All language subtitles for For.Night.Will.Come.2023.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC]en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,300 --> 00:00:54,520 This story is inspired In real events. 2 00:00:54,520 --> 00:00:57,420 Start at the dawn Of the 1980s, 3 00:00:57,420 --> 00:01:00,860 In the most ordinary way. 4 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 Philemon. 5 00:01:38,600 --> 00:01:39,640 Philemon. 6 00:01:40,680 --> 00:01:41,840 Philemon. 7 00:02:04,800 --> 00:02:05,600 What's happening? 8 00:02:06,080 --> 00:02:07,240 Let's take a look. 9 00:02:07,800 --> 00:02:09,266 I can't do it, doctor. 10 00:02:09,440 --> 00:02:11,160 It always hurts him. 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 You will have to make an effort. 12 00:02:13,000 --> 00:02:14,560 You need to feel That you are there. 13 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 Skate it. 14 00:05:12,260 --> 00:05:21,860 Waiting for the night 15 00:05:32,380 --> 00:05:37,140 Seventeen years later 16 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 Baccalaureate: Start For philosophy. 17 00:05:45,160 --> 00:05:46,880 How do you decide if something it's right? 18 00:05:47,080 --> 00:05:50,800 This is one of the questions that are asked to the candidates of the last year. 19 00:05:51,000 --> 00:05:53,640 Incidents in the fields ELISSEOS DE PARIS. 20 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Young people especially drunk 21 00:05:55,920 --> 00:05:58,200 They attacked customers of a famous nightclub ... 22 00:05:58,660 --> 00:06:00,600 Philemon, do you lend me Your walkman? 23 00:06:00,674 --> 00:06:01,600 Later, Lucie. 24 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 We shouldn't turn To the right at the crossroads? 25 00:06:05,840 --> 00:06:07,540 Come on, Grandulón. That is! 26 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 Hey? What do you think? 27 00:06:11,120 --> 00:06:13,320 Hey, Laurence? Are you sleeping? 28 00:06:14,320 --> 00:06:16,396 Yes, that's the right way. 29 00:06:16,560 --> 00:06:18,180 We do not stay behind. 30 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 It is going up. Don't you want to accelerate? 31 00:06:32,640 --> 00:06:35,520 Besides, I am not even shaved. I don't look like anything. 32 00:06:35,720 --> 00:06:37,160 You are very good. 33 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 If people see me like that ... 34 00:06:40,200 --> 00:06:42,760 It's weekend, George. No one shaves weekends. 35 00:06:42,800 --> 00:06:44,640 Look, it's the bridge. 36 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 There are many houses. 37 00:07:51,240 --> 00:07:52,975 Above all there are many trees. 38 00:07:52,975 --> 00:07:54,480 This is the most important. 39 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 And the neighbors? 40 00:07:56,160 --> 00:07:58,580 Not that we had Many options. 41 00:07:58,600 --> 00:08:00,480 Especially with a furnished apartment. 42 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 In this type of place, 43 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 While doing what they do The others are safe. 44 00:09:07,600 --> 00:09:08,520 North. 45 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 Your room. 46 00:09:21,160 --> 00:09:23,720 Ah, the garage. How beautiful. 47 00:09:51,100 --> 00:09:51,920 Yeah? 48 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 -Martine, good night. -Good night. 49 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 -I'm Jean-Pierre Foucault. -Good night. 50 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 The program "Who wants win millions? " 51 00:09:58,200 --> 00:10:01,680 Martine, this is a moment Exceptional with Frédéric 52 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 -What you know. -Yeah. 53 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 It is too easy, it is the B. 54 00:10:06,040 --> 00:10:07,540 Start with "AU". 55 00:10:07,600 --> 00:10:10,920 -It's A, look. -It's "ostraloopithecus" »with an O. 56 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 What is "Australopitecus"? 57 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 Why do you keep going? 58 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 He should leave with his 2 million. 59 00:10:16,680 --> 00:10:17,600 Well... 60 00:10:17,800 --> 00:10:19,271 Are you kidding, It is too good. 61 00:10:19,271 --> 00:10:21,180 You are not going back in front of 4 million. 62 00:10:22,040 --> 00:10:24,420 At the same time, I can't feel To Martine. He is panic. 63 00:10:24,440 --> 00:10:26,580 -Yeah. -Yes, it's going to fail. 64 00:10:27,280 --> 00:10:28,360 Philémon. 65 00:10:30,360 --> 00:10:31,480 How many are? 66 00:10:31,560 --> 00:10:32,480 242. 67 00:10:32,620 --> 00:10:33,960 No, come on. 68 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 Really, 12. 69 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 What will we wear tomorrow? 70 00:10:39,640 --> 00:10:41,240 You can't get there. 71 00:10:41,320 --> 00:10:42,480 Don't know. 72 00:10:42,680 --> 00:10:45,720 She told me: "Don't bother come as they are. " 73 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 They will not feel disappointed. 74 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 12. 75 00:10:51,520 --> 00:10:52,660 What color? 76 00:10:52,840 --> 00:10:54,840 I don't know, Lucie. Green. 77 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 Maybe I should do Another bag for tomorrow. 78 00:11:02,000 --> 00:11:03,720 Take it easy, You are exhausted. 79 00:11:03,920 --> 00:11:06,020 "Your love is like a pink fragile, 80 00:11:06,060 --> 00:11:07,660 Be careful with your thorns. " 81 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 What is it? 82 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 We have to look like the most normal possible in this barbecue. 83 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 People must think That we are boring. 84 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 Before there was nothing here. Only forest to the road. 85 00:11:26,840 --> 00:11:29,380 Then we sweep bulldozer And we build the house. 86 00:11:31,000 --> 00:11:33,680 We design the landscape. The pool, all that. 87 00:11:34,460 --> 00:11:36,200 They no longer have neighbors in front of you. 88 00:11:36,220 --> 00:11:38,780 No, my wife didn't want views towards the neighbors in front. 89 00:11:39,120 --> 00:11:41,840 There is always something better in another Site, but here we are happy. 90 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 This is exactly What we were looking for. 91 00:11:45,040 --> 00:11:47,400 The fair balance, Enjoying nature 92 00:11:47,760 --> 00:11:49,560 staying close of stores, 93 00:11:49,992 --> 00:11:51,480 of the associative network. 94 00:11:52,520 --> 00:11:54,240 This place is lucky. 95 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 And also, they receive us well. 96 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Is... 97 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 With great pleasure. 98 00:12:00,040 --> 00:12:00,900 Health! 99 00:12:01,000 --> 00:12:03,560 Then, you came Here for .. 100 00:12:04,120 --> 00:12:07,120 We were looking for balance perfect. 101 00:12:07,920 --> 00:12:10,080 Stay close of nature, 102 00:12:10,840 --> 00:12:13,900 At the same time it is close of shops and the community network. 103 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 And it is good to return to work. 104 00:12:17,320 --> 00:12:20,360 In addition, it must be Very exciting to move. 105 00:12:21,480 --> 00:12:23,800 You are not going to burn With clothes on. 106 00:12:24,280 --> 00:12:25,460 You have to tan. 107 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 The weather is crazy lately, You have to take advantage of it. 108 00:12:28,920 --> 00:12:30,400 We don't always have So much luck. 109 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 What do you want to do later in life? 110 00:12:35,440 --> 00:12:36,500 Medicine. 111 00:12:37,520 --> 00:12:39,920 That's good. It is a safe profession. 112 00:12:40,120 --> 00:12:42,440 I could not do it. Diseases, all that ... 113 00:12:46,280 --> 00:12:48,240 -I'm looking for a drink. -Yeah. 114 00:12:51,560 --> 00:12:53,040 -It is coal? -Yeah. 115 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 Riesling? 116 00:12:57,040 --> 00:12:58,760 No, thanks, I don't drink. 117 00:12:59,880 --> 00:13:02,160 You are no longer in an interview of work. 118 00:13:02,880 --> 00:13:05,340 Anyway, it's good Have new blood. 119 00:13:05,800 --> 00:13:08,720 We didn't expect to find so fast To a nurse for samples. 120 00:13:08,780 --> 00:13:10,220 And your husband? 121 00:13:10,560 --> 00:13:12,860 Before donating, but it can't 122 00:13:12,980 --> 00:13:15,220 Due to a heart condition, But it weighs him, 123 00:13:15,870 --> 00:13:17,800 Because it is a cause to which It is very committed. 124 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 No, I referred to your work. 125 00:13:21,640 --> 00:13:22,440 I'm sorry. 126 00:13:23,240 --> 00:13:25,280 Sorry. He is an insurance agent. 127 00:13:40,680 --> 00:13:41,740 Do you want a little? 128 00:13:43,200 --> 00:13:44,220 I would like a little. 129 00:13:44,320 --> 00:13:47,040 Seriously, go ahead. There are ten times more than necessary. 130 00:13:48,160 --> 00:13:49,120 Thank you. 131 00:13:53,000 --> 00:13:54,280 Where are they, then? 132 00:13:54,500 --> 00:13:55,657 From Brittany. 133 00:13:56,220 --> 00:13:57,480 It's great here. 134 00:13:57,640 --> 00:14:00,120 -We would change the air ... -Disphut of nature Being close to stores 135 00:14:00,120 --> 00:14:02,660 and of the community network. This place is an opportunity. 136 00:14:09,240 --> 00:14:11,680 Your lawn is so green That does not seem real. 137 00:14:11,880 --> 00:14:12,800 Did they paint it? 138 00:14:13,520 --> 00:14:14,480 No. 139 00:14:15,520 --> 00:14:17,900 It is not allowed to walk on him except when there are guests. 140 00:14:18,960 --> 00:14:21,440 Now that you say it, It's true, it seems false. 141 00:14:21,540 --> 00:14:22,560 Come on. 142 00:14:24,040 --> 00:14:27,340 I will introduce you to some neighbors. This is a good neighborhood. 143 00:14:34,160 --> 00:14:35,280 Ah, you are here. 144 00:14:36,600 --> 00:14:38,340 Hello. Charles. 145 00:14:38,440 --> 00:14:39,840 Hello. Philémon. 146 00:14:41,180 --> 00:14:42,560 That looks good. 147 00:14:42,560 --> 00:14:43,940 -Hello. Clémence -Thank you. 148 00:14:44,320 --> 00:14:48,120 So what told you? The priest tries to control her. 149 00:14:48,320 --> 00:14:51,340 The girl suddenly vomits Something disgusting green. 150 00:14:51,340 --> 00:14:53,280 He stays in his mouth. It is crazy. 151 00:14:53,760 --> 00:14:54,600 Did you see it? 152 00:14:54,880 --> 00:14:55,680 That? 153 00:14:55,880 --> 00:14:58,360 "The exorcist", a movie of very famous horror. 154 00:14:58,560 --> 00:15:00,720 -Yeah. -With the girl who is possessed. 155 00:15:01,160 --> 00:15:03,240 And a crucifix gets In the shell. No? 156 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 You are idiot. 157 00:15:06,120 --> 00:15:08,620 In the Middle Ages, it was believed that people were possessed, 158 00:15:09,200 --> 00:15:11,020 But they were only epileptics. 159 00:15:11,320 --> 00:15:14,340 I was afraid, but people didn't know That was a disease. 160 00:15:15,360 --> 00:15:16,800 It should be difficult. 161 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 We will have to flee and hide. 162 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 -Crive the sea. -Do you are afraid? 163 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 -I have fear for you. -Look. 164 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 They loved each other 165 00:15:37,720 --> 00:15:39,840 From the first to The last look. 166 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 Can you swear about This grave 167 00:15:43,400 --> 00:15:44,840 -What will you always love me? -I will do that. 168 00:16:00,040 --> 00:16:01,320 That is my horse. 169 00:16:02,280 --> 00:16:04,040 Take me with you, José Luis. 170 00:16:04,240 --> 00:16:06,600 -Lar me with you. -"Take me with you, José Luis". 171 00:16:07,240 --> 00:16:08,800 This really stinks thing. 172 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 Be quiet! 173 00:16:24,120 --> 00:16:26,580 Did you know that Berthier has a hypermarket? 174 00:16:26,740 --> 00:16:28,660 -Yeah? -Gore responsibility. 175 00:16:28,920 --> 00:16:30,800 That goes with the big house and the great belly. 176 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 He doesn't even have A great belly. 177 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 Were young people nice What did you speak with? 178 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 Yeah. 179 00:16:37,840 --> 00:16:40,480 -The normal appeared. -What does that mean? 180 00:16:40,680 --> 00:16:41,500 Don't know. 181 00:16:41,540 --> 00:16:44,480 Put some conviction When you talk about medicine. 182 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 We couldn't believe it. 183 00:16:46,200 --> 00:16:49,160 I would have to meet a teacher that really gave me a vocation. 184 00:16:49,520 --> 00:16:52,320 -That's pretty for your mother. -It's not about mom. 185 00:16:53,400 --> 00:16:54,620 In any case, 186 00:16:54,740 --> 00:16:56,920 The nurses seemed quite pleasant. 187 00:16:57,120 --> 00:16:58,980 -Nothing distrustful. -That's ok. 188 00:16:59,880 --> 00:17:01,820 Do we know what happened With the previous one? 189 00:17:01,920 --> 00:17:04,720 -He put the high bar. -There are extractions every day. 190 00:17:04,920 --> 00:17:06,280 At home, yes. 191 00:17:06,480 --> 00:17:09,000 -It will be the same gesture. -I believe it. 192 00:17:11,120 --> 00:17:12,080 Shit! 193 00:17:12,700 --> 00:17:13,920 I'm coming. 194 00:17:17,120 --> 00:17:18,980 Did you talk to them About the protocol? 195 00:17:19,120 --> 00:17:20,000 Yeah. 196 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Everything is recorded on a computer, But that does not change anything to 197 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 The declassified bags 198 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 -Desclassified? -Yeah. 199 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 They are bags that nobody Account. 200 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 So... 201 00:17:31,720 --> 00:17:34,480 I prefer the days in which there are people. 202 00:17:40,400 --> 00:17:42,260 Skirt, there is no one here! 203 00:17:51,520 --> 00:17:55,060 The one in charge of interviews It's Catherine Berthier. 204 00:17:55,120 --> 00:17:56,960 -Hello. -I'll be glad you're here. 205 00:17:57,160 --> 00:17:58,680 You already missed. 206 00:17:58,880 --> 00:17:59,680 Well... 207 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 I have to maintain My bag nearby. 208 00:18:02,080 --> 00:18:04,480 -Hola and welcome. -I'll take your bag. 209 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 -This is the reception. -That is. 210 00:18:06,820 --> 00:18:08,120 The table ... 211 00:18:08,720 --> 00:18:11,720 I pick up the donor. I take your tracking sheet. 212 00:18:13,040 --> 00:18:13,960 Thank you. 213 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 -Good morning. -Good morning. 214 00:18:16,240 --> 00:18:20,000 The most important thing is that I must seem professional, be calm. 215 00:18:21,920 --> 00:18:24,980 Did you eat this morning? 216 00:18:24,980 --> 00:18:27,000 -Yes, I was drinking. -It's well hydrated. 217 00:18:27,020 --> 00:18:27,680 Yeah. 218 00:18:30,560 --> 00:18:32,340 An extraction is easy to do, 219 00:18:32,420 --> 00:18:34,600 But sometimes the blood It does not flow 220 00:18:34,660 --> 00:18:36,560 or the flow is too slow, 221 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Or I don't know, there is an error In manipulation. 222 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 In this case, you cannot keep the bag, 223 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 It is declassified. 224 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 It happens every day. 225 00:18:45,520 --> 00:18:47,120 You just have to avoid abusing. 226 00:18:58,420 --> 00:19:00,960 Those defective bags They go to the same box: 227 00:19:01,220 --> 00:19:02,560 Box X. 228 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 It's like a garbage can. 229 00:19:04,400 --> 00:19:05,080 That? 230 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 Even if there is blood Inside, do they throw them? 231 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 Yes. They are unusable. 232 00:19:10,640 --> 00:19:12,620 No one counts the bags They go there. 233 00:19:12,920 --> 00:19:15,600 And normally, traceability He stops there. 234 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 If everything goes well, once that you have finished, do you declare 235 00:19:19,060 --> 00:19:21,580 that you failed the extraction And do you disappear the bag? 236 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 Yes. And that's all. 237 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Yes. That is. 238 00:19:26,200 --> 00:19:27,240 Good. 239 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 Good. 240 00:19:45,400 --> 00:19:48,160 It's hot here. It is suffocating. Don't you think? 241 00:19:48,560 --> 00:19:49,720 I think it's fine. 242 00:19:52,480 --> 00:19:53,640 Is there any problem? 243 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 It is your vein. We will have to stop. 244 00:19:59,280 --> 00:20:00,640 Ah, yes? It's weird. 245 00:20:00,840 --> 00:20:03,160 That had never happened to me. In ten years of service. 246 00:20:03,720 --> 00:20:06,440 I ... I'm sorry ... 247 00:20:07,360 --> 00:20:09,540 -Have you drunk this morning? -Yeah. 248 00:20:10,400 --> 00:20:12,120 Do you need anything? 249 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 I don't know what is happening. 250 00:20:17,480 --> 00:20:21,520 It is taking too long. At first It flowed, but now nothing comes out. 251 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 It is surprising, because Antoine It usually has a good flow. 252 00:20:24,920 --> 00:20:26,980 Take. Can you press The ball? 253 00:20:27,480 --> 00:20:30,460 And move your feet too, That will help venous return. 254 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 And voila! That's it. 255 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 -You ask us if you have any questions. -Yes, thanks. 256 00:20:47,720 --> 00:20:49,960 Children's films They are there. Go see. 257 00:20:50,060 --> 00:20:51,520 I don't like movies For children. 258 00:20:51,720 --> 00:20:53,594 Ah, yes? And since when? 259 00:20:53,720 --> 00:20:55,020 Since last week. 260 00:20:55,460 --> 00:20:57,880 Last week? What are you seeing now? 261 00:20:58,080 --> 00:21:00,760 Movies with great cars And handsome guys. 262 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 "The exorcist" It is not the best option. 263 00:21:14,960 --> 00:21:16,680 Especially if you already saw it. 264 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 I just found her by chance. 265 00:21:20,400 --> 00:21:22,640 He made me think of ... you. 266 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 I hope you haven't scared you. 267 00:21:24,920 --> 00:21:25,560 No. 268 00:21:27,400 --> 00:21:30,120 They seem a bit stupid, But they are not bad. 269 00:21:31,080 --> 00:21:33,320 It seems that they know each other For a long time. 270 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 From the beginning From the times, yes. 271 00:21:45,240 --> 00:21:46,860 And you? Don't you miss too much your land? 272 00:21:47,640 --> 00:21:49,520 Yes, of course it is strange a bit. 273 00:21:49,880 --> 00:21:51,130 Friends, 274 00:21:51,560 --> 00:21:52,740 The holidays. 275 00:21:54,160 --> 00:21:55,420 The sound of the waves, 276 00:21:55,720 --> 00:21:57,360 The sun rising on the ocean. 277 00:21:57,440 --> 00:21:59,080 -Did they live by the sea? -Yeah. 278 00:21:59,840 --> 00:22:01,511 Yes, he was a surfing god. 279 00:22:01,940 --> 00:22:02,980 Just like him. 280 00:22:05,000 --> 00:22:07,720 It will be difficult to surf here, There is only one river. 281 00:22:08,520 --> 00:22:10,320 We will go on Thursday with others. 282 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 -Yeah. -If you like. 283 00:22:18,320 --> 00:22:21,360 Okay, but let's help To our parents at home. 284 00:22:21,560 --> 00:22:22,440 Good. 285 00:22:22,640 --> 00:22:24,280 If you change your mind, 286 00:22:24,420 --> 00:22:25,800 is the way to entrance forest. 287 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 OK. Yeah. 288 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 -Bye bye. -Bye bye. 289 00:22:31,080 --> 00:22:32,360 And good surf. 290 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 -Thank you. -Yeah. 291 00:22:34,800 --> 00:22:36,660 Good surf, huh? Good surf. 292 00:23:32,800 --> 00:23:34,280 You can do it. 293 00:23:35,360 --> 00:23:37,940 You can do it, you can do it. Laurence! 294 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 Come on! 295 00:24:36,260 --> 00:24:37,960 We can let it go. 296 00:24:38,640 --> 00:24:40,480 But nothing happens It usually occurs. 297 00:24:42,080 --> 00:24:44,820 Remember to drink a lot of water and stay well hydrated. 298 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 Thank you. Bye bye. 299 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 What the hell is that? 300 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Lord, can we help you? 301 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 Can I eat something? 302 00:25:37,480 --> 00:25:40,680 Sorry, this table is just For donors. 303 00:25:41,000 --> 00:25:43,840 -But we can offer water. -No, no water. 304 00:25:44,040 --> 00:25:46,160 -O fruit juice. -No, no. 305 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 It is a shame. 306 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 They are so many. 307 00:25:50,480 --> 00:25:53,080 Look, all these people They are donating blood. 308 00:25:53,280 --> 00:25:54,520 That weakens them. 309 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 So, if food is missing, It is a problem. 310 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 I can donate blood. 311 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 He is kind of his part, but We have everything we need. 312 00:26:07,280 --> 00:26:09,600 -Please. -Mor, it is not possible. 313 00:26:09,800 --> 00:26:12,560 I already explained why And you don't understand it. 314 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 It's just a piece of bread. 315 00:26:16,460 --> 00:26:20,080 We can't, we don't have enough food! Don't you understand? 316 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 It is for donors. Do you understand? 317 00:26:22,880 --> 00:26:24,240 Donist my blood! 318 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 Very friendly, but we have what is necessary. 319 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 There are many people waiting. 320 00:26:28,680 --> 00:26:31,880 And now it's bothering To people who donate blood. 321 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 So I suggest it comes out. 322 00:26:36,520 --> 00:26:37,640 I want to eat. 323 00:26:37,700 --> 00:26:39,160 Lord, it is not possible! 324 00:26:39,520 --> 00:26:41,100 How do I have to explain it? 325 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 Now I accompany him to the exit. 326 00:26:44,160 --> 00:26:45,800 -Please. -It's not possible! 327 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 -I beg it. -How can I ... 328 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 Come on, go, please. Let's not make a scandal. 329 00:26:51,640 --> 00:26:53,980 You are bothering people! They are all looking at us. 330 00:26:54,060 --> 00:26:54,940 We leave. 331 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Alright. 332 00:26:57,200 --> 00:26:59,880 Take a chouquette. It's all I can do! 333 00:27:54,680 --> 00:27:56,480 You don't usually like beer. 334 00:27:56,640 --> 00:27:57,540 It is not for me. 335 00:27:57,600 --> 00:27:59,000 Who is it for? 336 00:27:59,720 --> 00:28:00,660 Where are you going? 337 00:28:00,720 --> 00:28:02,520 Stop asking questions, Lucie. 338 00:28:02,720 --> 00:28:03,920 Willn't you leave me alone? 339 00:28:04,120 --> 00:28:04,920 Yeah. 340 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Quiet, you have your dog guardian. 341 00:28:09,920 --> 00:28:11,160 I will tell our parents. 342 00:28:11,200 --> 00:28:12,460 Why are you going to say it? 343 00:28:12,560 --> 00:28:14,400 Unless you lend me Your Walkman. 344 00:28:16,440 --> 00:28:17,360 OK. 345 00:28:17,560 --> 00:28:18,960 With the headphones. 346 00:28:19,720 --> 00:28:21,480 It is a deal. It clashes. 347 00:28:22,560 --> 00:28:24,240 I will return before they arrive. 348 00:28:24,240 --> 00:28:25,340 Here are. 349 00:28:26,320 --> 00:28:28,820 Will you take care of it? If I sink, You sink, yes? 350 00:28:29,480 --> 00:28:30,400 OK. 351 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 How am I? 352 00:28:34,640 --> 00:28:35,520 Passable. 353 00:28:36,760 --> 00:28:38,440 -See you later. -Bye bye. 354 00:28:41,080 --> 00:28:42,200 Hello. 355 00:28:44,080 --> 00:28:45,720 Hi, I'm Philémon ... 356 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 I have some beers for ... 357 00:28:48,920 --> 00:28:50,000 It is nonsense. 358 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 Hello, I saw them and ... 359 00:29:31,240 --> 00:29:32,320 Are you looking? 360 00:29:33,080 --> 00:29:33,980 Hello. 361 00:29:34,080 --> 00:29:37,400 No no. I was looking for them To thank Camila. 362 00:29:37,960 --> 00:29:38,900 For the other day. 363 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 So I brought some beers. 364 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 You are very ready. 365 00:29:46,360 --> 00:29:47,580 Come on, here. 366 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 -Philémon brought some beers. -What kind. 367 00:30:00,020 --> 00:30:01,440 Oh, great! 368 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Hey, do you have beers? 369 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 -Yeah. -Can I take one? 370 00:30:15,320 --> 00:30:16,420 Yes, it's great. 371 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 Can I too? 372 00:30:19,840 --> 00:30:20,960 They are hot. 373 00:30:21,600 --> 00:30:22,940 We are going to put them in the water. 374 00:30:23,560 --> 00:30:25,080 -Do you care? -No. 375 00:30:30,400 --> 00:30:31,880 Did you bring me one? 376 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 Where is the camera? 377 00:30:47,000 --> 00:30:49,480 -Yeah! -There, I am the photographer. 378 00:30:51,560 --> 00:30:52,640 How awful! 379 00:30:54,440 --> 00:30:55,560 Less bad. 380 00:30:56,580 --> 00:30:57,660 So? 381 00:31:15,600 --> 00:31:17,120 Come on, show us. 382 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 If I cut, it's yours. 383 00:31:27,120 --> 00:31:28,160 Forward. 384 00:31:28,900 --> 00:31:30,040 Oh, no! 385 00:31:51,900 --> 00:31:53,700 I tried to be nice. 386 00:32:09,680 --> 00:32:11,080 You have to make a jump mortal here. 387 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 Could you hold this, please? 388 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Thank you. 389 00:32:30,280 --> 00:32:31,920 Go ahead, back. And at the same time. 390 00:32:32,120 --> 00:32:33,400 Well yes... 391 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 But that was all! 392 00:32:35,160 --> 00:32:37,920 When you fell, That was all! 393 00:32:40,320 --> 00:32:41,680 Do you know Vince Taylor? 394 00:32:43,080 --> 00:32:44,240 The singer. 395 00:32:45,060 --> 00:32:45,800 No. 396 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 He was a little damn rocker. 397 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 The guy always remained In the shadows. 398 00:32:51,120 --> 00:32:53,522 The record records They didn't want it anymore, because 399 00:32:53,660 --> 00:32:55,520 People armed scandals In concerts. 400 00:32:57,680 --> 00:32:59,760 As if your music came back crazy people. 401 00:33:00,400 --> 00:33:02,720 Ended in a hospital Psychiatric, with electroshocks. 402 00:33:02,880 --> 00:33:04,120 That destroyed him. 403 00:33:06,240 --> 00:33:08,780 In the end, I even had a teeth Poststone that stuck with gum. 404 00:33:09,960 --> 00:33:11,480 Was his music good? 405 00:33:11,940 --> 00:33:14,680 Yes. When you know the story, You listen to it differently. 406 00:33:18,080 --> 00:33:19,640 You are a bit weird, you. 407 00:33:19,840 --> 00:33:21,000 Am I? 408 00:33:21,880 --> 00:33:23,040 I'm sorry. 409 00:33:25,840 --> 00:33:28,600 What I mean is that the guy He was so close to his goal. 410 00:33:29,960 --> 00:33:32,120 As if your destination were Never be understood. 411 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 I mean, he was rock'n'roll really. 412 00:33:36,240 --> 00:33:38,360 Only the world did not follow him. 413 00:33:39,960 --> 00:33:41,480 Although it is not surprise either. 414 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 Since when the world Is it fair? 415 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Sincerely... 416 00:33:46,240 --> 00:33:47,840 When you see the war in Iraq, 417 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 Kosovo, the AIDS, 418 00:33:50,540 --> 00:33:52,920 The nuclear bomb, the Nazis ... 419 00:33:53,120 --> 00:33:54,760 None of this makes sense. 420 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 And I thought it was dark. 421 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 You have no idea. 422 00:34:04,400 --> 00:34:06,220 But there are other things, right? 423 00:34:07,640 --> 00:34:08,760 Beautiful things. 424 00:34:11,760 --> 00:34:12,920 I hope so. 425 00:34:15,460 --> 00:34:16,600 Shit! 426 00:34:17,200 --> 00:34:19,280 -Carajo! -What annoyance. 427 00:34:19,480 --> 00:34:21,000 Can you try to hold this? 428 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 Really... This is a disaster. 429 00:34:23,200 --> 00:34:24,000 Be quiet. 430 00:34:24,560 --> 00:34:26,880 -Don't say "shut up", it's going to let go. -Be quiet. 431 00:34:27,160 --> 00:34:28,280 Oh my God! 432 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 That's, we have arrived. 433 00:34:47,520 --> 00:34:49,680 Do you think it is the same than mom's? 434 00:34:50,160 --> 00:34:51,980 My arm will not notice The difference. 435 00:34:52,600 --> 00:34:54,220 Do you want to do a test And tell me? 436 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 Ah, no! 437 00:37:36,600 --> 00:37:39,160 -Does the smoke bother you? -No, don't worry. Forward. 438 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 -Do you want one? -No, I don't smoke. 439 00:37:50,120 --> 00:37:51,800 Why did they move again? 440 00:37:52,040 --> 00:37:53,800 For my father's work. 441 00:37:54,640 --> 00:37:56,240 And the mountains too. 442 00:37:56,880 --> 00:37:58,120 I don't understand. 443 00:37:58,280 --> 00:38:01,140 Was it for your father's work or for pure air? 444 00:38:02,000 --> 00:38:03,880 First, for work of my father. 445 00:38:04,520 --> 00:38:06,040 I wanted a change. 446 00:38:06,520 --> 00:38:09,200 We kill two birds with a shot. He resigned. 447 00:38:09,840 --> 00:38:12,660 And then we look for a place To live well. 448 00:38:13,600 --> 00:38:15,180 The people here are kind, so... 449 00:38:17,880 --> 00:38:19,020 Can I seem kind to you? 450 00:38:19,360 --> 00:38:20,920 More than you seem, yes. 451 00:38:35,040 --> 00:38:37,440 Dawn must be beautiful In Brittany, right? 452 00:38:38,080 --> 00:38:39,240 The fact that? 453 00:38:39,800 --> 00:38:42,940 You told Camila that I loved it See the sun rise on the beach. 454 00:38:43,760 --> 00:38:44,660 Ah, yes. 455 00:38:45,240 --> 00:38:47,540 I used to do that in the morning, Before going to class. 456 00:38:48,840 --> 00:38:51,360 Yes, colors and lights of the ocean. 457 00:38:51,920 --> 00:38:54,040 A little like here With the mountain, it's ... 458 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 irresistible. 459 00:38:57,400 --> 00:38:58,320 No? 460 00:38:59,080 --> 00:38:59,980 Yeah. 461 00:39:11,080 --> 00:39:12,660 It's funny, because ... 462 00:39:15,040 --> 00:39:17,520 I thought the sun never came out About the ocean in Brittany. 463 00:39:20,640 --> 00:39:22,300 It's just sunset, right? 464 00:39:25,880 --> 00:39:27,300 It's not what you think. 465 00:39:27,720 --> 00:39:29,040 What, Brittany? 466 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 Yes, Brittany. 467 00:39:32,520 --> 00:39:33,920 You have always been here, TRUE? 468 00:39:34,840 --> 00:39:35,920 Always, yes. 469 00:39:38,040 --> 00:39:39,200 This is my home. 470 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 What happens? 471 00:39:43,860 --> 00:39:44,820 Are you OK? 472 00:39:45,640 --> 00:39:47,760 -What's happening? -Are you have a handkerchief? 473 00:39:47,960 --> 00:39:49,820 Use your saliva to stop Blood 474 00:39:49,840 --> 00:39:51,240 Nobody wants to listen to me. 475 00:39:52,840 --> 00:39:54,920 Shit ... hold this! 476 00:39:55,400 --> 00:39:56,800 Hold this! 477 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 Cédric, do you have a handkerchief? 478 00:40:08,280 --> 00:40:10,200 Don't let it do it! CAM, move! 479 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 Tell me that you have the cigarettes. 480 00:41:50,280 --> 00:41:51,760 -That? -Do you have cigarettes? 481 00:42:29,000 --> 00:42:31,640 They are fed up with their fee of disabled. 482 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 I would like to help, 483 00:42:35,280 --> 00:42:38,480 But I can't overload To my ATMs, because a guy ... 484 00:42:41,240 --> 00:42:42,960 But no, people want quickly. 485 00:42:43,120 --> 00:42:44,480 They don't have time. 486 00:43:05,120 --> 00:43:06,400 What are you doing here? 487 00:43:08,720 --> 00:43:10,000 Go home! 488 00:43:10,360 --> 00:43:11,520 To the house! 489 00:43:14,360 --> 00:43:16,040 I wanted to see how you were. 490 00:43:16,380 --> 00:43:17,140 Your hand. 491 00:43:17,360 --> 00:43:19,200 Ah, yes. It's no big deal. 492 00:43:20,040 --> 00:43:22,560 I will only wait a little earlier to swim again. 493 00:43:22,760 --> 00:43:23,820 Good. 494 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 I'm sorry. 495 00:43:26,480 --> 00:43:28,120 You should not apologize always. 496 00:43:28,320 --> 00:43:30,340 If not, people will think That you are guilty. 497 00:43:34,560 --> 00:43:36,700 Caramba, your charles lost Some muscle. 498 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Be careful with soft drinks, You are going to end like the neighbor. 499 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 Do not listen to him. He believes herself very funny. 500 00:43:45,120 --> 00:43:46,200 -Are we going? -Yeah. 501 00:43:54,720 --> 00:43:56,280 We don't have the same garages. 502 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 Yeah. Well, it only serves to show off. 503 00:44:02,680 --> 00:44:03,560 After you. 504 00:44:03,760 --> 00:44:05,320 -Ah inside? -Yeah. 505 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 Good. 506 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 Where do we run away? 507 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 I don't know. 508 00:44:27,960 --> 00:44:29,040 Anywhere. 509 00:44:35,400 --> 00:44:36,840 You left fast yesterday. 510 00:44:40,280 --> 00:44:41,960 Yes, I didn't feel very good. 511 00:44:48,040 --> 00:44:49,940 It's not that. It was ... weird, you know? 512 00:44:52,360 --> 00:44:53,560 It is clear. 513 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 What did you feel when Do you regret my hand? 514 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 That? 515 00:45:14,800 --> 00:45:16,500 I just want to know. 516 00:45:20,680 --> 00:45:21,960 How was it? 517 00:45:31,080 --> 00:45:32,200 So? 518 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 It was intense. 519 00:45:43,280 --> 00:45:44,400 It was ok? 520 00:45:46,720 --> 00:45:47,880 It was ok. 521 00:45:48,080 --> 00:45:49,640 It was really well. 522 00:45:54,360 --> 00:45:56,320 What made you want to do it? 523 00:45:56,960 --> 00:45:58,700 I don't know, it was stronger than me. 524 00:46:06,640 --> 00:46:08,240 Have you done this before? 525 00:46:09,120 --> 00:46:10,000 No. 526 00:46:10,460 --> 00:46:11,620 So not. 527 00:46:18,840 --> 00:46:20,000 And you? 528 00:46:21,520 --> 00:46:23,120 What made you feel? 529 00:46:34,000 --> 00:46:35,240 Did it hurt? 530 00:46:37,920 --> 00:46:38,960 No. 531 00:46:40,840 --> 00:46:42,080 No, I don't think so. 532 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 I played you! 533 00:47:35,800 --> 00:47:37,040 You said 5! 534 00:48:04,960 --> 00:48:07,920 -Come on, move, bastard lazy. -He, Lucy! 535 00:48:08,120 --> 00:48:09,040 Lower. 536 00:48:09,240 --> 00:48:10,640 Okay, it's him. 537 00:48:10,840 --> 00:48:12,560 Anyway there is no one. 538 00:48:13,560 --> 00:48:14,200 Hey! 539 00:48:14,320 --> 00:48:16,380 -Lell your dog. -Is my fire right? 540 00:48:16,400 --> 00:48:18,800 Everything is wrong. He believes that It is still in the scouts. 541 00:48:19,000 --> 00:48:20,620 It is a beautiful fire, my love. 542 00:48:20,660 --> 00:48:21,820 It is very good here. 543 00:48:21,920 --> 00:48:24,000 Yes, this river is pleasant. 544 00:48:25,000 --> 00:48:27,480 Well, I wouldn't have cared A small pool. 545 00:48:28,400 --> 00:48:30,600 But with this next door, It is practical. 546 00:48:30,800 --> 00:48:31,960 Are we staying, then? 547 00:48:32,160 --> 00:48:33,320 Let's see. 548 00:48:33,440 --> 00:48:35,280 Custom makes one Comet Tonterías. 549 00:48:35,320 --> 00:48:36,860 Would you like to stay? 550 00:48:39,400 --> 00:48:40,560 I like being here. 551 00:48:42,720 --> 00:48:44,920 I thought fear did commit nonsense. 552 00:48:44,960 --> 00:48:46,620 Custom too. 553 00:48:47,840 --> 00:48:49,040 And what do we have? 554 00:48:49,240 --> 00:48:51,120 -Here, in the conservative. -Spera, take. 555 00:48:54,080 --> 00:48:55,360 So, wait ... 556 00:48:55,560 --> 00:48:56,720 Come on. 557 00:48:57,120 --> 00:48:58,060 A toast. 558 00:48:58,120 --> 00:49:01,400 -Why do we provide? -For our new life 559 00:49:01,880 --> 00:49:04,200 and for the bravest woman of the world. 560 00:49:05,260 --> 00:49:06,220 Thank you. 561 00:49:09,320 --> 00:49:11,200 I wondered, The people you have ... 562 00:49:12,640 --> 00:49:15,040 I mean, those who took care of Were they okay? 563 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 Ah, yes. 564 00:49:16,720 --> 00:49:17,880 They didn't realize anything. 565 00:49:19,320 --> 00:49:22,800 I repeated to drink A lot of water when leaving. 566 00:49:23,800 --> 00:49:25,000 It is the same for them. 567 00:49:25,200 --> 00:49:26,000 Good. 568 00:49:26,760 --> 00:49:28,440 -Well, do we provide? -Yeah. 569 00:49:29,360 --> 00:49:30,320 Yeah. 570 00:49:33,640 --> 00:49:35,000 Where is my kit? 571 00:49:35,840 --> 00:49:36,900 Oh shit. 572 00:49:39,040 --> 00:49:41,380 -Not matters, I can wait. -No no. 573 00:49:42,200 --> 00:49:44,140 No one stays in the bank. 574 00:49:44,360 --> 00:49:46,640 Besides, I had brought you A great athlete wine. 575 00:49:46,640 --> 00:49:48,200 Mom, you are horrible. 576 00:49:49,720 --> 00:49:51,440 Or, if not, I can alone ... 577 00:50:18,000 --> 00:50:19,380 Never do that again. 578 00:50:19,460 --> 00:50:21,020 You look like an animal. 579 00:51:00,760 --> 00:51:01,880 Look. 580 00:51:27,880 --> 00:51:29,360 What is happening? 581 00:51:30,240 --> 00:51:32,240 It is Hélène. He passed out. 582 00:51:33,340 --> 00:51:35,400 Luckily his son was there. 583 00:51:35,500 --> 00:51:37,380 It was he who called to firefighters. 584 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 -Alright? -We don't know. 585 00:51:40,600 --> 00:51:42,040 Maybe, 586 00:51:42,240 --> 00:51:44,520 Without him, no one would have realized. 587 00:51:44,720 --> 00:51:46,280 Would be dead for when It will arrive now. 588 00:51:46,680 --> 00:51:47,600 Ah, yes? 589 00:51:49,320 --> 00:51:52,080 We will cross your fingers To recover soon. 590 00:51:54,120 --> 00:51:55,940 We have to put the purchases ... 591 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 A small incident and leaves The entire neighborhood. 592 00:52:06,600 --> 00:52:10,080 I can't decide if it's voyeurism or solidarity. 593 00:52:12,580 --> 00:52:13,820 What's happening? 594 00:52:16,560 --> 00:52:18,700 So what happened? 595 00:52:18,700 --> 00:52:20,400 What were you doing there? 596 00:52:21,960 --> 00:52:23,900 No, I was in the garden, reading. 597 00:52:25,040 --> 00:52:27,040 And suddenly I felt something. 598 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 As if my instinct I told me to be. 599 00:52:31,160 --> 00:52:33,040 I knocked on the door and entered. 600 00:52:33,400 --> 00:52:34,760 Is this how you entered? 601 00:52:34,760 --> 00:52:36,520 No, not. She did not respond. 602 00:52:37,320 --> 00:52:39,280 When I saw her, I thought That was dead. 603 00:52:39,440 --> 00:52:40,620 Call the fire department. 604 00:52:40,660 --> 00:52:41,980 Did you think I was dead? 605 00:52:42,320 --> 00:52:43,860 It was thrown on the floor. 606 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 I breathed, but ... 607 00:52:46,800 --> 00:52:48,600 Did they come right away Firefighters? 608 00:52:48,800 --> 00:52:50,840 Not immediately. It took them ... 609 00:52:53,200 --> 00:52:55,440 ten minutes. It was quite fast. 610 00:52:56,280 --> 00:52:57,880 And you, meanwhile? 611 00:52:59,360 --> 00:53:00,940 They told me there was bran. 612 00:53:02,000 --> 00:53:04,220 And what was lucky to arrive on time. 613 00:53:05,880 --> 00:53:07,380 If they said it, Alright. 614 00:53:07,840 --> 00:53:08,760 Yeah. 615 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 Take care of your sister. 616 00:53:27,700 --> 00:53:28,720 Yeah. 617 00:53:29,000 --> 00:53:31,200 -Don't worry. -Yes, "don't worry." 618 00:53:49,160 --> 00:53:51,200 Do you remember once, When we were little, 619 00:53:51,240 --> 00:53:52,540 We were here outside? 620 00:53:52,720 --> 00:53:54,480 It was from right there. 621 00:53:54,480 --> 00:53:56,480 I jumped to you from behind of the tree 622 00:53:56,480 --> 00:53:58,920 And the grandfather altered and shook my fist, 623 00:53:58,920 --> 00:54:00,920 And he said: "Son, you will be condemned to hell. " 624 00:54:02,000 --> 00:54:03,700 Do you remember? Right there. 625 00:54:04,600 --> 00:54:06,420 Well, you used to be Very scared here. 626 00:54:06,520 --> 00:54:07,560 After you. 627 00:54:07,560 --> 00:54:08,320 Johnny. 628 00:54:08,320 --> 00:54:09,640 One moment. 629 00:54:15,560 --> 00:54:18,500 They come for you, Barbara. 630 00:54:19,180 --> 00:54:21,480 Enough You are ignorant. 631 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 They come for you, Barbara. 632 00:54:24,280 --> 00:54:26,540 For. You are acting Like a child. 633 00:54:26,760 --> 00:54:28,320 They come for you. 634 00:54:28,880 --> 00:54:30,940 Look! There comes one of them. 635 00:54:31,740 --> 00:54:33,100 It will hear you. 636 00:54:33,120 --> 00:54:35,280 Change of place. Here is boring. 637 00:54:35,480 --> 00:54:37,960 -I thought it was boring. -From here, it is less boring. 638 00:54:40,620 --> 00:54:42,580 I lied Is even more boring from here. 639 00:54:46,920 --> 00:54:49,440 Johnny! Help me! 640 00:54:54,240 --> 00:54:55,520 Okay, I'm sorry. 641 00:54:59,480 --> 00:55:01,480 Look, there is Philémon. 642 00:55:28,340 --> 00:55:29,600 Charles! 643 00:55:30,640 --> 00:55:31,840 I'm sorry. 644 00:55:32,440 --> 00:55:34,260 Can't you go to another place? 645 00:55:35,640 --> 00:55:37,360 Thank you so much. Thank you. 646 00:56:19,080 --> 00:56:20,160 Alright. 647 00:56:20,880 --> 00:56:22,080 Camila 648 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 -Come on, come back. -In popcorn, come on. 649 00:57:25,840 --> 00:57:26,760 Be quiet. 650 00:57:28,400 --> 00:57:29,440 Be quiet! 651 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 Pat! 652 00:58:43,000 --> 00:58:44,160 Pat! 653 00:58:47,200 --> 00:58:48,060 Pat! 654 00:58:48,120 --> 00:58:50,320 Must have followed another Dog will return. 655 00:58:53,360 --> 00:58:56,620 I have to go. We will ask To the neighbors, we will put posters. 656 00:58:56,640 --> 00:58:58,520 Don't worry, We will find it. 657 00:59:00,280 --> 00:59:01,400 Pat! 658 00:59:02,000 --> 00:59:02,960 Pat! 659 00:59:03,160 --> 00:59:04,840 What do you have to shout like this? 660 00:59:04,920 --> 00:59:06,840 It's Pat, it was lost! 661 00:59:08,240 --> 00:59:11,040 -Wit Philémon did not get up? -Don't know! 662 00:59:14,480 --> 00:59:15,520 Pat! 663 00:59:16,400 --> 00:59:17,520 Pat! 664 00:59:21,280 --> 00:59:22,320 Pat! 665 00:59:25,600 --> 00:59:26,760 Pat! 666 00:59:30,240 --> 00:59:31,200 Pat! 667 00:59:37,720 --> 00:59:38,680 Pat! 668 00:59:42,160 --> 00:59:43,180 Pat! 669 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 Pat! 670 00:59:47,800 --> 00:59:48,720 Pat? 671 00:59:59,240 --> 01:00:00,520 Why do you scratch? 672 01:00:00,800 --> 01:00:01,980 I can't take it anymore! 673 01:00:04,280 --> 01:00:05,400 I can't take it anymore. 674 01:00:13,600 --> 01:00:15,000 What's the matter? 675 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Go away, Lucy! 676 01:00:17,720 --> 01:00:18,620 Out! 677 01:00:20,400 --> 01:00:21,400 Go away! 678 01:00:23,760 --> 01:00:24,920 Please go. 679 01:00:30,780 --> 01:00:31,760 Out! 680 01:00:31,800 --> 01:00:33,540 -We'm, come on! -Mami! 681 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 Why does it scratch? 682 01:01:06,240 --> 01:01:07,760 I don't know what happened to me. 683 01:01:10,320 --> 01:01:11,600 He was thirsty. 684 01:01:12,000 --> 01:01:14,280 He was so thirst I couldn't think. 685 01:01:18,280 --> 01:01:19,480 I'm afraid. 686 01:01:23,880 --> 01:01:25,460 I don't know what happens to me 687 01:01:35,680 --> 01:01:38,000 Stop touching you, It will be worse after. 688 01:03:13,760 --> 01:03:15,160 Poor. 689 01:03:27,480 --> 01:03:31,040 Maybe I should return home, stop going there. 690 01:03:32,280 --> 01:03:34,120 No. To be as before? 691 01:03:34,480 --> 01:03:35,840 No, Laurence. No. 692 01:03:37,360 --> 01:03:39,480 He knows what he did. It is an accident. 693 01:03:40,920 --> 01:03:42,465 We did well to come here. 694 01:03:42,680 --> 01:03:43,820 We agree? 695 01:03:43,880 --> 01:03:45,160 Yes, but ... 696 01:03:45,960 --> 01:03:48,160 It is more difficult than I thought. 697 01:04:12,480 --> 01:04:13,760 And the neighbor? 698 01:04:15,600 --> 01:04:16,820 What a neighbor? 699 01:04:17,080 --> 01:04:18,520 Well, the neighbor ... 700 01:04:19,800 --> 01:04:20,720 No. 701 01:04:21,560 --> 01:04:23,420 Do you really believe What was he who ...? 702 01:04:25,000 --> 01:04:26,120 No no. 703 01:04:27,520 --> 01:04:28,640 No... 704 01:04:29,840 --> 01:04:32,360 It didn't even happen to me by the head. 705 01:04:33,400 --> 01:04:34,560 No, but ... 706 01:04:52,240 --> 01:04:53,740 A cookie, Nicole? 707 01:04:54,000 --> 01:04:55,260 Thanks, Christine. 708 01:05:15,200 --> 01:05:18,000 Laurence, did you have any Team problem? 709 01:05:19,920 --> 01:05:23,260 Yes. The closed system He broke, I don't know what happened. 710 01:05:23,320 --> 01:05:24,680 Yes, that happens. 711 01:05:24,880 --> 01:05:27,840 Ask us if you need Help, for that we are. 712 01:05:29,280 --> 01:05:30,360 Yes, I'm sorry. 713 01:05:31,760 --> 01:05:33,320 I'm going to take a break. 714 01:05:33,520 --> 01:05:35,300 -Yeah. -See you later. 715 01:05:41,640 --> 01:05:43,320 It is not the first time That is wrong. 716 01:05:43,520 --> 01:05:45,840 I look at it, He has his hand, but ... 717 01:05:47,520 --> 01:05:48,560 I don't know... 718 01:06:04,280 --> 01:06:06,840 What's that? It makes an infernal noise. 719 01:06:07,720 --> 01:06:10,500 A tagomachi. Dad gave it to me. 720 01:06:11,200 --> 01:06:13,280 He, at least, will not die. 721 01:06:22,520 --> 01:06:23,360 Well... 722 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 I hope it is not Too much done. 723 01:06:33,180 --> 01:06:34,262 What's happening? 724 01:06:34,500 --> 01:06:35,660 You don't want to eat anymore? 725 01:06:36,800 --> 01:06:38,280 I am vegetarian. 726 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 Why are we here? 727 01:06:53,680 --> 01:06:55,380 Because it is more cozy. 728 01:06:57,320 --> 01:06:59,400 We have to let them see us Live in this room. 729 01:06:59,560 --> 01:07:00,560 Come on, come on! 730 01:07:01,360 --> 01:07:02,700 There it is. 731 01:07:03,800 --> 01:07:05,360 The neighbors will like it. 732 01:07:07,320 --> 01:07:08,360 Come on. 733 01:07:08,720 --> 01:07:09,820 Enjoy. 734 01:07:11,240 --> 01:07:13,340 I don't know why we are eating Together, it's absurd. 735 01:07:13,400 --> 01:07:15,920 Because we are a family. A family eats together. 736 01:07:24,000 --> 01:07:25,040 Good night, ma'am. 737 01:07:26,120 --> 01:07:27,280 Is Philémon? 738 01:07:34,020 --> 01:07:35,700 I don't want to bother you. 739 01:07:35,880 --> 01:07:37,000 At all. 740 01:07:38,840 --> 01:07:40,000 Philémon? 741 01:07:40,480 --> 01:07:41,920 It is for you. 742 01:07:49,360 --> 01:07:51,080 -Hello. -Hello. 743 01:07:58,560 --> 01:08:00,980 A good day outside And the others went home. 744 01:08:01,440 --> 01:08:02,500 So, I was thinking ... 745 01:08:02,640 --> 01:08:04,200 What was time to call me? 746 01:08:07,280 --> 01:08:09,280 I didn't think you would be In the city the other night. 747 01:08:12,880 --> 01:08:14,140 I was surprised. 748 01:08:17,160 --> 01:08:19,520 -My reaction was ... -You were embarrassed. 749 01:08:20,380 --> 01:08:22,820 Not that you have Easy set. 750 01:08:24,440 --> 01:08:25,640 Why are you here? 751 01:08:26,560 --> 01:08:28,480 Is this really A game for you? 752 01:08:30,120 --> 01:08:32,520 Do the rare types give rise To good stories? 753 01:08:33,480 --> 01:08:34,400 No. 754 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 I didn't tell anyone. 755 01:08:39,080 --> 01:08:40,080 Yeah. 756 01:08:42,280 --> 01:08:43,480 I understand. 757 01:08:47,820 --> 01:08:49,000 Leave. 758 01:08:49,560 --> 01:08:51,240 I can't stop thinking about you. 759 01:09:04,720 --> 01:09:05,880 Come on, eat a little. 760 01:09:06,520 --> 01:09:09,360 Vegetarians lack proteins. Eating well is good for health. 761 01:09:09,840 --> 01:09:12,080 Leave yourself with false phrases About insurance. 762 01:09:13,600 --> 01:09:16,120 Since nobody wants to eat What I cooked, pum! 763 01:09:16,680 --> 01:09:19,460 To dog food. Oh no, the dog is dead. 764 01:09:20,080 --> 01:09:21,280 -George ... -Shit! 765 01:09:21,480 --> 01:09:23,440 -Well yourself. -That? We have been killing us for 17 years. 766 01:09:23,840 --> 01:09:26,000 17 years that your mother breaks, 767 01:09:26,200 --> 01:09:28,880 that I make this stupid I work, that your sister ... 768 01:09:29,640 --> 01:09:30,620 Shit! 769 01:09:32,640 --> 01:09:33,421 No, but ... 770 01:09:33,860 --> 01:09:35,960 Why her? Why that girl? 771 01:09:36,160 --> 01:09:36,960 What did you think? 772 01:09:37,140 --> 01:09:40,400 "Look, it's very pretty. Our Mothers are going to get blood together. " 773 01:09:40,440 --> 01:09:42,360 "You will add salt to our shitty lives! " 774 01:09:43,380 --> 01:09:46,280 -What did you go through your head? -Nothing happened! 775 01:09:47,880 --> 01:09:48,840 I did nothing! 776 01:09:49,600 --> 01:09:51,520 Didn't you do anything? As with the neighbor. 777 01:09:51,720 --> 01:09:52,960 -The neighbor? -Yeah. 778 01:09:53,360 --> 01:09:55,120 Call the fire department, I didn't do anything. 779 01:10:03,240 --> 01:10:04,880 -You believe ... -We confess in you. 780 01:10:05,080 --> 01:10:06,600 You say it, we believe you. 781 01:10:11,840 --> 01:10:12,720 OK. 782 01:10:12,920 --> 01:10:14,240 -Where are you going? -To take a breath. 783 01:10:14,240 --> 01:10:16,400 No! Don't go out, please! 784 01:10:29,680 --> 01:10:30,760 Camila? 785 01:11:11,840 --> 01:11:13,040 Are you tanning? 786 01:11:15,420 --> 01:11:16,300 No. 787 01:11:34,680 --> 01:11:35,680 I lied 788 01:11:39,400 --> 01:11:42,300 Before getting here, it wasn't As great as I said. 789 01:11:43,360 --> 01:11:45,120 I never lived near the ocean. 790 01:11:47,320 --> 01:11:50,660 But I would have dreamed of being that guy Come from very far. 791 01:11:52,320 --> 01:11:53,680 Throw me in the sun. 792 01:11:55,360 --> 01:11:56,640 Well, just once. 793 01:11:58,560 --> 01:11:59,680 I already know. 794 01:12:02,280 --> 01:12:03,720 I swim like a puppy. 795 01:12:04,800 --> 01:12:07,120 You would have drowned A long time ago in the ocean. 796 01:12:07,960 --> 01:12:09,020 Maybe. 797 01:12:11,680 --> 01:12:13,000 Where do they come from then? 798 01:12:14,120 --> 01:12:16,060 An isolated place In the middle of the countryside. 799 01:12:16,880 --> 01:12:18,320 100 km here. 800 01:12:20,000 --> 01:12:21,740 Why did they come here? 801 01:12:22,600 --> 01:12:24,160 To approach people. 802 01:12:25,920 --> 01:12:27,740 There are things we have What to change. 803 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 And then my family, I am ruining your life. 804 01:12:34,040 --> 01:12:36,280 We all have things We would like to change. 805 01:12:36,480 --> 01:12:37,520 Ah, yes? 806 01:12:38,480 --> 01:12:40,200 What would you like to change? 807 01:12:41,040 --> 01:12:42,640 Everything in you is perfect. 808 01:12:43,400 --> 01:12:44,520 Your family. 809 01:12:45,440 --> 01:12:46,560 Your house. 810 01:12:47,240 --> 01:12:48,640 Your friends, Charles. 811 01:12:50,200 --> 01:12:51,840 Everything seems so natural In you. 812 01:12:52,040 --> 01:12:53,160 Natural? 813 01:12:54,160 --> 01:12:55,100 Yeah. 814 01:12:55,520 --> 01:12:56,680 It's all false. 815 01:12:57,960 --> 01:13:00,000 I leave you the Ikea family. 816 01:13:02,120 --> 01:13:04,200 While you are ... 817 01:13:07,360 --> 01:13:08,560 I don't know. 818 01:13:12,360 --> 01:13:14,520 You can see that they love each other very much. 819 01:13:51,280 --> 01:13:52,480 What do you have? 820 01:13:53,720 --> 01:13:54,760 It's no big deal. 821 01:14:49,640 --> 01:14:50,520 I'm sorry. 822 01:15:47,820 --> 01:15:49,100 What are you doing? 823 01:15:49,320 --> 01:15:50,480 What are you doing? 824 01:15:51,520 --> 01:15:52,850 Why did you do that? 825 01:15:53,400 --> 01:15:54,660 Why did you do that? 826 01:15:55,760 --> 01:15:56,740 What are you talking about? 827 01:15:56,880 --> 01:15:58,140 What am I talking about? 828 01:16:01,120 --> 01:16:03,000 Philémon, talk to me. Philémon, Tell me! 829 01:16:03,040 --> 01:16:03,760 Philémon ... 830 01:16:03,960 --> 01:16:05,000 No! 831 01:16:13,560 --> 01:16:15,120 Dad, stop! 832 01:16:19,960 --> 01:16:21,400 I was me, Filemón. 833 01:16:21,740 --> 01:16:22,720 I'm sorry. 834 01:16:32,200 --> 01:16:33,700 Why did they let me live this? 835 01:16:34,000 --> 01:16:35,120 Because? 836 01:17:01,280 --> 01:17:03,600 I didn't tell you, my neighbors ... 837 01:17:03,800 --> 01:17:06,160 What did they do this time? 838 01:17:06,360 --> 01:17:08,960 It seems that the height of my wall It is not in accordance with the regulations. 839 01:17:09,160 --> 01:17:11,920 He is invading his land. As a result, 840 01:17:12,180 --> 01:17:13,580 I have to rebuild it, 841 01:17:14,080 --> 01:17:15,880 We always have problems With the works. 842 01:17:16,080 --> 01:17:18,000 Sleepless nights. 843 01:17:24,320 --> 01:17:28,000 So, drink well, above all. It is important to hydrate. 844 01:18:17,480 --> 01:18:18,480 Hélène? 845 01:18:18,800 --> 01:18:19,920 What are you doing here? 846 01:18:20,000 --> 01:18:21,320 I didn't see you enter. 847 01:18:21,460 --> 01:18:23,160 I returned last night. 848 01:18:23,520 --> 01:18:25,460 My accident, It made me reflect. 849 01:18:26,080 --> 01:18:27,840 When you are lucky like me, 850 01:18:28,060 --> 01:18:29,620 You have to share it With others. 851 01:18:29,680 --> 01:18:31,880 And what was that accident? 852 01:18:32,020 --> 01:18:33,720 A nonsense, the truth ... 853 01:18:34,340 --> 01:18:37,300 The phone rang. I tried Avoid my cat and pum, 854 01:18:37,620 --> 01:18:38,740 I fell to the ground. 855 01:18:41,520 --> 01:18:44,000 -So you were you, alone? -Yeah. 856 01:18:44,880 --> 01:18:46,480 -Well. -Yeah. 857 01:18:49,760 --> 01:18:51,960 Isn't it a bit soon To donate? 858 01:18:52,260 --> 01:18:55,240 No. I am 100% recovered. 859 01:18:55,640 --> 01:18:58,338 The scalp It usually bleeds a lot. 860 01:18:58,520 --> 01:18:59,680 But this time, nothing. 861 01:19:02,200 --> 01:19:03,080 Nothing? 862 01:19:03,280 --> 01:19:04,320 Nothing? 863 01:19:05,280 --> 01:19:07,140 -I wasn't blood? -No a drop. 864 01:19:10,000 --> 01:19:11,200 It's crazy ... 865 01:19:11,680 --> 01:19:14,160 Firefighters could not believe it. 866 01:19:15,480 --> 01:19:17,320 I was very lucky. 867 01:19:18,120 --> 01:19:19,400 Holy sky! 868 01:19:19,660 --> 01:19:20,780 Your robe! 869 01:19:56,280 --> 01:19:57,320 Laurence ... 870 01:19:57,520 --> 01:19:58,840 Are you stealing blood? 871 01:20:45,680 --> 01:20:47,300 Honey, take two molts of clothes. 872 01:20:47,320 --> 01:20:48,760 We will buy the rest. 873 01:20:48,860 --> 01:20:50,720 Tell your brother Help you with the suitcase. 874 01:20:50,920 --> 01:20:52,040 Come on, fast! 875 01:20:57,760 --> 01:20:59,000 Don't you forget anything? 876 01:20:59,200 --> 01:21:00,280 I don't think so. 877 01:21:00,920 --> 01:21:02,000 Yes, look. 878 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Come 879 01:21:06,560 --> 01:21:07,760 That's it. 880 01:21:08,780 --> 01:21:09,960 Don't you want it? 881 01:21:10,360 --> 01:21:11,440 No, not now. 882 01:21:12,380 --> 01:21:13,920 So I know where it is. 883 01:22:37,560 --> 01:22:38,680 Philémon? 884 01:22:39,740 --> 01:22:40,920 Don't get closer. 885 01:22:41,440 --> 01:22:43,580 -What's the matter? -Don't get closer, please. 886 01:22:44,160 --> 01:22:45,680 There are many people in my house. 887 01:22:46,080 --> 01:22:48,820 They are talking about what happened In the blood donation, of you. 888 01:22:49,440 --> 01:22:51,600 -Doter. -You have to talk to them. 889 01:22:51,900 --> 01:22:53,720 I'm going to hurt you If you approach more. 890 01:23:10,040 --> 01:23:11,080 Merde me. 891 01:23:15,240 --> 01:23:16,280 Gently. 892 01:23:49,840 --> 01:23:51,400 What is happening? 893 01:23:55,800 --> 01:23:56,880 Oh yes ... 894 01:24:00,280 --> 01:24:01,440 It is not possible ... 895 01:24:01,640 --> 01:24:03,040 Quiet, the two. 896 01:24:03,240 --> 01:24:05,120 In two weeks, She will have forgotten 897 01:24:05,320 --> 01:24:06,580 -With that lunatic ... -Charles! 898 01:24:06,600 --> 01:24:07,600 Charles! 899 01:24:07,940 --> 01:24:09,080 Charles, calm down. 900 01:24:09,380 --> 01:24:10,920 -The Slip it. -Chaw? 901 01:24:11,120 --> 01:24:12,360 Sweeter it, I tell you! 902 01:24:15,520 --> 01:24:16,640 -But wait ... -Carajo! 903 01:24:16,840 --> 01:24:18,500 -Are you biting your neck? -What did you do? 904 01:24:18,520 --> 01:24:20,640 -I will tell others. -What did you do? 905 01:24:20,840 --> 01:24:22,680 -Doter, Charles! -Sujéten it! 906 01:24:22,760 --> 01:24:24,620 -For! -Fuere from here! Submit it! 907 01:24:25,100 --> 01:24:26,020 Out! 908 01:24:26,080 --> 01:24:28,640 Suit it. Hold your arm. Come on! 909 01:24:49,000 --> 01:24:50,080 Mommy? 910 01:24:53,120 --> 01:24:55,160 -Go tell your father. -For that! 911 01:24:55,760 --> 01:24:57,280 Charles, for! 912 01:24:59,080 --> 01:25:00,880 Forward. They will see it. 913 01:25:00,980 --> 01:25:02,360 Charles! 914 01:25:02,560 --> 01:25:04,800 -I want everyone to see. -For! 915 01:25:05,480 --> 01:25:06,480 Go to the ground. 916 01:25:06,840 --> 01:25:07,800 Go to the ground! 917 01:25:08,760 --> 01:25:10,200 They are hurting him! 918 01:25:10,560 --> 01:25:11,620 Paren! 919 01:25:11,680 --> 01:25:12,920 Suit it. 920 01:25:13,880 --> 01:25:14,840 Still! 921 01:25:15,360 --> 01:25:17,020 High! Charles! 922 01:25:21,060 --> 01:25:22,980 Listen to me! Paren! 923 01:25:25,080 --> 01:25:26,660 -Sucen it. -Charles! 924 01:25:26,880 --> 01:25:27,960 Camila! 925 01:25:34,600 --> 01:25:35,720 Help us! 926 01:25:35,920 --> 01:25:37,560 Come on, do something! 927 01:25:40,240 --> 01:25:41,540 -Parean! -No! 928 01:25:41,640 --> 01:25:42,940 Release my son! 929 01:25:43,480 --> 01:25:44,540 Take it! 930 01:25:44,760 --> 01:25:47,280 No. How could you let that sick will approach my daughter? 931 01:25:47,340 --> 01:25:49,160 -We are calling the police! -No! 932 01:25:49,360 --> 01:25:52,280 If they are going to blame someone, Tell me! 933 01:25:52,480 --> 01:25:54,480 No, please! 934 01:25:57,120 --> 01:25:58,240 We leave. 935 01:25:59,040 --> 01:26:01,060 They will never know of us. 936 01:26:02,980 --> 01:26:03,940 Laurence? 937 01:26:06,560 --> 01:26:07,660 What happens? 938 01:26:07,680 --> 01:26:09,800 -No, Laurence ... -What is happening? 939 01:26:10,000 --> 01:26:11,200 -Georges! -No! 940 01:26:11,640 --> 01:26:12,680 Take me! 941 01:26:13,120 --> 01:26:14,200 Take me! 942 01:26:14,240 --> 01:26:15,600 Come on, come on, come on! 943 01:26:16,200 --> 01:26:18,180 Take it! Take it! 944 01:26:18,620 --> 01:26:19,840 Take it! 945 01:26:20,700 --> 01:26:21,820 Laurence! 946 01:26:23,400 --> 01:26:24,920 Take it! 947 01:26:26,320 --> 01:26:27,997 No, leave me! 948 01:26:28,140 --> 01:26:29,280 Take me! 949 01:27:05,120 --> 01:27:06,160 No no... 950 01:27:06,360 --> 01:27:08,000 Don't move! Don't move! 951 01:27:08,160 --> 01:27:09,760 We need an ambulance! 952 01:27:10,240 --> 01:27:12,240 Call an ambulance, fast! 953 01:27:12,440 --> 01:27:13,816 Don't move, don't move! 954 01:27:13,816 --> 01:27:15,480 We have to leave. Come on! 955 01:27:16,120 --> 01:27:17,240 Philémon, come on! 956 01:27:20,140 --> 01:27:21,160 Marc! 957 01:27:34,840 --> 01:27:36,100 Fast, fast! 958 01:27:38,280 --> 01:27:39,300 We go! 959 01:27:46,680 --> 01:27:48,120 -Philemon! -As escape! 960 01:27:48,320 --> 01:27:50,240 -Comes back! -No let him go! 961 01:27:51,760 --> 01:27:52,920 Open the door! 962 01:27:54,880 --> 01:27:56,400 They stick it! 963 01:28:48,200 --> 01:28:49,700 Where did this bastard go? 964 01:28:54,360 --> 01:28:55,760 -Over there. -For there! 965 01:29:07,240 --> 01:29:10,480 -It was in the other direction! -Confía in me, damn it! 966 01:29:11,400 --> 01:29:12,520 Sorry. 967 01:29:12,580 --> 01:29:13,680 Sorry. 968 01:29:13,880 --> 01:29:15,560 How are we going to find it? 969 01:29:15,640 --> 01:29:17,180 I assure you that we are going to ... 970 01:29:18,400 --> 01:29:20,400 I promise you we will find it. 971 01:30:15,040 --> 01:30:16,760 More slowly. More slowly. 972 01:30:29,680 --> 01:30:30,720 Fuck ... 973 01:34:53,560 --> 01:34:54,780 Wait... 974 01:34:54,920 --> 01:34:55,940 Look. 975 01:34:57,320 --> 01:34:58,420 There is! 976 01:36:16,060 --> 01:36:22,620 For you Vincent 977 01:36:42,900 --> 01:37:02,300 For Night Will Come (2023) Because the night will come Synchronization and Translation: DanyMony 64818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.