule--
2
00:00:08,909 --> 00:00:10,911
whoever finishes the coffee's
got to make more.
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,345
That's the rule, huh?
4
00:00:12,412 --> 00:00:13,346
Yeah.
5
00:00:13,413 --> 00:00:14,948
And who made the rule?
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,516
Well, uh, me.
7
00:00:16,583 --> 00:00:17,918
Cheers.
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,121
Without rules, we got anarchy!
9
00:00:22,122 --> 00:00:24,825
JIM:
Georgie, can I see you a sec?
10
00:00:29,129 --> 00:00:31,698
Shut the door.
11
00:00:31,765 --> 00:00:34,167
No.
12
00:00:34,234 --> 00:00:37,337
No.
13
00:00:37,404 --> 00:00:38,505
Just sit.
14
00:00:39,806 --> 00:00:41,842
I need you
to cover the store this weekend.
15
00:00:41,908 --> 00:00:43,109
Where are you gonna be?
16
00:00:43,176 --> 00:00:45,445
Tire convention in New Orleans.
17
00:00:45,512 --> 00:00:46,913
And you ain't taking me?
18
00:00:46,980 --> 00:00:48,048
Why would I?
19
00:00:48,114 --> 00:00:49,115
Well, a tire convention's
20
00:00:49,182 --> 00:00:50,383
like going to Dollywood,
21
00:00:50,450 --> 00:00:52,385
but better 'cause there's tires.
22
00:00:53,487 --> 00:00:54,688
Well, I need you here.
23
00:00:54,754 --> 00:00:56,256
What about Ruben?
24
00:00:56,323 --> 00:00:58,258
Well, you're gonna
take over the store someday.
25
00:00:58,325 --> 00:00:59,593
This is how
you get your feet wet.
26
00:00:59,659 --> 00:01:02,295
(sighs) But he hates it
when you leave me in charge.
27
00:01:02,362 --> 00:01:04,097
Oh, he's fine.
28
00:01:04,163 --> 00:01:06,166
No, that's why the door's shut.
29
00:01:07,167 --> 00:01:08,268
Well, I don't want to tell him.
30
00:01:08,335 --> 00:01:10,704
Son, dealing
with disgruntled employees
31
00:01:10,770 --> 00:01:11,872
is part of the job.
32
00:01:11,938 --> 00:01:13,006
Then why don't you do it?
33
00:01:13,073 --> 00:01:14,040
Well, I'm dealing with you.
34
00:01:14,106 --> 00:01:16,343
You're disgruntled. I'm done.
35
00:01:16,409 --> 00:01:18,979
Fine.
36
00:01:19,045 --> 00:01:20,046
This is good for you.
37
00:01:20,112 --> 00:01:21,615
You mean it's good for you.
38
00:01:21,681 --> 00:01:23,884
Same thing.
39
00:01:24,918 --> 00:01:27,053
Ruben, just a heads-up.
40
00:01:27,120 --> 00:01:28,421
Mr. McAllister's going
out of town,
41
00:01:28,487 --> 00:01:30,023
and he's leaving me in charge.
42
00:01:30,090 --> 00:01:31,525
That makes sense.
43
00:01:31,591 --> 00:01:33,560
You have been here
several months.
44
00:01:34,561 --> 00:01:35,929
Just so you know,
I don't even think of it
45
00:01:35,996 --> 00:01:37,531
as me being in charge.
46
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
I think of us more as partners,
like Tango and Cash.
47
00:01:39,832 --> 00:01:41,268
I don't know what that is.
48
00:01:41,334 --> 00:01:42,769
You ain't never seen
Tango & Cash? Kurt Russell,
49
00:01:42,836 --> 00:01:44,070
Sylvester Stallone?
50
00:01:44,137 --> 00:01:45,639
Go make coffee.
51
00:01:48,141 --> 00:01:50,110
♪ ♪
52
00:02:08,995 --> 00:02:10,330
(coos)
53
00:02:16,770 --> 00:02:18,271
Before you leave, would you
54
00:02:18,338 --> 00:02:20,173
take a look
at the toilet in our bathroom?
55
00:02:20,240 --> 00:02:21,841
Oh, you just have
to jiggle the handle.
56
00:02:21,908 --> 00:02:23,476
I prefer not to jiggle, Jim.
57
00:02:24,578 --> 00:02:26,146
Okay, okay.
58
00:02:26,212 --> 00:02:27,314
Where you going?
59
00:02:27,380 --> 00:02:29,149
New Orleans, tire convention.
60
00:02:29,215 --> 00:02:30,517
Oh. Are you taking Georgie?
61
00:02:30,584 --> 00:02:32,485
Why would I?
62
00:02:32,552 --> 00:02:34,821
He's great at networking,
people like him.
63
00:02:34,888 --> 00:02:37,357
I'm a fan.
64
00:02:38,725 --> 00:02:40,126
So can I?
65
00:02:40,193 --> 00:02:42,596
You really want to?
66
00:02:42,662 --> 00:02:45,765
Okay, fine. I'll tell Ruben
he has to run the shop.
67
00:02:45,832 --> 00:02:47,100
I'll tell him.
68
00:02:47,167 --> 00:02:48,501
No, this is good news.
69
00:02:48,568 --> 00:02:50,103
Boss gets to give the good news.
70
00:02:51,170 --> 00:02:53,139
So, all these years,
I've offered to go with you,
71
00:02:53,206 --> 00:02:55,008
and you've always said no.
72
00:02:55,075 --> 00:02:56,610
Well, I just didn't think
you'd care
73
00:02:56,676 --> 00:02:59,646
about a bunch of dudes talking
about advances in tire treads.
74
00:02:59,713 --> 00:03:01,314
Goodyear's got
this new Aquatred.
75
00:03:01,381 --> 00:03:04,417
It's designed to shed water
twice as fast as a normal tire.
76
00:03:04,484 --> 00:03:06,286
It's something else.
77
00:03:07,420 --> 00:03:09,623
See?
78
00:03:09,689 --> 00:03:11,858
You'll be okay with CeeCee
while I'm gone?
79
00:03:11,925 --> 00:03:13,393
Plus, Grandma's here.
80
00:03:13,460 --> 00:03:15,428
And I can always lend a hand.
81
00:03:16,463 --> 00:03:18,098
Have you ever even held a baby?
82
00:03:18,164 --> 00:03:19,532
I've held an accordion.
83
00:03:19,599 --> 00:03:21,533
How different can it be?
84
00:03:21,601 --> 00:03:24,104
You don't squeeze a baby.
85
00:03:24,170 --> 00:03:26,206
Got it.
86
00:03:33,213 --> 00:03:36,650
"The Goodyear Regatta is
a long-wearing,
87
00:03:36,717 --> 00:03:40,254
"quiet-riding,
touring radial.
88
00:03:40,320 --> 00:03:44,191
It has a wide tread
for responsive handling."
89
00:03:44,258 --> 00:03:46,794
Are you reading her
a tire catalogue?
90
00:03:46,860 --> 00:03:50,898
It ain't about the story.
It's about the performance.
91
00:03:50,964 --> 00:03:53,100
Give me that little nugget.
92
00:03:53,167 --> 00:03:54,768
Come here.
Come here, baby.
93
00:03:54,835 --> 00:03:55,969
There you go.
94
00:03:56,036 --> 00:03:57,371
It's gonna be hard
95
00:03:57,437 --> 00:03:58,539
to be away from her.
96
00:03:58,605 --> 00:04:00,107
What about me?
97
00:04:00,174 --> 00:04:01,341
It's different.
98
00:04:01,408 --> 00:04:03,877
You already got teeth
and know how to walk.
99
00:04:03,944 --> 00:04:05,746
I am the whole package.
100
00:04:06,780 --> 00:04:08,315
It's kind of exciting,
your dad talking
101
00:04:08,382 --> 00:04:09,983
about me taking
over the store someday.
102
00:04:10,050 --> 00:04:12,419
Mm-hmm. You're gonna be
the tire king of Medford.
103
00:04:12,486 --> 00:04:15,255
Forget Medford. I'm gonna be
the tire king of Texas.
104
00:04:15,322 --> 00:04:18,325
And does the tire king of Texas
still live with my parents?
105
00:04:18,391 --> 00:04:20,961
Hell no.
He's got a giant house.
106
00:04:21,028 --> 00:04:22,629
Ooh. I like that.
107
00:04:22,696 --> 00:04:25,432
Oh, and a big old pool
in the shape of a tire.
108
00:04:26,300 --> 00:04:27,501
So a circle.
109
00:04:28,569 --> 00:04:31,405
Well... yeah.
110
00:04:34,640 --> 00:04:36,476
I can't wait
to meet the Hankook tire guys.
111
00:04:36,543 --> 00:04:38,478
Mm-hmm.
112
00:04:38,545 --> 00:04:41,548
I learned how to say "hi"
in Korean. Annyeong.
113
00:04:41,615 --> 00:04:42,716
How'd you learn that?
114
00:04:42,783 --> 00:04:44,117
Called Sheldon.
115
00:04:44,184 --> 00:04:46,220
He also taught me,
"Hwajangsilyi eodieya."
116
00:04:46,286 --> 00:04:48,422
What's that mean?
117
00:04:49,523 --> 00:04:51,258
Why does your brother
know Korean?
118
00:04:51,325 --> 00:04:53,227
Why does he know Klingon?
119
00:04:53,293 --> 00:04:55,462
I've learned not to ask.
120
00:04:58,599 --> 00:05:01,235
Listen, something
I got to tell you.
121
00:05:01,301 --> 00:05:02,469
Sure. What's up?
122
00:05:02,535 --> 00:05:05,706
You won't be meeting any Koreans
on this trip.
123
00:05:05,772 --> 00:05:07,341
Why not?
124
00:05:07,407 --> 00:05:08,909
We're not going
to the convention.
125
00:05:08,976 --> 00:05:10,344
Where we going?
126
00:05:10,410 --> 00:05:12,846
To a riverboat casino.
127
00:05:12,913 --> 00:05:14,047
I don't understand.
128
00:05:14,114 --> 00:05:15,682
Well, it's the same
as a regular casino,
129
00:05:15,749 --> 00:05:17,918
only it floats.
130
00:05:19,219 --> 00:05:20,921
So this whole trip's a lie?
131
00:05:20,988 --> 00:05:22,321
Not the whole trip.
132
00:05:22,389 --> 00:05:26,360
Just the part about the
convention and us going to it.
133
00:05:28,195 --> 00:05:30,230
Well, why'd you even invite me?
134
00:05:30,297 --> 00:05:32,966
Uh, I didn't invite you.
135
00:05:33,033 --> 00:05:34,735
What am I supposed
to tell Mandy?
136
00:05:34,801 --> 00:05:37,638
Just tell her that we went
to a tire convention.
137
00:05:37,704 --> 00:05:38,906
I don't want to lie to my wife.
138
00:05:38,972 --> 00:05:40,940
Oh, don't think
of it as a lie.
139
00:05:41,008 --> 00:05:42,376
Then what is it?
140
00:05:42,442 --> 00:05:45,279
It's more of a yarn, tall tale,
141
00:05:45,345 --> 00:05:47,314
you know, make-'em-ups.
142
00:05:48,215 --> 00:05:49,383
What?
143
00:05:49,449 --> 00:05:52,019
Look, just don't tell Mandy!
144
00:05:52,085 --> 00:05:54,054
All right? She'll tell Audrey,
and then I'm in for it.
145
00:05:54,121 --> 00:05:57,591
Oh, Mr. McAllister, this is not
a good color on you.
146
00:05:58,992 --> 00:06:01,261
Look, you're making too
big a deal out of this.
147
00:06:01,328 --> 00:06:03,263
Okay? We're gonna
have a great time.
148
00:06:03,330 --> 00:06:04,564
Look, no one gets hurt,
149
00:06:04,631 --> 00:06:06,133
and we can talk
about tires all you want.
150
00:06:06,199 --> 00:06:08,001
Isn't that basically
what happens at a convention?
151
00:06:08,068 --> 00:06:09,269
No!
152
00:06:09,336 --> 00:06:10,704
Oh, how would you know?
153
00:06:10,771 --> 00:06:12,639
You ain't never been to one.
154
00:06:14,875 --> 00:06:16,910
(footsteps approaching)
155
00:06:16,977 --> 00:06:19,079
Ooh. What happened here?
156
00:06:19,146 --> 00:06:22,081
CeeCee and I had a disagreement
over lunch.
157
00:06:22,149 --> 00:06:25,052
I wanted it in her mouth,
she thought otherwise.
158
00:06:26,319 --> 00:06:27,921
You've got some banana
in your hair.
159
00:06:28,956 --> 00:06:31,425
Oh, no, that's from breakfast,
but thank you.
160
00:06:32,993 --> 00:06:34,428
Hey, when you're done,
would you like
161
00:06:34,494 --> 00:06:35,629
to go clothes shopping with me?
162
00:06:35,696 --> 00:06:36,897
Oh. What's the occasion?
163
00:06:36,964 --> 00:06:38,598
Well, the boys are out
having fun.
164
00:06:38,665 --> 00:06:39,900
Why shouldn't we?
165
00:06:39,967 --> 00:06:42,569
I don't know if I'd call
a tire convention fun.
166
00:06:42,636 --> 00:06:46,573
Oh, Amanda,
there's no tire convention.
167
00:06:47,607 --> 00:06:50,610
The boys are going
to a riverboat casino to gamble.
168
00:06:50,677 --> 00:06:52,179
What are you talking about?
169
00:06:52,245 --> 00:06:54,247
Well, your father
does this every year.
170
00:06:54,314 --> 00:06:57,250
He thinks I don't know.
171
00:06:57,317 --> 00:06:58,752
Wait. I don't understand.
172
00:06:58,819 --> 00:07:00,420
If you know he's lying,
173
00:07:00,487 --> 00:07:01,688
why aren't you calling him
on it?
174
00:07:01,754 --> 00:07:05,125
Well, I considered that,
but then I realized,
175
00:07:05,192 --> 00:07:06,927
I get a weekend to myself.
176
00:07:06,994 --> 00:07:09,229
And someday,
if we ever have a bad fight,
177
00:07:09,296 --> 00:07:11,598
I can use this to crush him.
178
00:07:12,666 --> 00:07:14,434
That is really sick.
179
00:07:14,501 --> 00:07:16,636
Thank you.
180
00:07:16,703 --> 00:07:18,438
Wait. Does Georgie know?
181
00:07:18,504 --> 00:07:19,840
No.
182
00:07:19,906 --> 00:07:22,175
No, he doesn't know.
He wouldn't lie to me like that.
183
00:07:22,242 --> 00:07:23,643
Well, maybe, maybe not.
184
00:07:23,710 --> 00:07:25,712
Oh, what happened
when you first met?
185
00:07:25,779 --> 00:07:28,682
Something about his age?
186
00:07:28,749 --> 00:07:31,151
That was different. He only lied
to have sex with me.
187
00:07:31,218 --> 00:07:33,420
How is that better?
188
00:07:33,487 --> 00:07:35,822
Didn't say better.
I said different.
189
00:07:35,889 --> 00:07:38,258
If I'm gonna do this, we got
to get our story straight.
190
00:07:38,325 --> 00:07:41,695
There were tires, we saw them,
the story is straight.
191
00:07:42,863 --> 00:07:44,564
What if Mandy asks
for more details?
192
00:07:44,631 --> 00:07:46,133
Well, that's the great thing
about tires.
193
00:07:46,199 --> 00:07:48,067
No one ever wants
to hear about 'em.
194
00:07:48,134 --> 00:07:50,336
It's not just about tires.
195
00:07:50,404 --> 00:07:51,872
Did we go to dinner
with any sales reps?
196
00:07:51,937 --> 00:07:53,173
Sure.
197
00:07:53,240 --> 00:07:56,343
Where'd they take us?
198
00:07:56,410 --> 00:07:59,980
What did we get?
199
00:08:00,047 --> 00:08:02,849
No one's gonna believe
you ordered a salad!
200
00:08:03,884 --> 00:08:05,786
It doesn't matter!
201
00:08:05,852 --> 00:08:07,120
She's gonna figure it out!
202
00:08:07,187 --> 00:08:09,822
Listen, I've been
doing this for ten years.
203
00:08:09,890 --> 00:08:12,325
Audrey has no idea.
204
00:08:12,392 --> 00:08:13,527
How long have you known?
205
00:08:13,593 --> 00:08:15,762
About ten years.
206
00:08:17,096 --> 00:08:18,832
Why didn't you tell me
before they left?
207
00:08:18,899 --> 00:08:20,834
I didn't want
to give up my weekend.
208
00:08:20,901 --> 00:08:24,271
(scoffs) Or did you want to see
if Georgie would lie to me?
209
00:08:24,337 --> 00:08:26,640
No, that's just gravy.
210
00:08:27,908 --> 00:08:29,676
Well, I'm sure
he's gonna tell me the truth.
211
00:08:29,743 --> 00:08:32,612
Exciting, isn't it?
212
00:08:33,580 --> 00:08:34,880
When he calls to check in,
I'm gonna tell him.
213
00:08:34,947 --> 00:08:38,051
You will not. Then your father
will know that I know.
214
00:08:38,118 --> 00:08:39,553
But you're also lying to him,
215
00:08:39,619 --> 00:08:41,354
because you know
he's lying to you.
216
00:08:41,421 --> 00:08:43,056
It's not lying
to let him think that I think
217
00:08:43,123 --> 00:08:46,393
his lie is the truth when
the truth is, I know it's a lie.
218
00:08:47,394 --> 00:08:50,063
Okay, I don't follow,
but I'm pretty sure I disagree!
219
00:08:50,130 --> 00:08:52,132
I have to say, I'm glad
you're uncomfortable
220
00:08:52,199 --> 00:08:53,300
lying to my daughter.
221
00:08:53,366 --> 00:08:55,769
I'm glad you're glad.
222
00:08:55,836 --> 00:08:58,138
Speaks well of you.
223
00:08:59,172 --> 00:09:01,341
I'm a heck of a guy.
224
00:09:02,442 --> 00:09:04,211
Listen, this
weekend's happening.
225
00:09:04,277 --> 00:09:05,378
You might as well have fun.
226
00:09:05,445 --> 00:09:06,646
Can I even get into a casino?
227
00:09:06,713 --> 00:09:08,115
I ain't 21.
228
00:09:08,181 --> 00:09:11,551
Oh, you're telling me Georgie
Cooper don't have a fake ID?
229
00:09:11,618 --> 00:09:13,587
You're starting
to get on my nerves.
230
00:09:13,653 --> 00:09:16,189
(laughs)
That's what I thought.
231
00:09:16,256 --> 00:09:18,959
What if I win money? Where do I
tell Mandy it came from?
232
00:09:19,025 --> 00:09:20,260
You don't tell her.
233
00:09:20,327 --> 00:09:21,595
So another lie.
234
00:09:21,661 --> 00:09:24,364
No, it...
it's the same lie.
235
00:09:24,431 --> 00:09:26,099
Just buy her something nice,
236
00:09:26,166 --> 00:09:28,034
she won't ask
where the money came from.
237
00:09:29,102 --> 00:09:32,205
Okay, I guess I can do this.
238
00:09:32,272 --> 00:09:34,441
We just need to nail down what
we ordered at the steakhouse.
239
00:09:34,508 --> 00:09:37,911
Oh, my God.
We had steaks!
240
00:09:37,978 --> 00:09:39,913
That's good. Steaks.
241
00:09:48,497 --> 00:09:50,799
I got to call Mandy.
242
00:09:50,866 --> 00:09:53,335
Well, I told her I would
when we got checked in.
243
00:09:53,401 --> 00:09:55,470
Fine, but just keep it
short and sweet.
244
00:09:55,537 --> 00:09:58,974
I don't about short, but lucky
for you, sweet comes natural.
245
00:10:01,543 --> 00:10:04,446
I wish you would've
let me buy you something.
246
00:10:04,513 --> 00:10:06,581
Well, I said
I liked that striped top.
247
00:10:06,648 --> 00:10:08,917
I meant something
you looked good in.
248
00:10:08,984 --> 00:10:10,986
(phone rings)
249
00:10:11,052 --> 00:10:12,254
That might be Georgie.
250
00:10:12,320 --> 00:10:14,055
Do not tell him you know.
251
00:10:14,122 --> 00:10:15,257
Shh.
252
00:10:15,924 --> 00:10:17,325
Hello?
253
00:10:17,392 --> 00:10:19,761
Hey, just wanted to let
you know we made it.
254
00:10:19,828 --> 00:10:21,530
Good, good.
255
00:10:21,596 --> 00:10:22,964
How was the drive?
256
00:10:23,031 --> 00:10:25,100
Fine, fine.
257
00:10:25,166 --> 00:10:27,335
Great, great.
258
00:10:28,570 --> 00:10:29,671
Big day tomorrow?
259
00:10:29,738 --> 00:10:30,906
Yeah.
260
00:10:30,972 --> 00:10:32,507
I think
we're gonna turn in soon.
261
00:10:33,608 --> 00:10:34,476
Sure.
262
00:10:34,543 --> 00:10:35,944
Lot of meetings lined up?
263
00:10:36,011 --> 00:10:38,613
Yeah, I think so.
264
00:10:38,680 --> 00:10:40,448
I'm just following
your dad's lead.
265
00:10:40,515 --> 00:10:42,984
Yeah, well, he has been
to so many of these,
266
00:10:43,051 --> 00:10:44,219
you're in good hands.
267
00:10:44,286 --> 00:10:47,188
Yep. Well-well,
give CeeCee a kiss for me.
268
00:10:47,255 --> 00:10:48,757
You got it.
269
00:10:49,724 --> 00:10:51,593
I love you.
270
00:10:52,427 --> 00:10:54,563
I love you, too.
271
00:10:56,297 --> 00:10:58,366
You lying bastard!
272
00:10:59,501 --> 00:11:01,035
He didn't tell you?
273
00:11:02,137 --> 00:11:03,271
Oh, shut up.
274
00:11:03,338 --> 00:11:04,940
You know what'd be fun?
275
00:11:05,006 --> 00:11:07,275
Let's you and me go out
and have a drink.
276
00:11:07,342 --> 00:11:08,944
Uh, hello, I have a baby.
277
00:11:09,010 --> 00:11:12,279
I know, but Connor can watch
CeeCee for an hour or two.
278
00:11:12,347 --> 00:11:14,883
Uh...
279
00:11:14,950 --> 00:11:16,918
Fine.
280
00:11:16,985 --> 00:11:18,118
Great!
281
00:11:18,186 --> 00:11:20,188
We can tell people
we're sisters.
282
00:11:21,289 --> 00:11:23,191
♪ ♪
283
00:11:26,094 --> 00:11:27,829
What's become of me?
284
00:11:27,896 --> 00:11:30,532
(water running)
285
00:11:35,236 --> 00:11:37,005
(playing music)
286
00:11:37,072 --> 00:11:38,773
(music shuts off)
287
00:11:40,075 --> 00:11:41,208
Hello?
288
00:11:41,276 --> 00:11:42,644
Hey, Connor, it's Georgie.
289
00:11:42,711 --> 00:11:43,712
Can I talk to Mandy?
290
00:11:43,778 --> 00:11:45,246
She went out with my mom.
291
00:11:45,313 --> 00:11:46,948
Who's watchin' the baby?
292
00:11:47,015 --> 00:11:48,249
I am.
293
00:11:48,316 --> 00:11:49,583
You know how to do that?
294
00:11:49,651 --> 00:11:51,620
No, but I'm learning on the job.
295
00:11:52,854 --> 00:11:55,357
Okay, well, keep in mind
that's the only kid I got.
296
00:11:56,324 --> 00:11:59,227
Not to worry, we're having
a great time rocking out.
297
00:11:59,294 --> 00:12:00,729
I'll try again later.
298
00:12:00,795 --> 00:12:01,863
Bye.
299
00:12:03,999 --> 00:12:05,467
Okay.
300
00:12:05,533 --> 00:12:09,170
This is a song about me and you.
301
00:12:09,237 --> 00:12:11,406
♪ ♪
302
00:12:12,507 --> 00:12:14,342
♪ Now this right here's
a story ♪
303
00:12:14,409 --> 00:12:16,077
♪ About a baby and a man ♪
304
00:12:16,144 --> 00:12:18,346
♪ One day they got together ♪
305
00:12:18,413 --> 00:12:20,715
♪ And decided to form a band ♪
306
00:12:23,283 --> 00:12:25,153
♪ Now the baby didn't do much ♪
307
00:12:25,220 --> 00:12:27,555
♪ And the man wrote
all the songs ♪
308
00:12:27,622 --> 00:12:29,557
♪ But it didn't seem to matter ♪
309
00:12:29,624 --> 00:12:32,827
♪ With how well they got along ♪
310
00:12:34,462 --> 00:12:37,999
♪ Baby-man, baby-man ♪
311
00:12:38,066 --> 00:12:40,502
♪ One member is a baby ♪
312
00:12:40,568 --> 00:12:43,571
♪ And the other is a man ♪
313
00:12:43,638 --> 00:12:47,409
♪ Baby-man, baby-man ♪
314
00:12:47,475 --> 00:12:49,744
♪ Believe me
you will never see ♪
315
00:12:49,811 --> 00:12:53,682
♪ A spectacle so grand. ♪
316
00:12:57,752 --> 00:12:59,387
(country music playing)
317
00:12:59,454 --> 00:13:00,689
You know, in all these years
318
00:13:00,755 --> 00:13:02,757
I don't think we've ever had
a drink together.
319
00:13:02,824 --> 00:13:04,459
Well, I used to steal
out of your liquor cabinet.
320
00:13:04,526 --> 00:13:06,027
Does that count?
321
00:13:06,093 --> 00:13:08,630
You know what I mean.
322
00:13:08,697 --> 00:13:11,566
I don't think I've ever seen
you drink a beer before.
323
00:13:11,633 --> 00:13:13,968
Mm, you didn't know me
in high school.
324
00:13:15,270 --> 00:13:18,306
Oh, really, were you the
bad girl at the sock hop?
325
00:13:19,441 --> 00:13:21,676
Don't make fun of sock hops.
326
00:13:21,743 --> 00:13:24,412
I had my first kiss
at the sock hop.
327
00:13:24,479 --> 00:13:26,648
Ooh, in the backseat of a car?
328
00:13:26,715 --> 00:13:28,216
No, in the front seat.
329
00:13:28,283 --> 00:13:29,884
I was a good girl.
330
00:13:31,853 --> 00:13:34,055
Hey, can I ask you
a serious question?
331
00:13:34,122 --> 00:13:35,156
Of course.
332
00:13:35,223 --> 00:13:36,424
Are you and Dad okay?
333
00:13:36,491 --> 00:13:38,660
What do you mean?
334
00:13:38,727 --> 00:13:40,862
Well, you're lying, he's lying.
335
00:13:40,929 --> 00:13:42,597
That doesn't concern you?
336
00:13:42,664 --> 00:13:44,733
Oh, no, we're fine.
337
00:13:44,799 --> 00:13:46,735
Okay, if you say so.
338
00:13:46,801 --> 00:13:48,870
Are you really worried
about us?
339
00:13:48,937 --> 00:13:50,972
Or is this
about you and Georgie?
340
00:13:51,039 --> 00:13:54,242
Um, I don't know,
I guess a little of both.
341
00:13:56,177 --> 00:13:58,947
You know I haven't always been
his biggest fan,
342
00:13:59,013 --> 00:14:01,149
but I have to admit
343
00:14:01,216 --> 00:14:03,184
he's a good husband.
344
00:14:04,752 --> 00:14:05,620
Wow.
345
00:14:05,687 --> 00:14:07,388
I like half-a-beer Audrey.
346
00:14:08,656 --> 00:14:09,958
Enjoy it.
347
00:14:10,024 --> 00:14:12,627
Full-beer Audrey
might dance on the bar.
348
00:14:14,462 --> 00:14:16,331
Can we get
another round?
349
00:14:17,766 --> 00:14:18,733
What ya thinking?
350
00:14:18,800 --> 00:14:20,735
Hold 'em, blackjack,
craps?
351
00:14:20,802 --> 00:14:22,804
Doesn't matter,
whatever you want.
352
00:14:22,871 --> 00:14:24,739
Oh, quit your moping.
353
00:14:24,806 --> 00:14:26,941
I ain't moping, I'm fretting.
354
00:14:28,109 --> 00:14:29,244
What's the difference?
355
00:14:29,310 --> 00:14:31,079
"Moping" is sad about yesterday.
356
00:14:31,146 --> 00:14:32,814
"Fretting" is sad
about tomorrow.
357
00:14:33,915 --> 00:14:35,250
That's heavy.
358
00:14:35,316 --> 00:14:37,519
I just can't help wondering
if this is how my marriage
359
00:14:37,584 --> 00:14:39,187
is gonna be in 30 years.
360
00:14:39,254 --> 00:14:40,655
If you're lucky.
361
00:14:40,722 --> 00:14:41,790
How is this lucky?
362
00:14:41,856 --> 00:14:43,825
Ah, 30 years is a
good run.
363
00:14:43,892 --> 00:14:45,794
Lot of folks
end up divorced.
364
00:14:45,860 --> 00:14:47,796
Yeah, 'cause they lie
to each other.
365
00:14:48,930 --> 00:14:50,732
Hey, when you been
with someone that long,
366
00:14:50,799 --> 00:14:52,833
it's nice to have
a little secret now and then.
367
00:14:52,901 --> 00:14:55,436
You trying to convince
me or you?
368
00:14:55,503 --> 00:14:57,138
I'm trying to have some fun,
but I got
369
00:14:57,205 --> 00:14:59,841
the world's oldest
teenager dragging me down.
370
00:15:02,076 --> 00:15:04,145
What do you think
Mrs. McAllister's secrets are?
371
00:15:04,212 --> 00:15:05,780
Hey, I don't know.
372
00:15:05,847 --> 00:15:07,115
I don't want to know.
373
00:15:07,182 --> 00:15:09,450
Oh, I bet she's got
some doozies.
374
00:15:10,251 --> 00:15:11,653
Stealing from the store.
375
00:15:11,719 --> 00:15:14,589
Sleepin' with the mailman.
376
00:15:14,656 --> 00:15:16,124
You don't like thinking
about that, do ya?
377
00:15:16,191 --> 00:15:17,725
No.
378
00:15:18,760 --> 00:15:20,795
Okay, careful,
careful, careful.
379
00:15:20,862 --> 00:15:23,498
Hey!
380
00:15:23,565 --> 00:15:24,699
What's wrong with her?
381
00:15:24,766 --> 00:15:27,035
Oh, she had
a couple beers.
382
00:15:27,101 --> 00:15:28,903
I had a couple beers.
383
00:15:30,238 --> 00:15:31,873
And a couple shots.
384
00:15:31,940 --> 00:15:33,908
Tequila!
385
00:15:35,543 --> 00:15:37,645
Is everything okay with CeeCee?
386
00:15:37,712 --> 00:15:38,780
Sound asleep.
387
00:15:38,847 --> 00:15:40,748
Oh, we need to
find you a girl
388
00:15:40,815 --> 00:15:44,185
so you can have
your own babies.
389
00:15:44,252 --> 00:15:47,021
When are you gonna have more?
390
00:15:48,122 --> 00:15:49,991
You're not getting any younger.
391
00:15:51,426 --> 00:15:54,229
All right, all right,
let's get you to bed.
392
00:15:54,295 --> 00:15:56,531
Ooh. Okay.
393
00:15:56,598 --> 00:15:57,866
Where are my shoes?
394
00:15:57,932 --> 00:15:59,968
That is a wonderful question.
395
00:16:01,135 --> 00:16:02,270
I like those shoes.
396
00:16:02,337 --> 00:16:04,105
Uh-huh.
397
00:16:05,874 --> 00:16:07,208
(keys jangle)
398
00:16:07,275 --> 00:16:09,209
Where'd you learn to play
blackjack like that?
399
00:16:09,277 --> 00:16:11,012
My meemaw taught me.
400
00:16:11,946 --> 00:16:13,948
Well, that figures.
401
00:16:14,015 --> 00:16:15,316
How much you up?
402
00:16:15,383 --> 00:16:17,852
She also taught me to never
answer that question.
403
00:16:17,919 --> 00:16:20,655
Aw, come on,
I'll tell you how I did.
404
00:16:20,722 --> 00:16:21,890
I watched you play.
405
00:16:21,956 --> 00:16:23,424
I know how you did.
406
00:16:23,491 --> 00:16:25,560
Yeah, well...
407
00:16:25,627 --> 00:16:27,629
I'll make it back tomorrow.
408
00:16:27,695 --> 00:16:31,332
Not if you keep hittin' on a 12
when the dealer shows a six.
409
00:16:31,399 --> 00:16:33,701
I had a feeling.
410
00:16:33,768 --> 00:16:36,104
(phone ringing)
411
00:16:36,170 --> 00:16:37,906
Oh, this can't be good.
412
00:16:40,208 --> 00:16:41,342
Hello?
413
00:16:41,409 --> 00:16:43,511
Hello, Jim.
414
00:16:45,113 --> 00:16:45,980
Audrey?
415
00:16:46,047 --> 00:16:48,283
Are you convention-ing?
416
00:16:48,349 --> 00:16:50,285
(laughing)
417
00:16:50,351 --> 00:16:52,987
Uh, we were sleeping.
418
00:16:53,054 --> 00:16:53,988
Something wrong?
419
00:16:54,055 --> 00:16:55,456
Shh. You okay?
420
00:16:55,523 --> 00:16:56,758
I'm great.
421
00:16:56,824 --> 00:16:58,159
Really great.
422
00:16:58,226 --> 00:16:59,394
Great.
423
00:16:59,459 --> 00:17:01,195
And you're great.
424
00:17:02,330 --> 00:17:03,898
Okay.
425
00:17:03,965 --> 00:17:05,300
I think she's drunk.
426
00:17:05,366 --> 00:17:06,901
Is that Georgie?
427
00:17:06,968 --> 00:17:08,503
Hi, Georgie!
428
00:17:08,569 --> 00:17:09,871
She's drunk.
429
00:17:10,905 --> 00:17:12,873
Me and Mandy went out drinking!
430
00:17:12,940 --> 00:17:15,443
Oh! Well, that sounds fun.
431
00:17:15,510 --> 00:17:18,079
I don't know where my shoes are.
432
00:17:19,147 --> 00:17:21,149
Oh, I'm sure
they'll turn up.
433
00:17:21,215 --> 00:17:22,717
Okay. (chuckles)
434
00:17:22,784 --> 00:17:23,918
Tell Georgie
435
00:17:23,985 --> 00:17:25,553
I said hi.
436
00:17:26,454 --> 00:17:27,789
Will do.
437
00:17:27,854 --> 00:17:30,525
Good night, sexy man.
438
00:17:31,392 --> 00:17:33,560
Good night...
439
00:17:34,862 --> 00:17:36,431
...you.
440
00:17:37,966 --> 00:17:38,866
You think they're onto us?
441
00:17:38,933 --> 00:17:40,635
Ah, she would've said
something.
442
00:17:40,702 --> 00:17:42,370
All right, well,
I'm gonna turn in.
443
00:17:42,437 --> 00:17:45,740
Sure. Wouldn't want to stay up
too late and have fun.
444
00:17:47,942 --> 00:17:49,877
Mr. McAllister.
445
00:17:49,944 --> 00:17:52,981
No disrespect, but I'm seriously
questioning you as a role model.
446
00:17:54,749 --> 00:17:56,117
That's understandable.
447
00:18:02,587 --> 00:18:03,921
(door opens)
448
00:18:03,988 --> 00:18:04,989
(quietly): Remember
what we talked about.
449
00:18:05,056 --> 00:18:05,990
Got it.
450
00:18:06,057 --> 00:18:06,891
You cool?
451
00:18:06,958 --> 00:18:07,992
I'm cool.
452
00:18:08,059 --> 00:18:09,160
Try smiling.
453
00:18:09,227 --> 00:18:10,995
JIM: Hey!
454
00:18:11,062 --> 00:18:13,397
AUDREY: Hey!
455
00:18:13,464 --> 00:18:14,865
How was the convention?
456
00:18:14,932 --> 00:18:16,367
Best one yet.
457
00:18:16,434 --> 00:18:19,203
Korean sales rep
took us out to a steakhouse.
458
00:18:20,504 --> 00:18:21,405
We had steaks.
459
00:18:22,506 --> 00:18:23,874
Yum.
460
00:18:24,709 --> 00:18:25,876
How 'bout you gals?
461
00:18:25,943 --> 00:18:27,011
Sounds like
you had a night.
462
00:18:27,078 --> 00:18:28,779
What do you mean?
463
00:18:28,846 --> 00:18:30,915
Well, you called me
drunk off your ass.
464
00:18:32,683 --> 00:18:33,751
No, I didn't.
465
00:18:33,818 --> 00:18:35,453
Seriously? You don't remember?
466
00:18:35,519 --> 00:18:37,355
Jim, I'd remember
if I called you.
467
00:18:37,421 --> 00:18:38,389
Okay.
468
00:18:38,456 --> 00:18:39,790
Okay.
469
00:18:42,126 --> 00:18:43,294
Ever find your shoes?
470
00:18:43,361 --> 00:18:45,896
Oh, my God, I called you.
471
00:18:47,465 --> 00:18:48,399
So, I hope
it wasn't all work.
472
00:18:48,466 --> 00:18:49,600
I hope you had a little fun.
473
00:18:49,667 --> 00:18:51,369
Well, you know me.
474
00:18:51,435 --> 00:18:52,570
Work is fun.
475
00:18:52,637 --> 00:18:53,938
Mm.
476
00:18:54,005 --> 00:18:56,007
Here, check it out.
I got you something.
477
00:18:56,073 --> 00:18:57,308
(gasps)
Oh, my God.
478
00:18:57,375 --> 00:18:59,310
Diamond earrings.
Are these real?
479
00:18:59,377 --> 00:19:00,978
'Course they're real.
480
00:19:01,045 --> 00:19:03,080
How can you afford these?
481
00:19:03,147 --> 00:19:05,182
(stammering)
Your dad gave me a raise.
482
00:19:07,485 --> 00:19:09,086
Sure did!
483
00:19:10,321 --> 00:19:12,290
Did you get me
anything, honey?
484
00:19:12,356 --> 00:19:13,858
Oh, you don't remember?
485
00:19:13,924 --> 00:19:15,593
I told you on the phone I
was gonna get you something.
486
00:19:15,660 --> 00:19:17,128
You told me not to.
487
00:19:19,096 --> 00:19:20,998
You were very firm about it.
488
00:19:21,999 --> 00:19:23,934
Okay, I'm gonna unpack
and hit the shower.
489
00:19:24,669 --> 00:19:25,569
Me, too. Missed you
490
00:19:25,636 --> 00:19:27,905
like crazy.
491
00:19:27,972 --> 00:19:29,340
(chuckles softly)
492
00:19:30,908 --> 00:19:32,310
(sighs)
493
00:19:32,376 --> 00:19:34,378
I got diamonds. You got squat.
494
00:19:36,781 --> 00:19:39,250
(country music playing)
495
00:19:43,154 --> 00:19:44,822
Excuse me.
496
00:19:44,888 --> 00:19:48,858
Did anyone happen to
find a pair of shoes?
497
00:19:48,926 --> 00:19:51,128
Oh, yeah. Welcome back.
498
00:19:52,563 --> 00:19:54,398
Here you go.
499
00:19:54,465 --> 00:19:55,333
Thank you.
500
00:19:55,399 --> 00:19:56,733
Hang on.
501
00:19:57,834 --> 00:19:59,537
You want the bra, too?
502
00:20:02,907 --> 00:20:04,809
(chuckles nervously)
503
00:20:04,875 --> 00:20:06,944
That's not mine! (scoffs)
504
00:20:17,039 --> 00:20:19,975
Captioning sponsored by
CBS
505
00:20:20,042 --> 00:20:23,012
WARNER BROS. TELEVISION
506
00:20:23,078 --> 00:20:26,048
and TOYOTA.
507
00:20:26,115 --> 00:20:29,084
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
33860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.