All language subtitles for Georgie & Mandy_s First Marriage_S01E08_Diet Crap_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,474 You know, now that CeeCee's starting to walk, 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,444 we should think about babyproofing this place. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,179 We didn't babyproof the house for you or your brother, 4 00:00:12,245 --> 00:00:13,847 and you both lived. 5 00:00:15,081 --> 00:00:16,550 Have you forgotten that Connor stuck a butter knife 6 00:00:16,616 --> 00:00:17,984 in an outlet? 7 00:00:18,051 --> 00:00:20,620 And he lived. Your point? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,989 Might explain the way he is. 9 00:00:24,057 --> 00:00:26,326 You mean my electric personality? 10 00:00:28,695 --> 00:00:29,596 JIM: Hey. 11 00:00:29,663 --> 00:00:30,864 Brought dinner. 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,765 Ooh, meat lovers. What's the occasion? 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,267 Well, thanks to your husband, 14 00:00:34,334 --> 00:00:36,336 we're handling all the auto business for the high school. 15 00:00:36,403 --> 00:00:37,204 (gasps) 16 00:00:37,270 --> 00:00:38,338 I'm bringin' home the bacon, 17 00:00:38,405 --> 00:00:41,441 and the sausage and the pepperoni. 18 00:00:41,508 --> 00:00:43,443 All of their tires, huh? 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,811 I'm impressed. 20 00:00:44,878 --> 00:00:45,979 But... 21 00:00:46,046 --> 00:00:48,114 No buts. Way to go. 22 00:00:48,181 --> 00:00:50,050 Still feels like there's a "but" coming. 23 00:00:50,116 --> 00:00:52,052 You feel it, I feel it, too. 24 00:00:53,086 --> 00:00:54,788 You two are impossible. 25 00:00:54,855 --> 00:00:56,556 See, that feels better. 26 00:00:57,657 --> 00:00:59,626 Got a pretty hefty commission check coming your way. 27 00:00:59,693 --> 00:01:02,362 We sure need it, given our ginormous credit card debt. 28 00:01:02,429 --> 00:01:04,797 You mean my ginormous credit card debt. 29 00:01:04,865 --> 00:01:05,966 I was tryin' to be nice. 30 00:01:06,032 --> 00:01:07,434 Try harder. 31 00:01:08,435 --> 00:01:10,403 Your ginormous credit card debt 32 00:01:10,470 --> 00:01:13,006 does not diminish my love for you. 33 00:01:14,007 --> 00:01:16,276 That is nicer. 34 00:01:18,311 --> 00:01:20,780 I was thinkin', how about we take some of my commission 35 00:01:20,847 --> 00:01:22,516 and go have a fancy dinner somewhere? 36 00:01:22,582 --> 00:01:24,551 No, that's okay, we don't have to. 37 00:01:24,618 --> 00:01:26,052 You sure? 38 00:01:26,118 --> 00:01:27,921 Celebrate that we're finally makin' some money. 39 00:01:27,987 --> 00:01:29,556 You're making some money. 40 00:01:29,623 --> 00:01:31,191 You're mad about that? 41 00:01:31,258 --> 00:01:32,893 Of course not. 42 00:01:32,959 --> 00:01:35,262 'Cause that'd be a weird thing to be mad about. 43 00:01:35,328 --> 00:01:36,897 Yeah, well, I'm not. 44 00:01:36,963 --> 00:01:38,064 Good. 45 00:01:38,131 --> 00:01:41,368 Yeah, I'm really proud of you. 46 00:01:42,669 --> 00:01:43,937 Probably a nicer way to say it. 47 00:01:44,004 --> 00:01:45,939 Okay, fine, it pisses me off. 48 00:01:46,006 --> 00:01:47,407 There we go. 49 00:01:47,474 --> 00:01:49,409 It just makes me feel like 50 00:01:49,475 --> 00:01:50,944 I'm-I'm not contributing anything. 51 00:01:51,011 --> 00:01:52,846 Honey, it ain't a competition. 52 00:01:52,913 --> 00:01:55,248 Yes, it is and I'm losing. 53 00:01:56,616 --> 00:01:58,885 You want me to earn less? 54 00:01:58,951 --> 00:02:00,186 Look, I went to college, 55 00:02:00,253 --> 00:02:01,888 I have a Bachelor of Arts degree in communications. 56 00:02:01,955 --> 00:02:03,690 I should be making more than you. 57 00:02:03,757 --> 00:02:05,392 Well, what's stoppin' you? 58 00:02:07,360 --> 00:02:11,398 Oh, come on, put that diploma to use, talk to me. 59 00:02:13,767 --> 00:02:15,535 ♪ ♪ 60 00:02:34,821 --> 00:02:36,089 (coos) 61 00:02:51,938 --> 00:02:53,840 (clicks tongue) Can I get you anything else? 62 00:02:53,907 --> 00:02:56,710 Tea's fine. 63 00:02:56,776 --> 00:02:58,612 You sure? Slice of pie? 64 00:02:59,679 --> 00:03:01,047 What kind of pie you got? 65 00:03:01,114 --> 00:03:04,451 Apple, pecan, lemon meringue. 66 00:03:05,385 --> 00:03:08,788 Nah, I get my pie from the Waffle House. 67 00:03:08,855 --> 00:03:10,390 Right. 68 00:03:11,191 --> 00:03:12,859 (sighs heavily) 69 00:03:12,926 --> 00:03:15,462 I could use some more hot water. 70 00:03:23,903 --> 00:03:26,039 Can I get you another tea bag? 71 00:03:26,106 --> 00:03:27,407 You gonna charge me for it? 72 00:03:27,474 --> 00:03:28,842 Yes. 73 00:03:29,908 --> 00:03:32,345 Water's fine. 74 00:03:34,114 --> 00:03:35,815 (sighs) 75 00:03:35,882 --> 00:03:37,751 You charge for lemon? 76 00:03:37,817 --> 00:03:39,319 No. 77 00:03:43,957 --> 00:03:46,192 Thank you. 78 00:03:48,428 --> 00:03:51,464 You know, I went to college. 79 00:03:56,102 --> 00:03:58,338 (rock music plays on radio) 80 00:03:58,405 --> 00:04:02,909 FEMALE DJ: We'll be back with more of today's hits right after this. 81 00:04:02,976 --> 00:04:05,545 ANNOUNCER: Do you feel like your potential isn't being maximized? 82 00:04:05,612 --> 00:04:07,881 Oh, you got to be kidding me. 83 00:04:07,947 --> 00:04:09,449 Could you use some extra money? 84 00:04:09,516 --> 00:04:11,217 Does a bear crap in the woods? 85 00:04:12,218 --> 00:04:14,054 Would you like to be your own boss? 86 00:04:14,120 --> 00:04:15,855 I don't care, just say how to do it. 87 00:04:22,084 --> 00:04:25,388 So it's basically selling vitamins, and diet shakes, 88 00:04:25,454 --> 00:04:26,489 and health bars. 89 00:04:26,556 --> 00:04:28,224 And I can make my own schedule 90 00:04:28,291 --> 00:04:29,625 so I can keep my job at the diner 91 00:04:29,692 --> 00:04:31,127 and I can still be here for CeeCee. 92 00:04:31,194 --> 00:04:32,829 Have you ever worked in sales? 93 00:04:32,895 --> 00:04:36,132 No, but how hard can it be selling diet stuff to Texans-- 94 00:04:36,199 --> 00:04:37,900 everybody's chunky. 95 00:04:38,768 --> 00:04:40,336 Okay. When do you start? 96 00:04:40,403 --> 00:04:42,171 Well, here's the thing-- 97 00:04:42,238 --> 00:04:43,673 you know that old saying, 98 00:04:43,739 --> 00:04:46,108 "You gotta spend money to make money?" 99 00:04:47,243 --> 00:04:48,511 Uh-huh. 100 00:04:48,578 --> 00:04:50,313 Well, there you go. 101 00:04:50,379 --> 00:04:52,147 How much? 102 00:04:52,215 --> 00:04:53,748 Well, obviously I'd make it back real fast. 103 00:04:53,816 --> 00:04:55,785 How much? 104 00:04:55,852 --> 00:04:57,386 sales is all about communication. 105 00:04:57,453 --> 00:04:59,856 And what do I have a degree in? 106 00:04:59,922 --> 00:05:01,257 Are you gonna tell me or not? 107 00:05:02,358 --> 00:05:04,060 It's $1,200. 108 00:05:05,027 --> 00:05:07,330 That's my whole commission from the school account. 109 00:05:07,396 --> 00:05:09,031 Meant to be, huh? 110 00:05:10,099 --> 00:05:11,667 Just so I'm clear, are you competing with me 111 00:05:11,734 --> 00:05:13,135 or are we on the same team? 112 00:05:13,202 --> 00:05:14,804 (scoffs): How can you even ask that? 113 00:05:14,871 --> 00:05:16,472 Of course we're on the same team. 114 00:05:16,539 --> 00:05:17,907 Okay, let's do it. 115 00:05:17,974 --> 00:05:19,141 Oh, thank you, thank you, thank you. 116 00:05:19,208 --> 00:05:20,810 Just a word of warnin'-- 117 00:05:20,877 --> 00:05:22,478 sales is not as easy as you think. 118 00:05:22,545 --> 00:05:24,079 It's not? 119 00:05:24,146 --> 00:05:26,515 I just got you to fork over 1,200 bucks. 120 00:05:27,717 --> 00:05:29,819 God, I am so turned on right now. 121 00:05:30,686 --> 00:05:33,155 ♪ ♪ 122 00:05:34,257 --> 00:05:35,658 (breathes deeply) 123 00:05:37,693 --> 00:05:39,629 Hi. I'm Mandy McAllister. 124 00:05:39,695 --> 00:05:41,230 I'm the NuvoTrim sales rep in this area. 125 00:05:41,297 --> 00:05:43,065 I just wanted to introduce myself 126 00:05:43,132 --> 00:05:44,533 and see if you had a few minutes 127 00:05:44,599 --> 00:05:46,068 to hear about our exciting products. 128 00:05:46,135 --> 00:05:47,536 How did you get in this building? 129 00:05:48,571 --> 00:05:50,406 Oh, well, I waited till somebody was coming out... 130 00:05:50,473 --> 00:05:52,008 (door slams shut) 131 00:06:01,450 --> 00:06:03,552 Hi. I'm Mandy McAllister. 132 00:06:03,619 --> 00:06:05,321 I'm the NuvoTrim sales rep in this area. 133 00:06:05,388 --> 00:06:07,356 I just wrapped things up with your neighbor 134 00:06:07,423 --> 00:06:09,191 and she... 135 00:06:09,258 --> 00:06:10,326 Well, right next door. 136 00:06:10,393 --> 00:06:12,395 Joan gave you money? She owes me money. 137 00:06:12,461 --> 00:06:14,096 Well, I don't really know about... 138 00:06:14,163 --> 00:06:17,133 Joan! Joan! 139 00:06:18,066 --> 00:06:19,335 Why are you buying crap from this bimbo 140 00:06:19,402 --> 00:06:22,271 when you owe me for the lotto tickets?! 141 00:06:22,338 --> 00:06:23,739 I know you're in there! 142 00:06:23,806 --> 00:06:25,975 Joan! 143 00:06:27,709 --> 00:06:29,378 Hi. I'm Mandy McAllister. 144 00:06:29,445 --> 00:06:32,147 I'm the NuvoTrim sales rep in the... 145 00:06:33,015 --> 00:06:35,685 Hi. I'm Mandy McAllister. Uh... 146 00:06:36,752 --> 00:06:38,521 Hi. I'm Mandy... (whimpers) 147 00:06:39,654 --> 00:06:41,223 (inhales) 148 00:06:42,158 --> 00:06:44,160 MANDY: I didn't even say anything! 149 00:06:49,765 --> 00:06:51,334 Hey. 150 00:06:51,400 --> 00:06:52,401 Can I make you a plate? 151 00:06:52,468 --> 00:06:53,569 Sure. 152 00:06:56,672 --> 00:06:58,641 So? 153 00:06:58,708 --> 00:07:00,076 How'd it go? 154 00:07:01,077 --> 00:07:02,778 Great. Just great. 155 00:07:02,845 --> 00:07:05,314 It's important to keep in mind, selling is like an art. 156 00:07:05,380 --> 00:07:07,483 You know, it takes time to learn the... 157 00:07:08,484 --> 00:07:10,086 Somebody else talk. 158 00:07:11,754 --> 00:07:14,523 Yeah, when I was young, I tried sellin' door-to-door. 159 00:07:14,590 --> 00:07:15,825 It was rough. 160 00:07:15,891 --> 00:07:17,059 Yeah, how young? 161 00:07:17,126 --> 00:07:19,495 Oh, real young, 16. 162 00:07:20,596 --> 00:07:22,698 So three years ago. 163 00:07:22,765 --> 00:07:24,533 That's a big chuck of my life. 164 00:07:25,701 --> 00:07:27,269 The point is is I got better. 165 00:07:27,336 --> 00:07:29,271 Oh, good for you. 166 00:07:29,338 --> 00:07:31,107 I see why you stopped talkin'. 167 00:07:32,608 --> 00:07:34,643 Relax, okay? I'm not mad at you. 168 00:07:34,710 --> 00:07:36,979 Great. So you gonna pack it in? 169 00:07:37,046 --> 00:07:39,281 Oh, you'd like that, wouldn't you? 170 00:07:40,216 --> 00:07:41,751 No, we'd be out 1,200 bucks. 171 00:07:41,817 --> 00:07:43,185 You'd be out 1,200 bucks. 172 00:07:43,252 --> 00:07:44,687 Well, I thought we're on the same team. 173 00:07:44,754 --> 00:07:46,088 We are. 174 00:07:46,154 --> 00:07:51,093 You spent $1,200 to sell diet food to Texans? 175 00:07:52,161 --> 00:07:54,029 Georgie thought it was a good idea. 176 00:07:54,096 --> 00:07:55,698 I was tryin' to be supportive. 177 00:07:55,765 --> 00:07:56,998 So you were lying? 178 00:07:57,066 --> 00:07:58,801 I was supportin'. 179 00:08:01,437 --> 00:08:03,839 Okay, no sense throwing blame around. 180 00:08:03,906 --> 00:08:06,342 If you're not gonna quit, what's the plan? 181 00:08:07,343 --> 00:08:10,613 Well, door-to-door's a waste of time. 182 00:08:10,678 --> 00:08:12,715 I need to set up someplace people come to me. 183 00:08:12,782 --> 00:08:15,651 Maybe in front of a grocery store or something. 184 00:08:15,718 --> 00:08:17,219 Lot of foot traffic, 185 00:08:17,286 --> 00:08:19,288 people feelin' guilty about junk food. That's smart. 186 00:08:19,355 --> 00:08:21,424 Yeah, that's why I said it. 187 00:08:21,490 --> 00:08:23,092 Go team. 188 00:08:26,996 --> 00:08:28,197 You know, I was thinking, 189 00:08:28,264 --> 00:08:29,799 maybe we should buy some of Mandy's diet crap. 190 00:08:29,865 --> 00:08:31,000 You know, get her started. 191 00:08:31,067 --> 00:08:32,468 Really? 192 00:08:32,535 --> 00:08:34,869 Have you forgotten the Girl Scout cookies? 193 00:08:34,936 --> 00:08:37,205 The crying, the tantrums. 194 00:08:37,272 --> 00:08:42,011 "Daddy, nobody buys my cookies." 195 00:08:42,078 --> 00:08:44,046 She ended up selling a bunch. 196 00:08:44,113 --> 00:08:45,648 To you. 197 00:08:45,714 --> 00:08:49,251 Oh, like you don't enjoy a Thin Mint out of the freezer. 198 00:08:50,352 --> 00:08:52,321 You know, she's not a little girl anymore. 199 00:08:52,388 --> 00:08:54,390 You can't keep coddling her. 200 00:08:54,457 --> 00:08:55,891 You coddle Connor-- what's the difference? 201 00:08:55,958 --> 00:08:57,326 He's a late bloomer. 202 00:08:58,494 --> 00:09:00,262 He's 26. 203 00:09:01,297 --> 00:09:02,965 He bloomed. 204 00:09:03,032 --> 00:09:04,967 This is the bloom. 205 00:09:05,968 --> 00:09:09,138 You know very well he requires a little extra love. 206 00:09:09,205 --> 00:09:10,973 He requires a swift kick in the ass. 207 00:09:12,074 --> 00:09:14,076 You don't mean that. 208 00:09:14,143 --> 00:09:15,478 You could at least make him chip in around the house, 209 00:09:15,544 --> 00:09:17,179 you know, maybe do his own laundry. 210 00:09:17,246 --> 00:09:19,148 That seems fair. 211 00:09:20,049 --> 00:09:21,450 Really? 212 00:09:21,517 --> 00:09:22,585 Yeah. 213 00:09:22,651 --> 00:09:23,586 Hmm. 214 00:09:23,652 --> 00:09:25,187 What? 215 00:09:26,222 --> 00:09:27,823 I wasn't prepared to win an argument. 216 00:09:29,458 --> 00:09:30,459 You want to tell him? 217 00:09:31,560 --> 00:09:32,661 I kind of do. 218 00:09:32,728 --> 00:09:33,996 Go for it. 219 00:09:37,333 --> 00:09:39,235 Hey, uh, just so we're clear, 220 00:09:39,301 --> 00:09:40,269 I'm gonna tell him we agreed on this. 221 00:09:40,336 --> 00:09:41,403 I don't want him coming to you 222 00:09:41,470 --> 00:09:42,771 and playing us against each other. 223 00:09:42,838 --> 00:09:43,772 Smart. 224 00:09:43,839 --> 00:09:45,641 All right. 225 00:09:45,708 --> 00:09:46,775 Ooh. 226 00:09:46,842 --> 00:09:48,611 What if he gives me a hard time? 227 00:09:48,677 --> 00:09:50,913 Then he will have dirty clothes. 228 00:09:51,780 --> 00:09:53,215 Consequences. 229 00:09:53,282 --> 00:09:54,717 That's good. 230 00:09:54,782 --> 00:09:56,519 ♪ ♪ 231 00:09:58,621 --> 00:09:59,955 Hi! Would you like to sample one 232 00:10:00,022 --> 00:10:03,092 of our delicious diet shakes or nutrition bars? 233 00:10:03,159 --> 00:10:05,060 Okay, maybe on the way out! 234 00:10:06,228 --> 00:10:07,496 Hi, ma'am, would you like to sample 235 00:10:07,563 --> 00:10:08,998 one of our delicious diet shakes? 236 00:10:09,064 --> 00:10:11,967 Not that I think you're fat! 237 00:10:12,034 --> 00:10:13,435 'Cause I don't! 238 00:10:15,104 --> 00:10:16,272 Hey. 239 00:10:17,072 --> 00:10:18,007 Hey, what are you doing here? 240 00:10:18,073 --> 00:10:19,675 Oh, just wanted to come check in 241 00:10:19,742 --> 00:10:20,976 on my favorite saleslady. 242 00:10:21,043 --> 00:10:22,244 How's it going? 243 00:10:22,311 --> 00:10:24,113 Good. Uh, passing out samples, 244 00:10:24,180 --> 00:10:25,915 getting people excited about the product. 245 00:10:26,949 --> 00:10:28,284 Oh, excuse me, may I interest you 246 00:10:28,350 --> 00:10:29,652 in a free sample of a... 247 00:10:31,587 --> 00:10:33,489 I'm a person! I have feelings! 248 00:10:35,591 --> 00:10:37,126 Hey, maybe instead of just launching 249 00:10:37,193 --> 00:10:38,994 right into your sales pitch, you try to find 250 00:10:39,061 --> 00:10:40,829 something personal you can connect about. 251 00:10:40,896 --> 00:10:42,331 I got this, Georgie. 252 00:10:43,966 --> 00:10:45,367 Watch this. 253 00:10:45,434 --> 00:10:46,402 Hook 'em, Horns. 254 00:10:46,468 --> 00:10:47,536 Hell yeah. 255 00:10:47,603 --> 00:10:48,537 That game against A&M, 256 00:10:48,604 --> 00:10:49,672 they got robbed. 257 00:10:49,738 --> 00:10:50,773 100%. 258 00:10:50,839 --> 00:10:52,007 What's all this? 259 00:10:52,074 --> 00:10:54,577 A scientifically designed diet system. 260 00:10:54,643 --> 00:10:55,644 Here, try one. 261 00:10:57,146 --> 00:10:58,147 Not only tastes great-- 262 00:10:58,214 --> 00:10:59,381 it's developed by doctors 263 00:10:59,448 --> 00:11:00,883 to help you drop weight jiffy quick. 264 00:11:01,917 --> 00:11:02,918 I could probably lose a few. 265 00:11:03,752 --> 00:11:04,954 How much? 266 00:11:05,020 --> 00:11:06,422 Oh, normally $15. 267 00:11:06,488 --> 00:11:08,224 But we're having a special-- two for $20. 268 00:11:08,290 --> 00:11:10,192 Well, then give me two. 269 00:11:12,428 --> 00:11:14,730 Get ready to wear smaller clothes, my friend. 270 00:11:16,065 --> 00:11:17,566 See you at the beach! 271 00:11:19,335 --> 00:11:21,203 Look at that-- your first sale! 272 00:11:21,270 --> 00:11:23,038 ♪ ♪ 273 00:11:28,039 --> 00:11:30,742 ♪ ♪ 274 00:11:32,544 --> 00:11:33,278 How's it going? 275 00:11:33,344 --> 00:11:34,846 Fine. 276 00:11:36,581 --> 00:11:39,284 You know how to use the fabric softeners and whatnot? 277 00:11:40,251 --> 00:11:41,853 There's instructions on the bottle. 278 00:11:41,920 --> 00:11:43,221 Right. 279 00:11:44,489 --> 00:11:45,523 Good for you. 280 00:11:46,858 --> 00:11:49,127 So all these years your mother did your laundry, 281 00:11:49,193 --> 00:11:51,462 you were perfectly capable of doing it yourself? 282 00:11:51,529 --> 00:11:53,097 Yes. 283 00:11:54,165 --> 00:11:55,700 Why didn't you ever do it? 284 00:11:55,767 --> 00:11:57,101 No one asked me. 285 00:11:59,604 --> 00:12:01,039 So if I asked you to... 286 00:12:01,105 --> 00:12:02,507 clean the bathroom, do the dishes, 287 00:12:02,574 --> 00:12:03,975 take out the garbage, you would? 288 00:12:05,143 --> 00:12:06,210 Yes. 289 00:12:06,277 --> 00:12:08,146 (chuckles softly) 290 00:12:08,212 --> 00:12:09,314 Okay. 291 00:12:09,380 --> 00:12:10,848 Well, then... 292 00:12:10,915 --> 00:12:12,517 do those things. 293 00:12:13,518 --> 00:12:15,620 Okay. 294 00:12:19,791 --> 00:12:21,526 (quietly): This is crazy. 295 00:12:24,329 --> 00:12:25,830 (door opens) 296 00:12:25,897 --> 00:12:27,065 You were right there! 297 00:12:27,131 --> 00:12:28,266 Watching you do it for me. 298 00:12:28,333 --> 00:12:29,634 I was just trying to help. 299 00:12:29,700 --> 00:12:30,868 Well, I didn't ask for your help. 300 00:12:30,935 --> 00:12:32,437 What's going on? 301 00:12:32,503 --> 00:12:33,671 My husband thinks I'm an idiot. 302 00:12:33,738 --> 00:12:34,606 No, I don't. 303 00:12:34,672 --> 00:12:36,307 You just think I suck at sales. 304 00:12:36,374 --> 00:12:38,509 Which don't make you an idiot. 305 00:12:38,576 --> 00:12:39,744 He's right. 306 00:12:39,811 --> 00:12:41,679 "Which don't." 307 00:12:41,746 --> 00:12:43,448 Mandy, selling is in my blood. 308 00:12:43,514 --> 00:12:44,716 It's what I do. 309 00:12:44,782 --> 00:12:46,451 Why can't you just let me help you? 310 00:12:46,517 --> 00:12:48,586 Because I wanted to do it on my own. 311 00:12:48,653 --> 00:12:49,787 That's just crazy. 312 00:12:49,854 --> 00:12:51,189 If I was trying to be a waitress in a diner, 313 00:12:51,255 --> 00:12:52,690 I'd ask you for help. 314 00:12:53,858 --> 00:12:54,926 Now, see, that right there, 315 00:12:54,993 --> 00:12:56,761 that is what an idiot sounds like. 316 00:12:58,329 --> 00:12:59,864 ♪ ♪ 317 00:13:02,699 --> 00:13:04,134 Georgie? 318 00:13:04,202 --> 00:13:05,903 Ms. Hutchins? 319 00:13:05,970 --> 00:13:07,472 You quit working at the high school? 320 00:13:07,538 --> 00:13:09,640 No, I do both. 321 00:13:09,707 --> 00:13:10,942 This one for the money, 322 00:13:11,009 --> 00:13:13,177 high school librarian for the glamour. 323 00:13:14,178 --> 00:13:15,446 What brings you by? 324 00:13:15,513 --> 00:13:18,483 I'm kind of looking for a book on relationships. 325 00:13:18,549 --> 00:13:20,551 My wife and I are having a bit of a spat. 326 00:13:20,618 --> 00:13:21,919 You're married? 327 00:13:21,985 --> 00:13:23,521 Got a baby, too. 328 00:13:23,588 --> 00:13:25,690 Oh, you knocked her up. 329 00:13:25,757 --> 00:13:27,392 That makes more sense. 330 00:13:28,426 --> 00:13:30,094 Speaking of making sense, 331 00:13:30,161 --> 00:13:32,130 you got any books that explain women or marriage 332 00:13:32,196 --> 00:13:33,965 or whatever it is I did wrong? 333 00:13:34,032 --> 00:13:35,800 Oh. I have just the thing. 334 00:13:35,866 --> 00:13:37,735 You married? 335 00:13:37,802 --> 00:13:39,103 Me? 336 00:13:39,170 --> 00:13:42,807 Oh, I'm too busy having fun to settle down. 337 00:13:46,543 --> 00:13:47,812 Try this. 338 00:13:47,879 --> 00:13:49,747 Men Are from Mars, 339 00:13:49,814 --> 00:13:51,616 Women Are from Venus. 340 00:13:51,683 --> 00:13:54,519 Hmm. That explains a lot. 341 00:13:54,585 --> 00:13:55,586 Have you read it? 342 00:13:55,653 --> 00:13:57,488 Several times. 343 00:13:57,555 --> 00:13:58,756 Did it work? 344 00:13:58,823 --> 00:14:01,726 Yes, my love life is fantastic. 345 00:14:01,793 --> 00:14:03,761 Do you want the book or not? 346 00:14:03,828 --> 00:14:05,196 Sure. 347 00:14:06,731 --> 00:14:08,132 I'm young and married, 348 00:14:08,199 --> 00:14:09,667 you're old and alone. 349 00:14:09,734 --> 00:14:11,869 It's funny how things work out. 350 00:14:13,004 --> 00:14:14,772 Hilarious. 351 00:14:16,406 --> 00:14:18,042 ♪ ♪ 352 00:14:18,109 --> 00:14:19,644 (commentator speaking indistinctly on TV) 353 00:14:19,711 --> 00:14:21,579 Did you put the dishes away? 354 00:14:21,646 --> 00:14:23,047 Connor did. 355 00:14:23,114 --> 00:14:24,549 Oh. 356 00:14:25,650 --> 00:14:26,818 And the ball is snapped. 357 00:14:27,852 --> 00:14:29,687 Don't forget-- tomorrow's garbage day. 358 00:14:29,754 --> 00:14:31,556 Connor took the cans down. 359 00:14:32,857 --> 00:14:34,058 Oh. 360 00:14:34,125 --> 00:14:35,393 Good. 361 00:14:36,494 --> 00:14:37,395 Bathroom's clean. 362 00:14:37,462 --> 00:14:39,130 Attaboy. 363 00:14:40,665 --> 00:14:42,433 What did you say to him? 364 00:14:42,500 --> 00:14:44,235 I just asked. 365 00:14:44,302 --> 00:14:46,304 Just over nine minutes to go in this... 366 00:14:46,370 --> 00:14:48,573 I don't know how I feel about this. 367 00:14:48,639 --> 00:14:50,208 What's the problem? 368 00:14:50,274 --> 00:14:53,644 (sighs) I guess I'm just used to taking care of him. 369 00:14:53,711 --> 00:14:56,180 Aw. 'Cause he's your baby boy? 370 00:14:56,247 --> 00:14:57,515 Yeah. 371 00:14:57,582 --> 00:14:59,117 Well, if it makes you feel any better, 372 00:14:59,183 --> 00:15:00,752 you can always take care of me. 373 00:15:00,817 --> 00:15:03,120 Oh, it's not the same! 374 00:15:03,187 --> 00:15:04,722 Brought you a fresh one, Dad. 375 00:15:04,789 --> 00:15:06,591 Thank you, son. 376 00:15:10,561 --> 00:15:11,995 It's a tough night for you, huh? 377 00:15:14,632 --> 00:15:16,467 Aw. She's adorable. 378 00:15:16,534 --> 00:15:17,869 MANDY: Oh. 379 00:15:17,935 --> 00:15:18,903 Thank you. 380 00:15:18,970 --> 00:15:20,571 Don't you love being a mom? 381 00:15:20,638 --> 00:15:21,939 I do. 382 00:15:22,006 --> 00:15:24,108 She's everything to me. 383 00:15:24,175 --> 00:15:25,743 But there are some days where I feel like 384 00:15:25,810 --> 00:15:27,612 all I am is "CeeCee's mom." (chuckles) 385 00:15:27,678 --> 00:15:29,447 And that is not enough. 386 00:15:29,514 --> 00:15:31,249 I have more to offer the world than... 387 00:15:31,315 --> 00:15:33,851 changing diapers and blending bananas. 388 00:15:33,918 --> 00:15:35,753 I get that. 389 00:15:35,820 --> 00:15:37,755 You want to know something? 390 00:15:37,822 --> 00:15:39,257 I just took a sales job, 391 00:15:39,323 --> 00:15:42,125 not because I needed it but because 392 00:15:42,192 --> 00:15:43,795 I wanted something I could call my own. 393 00:15:43,861 --> 00:15:46,596 And my husband-- bless his dumb, redneck heart-- 394 00:15:46,664 --> 00:15:48,599 swooped in and took it away from me. 395 00:15:48,666 --> 00:15:50,701 They think they can fix everything. 396 00:15:50,768 --> 00:15:52,170 Why don't they get us? 397 00:15:52,236 --> 00:15:54,639 Because they're self-centered sons of bitches. 398 00:15:54,705 --> 00:15:56,707 You got that right. 399 00:15:56,774 --> 00:15:57,975 So what are you selling? 400 00:15:58,042 --> 00:16:00,011 Oh, uh, it doesn't matter. 401 00:16:00,077 --> 00:16:01,145 Yes, it does. 402 00:16:01,212 --> 00:16:03,080 It matters very much. 403 00:16:03,147 --> 00:16:04,982 Oh, uh, well... 404 00:16:05,049 --> 00:16:07,718 diet shakes, vitamins, nutrition bars. 405 00:16:07,785 --> 00:16:11,088 Oh. I could probably lose a little bit of the baby weight. 406 00:16:11,155 --> 00:16:14,325 Oh, well, don't say that. You're beautiful. 407 00:16:14,392 --> 00:16:16,194 $15 a box, two for $20. 408 00:16:17,228 --> 00:16:18,162 I'll take two. 409 00:16:18,229 --> 00:16:19,096 Yeah, same here. 410 00:16:19,163 --> 00:16:20,097 I'll take eight. 411 00:16:20,164 --> 00:16:21,532 Hang on. Let me write this down. 412 00:16:27,738 --> 00:16:28,840 (singsongy): Hello. 413 00:16:28,906 --> 00:16:30,474 Hey. How'd her checkup go? 414 00:16:30,541 --> 00:16:32,176 Great, good, she might need glasses. 415 00:16:32,243 --> 00:16:33,778 More importantly, I made a ton of sales 416 00:16:33,845 --> 00:16:35,012 and I did it all by myself. 417 00:16:35,980 --> 00:16:39,317 That's amazing. 418 00:16:39,383 --> 00:16:40,284 What's that? 419 00:16:41,352 --> 00:16:43,087 Men Are from Mars, Women Are from Venus. 420 00:16:43,154 --> 00:16:44,789 You're kidding. 421 00:16:44,856 --> 00:16:47,525 They ain't really. It's just a metaphor. 422 00:16:47,592 --> 00:16:49,227 (chuckles) 423 00:16:49,293 --> 00:16:50,528 Yeah, I got it. 424 00:16:50,595 --> 00:16:52,163 Uh, why are you reading it? 425 00:16:52,230 --> 00:16:54,432 Well, I'm trying to be a better husband. 426 00:16:55,499 --> 00:16:56,567 You'd do that for me? 427 00:16:56,634 --> 00:16:58,736 I'd do anything for you. 428 00:16:58,803 --> 00:17:01,305 I didn't think that included reading a book. 429 00:17:02,340 --> 00:17:03,841 Not just any book-- 430 00:17:03,908 --> 00:17:05,743 a long-ass, boring one. 431 00:17:06,710 --> 00:17:08,646 Yeah, well, what'd you learn? 432 00:17:08,713 --> 00:17:11,248 Well, in a nutshell, all you gals want 433 00:17:11,315 --> 00:17:13,651 is to be heard and have your feelings validated. 434 00:17:13,718 --> 00:17:16,120 Huh. All us gals. 435 00:17:16,187 --> 00:17:17,921 Sorry. All you girls. 436 00:17:18,756 --> 00:17:19,924 Ladies? 437 00:17:21,559 --> 00:17:23,194 Well, I know it ain't "chicks." 438 00:17:24,262 --> 00:17:25,563 Well, what about all you fellas? 439 00:17:25,630 --> 00:17:27,531 Well, that's interesting. Turns out 440 00:17:27,598 --> 00:17:28,699 men are problem solvers. 441 00:17:28,766 --> 00:17:30,268 We like to fix stuff. 442 00:17:30,334 --> 00:17:31,802 But here's where it gets tricky-- 443 00:17:31,869 --> 00:17:33,037 y'all don't want us to fix stuff. 444 00:17:33,104 --> 00:17:34,438 You just want to complain. 445 00:17:37,108 --> 00:17:38,409 (exhales) 446 00:17:42,313 --> 00:17:44,348 Whatever you're feeling, I acknowledge it! 447 00:17:44,415 --> 00:17:46,350 ♪ ♪ 448 00:17:51,216 --> 00:17:53,485 ♪ ♪ 449 00:17:59,691 --> 00:18:02,427 Hi. 450 00:18:02,494 --> 00:18:04,529 I know. And-and I'm not selling. 451 00:18:04,596 --> 00:18:06,331 I just came by to apologize. 452 00:18:06,398 --> 00:18:07,566 For what? 453 00:18:08,633 --> 00:18:10,769 Well, this is hard for me, 454 00:18:10,835 --> 00:18:13,004 but I was trying to prove to my husband 455 00:18:13,071 --> 00:18:14,973 that I-I'm-I'm more than just a mom. 456 00:18:15,040 --> 00:18:16,141 But maybe I'm kidding myself. 457 00:18:16,208 --> 00:18:17,676 I mean, maybe that's all I am. 458 00:18:17,742 --> 00:18:19,544 I had a husband like that. 459 00:18:19,611 --> 00:18:20,644 So you understand. 460 00:18:20,711 --> 00:18:22,047 I mean, no matter how hard you work, 461 00:18:22,113 --> 00:18:25,083 you're always the junior partner in the relationship. 462 00:18:25,150 --> 00:18:26,384 Second-class citizen. 463 00:18:26,451 --> 00:18:27,652 Exactly. 464 00:18:28,653 --> 00:18:30,622 Anyway, I'll-I'll leave you alone. I just-- 465 00:18:30,689 --> 00:18:32,891 I wanted to tell you how sorry I am for bothering you. 466 00:18:34,926 --> 00:18:37,095 Hang on! 467 00:18:38,096 --> 00:18:39,998 Tell me about what you're selling. 468 00:18:40,999 --> 00:18:43,201 Oh, I'm just so glad you asked! 469 00:18:49,074 --> 00:18:52,110 Captioning sponsored by CBS 470 00:18:52,177 --> 00:18:55,113 WARNER BROS. TELEVISION 471 00:18:55,180 --> 00:18:58,149 and TOYOTA. 472 00:18:58,216 --> 00:19:01,186 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.