Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,300 --> 00:00:54,520
This story is inspired
In real events.
2
00:00:54,520 --> 00:00:57,420
Start at the dawn
Of the 1980s,
3
00:00:57,420 --> 00:01:00,860
In the most ordinary way.
4
00:01:35,920 --> 00:01:37,040
Philemon.
5
00:01:38,600 --> 00:01:39,640
Philemon.
6
00:01:40,680 --> 00:01:41,840
Philemon.
7
00:02:04,800 --> 00:02:05,600
What's happening?
8
00:02:06,080 --> 00:02:07,240
Let's take a look.
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,266
I can't do it, doctor.
10
00:02:09,440 --> 00:02:11,160
It always hurts him.
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,800
You will have to make an effort.
12
00:02:13,000 --> 00:02:14,560
You need to feel
That you are there.
13
00:02:20,200 --> 00:02:21,280
Skate it.
14
00:05:12,260 --> 00:05:21,860
Waiting for the night
15
00:05:32,380 --> 00:05:37,140
Seventeen years later
16
00:05:43,200 --> 00:05:44,960
Baccalaureate: Start
For philosophy.
17
00:05:45,160 --> 00:05:46,880
How do you decide if something
it's right?
18
00:05:47,080 --> 00:05:50,800
This is one of the questions that are asked
to the candidates of the last year.
19
00:05:51,000 --> 00:05:53,640
Incidents in the fields
ELISSEOS DE PARIS.
20
00:05:53,840 --> 00:05:55,720
Young people especially drunk
21
00:05:55,920 --> 00:05:58,200
They attacked customers
of a famous nightclub ...
22
00:05:58,660 --> 00:06:00,600
Philemon, do you lend me
Your walkman?
23
00:06:00,674 --> 00:06:01,600
Later, Lucie.
24
00:06:01,800 --> 00:06:04,720
We shouldn't turn
To the right at the crossroads?
25
00:06:05,840 --> 00:06:07,540
Come on, Grandulón. That is!
26
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
Hey? What do you think?
27
00:06:11,120 --> 00:06:13,320
Hey, Laurence?
Are you sleeping?
28
00:06:14,320 --> 00:06:16,396
Yes, that's the right way.
29
00:06:16,560 --> 00:06:18,180
We do not stay behind.
30
00:06:28,720 --> 00:06:30,800
It is going up.
Don't you want to accelerate?
31
00:06:32,640 --> 00:06:35,520
Besides, I am not even shaved.
I don't look like anything.
32
00:06:35,720 --> 00:06:37,160
You are very good.
33
00:06:38,240 --> 00:06:40,000
If people see me like that ...
34
00:06:40,200 --> 00:06:42,760
It's weekend, George.
No one shaves weekends.
35
00:06:42,800 --> 00:06:44,640
Look, it's the bridge.
36
00:07:49,000 --> 00:07:50,360
There are many houses.
37
00:07:51,240 --> 00:07:52,975
Above all there are many trees.
38
00:07:52,975 --> 00:07:54,480
This is the most important.
39
00:07:54,960 --> 00:07:55,960
And the neighbors?
40
00:07:56,160 --> 00:07:58,580
Not that we had
Many options.
41
00:07:58,600 --> 00:08:00,480
Especially with a
furnished apartment.
42
00:08:02,280 --> 00:08:03,440
In this type of place,
43
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
While doing what they do
The others are safe.
44
00:09:07,600 --> 00:09:08,520
North.
45
00:09:08,720 --> 00:09:09,840
Your room.
46
00:09:21,160 --> 00:09:23,720
Ah, the garage. How beautiful.
47
00:09:51,100 --> 00:09:51,920
Yeah?
48
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
-Martine, good night.
-Good night.
49
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
-I'm Jean-Pierre Foucault.
-Good night.
50
00:09:56,120 --> 00:09:58,120
The program "Who wants
win millions? "
51
00:09:58,200 --> 00:10:01,680
Martine, this is a moment
Exceptional with Frédéric
52
00:10:02,360 --> 00:10:03,720
-What you know.
-Yeah.
53
00:10:03,920 --> 00:10:05,840
It is too easy, it is the B.
54
00:10:06,040 --> 00:10:07,540
Start with "AU".
55
00:10:07,600 --> 00:10:10,920
-It's A, look.
-It's "ostraloopithecus" »with an O.
56
00:10:11,120 --> 00:10:12,800
What is "Australopitecus"?
57
00:10:13,000 --> 00:10:14,200
Why do you keep going?
58
00:10:14,360 --> 00:10:16,480
He should leave with his 2 million.
59
00:10:16,680 --> 00:10:17,600
Well...
60
00:10:17,800 --> 00:10:19,271
Are you kidding,
It is too good.
61
00:10:19,271 --> 00:10:21,180
You are not going back
in front of 4 million.
62
00:10:22,040 --> 00:10:24,420
At the same time, I can't feel
To Martine. He is panic.
63
00:10:24,440 --> 00:10:26,580
-Yeah.
-Yes, it's going to fail.
64
00:10:27,280 --> 00:10:28,360
Philémon.
65
00:10:30,360 --> 00:10:31,480
How many are?
66
00:10:31,560 --> 00:10:32,480
242.
67
00:10:32,620 --> 00:10:33,960
No, come on.
68
00:10:34,160 --> 00:10:35,560
Really, 12.
69
00:10:37,760 --> 00:10:38,920
What will we wear tomorrow?
70
00:10:39,640 --> 00:10:41,240
You can't get there.
71
00:10:41,320 --> 00:10:42,480
Don't know.
72
00:10:42,680 --> 00:10:45,720
She told me: "Don't bother
come as they are. "
73
00:10:46,440 --> 00:10:47,760
They will not feel disappointed.
74
00:10:49,840 --> 00:10:51,080
12.
75
00:10:51,520 --> 00:10:52,660
What color?
76
00:10:52,840 --> 00:10:54,840
I don't know, Lucie. Green.
77
00:10:59,000 --> 00:11:01,800
Maybe I should do
Another bag for tomorrow.
78
00:11:02,000 --> 00:11:03,720
Take it easy,
You are exhausted.
79
00:11:03,920 --> 00:11:06,020
"Your love is like
a pink fragile,
80
00:11:06,060 --> 00:11:07,660
Be careful with your thorns. "
81
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
What is it?
82
00:11:11,160 --> 00:11:14,080
We have to look like the most
normal possible in this barbecue.
83
00:11:14,880 --> 00:11:17,080
People must think
That we are boring.
84
00:11:23,880 --> 00:11:26,640
Before there was nothing here.
Only forest to the road.
85
00:11:26,840 --> 00:11:29,380
Then we sweep bulldozer
And we build the house.
86
00:11:31,000 --> 00:11:33,680
We design the landscape.
The pool, all that.
87
00:11:34,460 --> 00:11:36,200
They no longer have neighbors
in front of you.
88
00:11:36,220 --> 00:11:38,780
No, my wife didn't want views
towards the neighbors in front.
89
00:11:39,120 --> 00:11:41,840
There is always something better in another
Site, but here we are happy.
90
00:11:42,520 --> 00:11:44,840
This is exactly
What we were looking for.
91
00:11:45,040 --> 00:11:47,400
The fair balance,
Enjoying nature
92
00:11:47,760 --> 00:11:49,560
staying close
of stores,
93
00:11:49,992 --> 00:11:51,480
of the associative network.
94
00:11:52,520 --> 00:11:54,240
This place is lucky.
95
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
And also, they receive us well.
96
00:11:57,120 --> 00:11:58,200
Is...
97
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
With great pleasure.
98
00:12:00,040 --> 00:12:00,900
Health!
99
00:12:01,000 --> 00:12:03,560
Then, you came
Here for ..
100
00:12:04,120 --> 00:12:07,120
We were looking for balance
perfect.
101
00:12:07,920 --> 00:12:10,080
Stay close
of nature,
102
00:12:10,840 --> 00:12:13,900
At the same time it is close
of shops and the community network.
103
00:12:14,400 --> 00:12:17,120
And it is good to return to work.
104
00:12:17,320 --> 00:12:20,360
In addition, it must be
Very exciting to move.
105
00:12:21,480 --> 00:12:23,800
You are not going to burn
With clothes on.
106
00:12:24,280 --> 00:12:25,460
You have to tan.
107
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
The weather is crazy lately,
You have to take advantage of it.
108
00:12:28,920 --> 00:12:30,400
We don't always have
So much luck.
109
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
What do you want to do
later in life?
110
00:12:35,440 --> 00:12:36,500
Medicine.
111
00:12:37,520 --> 00:12:39,920
That's good.
It is a safe profession.
112
00:12:40,120 --> 00:12:42,440
I could not do it.
Diseases, all that ...
113
00:12:46,280 --> 00:12:48,240
-I'm looking for a drink.
-Yeah.
114
00:12:51,560 --> 00:12:53,040
-It is coal?
-Yeah.
115
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
Riesling?
116
00:12:57,040 --> 00:12:58,760
No, thanks, I don't drink.
117
00:12:59,880 --> 00:13:02,160
You are no longer in an interview
of work.
118
00:13:02,880 --> 00:13:05,340
Anyway, it's good
Have new blood.
119
00:13:05,800 --> 00:13:08,720
We didn't expect to find so fast
To a nurse for samples.
120
00:13:08,780 --> 00:13:10,220
And your husband?
121
00:13:10,560 --> 00:13:12,860
Before donating, but it can't
122
00:13:12,980 --> 00:13:15,220
Due to a heart condition,
But it weighs him,
123
00:13:15,870 --> 00:13:17,800
Because it is a cause to which
It is very committed.
124
00:13:17,800 --> 00:13:19,920
No, I referred to your work.
125
00:13:21,640 --> 00:13:22,440
I'm sorry.
126
00:13:23,240 --> 00:13:25,280
Sorry. He is an insurance agent.
127
00:13:40,680 --> 00:13:41,740
Do you want a little?
128
00:13:43,200 --> 00:13:44,220
I would like a little.
129
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
Seriously, go ahead. There are ten
times more than necessary.
130
00:13:48,160 --> 00:13:49,120
Thank you.
131
00:13:53,000 --> 00:13:54,280
Where are they, then?
132
00:13:54,500 --> 00:13:55,657
From Brittany.
133
00:13:56,220 --> 00:13:57,480
It's great here.
134
00:13:57,640 --> 00:14:00,120
-We would change the air ...
-Disphut of nature
Being close to stores
135
00:14:00,120 --> 00:14:02,660
and of the community network.
This place is an opportunity.
136
00:14:09,240 --> 00:14:11,680
Your lawn is so green
That does not seem real.
137
00:14:11,880 --> 00:14:12,800
Did they paint it?
138
00:14:13,520 --> 00:14:14,480
No.
139
00:14:15,520 --> 00:14:17,900
It is not allowed to walk on him
except when there are guests.
140
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
Now that you say it,
It's true, it seems false.
141
00:14:21,540 --> 00:14:22,560
Come on.
142
00:14:24,040 --> 00:14:27,340
I will introduce you to some neighbors.
This is a good neighborhood.
143
00:14:34,160 --> 00:14:35,280
Ah, you are here.
144
00:14:36,600 --> 00:14:38,340
Hello. Charles.
145
00:14:38,440 --> 00:14:39,840
Hello. Philémon.
146
00:14:41,180 --> 00:14:42,560
That looks good.
147
00:14:42,560 --> 00:14:43,940
-Hello. Clémence
-Thank you.
148
00:14:44,320 --> 00:14:48,120
So what told you?
The priest tries to control her.
149
00:14:48,320 --> 00:14:51,340
The girl suddenly vomits
Something disgusting green.
150
00:14:51,340 --> 00:14:53,280
He stays in his mouth.
It is crazy.
151
00:14:53,760 --> 00:14:54,600
Did you see it?
152
00:14:54,880 --> 00:14:55,680
That?
153
00:14:55,880 --> 00:14:58,360
"The exorcist", a movie
of very famous horror.
154
00:14:58,560 --> 00:15:00,720
-Yeah.
-With the girl who is possessed.
155
00:15:01,160 --> 00:15:03,240
And a crucifix gets
In the shell. No?
156
00:15:03,880 --> 00:15:04,960
You are idiot.
157
00:15:06,120 --> 00:15:08,620
In the Middle Ages, it was believed
that people were possessed,
158
00:15:09,200 --> 00:15:11,020
But they were only epileptics.
159
00:15:11,320 --> 00:15:14,340
I was afraid, but people didn't know
That was a disease.
160
00:15:15,360 --> 00:15:16,800
It should be difficult.
161
00:15:28,680 --> 00:15:30,520
We will have to flee
and hide.
162
00:15:30,720 --> 00:15:32,720
-Crive the sea.
-Do you are afraid?
163
00:15:32,920 --> 00:15:35,080
-I have fear for you.
-Look.
164
00:15:35,280 --> 00:15:36,720
They loved each other
165
00:15:37,720 --> 00:15:39,840
From the first to
The last look.
166
00:15:40,040 --> 00:15:41,920
Can you swear about
This grave
167
00:15:43,400 --> 00:15:44,840
-What will you always love me?
-I will do that.
168
00:16:00,040 --> 00:16:01,320
That is my horse.
169
00:16:02,280 --> 00:16:04,040
Take me with you, José Luis.
170
00:16:04,240 --> 00:16:06,600
-Lar me with you.
-"Take me with you, José Luis".
171
00:16:07,240 --> 00:16:08,800
This really stinks thing.
172
00:16:09,000 --> 00:16:10,080
Be quiet!
173
00:16:24,120 --> 00:16:26,580
Did you know that Berthier has
a hypermarket?
174
00:16:26,740 --> 00:16:28,660
-Yeah?
-Gore responsibility.
175
00:16:28,920 --> 00:16:30,800
That goes with the big house
and the great belly.
176
00:16:31,000 --> 00:16:32,760
He doesn't even have
A great belly.
177
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
Were young people nice
What did you speak with?
178
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
Yeah.
179
00:16:37,840 --> 00:16:40,480
-The normal appeared.
-What does that mean?
180
00:16:40,680 --> 00:16:41,500
Don't know.
181
00:16:41,540 --> 00:16:44,480
Put some conviction
When you talk about medicine.
182
00:16:44,680 --> 00:16:46,000
We couldn't believe it.
183
00:16:46,200 --> 00:16:49,160
I would have to meet a teacher
that really gave me a vocation.
184
00:16:49,520 --> 00:16:52,320
-That's pretty for your mother.
-It's not about mom.
185
00:16:53,400 --> 00:16:54,620
In any case,
186
00:16:54,740 --> 00:16:56,920
The nurses seemed
quite pleasant.
187
00:16:57,120 --> 00:16:58,980
-Nothing distrustful.
-That's ok.
188
00:16:59,880 --> 00:17:01,820
Do we know what happened
With the previous one?
189
00:17:01,920 --> 00:17:04,720
-He put the high bar.
-There are extractions every day.
190
00:17:04,920 --> 00:17:06,280
At home, yes.
191
00:17:06,480 --> 00:17:09,000
-It will be the same gesture.
-I believe it.
192
00:17:11,120 --> 00:17:12,080
Shit!
193
00:17:12,700 --> 00:17:13,920
I'm coming.
194
00:17:17,120 --> 00:17:18,980
Did you talk to them
About the protocol?
195
00:17:19,120 --> 00:17:20,000
Yeah.
196
00:17:20,320 --> 00:17:23,480
Everything is recorded on a computer,
But that does not change anything to
197
00:17:23,680 --> 00:17:24,960
The declassified bags
198
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
-Desclassified?
-Yeah.
199
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
They are bags that nobody
Account.
200
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
So...
201
00:17:31,720 --> 00:17:34,480
I prefer the days
in which there are people.
202
00:17:40,400 --> 00:17:42,260
Skirt, there is no one here!
203
00:17:51,520 --> 00:17:55,060
The one in charge of interviews
It's Catherine Berthier.
204
00:17:55,120 --> 00:17:56,960
-Hello.
-I'll be glad you're here.
205
00:17:57,160 --> 00:17:58,680
You already missed.
206
00:17:58,880 --> 00:17:59,680
Well...
207
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
I have to maintain
My bag nearby.
208
00:18:02,080 --> 00:18:04,480
-Hola and welcome.
-I'll take your bag.
209
00:18:05,000 --> 00:18:06,760
-This is the reception.
-That is.
210
00:18:06,820 --> 00:18:08,120
The table ...
211
00:18:08,720 --> 00:18:11,720
I pick up the donor.
I take your tracking sheet.
212
00:18:13,040 --> 00:18:13,960
Thank you.
213
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
-Good morning.
-Good morning.
214
00:18:16,240 --> 00:18:20,000
The most important thing is that I must
seem professional, be calm.
215
00:18:21,920 --> 00:18:24,980
Did you eat this morning?
216
00:18:24,980 --> 00:18:27,000
-Yes, I was drinking.
-It's well hydrated.
217
00:18:27,020 --> 00:18:27,680
Yeah.
218
00:18:30,560 --> 00:18:32,340
An extraction is easy
to do,
219
00:18:32,420 --> 00:18:34,600
But sometimes the blood
It does not flow
220
00:18:34,660 --> 00:18:36,560
or the flow is too slow,
221
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
Or I don't know, there is an error
In manipulation.
222
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
In this case, you cannot
keep the bag,
223
00:18:41,520 --> 00:18:42,920
It is declassified.
224
00:18:43,120 --> 00:18:44,600
It happens every day.
225
00:18:45,520 --> 00:18:47,120
You just have to avoid abusing.
226
00:18:58,420 --> 00:19:00,960
Those defective bags
They go to the same box:
227
00:19:01,220 --> 00:19:02,560
Box X.
228
00:19:02,760 --> 00:19:04,200
It's like a garbage can.
229
00:19:04,400 --> 00:19:05,080
That?
230
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
Even if there is blood
Inside, do they throw them?
231
00:19:07,440 --> 00:19:09,160
Yes. They are unusable.
232
00:19:10,640 --> 00:19:12,620
No one counts the bags
They go there.
233
00:19:12,920 --> 00:19:15,600
And normally, traceability
He stops there.
234
00:19:16,560 --> 00:19:19,040
If everything goes well, once
that you have finished, do you declare
235
00:19:19,060 --> 00:19:21,580
that you failed the extraction
And do you disappear the bag?
236
00:19:22,080 --> 00:19:23,640
Yes. And that's all.
237
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
Yes. That is.
238
00:19:26,200 --> 00:19:27,240
Good.
239
00:19:28,480 --> 00:19:29,440
Good.
240
00:19:45,400 --> 00:19:48,160
It's hot here.
It is suffocating. Don't you think?
241
00:19:48,560 --> 00:19:49,720
I think it's fine.
242
00:19:52,480 --> 00:19:53,640
Is there any problem?
243
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
It is your vein.
We will have to stop.
244
00:19:59,280 --> 00:20:00,640
Ah, yes? It's weird.
245
00:20:00,840 --> 00:20:03,160
That had never happened to me.
In ten years of service.
246
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
I ... I'm sorry ...
247
00:20:07,360 --> 00:20:09,540
-Have you drunk this morning?
-Yeah.
248
00:20:10,400 --> 00:20:12,120
Do you need anything?
249
00:20:14,320 --> 00:20:16,440
I don't know what is happening.
250
00:20:17,480 --> 00:20:21,520
It is taking too long. At first
It flowed, but now nothing comes out.
251
00:20:21,560 --> 00:20:24,720
It is surprising, because Antoine
It usually has a good flow.
252
00:20:24,920 --> 00:20:26,980
Take. Can you press
The ball?
253
00:20:27,480 --> 00:20:30,460
And move your feet too,
That will help venous return.
254
00:20:31,720 --> 00:20:33,280
And voila! That's it.
255
00:20:34,400 --> 00:20:36,960
-You ask us if you have any questions.
-Yes, thanks.
256
00:20:47,720 --> 00:20:49,960
Children's films
They are there. Go see.
257
00:20:50,060 --> 00:20:51,520
I don't like movies
For children.
258
00:20:51,720 --> 00:20:53,594
Ah, yes? And since when?
259
00:20:53,720 --> 00:20:55,020
Since last week.
260
00:20:55,460 --> 00:20:57,880
Last week?
What are you seeing now?
261
00:20:58,080 --> 00:21:00,760
Movies with great cars
And handsome guys.
262
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
"The exorcist"
It is not the best option.
263
00:21:14,960 --> 00:21:16,680
Especially if you already saw it.
264
00:21:17,840 --> 00:21:19,400
I just found her by chance.
265
00:21:20,400 --> 00:21:22,640
He made me think of ... you.
266
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
I hope you haven't scared you.
267
00:21:24,920 --> 00:21:25,560
No.
268
00:21:27,400 --> 00:21:30,120
They seem a bit stupid,
But they are not bad.
269
00:21:31,080 --> 00:21:33,320
It seems that they know each other
For a long time.
270
00:21:34,680 --> 00:21:36,600
From the beginning
From the times, yes.
271
00:21:45,240 --> 00:21:46,860
And you? Don't you miss
too much your land?
272
00:21:47,640 --> 00:21:49,520
Yes, of course it is strange a bit.
273
00:21:49,880 --> 00:21:51,130
Friends,
274
00:21:51,560 --> 00:21:52,740
The holidays.
275
00:21:54,160 --> 00:21:55,420
The sound of the waves,
276
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
The sun rising on the ocean.
277
00:21:57,440 --> 00:21:59,080
-Did they live by the sea?
-Yeah.
278
00:21:59,840 --> 00:22:01,511
Yes, he was a surfing god.
279
00:22:01,940 --> 00:22:02,980
Just like him.
280
00:22:05,000 --> 00:22:07,720
It will be difficult to surf here,
There is only one river.
281
00:22:08,520 --> 00:22:10,320
We will go on Thursday with others.
282
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
-Yeah.
-If you like.
283
00:22:18,320 --> 00:22:21,360
Okay, but let's help
To our parents at home.
284
00:22:21,560 --> 00:22:22,440
Good.
285
00:22:22,640 --> 00:22:24,280
If you change your mind,
286
00:22:24,420 --> 00:22:25,800
is the way to entrance
forest.
287
00:22:25,840 --> 00:22:27,080
OK. Yeah.
288
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
-Bye bye.
-Bye bye.
289
00:22:31,080 --> 00:22:32,360
And good surf.
290
00:22:32,960 --> 00:22:34,240
-Thank you.
-Yeah.
291
00:22:34,800 --> 00:22:36,660
Good surf, huh? Good surf.
292
00:23:32,800 --> 00:23:34,280
You can do it.
293
00:23:35,360 --> 00:23:37,940
You can do it, you can do it.
Laurence!
294
00:23:38,560 --> 00:23:39,520
Come on!
295
00:24:36,260 --> 00:24:37,960
We can let it go.
296
00:24:38,640 --> 00:24:40,480
But nothing happens
It usually occurs.
297
00:24:42,080 --> 00:24:44,820
Remember to drink a lot of water
and stay well hydrated.
298
00:24:46,200 --> 00:24:47,520
Thank you. Bye bye.
299
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
What the hell is that?
300
00:25:32,880 --> 00:25:34,920
Lord, can we help you?
301
00:25:35,120 --> 00:25:37,040
Can I eat something?
302
00:25:37,480 --> 00:25:40,680
Sorry, this table is just
For donors.
303
00:25:41,000 --> 00:25:43,840
-But we can offer water.
-No, no water.
304
00:25:44,040 --> 00:25:46,160
-O fruit juice.
-No, no.
305
00:25:46,360 --> 00:25:47,680
It is a shame.
306
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
They are so many.
307
00:25:50,480 --> 00:25:53,080
Look, all these people
They are donating blood.
308
00:25:53,280 --> 00:25:54,520
That weakens them.
309
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
So, if food is missing,
It is a problem.
310
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
I can donate blood.
311
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
He is kind of his part, but
We have everything we need.
312
00:26:07,280 --> 00:26:09,600
-Please.
-Mor, it is not possible.
313
00:26:09,800 --> 00:26:12,560
I already explained why
And you don't understand it.
314
00:26:14,200 --> 00:26:15,960
It's just a piece of bread.
315
00:26:16,460 --> 00:26:20,080
We can't, we don't have
enough food! Don't you understand?
316
00:26:20,480 --> 00:26:22,680
It is for donors.
Do you understand?
317
00:26:22,880 --> 00:26:24,240
Donist my blood!
318
00:26:24,400 --> 00:26:25,840
Very friendly, but we have
what is necessary.
319
00:26:26,040 --> 00:26:28,480
There are many people waiting.
320
00:26:28,680 --> 00:26:31,880
And now it's bothering
To people who donate blood.
321
00:26:32,280 --> 00:26:34,840
So I suggest it comes out.
322
00:26:36,520 --> 00:26:37,640
I want to eat.
323
00:26:37,700 --> 00:26:39,160
Lord, it is not possible!
324
00:26:39,520 --> 00:26:41,100
How do I have to explain it?
325
00:26:41,600 --> 00:26:43,960
Now I accompany him to the exit.
326
00:26:44,160 --> 00:26:45,800
-Please.
-It's not possible!
327
00:26:46,000 --> 00:26:47,520
-I beg it.
-How can I ...
328
00:26:47,720 --> 00:26:51,440
Come on, go, please.
Let's not make a scandal.
329
00:26:51,640 --> 00:26:53,980
You are bothering people!
They are all looking at us.
330
00:26:54,060 --> 00:26:54,940
We leave.
331
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Alright.
332
00:26:57,200 --> 00:26:59,880
Take a chouquette.
It's all I can do!
333
00:27:54,680 --> 00:27:56,480
You don't usually like beer.
334
00:27:56,640 --> 00:27:57,540
It is not for me.
335
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
Who is it for?
336
00:27:59,720 --> 00:28:00,660
Where are you going?
337
00:28:00,720 --> 00:28:02,520
Stop asking questions, Lucie.
338
00:28:02,720 --> 00:28:03,920
Willn't you leave me alone?
339
00:28:04,120 --> 00:28:04,920
Yeah.
340
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Quiet, you have your dog
guardian.
341
00:28:09,920 --> 00:28:11,160
I will tell our parents.
342
00:28:11,200 --> 00:28:12,460
Why are you going to say it?
343
00:28:12,560 --> 00:28:14,400
Unless you lend me
Your Walkman.
344
00:28:16,440 --> 00:28:17,360
OK.
345
00:28:17,560 --> 00:28:18,960
With the headphones.
346
00:28:19,720 --> 00:28:21,480
It is a deal. It clashes.
347
00:28:22,560 --> 00:28:24,240
I will return before they arrive.
348
00:28:24,240 --> 00:28:25,340
Here are.
349
00:28:26,320 --> 00:28:28,820
Will you take care of it? If I sink,
You sink, yes?
350
00:28:29,480 --> 00:28:30,400
OK.
351
00:28:31,280 --> 00:28:32,680
How am I?
352
00:28:34,640 --> 00:28:35,520
Passable.
353
00:28:36,760 --> 00:28:38,440
-See you later.
-Bye bye.
354
00:28:41,080 --> 00:28:42,200
Hello.
355
00:28:44,080 --> 00:28:45,720
Hi, I'm Philémon ...
356
00:28:46,280 --> 00:28:47,920
I have some beers for ...
357
00:28:48,920 --> 00:28:50,000
It is nonsense.
358
00:28:51,360 --> 00:28:53,320
Hello, I saw them and ...
359
00:29:31,240 --> 00:29:32,320
Are you looking?
360
00:29:33,080 --> 00:29:33,980
Hello.
361
00:29:34,080 --> 00:29:37,400
No no. I was looking for them
To thank Camila.
362
00:29:37,960 --> 00:29:38,900
For the other day.
363
00:29:40,920 --> 00:29:42,520
So I brought some beers.
364
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
You are very ready.
365
00:29:46,360 --> 00:29:47,580
Come on, here.
366
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
-Philémon brought some beers.
-What kind.
367
00:30:00,020 --> 00:30:01,440
Oh, great!
368
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
Hey, do you have beers?
369
00:30:13,760 --> 00:30:15,280
-Yeah.
-Can I take one?
370
00:30:15,320 --> 00:30:16,420
Yes, it's great.
371
00:30:17,160 --> 00:30:18,360
Can I too?
372
00:30:19,840 --> 00:30:20,960
They are hot.
373
00:30:21,600 --> 00:30:22,940
We are going to put them in the water.
374
00:30:23,560 --> 00:30:25,080
-Do you care?
-No.
375
00:30:30,400 --> 00:30:31,880
Did you bring me one?
376
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
Where is the camera?
377
00:30:47,000 --> 00:30:49,480
-Yeah!
-There, I am the photographer.
378
00:30:51,560 --> 00:30:52,640
How awful!
379
00:30:54,440 --> 00:30:55,560
Less bad.
380
00:30:56,580 --> 00:30:57,660
So?
381
00:31:15,600 --> 00:31:17,120
Come on, show us.
382
00:31:25,080 --> 00:31:26,920
If I cut, it's yours.
383
00:31:27,120 --> 00:31:28,160
Forward.
384
00:31:28,900 --> 00:31:30,040
Oh, no!
385
00:31:51,900 --> 00:31:53,700
I tried to be nice.
386
00:32:09,680 --> 00:32:11,080
You have to make a jump
mortal here.
387
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
Could you hold this,
please?
388
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
Thank you.
389
00:32:30,280 --> 00:32:31,920
Go ahead, back.
And at the same time.
390
00:32:32,120 --> 00:32:33,400
Well yes...
391
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
But that was all!
392
00:32:35,160 --> 00:32:37,920
When you fell,
That was all!
393
00:32:40,320 --> 00:32:41,680
Do you know Vince Taylor?
394
00:32:43,080 --> 00:32:44,240
The singer.
395
00:32:45,060 --> 00:32:45,800
No.
396
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
He was a little damn rocker.
397
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
The guy always remained
In the shadows.
398
00:32:51,120 --> 00:32:53,522
The record records
They didn't want it anymore, because
399
00:32:53,660 --> 00:32:55,520
People armed scandals
In concerts.
400
00:32:57,680 --> 00:32:59,760
As if your music came back
crazy people.
401
00:33:00,400 --> 00:33:02,720
Ended in a hospital
Psychiatric, with electroshocks.
402
00:33:02,880 --> 00:33:04,120
That destroyed him.
403
00:33:06,240 --> 00:33:08,780
In the end, I even had a teeth
Poststone that stuck with gum.
404
00:33:09,960 --> 00:33:11,480
Was his music good?
405
00:33:11,940 --> 00:33:14,680
Yes. When you know the story,
You listen to it differently.
406
00:33:18,080 --> 00:33:19,640
You are a bit weird, you.
407
00:33:19,840 --> 00:33:21,000
Am I?
408
00:33:21,880 --> 00:33:23,040
I'm sorry.
409
00:33:25,840 --> 00:33:28,600
What I mean is that the guy
He was so close to his goal.
410
00:33:29,960 --> 00:33:32,120
As if your destination were
Never be understood.
411
00:33:33,520 --> 00:33:35,520
I mean, he was rock'n'roll
really.
412
00:33:36,240 --> 00:33:38,360
Only the world did not follow him.
413
00:33:39,960 --> 00:33:41,480
Although it is not surprise either.
414
00:33:42,200 --> 00:33:44,160
Since when the world
Is it fair?
415
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
Sincerely...
416
00:33:46,240 --> 00:33:47,840
When you see the war in Iraq,
417
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
Kosovo, the AIDS,
418
00:33:50,540 --> 00:33:52,920
The nuclear bomb, the Nazis ...
419
00:33:53,120 --> 00:33:54,760
None of this makes sense.
420
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
And I thought it was dark.
421
00:33:58,720 --> 00:33:59,920
You have no idea.
422
00:34:04,400 --> 00:34:06,220
But there are other things, right?
423
00:34:07,640 --> 00:34:08,760
Beautiful things.
424
00:34:11,760 --> 00:34:12,920
I hope so.
425
00:34:15,460 --> 00:34:16,600
Shit!
426
00:34:17,200 --> 00:34:19,280
-Carajo!
-What annoyance.
427
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
Can you try to hold this?
428
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
Really...
This is a disaster.
429
00:34:23,200 --> 00:34:24,000
Be quiet.
430
00:34:24,560 --> 00:34:26,880
-Don't say "shut up", it's going to let go.
-Be quiet.
431
00:34:27,160 --> 00:34:28,280
Oh my God!
432
00:34:43,840 --> 00:34:45,360
That's, we have arrived.
433
00:34:47,520 --> 00:34:49,680
Do you think it is the same
than mom's?
434
00:34:50,160 --> 00:34:51,980
My arm will not notice
The difference.
435
00:34:52,600 --> 00:34:54,220
Do you want to do a test
And tell me?
436
00:34:54,880 --> 00:34:56,040
Ah, no!
437
00:37:36,600 --> 00:37:39,160
-Does the smoke bother you?
-No, don't worry. Forward.
438
00:37:39,360 --> 00:37:41,400
-Do you want one?
-No, I don't smoke.
439
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Why did they move again?
440
00:37:52,040 --> 00:37:53,800
For my father's work.
441
00:37:54,640 --> 00:37:56,240
And the mountains too.
442
00:37:56,880 --> 00:37:58,120
I don't understand.
443
00:37:58,280 --> 00:38:01,140
Was it for your father's work
or for pure air?
444
00:38:02,000 --> 00:38:03,880
First, for work
of my father.
445
00:38:04,520 --> 00:38:06,040
I wanted a change.
446
00:38:06,520 --> 00:38:09,200
We kill two birds with a shot.
He resigned.
447
00:38:09,840 --> 00:38:12,660
And then we look for a place
To live well.
448
00:38:13,600 --> 00:38:15,180
The people here are kind,
so...
449
00:38:17,880 --> 00:38:19,020
Can I seem kind to you?
450
00:38:19,360 --> 00:38:20,920
More than you seem, yes.
451
00:38:35,040 --> 00:38:37,440
Dawn must be beautiful
In Brittany, right?
452
00:38:38,080 --> 00:38:39,240
The fact that?
453
00:38:39,800 --> 00:38:42,940
You told Camila that I loved it
See the sun rise on the beach.
454
00:38:43,760 --> 00:38:44,660
Ah, yes.
455
00:38:45,240 --> 00:38:47,540
I used to do that in the morning,
Before going to class.
456
00:38:48,840 --> 00:38:51,360
Yes, colors and lights
of the ocean.
457
00:38:51,920 --> 00:38:54,040
A little like here
With the mountain, it's ...
458
00:38:54,760 --> 00:38:56,000
irresistible.
459
00:38:57,400 --> 00:38:58,320
No?
460
00:38:59,080 --> 00:38:59,980
Yeah.
461
00:39:11,080 --> 00:39:12,660
It's funny, because ...
462
00:39:15,040 --> 00:39:17,520
I thought the sun never came out
About the ocean in Brittany.
463
00:39:20,640 --> 00:39:22,300
It's just sunset, right?
464
00:39:25,880 --> 00:39:27,300
It's not what you think.
465
00:39:27,720 --> 00:39:29,040
What, Brittany?
466
00:39:30,360 --> 00:39:31,520
Yes, Brittany.
467
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
You have always been here,
TRUE?
468
00:39:34,840 --> 00:39:35,920
Always, yes.
469
00:39:38,040 --> 00:39:39,200
This is my home.
470
00:39:41,280 --> 00:39:42,560
What happens?
471
00:39:43,860 --> 00:39:44,820
Are you OK?
472
00:39:45,640 --> 00:39:47,760
-What's happening?
-Are you have a handkerchief?
473
00:39:47,960 --> 00:39:49,820
Use your saliva to stop
Blood
474
00:39:49,840 --> 00:39:51,240
Nobody wants to listen to me.
475
00:39:52,840 --> 00:39:54,920
Shit ... hold this!
476
00:39:55,400 --> 00:39:56,800
Hold this!
477
00:39:57,480 --> 00:39:58,960
Cédric, do you have a handkerchief?
478
00:40:08,280 --> 00:40:10,200
Don't let it do it!
CAM, move!
479
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
Tell me that you have the cigarettes.
480
00:41:50,280 --> 00:41:51,760
-That?
-Do you have cigarettes?
481
00:42:29,000 --> 00:42:31,640
They are fed up with their fee
of disabled.
482
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
I would like to help,
483
00:42:35,280 --> 00:42:38,480
But I can't overload
To my ATMs, because a guy ...
484
00:42:41,240 --> 00:42:42,960
But no, people want quickly.
485
00:42:43,120 --> 00:42:44,480
They don't have time.
486
00:43:05,120 --> 00:43:06,400
What are you doing here?
487
00:43:08,720 --> 00:43:10,000
Go home!
488
00:43:10,360 --> 00:43:11,520
To the house!
489
00:43:14,360 --> 00:43:16,040
I wanted to see how you were.
490
00:43:16,380 --> 00:43:17,140
Your hand.
491
00:43:17,360 --> 00:43:19,200
Ah, yes. It's no big deal.
492
00:43:20,040 --> 00:43:22,560
I will only wait a little earlier
to swim again.
493
00:43:22,760 --> 00:43:23,820
Good.
494
00:43:24,240 --> 00:43:25,400
I'm sorry.
495
00:43:26,480 --> 00:43:28,120
You should not apologize
always.
496
00:43:28,320 --> 00:43:30,340
If not, people will think
That you are guilty.
497
00:43:34,560 --> 00:43:36,700
Caramba, your charles lost
Some muscle.
498
00:43:39,760 --> 00:43:42,360
Be careful with soft drinks,
You are going to end like the neighbor.
499
00:43:42,560 --> 00:43:44,480
Do not listen to him.
He believes herself very funny.
500
00:43:45,120 --> 00:43:46,200
-Are we going?
-Yeah.
501
00:43:54,720 --> 00:43:56,280
We don't have the same garages.
502
00:43:56,480 --> 00:43:59,120
Yeah.
Well, it only serves to show off.
503
00:44:02,680 --> 00:44:03,560
After you.
504
00:44:03,760 --> 00:44:05,320
-Ah inside?
-Yeah.
505
00:44:07,520 --> 00:44:08,520
Good.
506
00:44:24,360 --> 00:44:25,780
Where do we run away?
507
00:44:26,280 --> 00:44:27,400
I don't know.
508
00:44:27,960 --> 00:44:29,040
Anywhere.
509
00:44:35,400 --> 00:44:36,840
You left fast yesterday.
510
00:44:40,280 --> 00:44:41,960
Yes, I didn't feel very good.
511
00:44:48,040 --> 00:44:49,940
It's not that.
It was ... weird, you know?
512
00:44:52,360 --> 00:44:53,560
It is clear.
513
00:45:08,800 --> 00:45:11,000
What did you feel when
Do you regret my hand?
514
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
That?
515
00:45:14,800 --> 00:45:16,500
I just want to know.
516
00:45:20,680 --> 00:45:21,960
How was it?
517
00:45:31,080 --> 00:45:32,200
So?
518
00:45:34,640 --> 00:45:35,720
It was intense.
519
00:45:43,280 --> 00:45:44,400
It was ok?
520
00:45:46,720 --> 00:45:47,880
It was ok.
521
00:45:48,080 --> 00:45:49,640
It was really well.
522
00:45:54,360 --> 00:45:56,320
What made you want to do it?
523
00:45:56,960 --> 00:45:58,700
I don't know, it was stronger than me.
524
00:46:06,640 --> 00:46:08,240
Have you done this before?
525
00:46:09,120 --> 00:46:10,000
No.
526
00:46:10,460 --> 00:46:11,620
So not.
527
00:46:18,840 --> 00:46:20,000
And you?
528
00:46:21,520 --> 00:46:23,120
What made you feel?
529
00:46:34,000 --> 00:46:35,240
Did it hurt?
530
00:46:37,920 --> 00:46:38,960
No.
531
00:46:40,840 --> 00:46:42,080
No, I don't think so.
532
00:47:28,680 --> 00:47:29,960
I played you!
533
00:47:35,800 --> 00:47:37,040
You said 5!
534
00:48:04,960 --> 00:48:07,920
-Come on, move, bastard lazy.
-He, Lucy!
535
00:48:08,120 --> 00:48:09,040
Lower.
536
00:48:09,240 --> 00:48:10,640
Okay, it's him.
537
00:48:10,840 --> 00:48:12,560
Anyway there is no one.
538
00:48:13,560 --> 00:48:14,200
Hey!
539
00:48:14,320 --> 00:48:16,380
-Lell your dog.
-Is my fire right?
540
00:48:16,400 --> 00:48:18,800
Everything is wrong. He believes that
It is still in the scouts.
541
00:48:19,000 --> 00:48:20,620
It is a beautiful fire, my love.
542
00:48:20,660 --> 00:48:21,820
It is very good here.
543
00:48:21,920 --> 00:48:24,000
Yes, this river is pleasant.
544
00:48:25,000 --> 00:48:27,480
Well, I wouldn't have cared
A small pool.
545
00:48:28,400 --> 00:48:30,600
But with this next door,
It is practical.
546
00:48:30,800 --> 00:48:31,960
Are we staying, then?
547
00:48:32,160 --> 00:48:33,320
Let's see.
548
00:48:33,440 --> 00:48:35,280
Custom makes one
Comet Tonterías.
549
00:48:35,320 --> 00:48:36,860
Would you like to stay?
550
00:48:39,400 --> 00:48:40,560
I like being here.
551
00:48:42,720 --> 00:48:44,920
I thought fear did
commit nonsense.
552
00:48:44,960 --> 00:48:46,620
Custom too.
553
00:48:47,840 --> 00:48:49,040
And what do we have?
554
00:48:49,240 --> 00:48:51,120
-Here, in the conservative.
-Spera, take.
555
00:48:54,080 --> 00:48:55,360
So, wait ...
556
00:48:55,560 --> 00:48:56,720
Come on.
557
00:48:57,120 --> 00:48:58,060
A toast.
558
00:48:58,120 --> 00:49:01,400
-Why do we provide?
-For our new life
559
00:49:01,880 --> 00:49:04,200
and for the bravest woman
of the world.
560
00:49:05,260 --> 00:49:06,220
Thank you.
561
00:49:09,320 --> 00:49:11,200
I wondered,
The people you have ...
562
00:49:12,640 --> 00:49:15,040
I mean, those who took care of
Were they okay?
563
00:49:15,240 --> 00:49:16,160
Ah, yes.
564
00:49:16,720 --> 00:49:17,880
They didn't realize anything.
565
00:49:19,320 --> 00:49:22,800
I repeated to drink
A lot of water when leaving.
566
00:49:23,800 --> 00:49:25,000
It is the same for them.
567
00:49:25,200 --> 00:49:26,000
Good.
568
00:49:26,760 --> 00:49:28,440
-Well, do we provide?
-Yeah.
569
00:49:29,360 --> 00:49:30,320
Yeah.
570
00:49:33,640 --> 00:49:35,000
Where is my kit?
571
00:49:35,840 --> 00:49:36,900
Oh shit.
572
00:49:39,040 --> 00:49:41,380
-Not matters, I can wait.
-No no.
573
00:49:42,200 --> 00:49:44,140
No one stays in the bank.
574
00:49:44,360 --> 00:49:46,640
Besides, I had brought you
A great athlete wine.
575
00:49:46,640 --> 00:49:48,200
Mom, you are horrible.
576
00:49:49,720 --> 00:49:51,440
Or, if not, I can alone ...
577
00:50:18,000 --> 00:50:19,380
Never do that again.
578
00:50:19,460 --> 00:50:21,020
You look like an animal.
579
00:51:00,760 --> 00:51:01,880
Look.
580
00:51:27,880 --> 00:51:29,360
What is happening?
581
00:51:30,240 --> 00:51:32,240
It is Hélène.
He passed out.
582
00:51:33,340 --> 00:51:35,400
Luckily his son was there.
583
00:51:35,500 --> 00:51:37,380
It was he who called
to firefighters.
584
00:51:37,760 --> 00:51:39,720
-Alright?
-We don't know.
585
00:51:40,600 --> 00:51:42,040
Maybe,
586
00:51:42,240 --> 00:51:44,520
Without him, no one would have
realized.
587
00:51:44,720 --> 00:51:46,280
Would be dead for when
It will arrive now.
588
00:51:46,680 --> 00:51:47,600
Ah, yes?
589
00:51:49,320 --> 00:51:52,080
We will cross your fingers
To recover soon.
590
00:51:54,120 --> 00:51:55,940
We have to put the purchases ...
591
00:52:03,200 --> 00:52:06,400
A small incident and leaves
The entire neighborhood.
592
00:52:06,600 --> 00:52:10,080
I can't decide if it's voyeurism
or solidarity.
593
00:52:12,580 --> 00:52:13,820
What's happening?
594
00:52:16,560 --> 00:52:18,700
So what happened?
595
00:52:18,700 --> 00:52:20,400
What were you doing there?
596
00:52:21,960 --> 00:52:23,900
No, I was in the garden,
reading.
597
00:52:25,040 --> 00:52:27,040
And suddenly I felt something.
598
00:52:28,200 --> 00:52:30,240
As if my instinct
I told me to be.
599
00:52:31,160 --> 00:52:33,040
I knocked on the door and entered.
600
00:52:33,400 --> 00:52:34,760
Is this how you entered?
601
00:52:34,760 --> 00:52:36,520
No, not.
She did not respond.
602
00:52:37,320 --> 00:52:39,280
When I saw her, I thought
That was dead.
603
00:52:39,440 --> 00:52:40,620
Call the fire department.
604
00:52:40,660 --> 00:52:41,980
Did you think I was dead?
605
00:52:42,320 --> 00:52:43,860
It was thrown on the floor.
606
00:52:44,280 --> 00:52:45,720
I breathed, but ...
607
00:52:46,800 --> 00:52:48,600
Did they come right away
Firefighters?
608
00:52:48,800 --> 00:52:50,840
Not immediately.
It took them ...
609
00:52:53,200 --> 00:52:55,440
ten minutes.
It was quite fast.
610
00:52:56,280 --> 00:52:57,880
And you, meanwhile?
611
00:52:59,360 --> 00:53:00,940
They told me there was
bran.
612
00:53:02,000 --> 00:53:04,220
And what was lucky
to arrive on time.
613
00:53:05,880 --> 00:53:07,380
If they said it,
Alright.
614
00:53:07,840 --> 00:53:08,760
Yeah.
615
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
Take care of your sister.
616
00:53:27,700 --> 00:53:28,720
Yeah.
617
00:53:29,000 --> 00:53:31,200
-Don't worry.
-Yes, "don't worry."
618
00:53:49,160 --> 00:53:51,200
Do you remember once,
When we were little,
619
00:53:51,240 --> 00:53:52,540
We were here outside?
620
00:53:52,720 --> 00:53:54,480
It was from right there.
621
00:53:54,480 --> 00:53:56,480
I jumped to you from behind
of the tree
622
00:53:56,480 --> 00:53:58,920
And the grandfather altered
and shook my fist,
623
00:53:58,920 --> 00:54:00,920
And he said: "Son, you will be
condemned to hell. "
624
00:54:02,000 --> 00:54:03,700
Do you remember?
Right there.
625
00:54:04,600 --> 00:54:06,420
Well, you used to be
Very scared here.
626
00:54:06,520 --> 00:54:07,560
After you.
627
00:54:07,560 --> 00:54:08,320
Johnny.
628
00:54:08,320 --> 00:54:09,640
One moment.
629
00:54:15,560 --> 00:54:18,500
They come for you, Barbara.
630
00:54:19,180 --> 00:54:21,480
Enough You are ignorant.
631
00:54:21,480 --> 00:54:23,480
They come for you, Barbara.
632
00:54:24,280 --> 00:54:26,540
For. You are acting
Like a child.
633
00:54:26,760 --> 00:54:28,320
They come for you.
634
00:54:28,880 --> 00:54:30,940
Look! There comes one of them.
635
00:54:31,740 --> 00:54:33,100
It will hear you.
636
00:54:33,120 --> 00:54:35,280
Change of place.
Here is boring.
637
00:54:35,480 --> 00:54:37,960
-I thought it was boring.
-From here, it is less boring.
638
00:54:40,620 --> 00:54:42,580
I lied Is even more boring
from here.
639
00:54:46,920 --> 00:54:49,440
Johnny! Help me!
640
00:54:54,240 --> 00:54:55,520
Okay, I'm sorry.
641
00:54:59,480 --> 00:55:01,480
Look, there is Philémon.
642
00:55:28,340 --> 00:55:29,600
Charles!
643
00:55:30,640 --> 00:55:31,840
I'm sorry.
644
00:55:32,440 --> 00:55:34,260
Can't you go to another place?
645
00:55:35,640 --> 00:55:37,360
Thank you so much. Thank you.
646
00:56:19,080 --> 00:56:20,160
Alright.
647
00:56:20,880 --> 00:56:22,080
Camila
648
00:56:22,280 --> 00:56:25,240
-Come on, come back.
-In popcorn, come on.
649
00:57:25,840 --> 00:57:26,760
Be quiet.
650
00:57:28,400 --> 00:57:29,440
Be quiet!
651
00:58:40,440 --> 00:58:41,520
Pat!
652
00:58:43,000 --> 00:58:44,160
Pat!
653
00:58:47,200 --> 00:58:48,060
Pat!
654
00:58:48,120 --> 00:58:50,320
Must have followed another
Dog will return.
655
00:58:53,360 --> 00:58:56,620
I have to go. We will ask
To the neighbors, we will put posters.
656
00:58:56,640 --> 00:58:58,520
Don't worry,
We will find it.
657
00:59:00,280 --> 00:59:01,400
Pat!
658
00:59:02,000 --> 00:59:02,960
Pat!
659
00:59:03,160 --> 00:59:04,840
What do you have to shout like this?
660
00:59:04,920 --> 00:59:06,840
It's Pat, it was lost!
661
00:59:08,240 --> 00:59:11,040
-Wit Philémon did not get up?
-Don't know!
662
00:59:14,480 --> 00:59:15,520
Pat!
663
00:59:16,400 --> 00:59:17,520
Pat!
664
00:59:21,280 --> 00:59:22,320
Pat!
665
00:59:25,600 --> 00:59:26,760
Pat!
666
00:59:30,240 --> 00:59:31,200
Pat!
667
00:59:37,720 --> 00:59:38,680
Pat!
668
00:59:42,160 --> 00:59:43,180
Pat!
669
00:59:46,200 --> 00:59:47,160
Pat!
670
00:59:47,800 --> 00:59:48,720
Pat?
671
00:59:59,240 --> 01:00:00,520
Why do you scratch?
672
01:00:00,800 --> 01:00:01,980
I can't take it anymore!
673
01:00:04,280 --> 01:00:05,400
I can't take it anymore.
674
01:00:13,600 --> 01:00:15,000
What's the matter?
675
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Go away, Lucy!
676
01:00:17,720 --> 01:00:18,620
Out!
677
01:00:20,400 --> 01:00:21,400
Go away!
678
01:00:23,760 --> 01:00:24,920
Please go.
679
01:00:30,780 --> 01:00:31,760
Out!
680
01:00:31,800 --> 01:00:33,540
-We'm, come on!
-Mami!
681
01:00:34,160 --> 01:00:36,000
Why does it scratch?
682
01:01:06,240 --> 01:01:07,760
I don't know what happened to me.
683
01:01:10,320 --> 01:01:11,600
He was thirsty.
684
01:01:12,000 --> 01:01:14,280
He was so thirst
I couldn't think.
685
01:01:18,280 --> 01:01:19,480
I'm afraid.
686
01:01:23,880 --> 01:01:25,460
I don't know what happens to me
687
01:01:35,680 --> 01:01:38,000
Stop touching you,
It will be worse after.
688
01:03:13,760 --> 01:03:15,160
Poor.
689
01:03:27,480 --> 01:03:31,040
Maybe I should return
home, stop going there.
690
01:03:32,280 --> 01:03:34,120
No. To be as before?
691
01:03:34,480 --> 01:03:35,840
No, Laurence. No.
692
01:03:37,360 --> 01:03:39,480
He knows what he did.
It is an accident.
693
01:03:40,920 --> 01:03:42,465
We did well to come here.
694
01:03:42,680 --> 01:03:43,820
We agree?
695
01:03:43,880 --> 01:03:45,160
Yes, but ...
696
01:03:45,960 --> 01:03:48,160
It is more difficult than I thought.
697
01:04:12,480 --> 01:04:13,760
And the neighbor?
698
01:04:15,600 --> 01:04:16,820
What a neighbor?
699
01:04:17,080 --> 01:04:18,520
Well, the neighbor ...
700
01:04:19,800 --> 01:04:20,720
No.
701
01:04:21,560 --> 01:04:23,420
Do you really believe
What was he who ...?
702
01:04:25,000 --> 01:04:26,120
No no.
703
01:04:27,520 --> 01:04:28,640
No...
704
01:04:29,840 --> 01:04:32,360
It didn't even happen to me
by the head.
705
01:04:33,400 --> 01:04:34,560
No, but ...
706
01:04:52,240 --> 01:04:53,740
A cookie, Nicole?
707
01:04:54,000 --> 01:04:55,260
Thanks, Christine.
708
01:05:15,200 --> 01:05:18,000
Laurence, did you have any
Team problem?
709
01:05:19,920 --> 01:05:23,260
Yes. The closed system
He broke, I don't know what happened.
710
01:05:23,320 --> 01:05:24,680
Yes, that happens.
711
01:05:24,880 --> 01:05:27,840
Ask us if you need
Help, for that we are.
712
01:05:29,280 --> 01:05:30,360
Yes, I'm sorry.
713
01:05:31,760 --> 01:05:33,320
I'm going to take a break.
714
01:05:33,520 --> 01:05:35,300
-Yeah.
-See you later.
715
01:05:41,640 --> 01:05:43,320
It is not the first time
That is wrong.
716
01:05:43,520 --> 01:05:45,840
I look at it,
He has his hand, but ...
717
01:05:47,520 --> 01:05:48,560
I don't know...
718
01:06:04,280 --> 01:06:06,840
What's that?
It makes an infernal noise.
719
01:06:07,720 --> 01:06:10,500
A tagomachi.
Dad gave it to me.
720
01:06:11,200 --> 01:06:13,280
He, at least, will not die.
721
01:06:22,520 --> 01:06:23,360
Well...
722
01:06:24,600 --> 01:06:26,600
I hope it is not
Too much done.
723
01:06:33,180 --> 01:06:34,262
What's happening?
724
01:06:34,500 --> 01:06:35,660
You don't want to eat anymore?
725
01:06:36,800 --> 01:06:38,280
I am vegetarian.
726
01:06:50,720 --> 01:06:51,880
Why are we here?
727
01:06:53,680 --> 01:06:55,380
Because it is more cozy.
728
01:06:57,320 --> 01:06:59,400
We have to let them see us
Live in this room.
729
01:06:59,560 --> 01:07:00,560
Come on, come on!
730
01:07:01,360 --> 01:07:02,700
There it is.
731
01:07:03,800 --> 01:07:05,360
The neighbors will like it.
732
01:07:07,320 --> 01:07:08,360
Come on.
733
01:07:08,720 --> 01:07:09,820
Enjoy.
734
01:07:11,240 --> 01:07:13,340
I don't know why we are eating
Together, it's absurd.
735
01:07:13,400 --> 01:07:15,920
Because we are a family.
A family eats together.
736
01:07:24,000 --> 01:07:25,040
Good night, ma'am.
737
01:07:26,120 --> 01:07:27,280
Is Philémon?
738
01:07:34,020 --> 01:07:35,700
I don't want to bother you.
739
01:07:35,880 --> 01:07:37,000
At all.
740
01:07:38,840 --> 01:07:40,000
Philémon?
741
01:07:40,480 --> 01:07:41,920
It is for you.
742
01:07:49,360 --> 01:07:51,080
-Hello.
-Hello.
743
01:07:58,560 --> 01:08:00,980
A good day outside
And the others went home.
744
01:08:01,440 --> 01:08:02,500
So, I was thinking ...
745
01:08:02,640 --> 01:08:04,200
What was time to call me?
746
01:08:07,280 --> 01:08:09,280
I didn't think you would be
In the city the other night.
747
01:08:12,880 --> 01:08:14,140
I was surprised.
748
01:08:17,160 --> 01:08:19,520
-My reaction was ...
-You were embarrassed.
749
01:08:20,380 --> 01:08:22,820
Not that you have
Easy set.
750
01:08:24,440 --> 01:08:25,640
Why are you here?
751
01:08:26,560 --> 01:08:28,480
Is this really
A game for you?
752
01:08:30,120 --> 01:08:32,520
Do the rare types give rise
To good stories?
753
01:08:33,480 --> 01:08:34,400
No.
754
01:08:35,400 --> 01:08:36,920
I didn't tell anyone.
755
01:08:39,080 --> 01:08:40,080
Yeah.
756
01:08:42,280 --> 01:08:43,480
I understand.
757
01:08:47,820 --> 01:08:49,000
Leave.
758
01:08:49,560 --> 01:08:51,240
I can't stop thinking about you.
759
01:09:04,720 --> 01:09:05,880
Come on, eat a little.
760
01:09:06,520 --> 01:09:09,360
Vegetarians lack proteins.
Eating well is good for health.
761
01:09:09,840 --> 01:09:12,080
Leave yourself with false phrases
About insurance.
762
01:09:13,600 --> 01:09:16,120
Since nobody wants to eat
What I cooked, pum!
763
01:09:16,680 --> 01:09:19,460
To dog food.
Oh no, the dog is dead.
764
01:09:20,080 --> 01:09:21,280
-George ...
-Shit!
765
01:09:21,480 --> 01:09:23,440
-Well yourself.
-That? We have been killing us for 17 years.
766
01:09:23,840 --> 01:09:26,000
17 years that your mother breaks,
767
01:09:26,200 --> 01:09:28,880
that I make this stupid
I work, that your sister ...
768
01:09:29,640 --> 01:09:30,620
Shit!
769
01:09:32,640 --> 01:09:33,421
No, but ...
770
01:09:33,860 --> 01:09:35,960
Why her?
Why that girl?
771
01:09:36,160 --> 01:09:36,960
What did you think?
772
01:09:37,140 --> 01:09:40,400
"Look, it's very pretty. Our
Mothers are going to get blood together. "
773
01:09:40,440 --> 01:09:42,360
"You will add salt to our
shitty lives! "
774
01:09:43,380 --> 01:09:46,280
-What did you go through your head?
-Nothing happened!
775
01:09:47,880 --> 01:09:48,840
I did nothing!
776
01:09:49,600 --> 01:09:51,520
Didn't you do anything?
As with the neighbor.
777
01:09:51,720 --> 01:09:52,960
-The neighbor?
-Yeah.
778
01:09:53,360 --> 01:09:55,120
Call the fire department,
I didn't do anything.
779
01:10:03,240 --> 01:10:04,880
-You believe ...
-We confess in you.
780
01:10:05,080 --> 01:10:06,600
You say it, we believe you.
781
01:10:11,840 --> 01:10:12,720
OK.
782
01:10:12,920 --> 01:10:14,240
-Where are you going?
-To take a breath.
783
01:10:14,240 --> 01:10:16,400
No! Don't go out, please!
784
01:10:29,680 --> 01:10:30,760
Camila?
785
01:11:11,840 --> 01:11:13,040
Are you tanning?
786
01:11:15,420 --> 01:11:16,300
No.
787
01:11:34,680 --> 01:11:35,680
I lied
788
01:11:39,400 --> 01:11:42,300
Before getting here, it wasn't
As great as I said.
789
01:11:43,360 --> 01:11:45,120
I never lived near the ocean.
790
01:11:47,320 --> 01:11:50,660
But I would have dreamed of being
that guy Come from very far.
791
01:11:52,320 --> 01:11:53,680
Throw me in the sun.
792
01:11:55,360 --> 01:11:56,640
Well, just once.
793
01:11:58,560 --> 01:11:59,680
I already know.
794
01:12:02,280 --> 01:12:03,720
I swim like a puppy.
795
01:12:04,800 --> 01:12:07,120
You would have drowned
A long time ago in the ocean.
796
01:12:07,960 --> 01:12:09,020
Maybe.
797
01:12:11,680 --> 01:12:13,000
Where do they come from then?
798
01:12:14,120 --> 01:12:16,060
An isolated place
In the middle of the countryside.
799
01:12:16,880 --> 01:12:18,320
100 km here.
800
01:12:20,000 --> 01:12:21,740
Why did they come here?
801
01:12:22,600 --> 01:12:24,160
To approach people.
802
01:12:25,920 --> 01:12:27,740
There are things we have
What to change.
803
01:12:30,640 --> 01:12:32,920
And then my family,
I am ruining your life.
804
01:12:34,040 --> 01:12:36,280
We all have things
We would like to change.
805
01:12:36,480 --> 01:12:37,520
Ah, yes?
806
01:12:38,480 --> 01:12:40,200
What would you like to change?
807
01:12:41,040 --> 01:12:42,640
Everything in you is perfect.
808
01:12:43,400 --> 01:12:44,520
Your family.
809
01:12:45,440 --> 01:12:46,560
Your house.
810
01:12:47,240 --> 01:12:48,640
Your friends, Charles.
811
01:12:50,200 --> 01:12:51,840
Everything seems so natural
In you.
812
01:12:52,040 --> 01:12:53,160
Natural?
813
01:12:54,160 --> 01:12:55,100
Yeah.
814
01:12:55,520 --> 01:12:56,680
It's all false.
815
01:12:57,960 --> 01:13:00,000
I leave you the Ikea family.
816
01:13:02,120 --> 01:13:04,200
While you are ...
817
01:13:07,360 --> 01:13:08,560
I don't know.
818
01:13:12,360 --> 01:13:14,520
You can see that they love each other very much.
819
01:13:51,280 --> 01:13:52,480
What do you have?
820
01:13:53,720 --> 01:13:54,760
It's no big deal.
821
01:14:49,640 --> 01:14:50,520
I'm sorry.
822
01:15:47,820 --> 01:15:49,100
What are you doing?
823
01:15:49,320 --> 01:15:50,480
What are you doing?
824
01:15:51,520 --> 01:15:52,850
Why did you do that?
825
01:15:53,400 --> 01:15:54,660
Why did you do that?
826
01:15:55,760 --> 01:15:56,740
What are you talking about?
827
01:15:56,880 --> 01:15:58,140
What am I talking about?
828
01:16:01,120 --> 01:16:03,000
Philémon, talk to me.
Philémon, Tell me!
829
01:16:03,040 --> 01:16:03,760
Philémon ...
830
01:16:03,960 --> 01:16:05,000
No!
831
01:16:13,560 --> 01:16:15,120
Dad, stop!
832
01:16:19,960 --> 01:16:21,400
I was me, Filemón.
833
01:16:21,740 --> 01:16:22,720
I'm sorry.
834
01:16:32,200 --> 01:16:33,700
Why did they let me live this?
835
01:16:34,000 --> 01:16:35,120
Because?
836
01:17:01,280 --> 01:17:03,600
I didn't tell you, my neighbors ...
837
01:17:03,800 --> 01:17:06,160
What did they do this time?
838
01:17:06,360 --> 01:17:08,960
It seems that the height of my wall
It is not in accordance with the regulations.
839
01:17:09,160 --> 01:17:11,920
He is invading his land.
As a result,
840
01:17:12,180 --> 01:17:13,580
I have to rebuild it,
841
01:17:14,080 --> 01:17:15,880
We always have problems
With the works.
842
01:17:16,080 --> 01:17:18,000
Sleepless nights.
843
01:17:24,320 --> 01:17:28,000
So, drink well, above all.
It is important to hydrate.
844
01:18:17,480 --> 01:18:18,480
Hélène?
845
01:18:18,800 --> 01:18:19,920
What are you doing here?
846
01:18:20,000 --> 01:18:21,320
I didn't see you enter.
847
01:18:21,460 --> 01:18:23,160
I returned last night.
848
01:18:23,520 --> 01:18:25,460
My accident,
It made me reflect.
849
01:18:26,080 --> 01:18:27,840
When you are lucky like me,
850
01:18:28,060 --> 01:18:29,620
You have to share it
With others.
851
01:18:29,680 --> 01:18:31,880
And what was that accident?
852
01:18:32,020 --> 01:18:33,720
A nonsense, the truth ...
853
01:18:34,340 --> 01:18:37,300
The phone rang. I tried
Avoid my cat and pum,
854
01:18:37,620 --> 01:18:38,740
I fell to the ground.
855
01:18:41,520 --> 01:18:44,000
-So you were you, alone?
-Yeah.
856
01:18:44,880 --> 01:18:46,480
-Well.
-Yeah.
857
01:18:49,760 --> 01:18:51,960
Isn't it a bit soon
To donate?
858
01:18:52,260 --> 01:18:55,240
No. I am 100% recovered.
859
01:18:55,640 --> 01:18:58,338
The scalp
It usually bleeds a lot.
860
01:18:58,520 --> 01:18:59,680
But this time, nothing.
861
01:19:02,200 --> 01:19:03,080
Nothing?
862
01:19:03,280 --> 01:19:04,320
Nothing?
863
01:19:05,280 --> 01:19:07,140
-I wasn't blood?
-No a drop.
864
01:19:10,000 --> 01:19:11,200
It's crazy ...
865
01:19:11,680 --> 01:19:14,160
Firefighters could not believe it.
866
01:19:15,480 --> 01:19:17,320
I was very lucky.
867
01:19:18,120 --> 01:19:19,400
Holy sky!
868
01:19:19,660 --> 01:19:20,780
Your robe!
869
01:19:56,280 --> 01:19:57,320
Laurence ...
870
01:19:57,520 --> 01:19:58,840
Are you stealing blood?
871
01:20:45,680 --> 01:20:47,300
Honey, take two molts
of clothes.
872
01:20:47,320 --> 01:20:48,760
We will buy the rest.
873
01:20:48,860 --> 01:20:50,720
Tell your brother
Help you with the suitcase.
874
01:20:50,920 --> 01:20:52,040
Come on, fast!
875
01:20:57,760 --> 01:20:59,000
Don't you forget anything?
876
01:20:59,200 --> 01:21:00,280
I don't think so.
877
01:21:00,920 --> 01:21:02,000
Yes, look.
878
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Come
879
01:21:06,560 --> 01:21:07,760
That's it.
880
01:21:08,780 --> 01:21:09,960
Don't you want it?
881
01:21:10,360 --> 01:21:11,440
No, not now.
882
01:21:12,380 --> 01:21:13,920
So I know where it is.
883
01:22:37,560 --> 01:22:38,680
Philémon?
884
01:22:39,740 --> 01:22:40,920
Don't get closer.
885
01:22:41,440 --> 01:22:43,580
-What's the matter?
-Don't get closer, please.
886
01:22:44,160 --> 01:22:45,680
There are many people in my house.
887
01:22:46,080 --> 01:22:48,820
They are talking about what happened
In the blood donation, of you.
888
01:22:49,440 --> 01:22:51,600
-Doter.
-You have to talk to them.
889
01:22:51,900 --> 01:22:53,720
I'm going to hurt you
If you approach more.
890
01:23:10,040 --> 01:23:11,080
Merde me.
891
01:23:15,240 --> 01:23:16,280
Gently.
892
01:23:49,840 --> 01:23:51,400
What is happening?
893
01:23:55,800 --> 01:23:56,880
Oh yes ...
894
01:24:00,280 --> 01:24:01,440
It is not possible ...
895
01:24:01,640 --> 01:24:03,040
Quiet, the two.
896
01:24:03,240 --> 01:24:05,120
In two weeks,
She will have forgotten
897
01:24:05,320 --> 01:24:06,580
-With that lunatic ...
-Charles!
898
01:24:06,600 --> 01:24:07,600
Charles!
899
01:24:07,940 --> 01:24:09,080
Charles, calm down.
900
01:24:09,380 --> 01:24:10,920
-The Slip it.
-Chaw?
901
01:24:11,120 --> 01:24:12,360
Sweeter it, I tell you!
902
01:24:15,520 --> 01:24:16,640
-But wait ...
-Carajo!
903
01:24:16,840 --> 01:24:18,500
-Are you biting your neck?
-What did you do?
904
01:24:18,520 --> 01:24:20,640
-I will tell others.
-What did you do?
905
01:24:20,840 --> 01:24:22,680
-Doter, Charles!
-Sujéten it!
906
01:24:22,760 --> 01:24:24,620
-For!
-Fuere from here! Submit it!
907
01:24:25,100 --> 01:24:26,020
Out!
908
01:24:26,080 --> 01:24:28,640
Suit it.
Hold your arm. Come on!
909
01:24:49,000 --> 01:24:50,080
Mommy?
910
01:24:53,120 --> 01:24:55,160
-Go tell your father.
-For that!
911
01:24:55,760 --> 01:24:57,280
Charles, for!
912
01:24:59,080 --> 01:25:00,880
Forward. They will see it.
913
01:25:00,980 --> 01:25:02,360
Charles!
914
01:25:02,560 --> 01:25:04,800
-I want everyone to see.
-For!
915
01:25:05,480 --> 01:25:06,480
Go to the ground.
916
01:25:06,840 --> 01:25:07,800
Go to the ground!
917
01:25:08,760 --> 01:25:10,200
They are hurting him!
918
01:25:10,560 --> 01:25:11,620
Paren!
919
01:25:11,680 --> 01:25:12,920
Suit it.
920
01:25:13,880 --> 01:25:14,840
Still!
921
01:25:15,360 --> 01:25:17,020
High! Charles!
922
01:25:21,060 --> 01:25:22,980
Listen to me! Paren!
923
01:25:25,080 --> 01:25:26,660
-Sucen it.
-Charles!
924
01:25:26,880 --> 01:25:27,960
Camila!
925
01:25:34,600 --> 01:25:35,720
Help us!
926
01:25:35,920 --> 01:25:37,560
Come on, do something!
927
01:25:40,240 --> 01:25:41,540
-Parean!
-No!
928
01:25:41,640 --> 01:25:42,940
Release my son!
929
01:25:43,480 --> 01:25:44,540
Take it!
930
01:25:44,760 --> 01:25:47,280
No. How could you let that
sick will approach my daughter?
931
01:25:47,340 --> 01:25:49,160
-We are calling the police!
-No!
932
01:25:49,360 --> 01:25:52,280
If they are going to blame someone,
Tell me!
933
01:25:52,480 --> 01:25:54,480
No, please!
934
01:25:57,120 --> 01:25:58,240
We leave.
935
01:25:59,040 --> 01:26:01,060
They will never know
of us.
936
01:26:02,980 --> 01:26:03,940
Laurence?
937
01:26:06,560 --> 01:26:07,660
What happens?
938
01:26:07,680 --> 01:26:09,800
-No, Laurence ...
-What is happening?
939
01:26:10,000 --> 01:26:11,200
-Georges!
-No!
940
01:26:11,640 --> 01:26:12,680
Take me!
941
01:26:13,120 --> 01:26:14,200
Take me!
942
01:26:14,240 --> 01:26:15,600
Come on, come on, come on!
943
01:26:16,200 --> 01:26:18,180
Take it! Take it!
944
01:26:18,620 --> 01:26:19,840
Take it!
945
01:26:20,700 --> 01:26:21,820
Laurence!
946
01:26:23,400 --> 01:26:24,920
Take it!
947
01:26:26,320 --> 01:26:27,997
No, leave me!
948
01:26:28,140 --> 01:26:29,280
Take me!
949
01:27:05,120 --> 01:27:06,160
No no...
950
01:27:06,360 --> 01:27:08,000
Don't move!
Don't move!
951
01:27:08,160 --> 01:27:09,760
We need an ambulance!
952
01:27:10,240 --> 01:27:12,240
Call an ambulance,
fast!
953
01:27:12,440 --> 01:27:13,816
Don't move, don't move!
954
01:27:13,816 --> 01:27:15,480
We have to leave. Come on!
955
01:27:16,120 --> 01:27:17,240
Philémon, come on!
956
01:27:20,140 --> 01:27:21,160
Marc!
957
01:27:34,840 --> 01:27:36,100
Fast, fast!
958
01:27:38,280 --> 01:27:39,300
We go!
959
01:27:46,680 --> 01:27:48,120
-Philemon!
-As escape!
960
01:27:48,320 --> 01:27:50,240
-Comes back!
-No let him go!
961
01:27:51,760 --> 01:27:52,920
Open the door!
962
01:27:54,880 --> 01:27:56,400
They stick it!
963
01:28:48,200 --> 01:28:49,700
Where did this bastard go?
964
01:28:54,360 --> 01:28:55,760
-Over there.
-For there!
965
01:29:07,240 --> 01:29:10,480
-It was in the other direction!
-Confía in me, damn it!
966
01:29:11,400 --> 01:29:12,520
Sorry.
967
01:29:12,580 --> 01:29:13,680
Sorry.
968
01:29:13,880 --> 01:29:15,560
How are we going to find it?
969
01:29:15,640 --> 01:29:17,180
I assure you that we are going to ...
970
01:29:18,400 --> 01:29:20,400
I promise you we will find it.
971
01:30:15,040 --> 01:30:16,760
More slowly. More slowly.
972
01:30:29,680 --> 01:30:30,720
Fuck ...
973
01:34:53,560 --> 01:34:54,780
Wait...
974
01:34:54,920 --> 01:34:55,940
Look.
975
01:34:57,320 --> 01:34:58,420
There is!
976
01:36:16,060 --> 01:36:22,620
For you Vincent
977
01:36:42,900 --> 01:37:02,300
For Night Will Come (2023)
Because the night will come
Synchronization and Translation: DanyMony
64818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.