All language subtitles for Fatal Frame 2014 1080p BluRay x264 Japanese AAC - Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:12,980 Traduzido por Ais da equipe SkewedS 2 00:00:27,090 --> 00:00:30,460 Há uma maldição que afeta apenas garotas. 3 00:00:35,160 --> 00:00:37,120 Eu... 4 00:00:37,770 --> 00:00:40,020 sempre fui... 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,500 afetada pela maldição. 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,810 Por favor... 7 00:00:54,420 --> 00:00:56,810 Liberte-me da maldição. 8 00:01:35,660 --> 00:01:37,350 Srta. Aya? 9 00:01:41,330 --> 00:01:42,990 Srta. Aya? 10 00:01:44,440 --> 00:01:49,305 Fatal Frame 11 00:01:49,340 --> 00:01:51,140 Srta. Aya? Fatal Frame 12 00:01:51,175 --> 00:01:54,630 Fatal Frame 13 00:01:55,210 --> 00:01:57,940 10 de Fevereiro. 14 00:01:59,110 --> 00:02:03,780 Sete dias se passaram desde quando a Aya se trancou no quarto dela. 15 00:02:19,100 --> 00:02:21,430 Eu me sinto inquieta... 16 00:02:23,070 --> 00:02:27,430 quando vejo a Aya. 17 00:02:30,130 --> 00:02:31,880 Tenho certeza que... 18 00:02:33,010 --> 00:02:34,510 todas sentem a mesma coisa. 19 00:02:34,620 --> 00:02:37,010 A Aya faltou de novo. 20 00:02:37,590 --> 00:02:40,055 O que aconteceu com ela? 21 00:02:40,120 --> 00:02:42,485 Algo deve ter acontecido. 22 00:02:42,520 --> 00:02:44,655 Por que ela não está vindo para a aula? 23 00:02:44,690 --> 00:02:47,650 - O que está havendo? - Quando a Aya vai aparecer? 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,565 Não sei. 25 00:02:50,600 --> 00:02:52,100 Aya, por favor, venha nos ver. 26 00:02:56,440 --> 00:02:59,030 Todas nós... 27 00:02:59,910 --> 00:03:02,470 nos apaixonamos por Aya... 28 00:03:04,580 --> 00:03:08,780 desde quando a vimos pela primeira vez. 29 00:03:11,490 --> 00:03:15,620 Esta é a tradução de 1889 de Mori Ogai 30 00:03:15,655 --> 00:03:19,005 da parte de Ofélia em "Hamlet". 31 00:03:19,040 --> 00:03:21,950 Cantaremos esta parte com um refrão. 32 00:03:22,600 --> 00:03:25,860 Para começar, vou dar a primeira parte à... 33 00:03:28,200 --> 00:03:29,930 Srta. Aya. 34 00:03:40,180 --> 00:03:52,150 "Como reconhecer em meio à turba" 35 00:03:52,760 --> 00:04:04,005 "o jovem meu amado?" 36 00:04:04,040 --> 00:04:14,940 "Pelo chapéu de conchas, as sandálias," 37 00:04:15,350 --> 00:04:25,990 "e mais pelo cajado". 38 00:04:35,570 --> 00:04:37,940 No final... 39 00:04:38,810 --> 00:04:42,440 foi a última vez em que vimos Aya. 40 00:04:45,350 --> 00:04:47,540 Eu quero te ver mais uma vez. 41 00:04:49,180 --> 00:04:50,260 Aya... 42 00:04:55,160 --> 00:04:56,890 Madre Superiora... 43 00:04:57,530 --> 00:04:59,890 estou preocupada. 44 00:05:01,530 --> 00:05:06,390 Acho que a Aya nunca vai sair do quarto. 45 00:05:09,940 --> 00:05:15,710 Ela deve estar sob uma maldição que afeta apenas garotas. 46 00:05:16,180 --> 00:05:21,680 Ela deve ter se apaixonado por alguém e esse alguém partiu o coração dela. 47 00:05:25,120 --> 00:05:27,040 Estou brincando. 48 00:05:27,960 --> 00:05:31,080 Todas vocês de certo modo atingiram a maturidade. 49 00:05:31,230 --> 00:05:34,280 Não são mais crianças, mas ainda não são adultas. 50 00:05:34,315 --> 00:05:37,330 É como se estivessem na fase de crisálida ou pupa. 51 00:05:37,970 --> 00:05:40,800 Para poderem passar da fase de jovens garotas, 52 00:05:40,835 --> 00:05:44,570 vocês todas precisam morrer uma vez. 53 00:05:47,710 --> 00:05:49,410 Morrer? 54 00:05:50,850 --> 00:05:53,680 No sentido figurado. 55 00:05:54,450 --> 00:05:58,710 No momento, Aya está enfrentando a dor de sair de seu casulo. 56 00:06:08,300 --> 00:06:11,565 Aya... 57 00:06:11,600 --> 00:06:13,830 Aya... Aya! 58 00:06:16,700 --> 00:06:18,230 Kasumi? 59 00:06:21,010 --> 00:06:24,040 Você não comeu nada. Está tudo bem? 60 00:06:24,910 --> 00:06:26,375 Não é nada. 61 00:06:26,410 --> 00:06:30,750 Por que ela não volta? 62 00:06:35,060 --> 00:06:37,250 Um mês... 63 00:06:39,960 --> 00:06:42,690 Faz um mês... 64 00:06:44,100 --> 00:06:47,230 que eu não a vejo. 65 00:06:56,310 --> 00:06:58,010 Por favor... 66 00:06:58,710 --> 00:07:00,400 Aya... 67 00:07:02,780 --> 00:07:04,710 Por favor, volte. 68 00:08:10,620 --> 00:08:12,850 Ei! 69 00:08:13,120 --> 00:08:14,485 - Diga-me. - Hã? 70 00:08:14,520 --> 00:08:16,560 É a segunda vez que matamos aula este mês. 71 00:08:16,595 --> 00:08:17,890 Tem certeza disso, Itsuki? 72 00:08:17,925 --> 00:08:18,955 Não se preocupe! 73 00:08:18,990 --> 00:08:22,860 As aulas são chatas e inúteis mesmo. 74 00:08:23,030 --> 00:08:24,290 Venha! 75 00:08:29,870 --> 00:08:31,360 Aqui. 76 00:08:37,810 --> 00:08:38,945 Ah! 77 00:08:38,980 --> 00:08:41,350 Droga... 78 00:08:44,190 --> 00:08:45,800 Deixe-me fazer. 79 00:08:45,835 --> 00:08:47,150 Venha. 80 00:08:49,490 --> 00:08:50,695 Eu me pergunto... 81 00:08:50,730 --> 00:08:54,790 Até quando você vai fazer minhas unhas? 82 00:08:55,260 --> 00:08:58,290 Se eu abrisse um salão de manicure, você viria todo dia? 83 00:08:59,570 --> 00:09:03,230 O homem com quem você se casará será rico, certo? 84 00:09:05,410 --> 00:09:09,210 Na verdade, eu quero me casar com alguém que eu goste. 85 00:09:12,910 --> 00:09:14,615 Você se lembra... 86 00:09:14,650 --> 00:09:17,410 da última aula que a Aya foi? 87 00:09:22,560 --> 00:09:26,680 Resta apenas um mês até nos formarmos. 88 00:09:26,715 --> 00:09:28,465 Essa é uma tradição anual. 89 00:09:28,500 --> 00:09:31,800 Na formatura, cantaremos no palco a parte 90 00:09:31,801 --> 00:09:34,800 de Ofélia da peça de Shakespeare, "Hamlet". 91 00:09:34,835 --> 00:09:37,000 Aoi fará o acompanhamento musical. 92 00:09:37,035 --> 00:09:38,170 OK. 93 00:09:38,510 --> 00:09:42,300 Agora, quem quer ficar com as partes solo? 94 00:09:45,650 --> 00:09:47,510 Pode ser a Aya. 95 00:09:56,190 --> 00:09:59,860 OK, Aya Tsukomori ficará com o solo. 96 00:10:00,330 --> 00:10:02,030 Eu não quero. 97 00:10:09,000 --> 00:10:14,670 Eu queria ouvir a Aya cantando a parte de Ofélia uma última vez. 98 00:10:16,940 --> 00:10:21,210 Ela agiu daquele jeito só porque você a indicou. 99 00:10:22,980 --> 00:10:27,140 E pensar que ela se trancou no quarto, aborrecida com alguma coisa... 100 00:10:27,520 --> 00:10:29,080 me irrita. 101 00:10:31,560 --> 00:10:34,330 Esqueça-a. 102 00:10:35,160 --> 00:10:37,095 Ah, certo! 103 00:10:37,130 --> 00:10:40,360 Ouvi falar de um encanto para fazer alguém gostar de você. 104 00:10:41,070 --> 00:10:43,555 Tarde da noite, exatamente à meia-noite, 105 00:10:43,590 --> 00:10:46,215 no momento que não é ontem nem hoje, 106 00:10:46,250 --> 00:10:48,805 você beija a foto de quem você gosta! 107 00:10:48,840 --> 00:10:52,540 Então esse rumor ainda existe? Isso me traz lembranças! 108 00:10:54,320 --> 00:10:56,340 O quê... Srta. Mary? 109 00:10:58,890 --> 00:11:02,360 Esse encanto também foi popular na minha época. 110 00:11:02,395 --> 00:11:06,060 Isso é coisa das nossas graduadas? 111 00:11:06,560 --> 00:11:09,000 Você não pode contar isso para todo mundo! 112 00:11:09,035 --> 00:11:10,065 Isso é... 113 00:11:10,100 --> 00:11:13,290 uma maldição que uma garota inflige a outra garota. 114 00:11:13,325 --> 00:11:14,500 Uma maldição? 115 00:11:14,535 --> 00:11:15,765 Sim. 116 00:11:15,800 --> 00:11:18,005 Há muito tempo atrás, na escola, 117 00:11:18,040 --> 00:11:21,525 tinha garotas que usavam esse encanto. 118 00:11:21,560 --> 00:11:25,380 A lenda diz que uma garota morreu e atormentou 119 00:11:25,381 --> 00:11:28,380 a garota que sobreviveu para sempre. 120 00:11:28,415 --> 00:11:31,015 É por isso que as formandas do orfanato 121 00:11:31,050 --> 00:11:34,480 cantam a canção de Ofélia, que morreu por amor. 122 00:11:35,860 --> 00:11:37,355 Entendi. 123 00:11:37,390 --> 00:11:38,695 Essa é a lenda... 124 00:11:38,730 --> 00:11:41,660 Hmm, temos um toque de recolher, então temos que ir. 125 00:11:41,695 --> 00:11:43,040 Rápido, vamos. 126 00:11:43,230 --> 00:11:45,030 Com licença. 127 00:11:45,700 --> 00:11:47,905 Não acredite no que a Srta. Mary disse. 128 00:11:47,940 --> 00:11:51,470 Ela nem é uma graduada. Só está espalhando rumores. 129 00:12:06,590 --> 00:12:09,485 Essas flores são chamadas Dimorfotecas. 130 00:12:09,520 --> 00:12:12,590 Elas florescerão completamente na primavera. 131 00:12:12,625 --> 00:12:14,390 Emocionante, não é? 132 00:12:25,940 --> 00:12:27,770 Que nojo... 133 00:12:29,580 --> 00:12:34,280 O que tem de divertido em trabalhar deste jeito tão cedo? 134 00:12:53,500 --> 00:12:55,200 Precisa de ajuda? 135 00:13:06,510 --> 00:13:08,115 Sinto muito pelo meu irmão. 136 00:13:08,150 --> 00:13:11,750 É difícil para ele falar com as pessoas. 137 00:13:12,320 --> 00:13:14,190 Perdoe-o. 138 00:13:16,520 --> 00:13:19,055 Mas ele é muito bom em jardinagem. 139 00:13:19,090 --> 00:13:21,660 Eu pedi permissão à diretora para deixá-lo nos ajudar. 140 00:13:21,695 --> 00:13:23,125 Não é, querido? 141 00:13:23,160 --> 00:13:25,770 Ah, como você ainda não está acostumada com jardinagem... 142 00:13:25,805 --> 00:13:28,030 pode aprender com ele. 143 00:13:30,400 --> 00:13:32,000 Sim, senhora. 144 00:13:38,010 --> 00:13:39,705 Kasumi? 145 00:13:39,740 --> 00:13:42,450 Qual é o problema? Não está se sentindo bem? 146 00:13:43,160 --> 00:13:44,710 É... 147 00:13:45,090 --> 00:13:46,940 Mais ou menos. 148 00:13:46,975 --> 00:13:48,650 Sei. 149 00:13:50,090 --> 00:13:52,460 Bem... 150 00:13:53,860 --> 00:13:55,300 Eu também não me sinto bem. 151 00:13:55,335 --> 00:13:57,230 Ei, vamos sair daqui! 152 00:13:57,265 --> 00:13:58,260 O quê? 153 00:14:02,970 --> 00:14:04,875 Ei, Michi... 154 00:14:04,910 --> 00:14:07,210 Vamos ser repreendidas pelos professores. 155 00:14:07,245 --> 00:14:08,475 Ah, é... 156 00:14:08,510 --> 00:14:11,400 Sinto muito, eu não consegui tirar uma foto da Aya. 157 00:14:12,010 --> 00:14:15,740 Ontem eu tentei tirar uma no pátio... 158 00:14:20,790 --> 00:14:25,290 Mas ela não apareceu. 159 00:14:28,060 --> 00:14:29,620 Está tudo bem. 160 00:14:29,930 --> 00:14:31,770 Não importa mais. 161 00:14:31,805 --> 00:14:32,765 Sério? 162 00:14:32,800 --> 00:14:34,705 Você queria uma. 163 00:14:34,740 --> 00:14:39,200 Você disse que queria muito uma foto da Aya antes de nos formarmos. 164 00:14:39,910 --> 00:14:43,220 Será que os rumores são verdade? 165 00:14:44,180 --> 00:14:45,245 Rumores? 166 00:14:45,280 --> 00:14:49,980 Todos estão dizendo que talvez a Aya esteja sob uma maldição. 167 00:15:11,310 --> 00:15:15,270 Você vai fazer um extensivo depois que se formar, não vai? 168 00:15:17,440 --> 00:15:21,410 Sabe, não tem nada que eu realmente queira fazer. 169 00:15:22,780 --> 00:15:28,080 Eu estava pensando em ir para Tóquio para estudar fotografia. 170 00:15:29,760 --> 00:15:33,235 Mas se eu for para lá, vou ter que levar a sério. 171 00:15:33,270 --> 00:15:35,650 Estive pensando se isso é o que eu realmente devo fazer. 172 00:15:38,130 --> 00:15:41,000 Eu penso nisso todo dia. 173 00:15:44,100 --> 00:15:45,935 Então, Kasumi... 174 00:15:45,970 --> 00:15:47,770 O que você acha? 175 00:16:25,150 --> 00:16:27,055 Naquele dia... 176 00:16:27,090 --> 00:16:29,510 Kasumi desapareceu... 177 00:16:30,250 --> 00:16:32,290 bem na minha frente. 178 00:16:36,460 --> 00:16:39,855 Olá? Olá? Tem alguém aí? 179 00:16:39,890 --> 00:16:44,660 Mesmo com as buscas ainda em andamento, 180 00:16:44,695 --> 00:16:49,430 até agora não encontraram pistas dela. 181 00:16:50,910 --> 00:16:54,830 Sei que todas estão preocupadas, 182 00:16:55,410 --> 00:16:59,880 mas por favor acalmem-se. 183 00:17:01,150 --> 00:17:04,610 E vamos rezar ao Senhor pela 184 00:17:04,611 --> 00:17:07,610 segurança da Srta. Kasumi Nohara. 185 00:17:15,430 --> 00:17:16,720 Amém. 186 00:17:30,180 --> 00:17:32,250 A Kasumi desapareceu? 187 00:17:32,285 --> 00:17:33,575 O quê? 188 00:17:33,610 --> 00:17:36,460 Ela foi rejeitada pela Aya e depois desapareceu? 189 00:17:36,495 --> 00:17:39,255 Para onde será que a Kasumi foi? 190 00:17:39,290 --> 00:17:41,990 Ouvi dizer que ela foi amaldiçoada pela Aya. 191 00:17:42,025 --> 00:17:43,285 O quê? 192 00:17:43,320 --> 00:17:45,440 Ouvi dizer que ela foi raptada por um espírito. 193 00:17:59,170 --> 00:18:01,830 Isso já devia ter acabado. 194 00:18:36,810 --> 00:18:38,325 Ei, garoto! 195 00:18:38,360 --> 00:18:41,780 É verdade que você está tirando fotos das garotas da Academia Seijitsu em segredo? 196 00:18:41,815 --> 00:18:43,545 Deixe-me ver! 197 00:18:43,580 --> 00:18:45,520 Tem fotos delas trocando de roupa? 198 00:18:45,555 --> 00:18:46,907 Não é isso. 199 00:18:46,942 --> 00:18:48,260 É um fantasma. 200 00:18:48,295 --> 00:18:49,555 Hã? 201 00:18:49,590 --> 00:18:52,660 Estou tirando fotos do fantasma de uma garota da cidade. 202 00:18:52,695 --> 00:18:55,290 - Uma garota? - Que diabos é isso? 203 00:19:00,100 --> 00:19:01,730 Hã? 204 00:19:02,170 --> 00:19:04,410 Que droga é essa? Não tem nada na foto. 205 00:19:04,445 --> 00:19:05,835 Ei! Devolva! 206 00:19:05,870 --> 00:19:08,355 - Ei, ei, ei! - Foi alguém que me deu! 207 00:19:08,390 --> 00:19:11,285 - Não tem nada agora! - Alguém te deu, é? 208 00:19:11,320 --> 00:19:14,180 Por que não tem ninguém na foto da piscina? 209 00:19:14,215 --> 00:19:16,045 É! Que porcaria! 210 00:19:16,080 --> 00:19:18,690 Quem se importa com fantasmas! Tire fotos das garotas de maiô! 211 00:19:18,725 --> 00:19:21,320 - É! Garotas de maiô! - Devolva-me! 212 00:19:21,355 --> 00:19:23,380 - Ei, ei! - Opa! 213 00:19:27,460 --> 00:19:29,190 Vamos embora. 214 00:20:47,010 --> 00:20:48,840 Kasumi... 215 00:20:50,940 --> 00:20:53,610 Então você tinha uma foto da Aya. 216 00:20:57,850 --> 00:20:59,280 Que linda. 217 00:21:21,250 --> 00:21:24,275 "E então, depois da neve veio a geada". 218 00:21:24,310 --> 00:21:28,780 "A pequena Andorinha sentia cada vez mais frio," 219 00:21:28,815 --> 00:21:31,840 "mas não queria deixar o Príncipe". 220 00:21:32,520 --> 00:21:37,360 "Por fim, ela sentiu que morreria". 221 00:21:38,730 --> 00:21:43,740 "Não é para o Egito que eu vou, mas para a Casa da Morte". 222 00:21:43,775 --> 00:21:46,330 "disse a Andorinha ao Príncipe". 223 00:21:47,130 --> 00:21:52,320 "Ela então beijou o Príncipe e caiu morta aos seus pés". 224 00:21:52,355 --> 00:21:57,510 "Na manhã seguinte, o Prefeito passeava pela praça". 225 00:21:58,180 --> 00:22:00,770 "Ele olhou para a estátua... " 226 00:22:38,790 --> 00:22:41,050 Liberte-me da maldição. 227 00:22:52,300 --> 00:22:53,660 Srta. Michi? 228 00:23:23,660 --> 00:23:25,435 Parece divertido! 229 00:23:25,470 --> 00:23:29,270 Sabe, eu encontrei uma nova cor de esmalte que acho que vai ficar bem em você. 230 00:23:29,305 --> 00:23:30,740 - É mesmo? - Vamos usar da próxima vez. 231 00:23:30,775 --> 00:23:31,835 OK, claro. 232 00:23:31,870 --> 00:23:33,860 Certo, então quando vamos fazer isso? 233 00:23:39,650 --> 00:23:41,110 Você está bem? 234 00:23:41,145 --> 00:23:42,740 Obrigada. 235 00:23:43,120 --> 00:23:45,325 Michi, você vai ficar bem? 236 00:23:45,360 --> 00:23:47,530 Você tem que ter cuidado. 237 00:23:47,565 --> 00:23:48,920 Aqui. 238 00:23:52,260 --> 00:23:54,055 É uma foto da Aya. 239 00:23:54,090 --> 00:23:56,110 Onde você conseguiu isso!? 240 00:23:56,145 --> 00:23:57,655 Ah... 241 00:23:57,690 --> 00:24:02,930 Eu encontrei no quarto da Kasumi. 242 00:24:08,010 --> 00:24:09,880 Eu também quero uma! 243 00:24:16,320 --> 00:24:18,455 É um tesouro da Kasumi. 244 00:24:18,490 --> 00:24:21,750 Vamos guardar em algum lugar seguro até a Kasumi voltar. 245 00:25:04,730 --> 00:25:06,165 Sério? 246 00:25:06,200 --> 00:25:07,565 É sério! 247 00:25:07,600 --> 00:25:09,840 A audição terminou bem. 248 00:25:09,875 --> 00:25:11,707 Bem? 249 00:25:11,742 --> 00:25:13,505 Hmm... 250 00:25:13,540 --> 00:25:16,880 Apesar de eu não ter passado na triagem de documentos, 251 00:25:18,150 --> 00:25:20,115 acho que cheguei bem perto. 252 00:25:20,150 --> 00:25:23,680 Estive a um passo do meu sonho de me tornar um ídolo. 253 00:25:24,620 --> 00:25:27,680 Que bom, você é muito otimista. 254 00:25:27,715 --> 00:25:29,750 Otimista? 255 00:25:31,020 --> 00:25:33,120 De querer se tornar um ídolo. 256 00:25:33,460 --> 00:25:35,760 Obrigada! Então, boa noite. 257 00:25:35,795 --> 00:25:37,320 Boa noite. 258 00:26:25,410 --> 00:26:28,250 Aya! Até que enfim você voltou! 259 00:27:32,010 --> 00:27:34,000 Qual é o problema? 260 00:27:59,840 --> 00:28:02,500 Liberte-me da maldição. 261 00:28:26,100 --> 00:28:28,830 Qual é o problema, Risa? 262 00:28:31,440 --> 00:28:33,830 Estou me sentindo estranha ultimamente. 263 00:28:36,640 --> 00:28:39,530 Tenho alucinações com a Aya todo dia. 264 00:28:42,520 --> 00:28:44,510 Eu me sinto estranha. 265 00:28:45,450 --> 00:28:48,150 Talvez eu goste demais da Aya. 266 00:28:51,460 --> 00:28:52,960 Não é isso. 267 00:28:58,000 --> 00:28:59,870 Eu também. 268 00:29:01,130 --> 00:29:03,160 Eu também a vejo. 269 00:29:03,220 --> 00:29:05,190 Eu vejo a Aya. 270 00:29:08,780 --> 00:29:12,240 Dia após dia. 271 00:29:16,880 --> 00:29:19,680 Desde quando vimos aquela foto, 272 00:29:20,520 --> 00:29:23,910 estamos vendo a Aya. 273 00:29:25,560 --> 00:29:27,980 E sem perceber... 274 00:29:28,015 --> 00:29:30,365 de repente... 275 00:29:30,400 --> 00:29:34,820 estamos na frente da foto no sótão. 276 00:29:36,840 --> 00:29:41,760 Quando recuperamos a consciência, estamos prestes a beijar a foto da Aya. 277 00:29:45,280 --> 00:29:47,110 Não foi isso... 278 00:29:48,280 --> 00:29:50,855 que a Srta. Mary nos contou? 279 00:29:50,890 --> 00:29:54,220 Não é essa a maldição que uma garota inflige a outra garota? 280 00:29:56,190 --> 00:29:58,990 Você está insinuando que a Aya foi amaldiçoada? 281 00:30:01,230 --> 00:30:03,030 Não. 282 00:30:04,630 --> 00:30:06,900 Foi a Aya quem nos amaldiçoou. 283 00:30:09,440 --> 00:30:11,435 Não é estranho!? 284 00:30:11,470 --> 00:30:13,375 Ela se trancou no quarto! 285 00:30:13,410 --> 00:30:17,140 Ela aparece como se fosse um fantasma! E nos seduz! 286 00:30:18,040 --> 00:30:19,615 Ela... 287 00:30:19,650 --> 00:30:21,850 Ela colocou uma maldição na própria foto! 288 00:30:21,885 --> 00:30:23,880 Ela está enlouquecendo a gente! 289 00:32:34,950 --> 00:32:37,510 Liberte-me da maldição. 290 00:33:04,780 --> 00:33:06,170 Não! 291 00:33:44,550 --> 00:33:48,080 Por favor, ouçam com atenção. 292 00:33:49,190 --> 00:33:52,560 Depois que a Kasumi Nohara desapareceu... 293 00:33:52,595 --> 00:33:55,190 A Itsuki também desapareceu... 294 00:33:56,230 --> 00:33:58,890 do mesmo jeito que a Kasumi. 295 00:33:59,300 --> 00:34:01,300 Os relatórios ainda não foram emitidos. 296 00:34:01,335 --> 00:34:03,600 Foi porque... 297 00:34:04,300 --> 00:34:05,670 ela beijou... 298 00:34:07,070 --> 00:34:08,855 a foto da Aya? 299 00:34:08,890 --> 00:34:10,640 Por algum tempo, 300 00:34:11,110 --> 00:34:14,340 será proibido sair da escola. 301 00:34:15,680 --> 00:34:20,320 As irmãs farão rondas em todos os quartos de hora em hora. 302 00:34:20,355 --> 00:34:23,200 Elas verificarão se estão todas em seus quartos. 303 00:34:23,235 --> 00:34:25,895 Não há o que temer. 304 00:34:25,930 --> 00:34:29,410 O Senhor Jesus está conosco. 305 00:34:29,445 --> 00:34:32,890 Não devemos esquecer a nossa fé. 306 00:35:35,630 --> 00:35:38,930 Liberte-me da maldição. 307 00:35:40,570 --> 00:35:43,700 Ei, acordem! Acordem! 308 00:35:44,170 --> 00:35:45,475 Srta. Kotomi! 309 00:35:45,510 --> 00:35:47,945 Acordem! Por favor, acordem! 310 00:35:47,980 --> 00:35:50,380 O que foi que aconteceu!? 311 00:35:50,415 --> 00:35:52,040 Elas estão bem!? 312 00:35:57,180 --> 00:35:59,055 Estão mortas!? 313 00:35:59,090 --> 00:36:00,520 Elas estão mortas!? 314 00:36:00,555 --> 00:36:01,655 Ei! 315 00:36:01,690 --> 00:36:06,020 Como se inflige essa maldição que afeta apenas garotas? 316 00:36:08,430 --> 00:36:10,700 Ouvi dizer que tarde da noite, exatamente à meia-noite, 317 00:36:10,735 --> 00:36:13,000 no momento que não é ontem nem hoje... 318 00:36:16,740 --> 00:36:19,570 você beija a foto... 319 00:36:20,410 --> 00:36:23,240 de alguém que você gosta. 320 00:36:29,350 --> 00:36:31,140 Aquela garota... 321 00:36:31,650 --> 00:36:35,750 Aquela garota está chamando todas na escola. 322 00:36:38,260 --> 00:36:44,260 Rumores estão se espalhando pela escola. 323 00:36:50,060 --> 00:36:53,840 A maldição daquela garota também está se espalhando. 324 00:37:02,180 --> 00:37:05,050 Três garotas desapareceram ontem. 325 00:37:08,090 --> 00:37:10,720 Acho que não tem como parar isso. 326 00:37:31,980 --> 00:37:33,680 Takashi... 327 00:37:36,450 --> 00:37:39,140 Como sua irmã, eu te protegerei. 328 00:38:22,530 --> 00:38:23,790 Risa? 329 00:38:42,750 --> 00:38:44,080 Risa! 330 00:38:47,290 --> 00:38:49,090 Por quê? 331 00:38:50,180 --> 00:38:51,720 Por quê!? 332 00:38:52,590 --> 00:38:54,190 Eu odeio isso! 333 00:38:54,630 --> 00:38:56,260 Todo mundo... 334 00:38:57,000 --> 00:38:59,830 Aonde foram todas!? 335 00:39:18,250 --> 00:39:20,180 Por favor, pare com isso. 336 00:39:22,050 --> 00:39:24,790 É você que está fazendo isso, não é? 337 00:39:25,220 --> 00:39:26,720 Responda! 338 00:39:29,960 --> 00:39:32,720 O que você está planejando fazer com elas? 339 00:39:32,755 --> 00:39:35,057 Responda! 340 00:39:35,092 --> 00:39:37,360 Ei! Responda! 341 00:39:37,970 --> 00:39:40,230 O que você está planejando fazer com elas!? 342 00:39:40,265 --> 00:39:41,560 Ei! 343 00:39:41,970 --> 00:39:43,335 Saia daí! 344 00:39:43,370 --> 00:39:44,940 Saia agora mesmo! 345 00:39:59,960 --> 00:40:05,760 Ajude-me... 346 00:40:06,130 --> 00:40:08,720 Ajude-me... Ajude-me... 347 00:40:08,755 --> 00:40:09,935 Ajude-me... 348 00:40:09,970 --> 00:40:12,070 Ajude-me... Ajude-me... 349 00:40:12,105 --> 00:40:13,600 Eu... 350 00:40:14,740 --> 00:40:16,245 Eu estou... 351 00:40:16,280 --> 00:40:18,440 sendo chamada... 352 00:40:18,475 --> 00:40:20,210 por ela... 353 00:40:21,180 --> 00:40:24,010 Você também sabe sobre ela, não é? 354 00:40:25,300 --> 00:40:27,350 Você a conhece... 355 00:40:29,020 --> 00:40:30,890 Ajude-me... 356 00:40:31,620 --> 00:40:34,080 Ela está me chamando... 357 00:40:35,310 --> 00:40:37,190 Ela está me chamando... 358 00:40:38,930 --> 00:40:40,295 Ajude-me... 359 00:40:40,330 --> 00:40:42,290 Ajude-me... Ajude-me... 360 00:40:42,970 --> 00:40:44,960 Ajude-me... 361 00:40:47,040 --> 00:40:48,740 Ajude-me... 362 00:40:49,810 --> 00:40:51,680 Ajude-me... 363 00:40:51,810 --> 00:40:53,515 Até agora... 364 00:40:53,550 --> 00:40:54,945 todo esse tempo... 365 00:40:54,980 --> 00:40:57,020 para poder conhecê-la... 366 00:40:57,055 --> 00:40:58,445 eu... 367 00:40:58,480 --> 00:41:00,210 continuo andando... 368 00:41:05,760 --> 00:41:08,350 Eu tenho que ir... 369 00:41:09,700 --> 00:41:12,060 Ela está me chamando... 370 00:41:16,600 --> 00:41:18,940 Ela está me chamando... 371 00:41:19,640 --> 00:41:22,010 Ela está me chamando... 372 00:41:38,320 --> 00:41:50,460 "Como reconhecer em meio à turba... " 373 00:41:51,770 --> 00:42:03,410 "o jovem meu amado?" 374 00:42:03,780 --> 00:42:15,410 "Pelo chapéu de conchas, as sandálias... " 375 00:42:15,580 --> 00:42:27,780 "e mais pelo cajado". 376 00:44:28,750 --> 00:44:29,825 Morte de 5 alunas desaparecidas 377 00:44:29,860 --> 00:44:32,635 A causa da morte das garotas que foram encontradas, 378 00:44:32,670 --> 00:44:34,900 como pode ser visto, é de afogamento. Morte de 5 alunas desaparecidas 379 00:44:34,935 --> 00:44:39,105 É possível que elas tenham cometido suicídio em massa. 380 00:44:39,140 --> 00:44:42,980 A polícia está investigando o comportamento das estudantes antes delas terem desaparecido. 381 00:44:43,015 --> 00:44:45,580 Estão vasculhando os locais do incidente Possibilidade de suicídio em massa 382 00:44:45,615 --> 00:44:47,810 e continuando com a investigação. Possibilidade de suicídio em massa 383 00:44:47,845 --> 00:44:49,370 Possibilidade de suicídio em massa 384 00:46:07,090 --> 00:46:08,720 Sinto muito. 385 00:46:10,760 --> 00:46:12,460 Sinto muito mesmo. 386 00:46:12,970 --> 00:46:14,500 Eu lamento tanto... 387 00:47:05,080 --> 00:47:06,750 Já chega. 388 00:47:08,590 --> 00:47:10,480 Eu não me importo mais. 389 00:47:18,760 --> 00:47:20,260 Estou cansada. 390 00:47:23,100 --> 00:47:26,140 Leve-me como as outras. 391 00:47:43,990 --> 00:47:47,150 Liberte-me da maldição. 392 00:48:20,260 --> 00:48:21,920 Abra seus olhos. 393 00:48:22,590 --> 00:48:24,890 Essa não sou eu. 394 00:48:32,440 --> 00:48:33,400 Aya? 395 00:48:41,360 --> 00:48:42,870 Acredite em mim. 396 00:48:44,980 --> 00:48:47,480 Eu não fiz nada. 397 00:48:50,620 --> 00:48:52,010 É que... 398 00:48:54,590 --> 00:48:55,980 eu... 399 00:48:57,230 --> 00:48:59,320 tive um sonho estranho. 400 00:49:01,800 --> 00:49:04,130 Tinha uma garota. 401 00:49:05,640 --> 00:49:09,410 Ela estava afundando na água e dizia... 402 00:49:09,445 --> 00:49:12,410 "Liberte-me da maldição". 403 00:49:14,920 --> 00:49:16,780 Aquela garota... 404 00:49:18,420 --> 00:49:20,280 se parece comigo. 405 00:49:20,690 --> 00:49:22,925 Responda! 406 00:49:22,960 --> 00:49:25,125 Ei! Responda! 407 00:49:25,160 --> 00:49:29,190 Eu não consigo tirar a voz dela da minha cabeça. 408 00:49:29,225 --> 00:49:30,960 E fiquei no meu quarto o tempo todo. 409 00:49:30,995 --> 00:49:32,630 Saia! 410 00:49:33,900 --> 00:49:38,300 Pensei que eu talvez estivesse sob algum tipo de maldição. 411 00:49:40,300 --> 00:49:41,420 Mas... 412 00:49:42,910 --> 00:49:47,340 depois que ouvi que as garotas morreram... 413 00:49:50,450 --> 00:49:51,980 Aya! 414 00:49:54,250 --> 00:49:57,910 Quem é essa garota? 415 00:50:03,560 --> 00:50:07,260 Por favor, me ajude. 416 00:50:08,630 --> 00:50:12,330 Eu quero que você me ajude a resolver o mistério dessa garota. 417 00:50:13,840 --> 00:50:14,910 O quê...? 418 00:50:47,540 --> 00:50:49,030 Takashi... 419 00:50:50,580 --> 00:50:53,070 Você foi lá de novo? 420 00:50:58,920 --> 00:51:00,340 Venha aqui. 421 00:51:04,520 --> 00:51:07,830 Seus pés estão completamente frios. 422 00:51:07,865 --> 00:51:10,512 Vamos tomar um banho. 423 00:51:10,547 --> 00:51:13,160 Eu vou lavar seus pés. 424 00:51:20,810 --> 00:51:22,370 Está tudo bem. 425 00:51:26,880 --> 00:51:31,350 "Se ele tivesse visitado o Japão," 426 00:51:31,385 --> 00:51:33,817 "ele teria feito" 427 00:51:33,852 --> 00:51:36,250 "muitos desenhos". 428 00:51:36,860 --> 00:51:38,380 Michi. 429 00:51:40,490 --> 00:51:43,490 "Se eu tivesse que fazê-lo" 430 00:51:44,100 --> 00:51:48,300 "eu o teria feito daquela vez". 431 00:51:49,030 --> 00:51:50,530 "Como ela.. ". 432 00:51:50,840 --> 00:51:52,360 Michi. 433 00:51:55,110 --> 00:51:57,600 "Ela não está feliz". 434 00:51:58,910 --> 00:52:02,210 "É hora de ele ir para a cama". 435 00:52:03,080 --> 00:52:06,780 "Ele deve ir para a cama agora". 436 00:52:07,690 --> 00:52:09,190 "Se você não tivesse... " 437 00:52:11,290 --> 00:52:16,890 Ouvi dizer que tem alguém que sabe sobre essa maldição que afeta apenas garotas. 438 00:52:30,110 --> 00:52:33,635 Essa pessoa que sabe o segredo da maldição está por aqui? 439 00:52:33,670 --> 00:52:37,160 Sim, ela ouviu falar do que está acontecendo na nossa escola. 440 00:52:51,500 --> 00:52:54,800 Você é a Srta. Mary? 441 00:53:05,910 --> 00:53:08,780 Entre, mas está uma bagunça. 442 00:53:17,210 --> 00:53:20,680 Querem comer? São restos do meu expediente. 443 00:53:21,490 --> 00:53:23,460 Obrigada, mas acabamos de comer. 444 00:53:23,495 --> 00:53:24,995 Ah, certo. 445 00:53:25,030 --> 00:53:29,970 É claro que você não quer comer esses sanduíches que ninguém quis comprar. 446 00:53:30,005 --> 00:53:32,130 Meu filho também não quis. 447 00:53:34,070 --> 00:53:35,500 Hmm... 448 00:53:36,170 --> 00:53:37,580 Kusanagi. 449 00:53:37,615 --> 00:53:38,575 Hã? 450 00:53:38,610 --> 00:53:40,515 Meu nome é Kazumi Kusanagi. 451 00:53:40,550 --> 00:53:44,440 Mas sei que as garotas me chamam de Srta. Mary. 452 00:53:46,720 --> 00:53:47,885 Hmm... 453 00:53:47,920 --> 00:53:49,720 Srta. Kusanagi... 454 00:53:50,260 --> 00:53:54,360 Você se formou na nossa escola, certo? 455 00:53:54,690 --> 00:53:56,255 Oh... 456 00:53:56,290 --> 00:53:58,220 Hmm... E daí? 457 00:53:59,100 --> 00:54:04,590 Queremos saber sobre a maldição que afeta apenas garotas. 458 00:54:07,910 --> 00:54:10,275 As garotas que morreram na escola... 459 00:54:10,310 --> 00:54:14,140 todas beijaram uma foto como se estivessem possuídas. 460 00:54:18,650 --> 00:54:21,990 Como podemos parar essa maldição? 461 00:54:25,120 --> 00:54:28,250 Lamento, eu não sei. 462 00:54:29,190 --> 00:54:31,660 Mas mesmo no meu tempo de escola, 463 00:54:31,661 --> 00:54:34,660 esse encanto de amor era popular entre as garotas. 464 00:54:35,970 --> 00:54:40,580 Naquela época, o amor entre duas garotas não era aceito. 465 00:54:40,615 --> 00:54:44,420 Os adultos irracionalmente separavam essas garotas. 466 00:54:44,455 --> 00:54:47,602 Apesar de não existir mais, 467 00:54:47,637 --> 00:54:50,715 havia um lago naquela região. 468 00:54:50,750 --> 00:54:54,310 Era lá que as garotas cometiam suicídios de amantes. 469 00:55:00,960 --> 00:55:02,260 Aqui. 470 00:55:03,230 --> 00:55:05,600 Esta era a nossa velha loja. 471 00:55:16,340 --> 00:55:19,175 Era um estúdio de fotos. 472 00:55:19,210 --> 00:55:23,300 Nós tiramos uma foto do encanto de amor delas. 473 00:55:28,650 --> 00:55:32,430 As garotas daquela época achavam que 474 00:55:32,431 --> 00:55:36,430 o estúdio era um lugar muito sagrado. 475 00:55:52,680 --> 00:55:56,200 Eu cresci aqui. 476 00:55:56,750 --> 00:55:59,750 Estive rodeada por essas garotas. 477 00:56:04,290 --> 00:56:07,055 - Eu te amo. - Eu te amo. 478 00:56:07,090 --> 00:56:10,730 - Ficaremos juntas para sempre. - Eu sempre estarei com você. 479 00:56:10,765 --> 00:56:13,830 Rezo para que não sejamos separadas mesmo se morrermos. 480 00:56:13,865 --> 00:56:17,065 - Eu te amo. - Eu te amo. 481 00:56:17,100 --> 00:56:20,370 Rezo para que continuemos juntas na vida após a morte. 482 00:56:21,510 --> 00:56:23,695 Quando fecho meus olhos... 483 00:56:23,730 --> 00:56:28,100 ainda posso ouvir as vozes das garotas. 484 00:56:35,220 --> 00:56:36,520 É ela. 485 00:56:37,060 --> 00:56:40,315 Ela é a garota da lenda da sua escola. 486 00:56:40,350 --> 00:56:42,200 Para que ficassem juntas na pós-vida, 487 00:56:42,201 --> 00:56:45,201 ela fez um encanto e então elas cometeram o suicídio de amantes. 488 00:56:45,235 --> 00:56:48,260 Mas ela não morreu. 489 00:56:50,200 --> 00:56:54,100 O que aconteceu com ela? 490 00:56:54,810 --> 00:56:57,405 A garota que morreu não foi para a pós-vida 491 00:56:57,406 --> 00:57:00,406 e ficou vagando neste mundo como um espírito. 492 00:57:00,440 --> 00:57:03,450 A garota que continuou viva foi assombrada pelo 493 00:57:03,451 --> 00:57:06,451 espírito da outra garota e sofreu pelo resto da vida. 494 00:57:11,890 --> 00:57:13,450 Voltei. 495 00:57:18,160 --> 00:57:20,200 É o meu filho. 496 00:57:20,235 --> 00:57:22,435 Olá. 497 00:57:22,470 --> 00:57:25,835 Ele vive dizendo que quer continuar com o estúdio de fotos. 498 00:57:25,870 --> 00:57:29,540 Disse que tira fotos dos fantasmas das garotas que vagam por esta cidade. 499 00:57:29,575 --> 00:57:30,722 Certo? 500 00:57:30,757 --> 00:57:31,870 É. 501 00:57:35,850 --> 00:57:37,210 Aqui. 502 00:57:38,350 --> 00:57:40,150 Essa é uma foto de um fantasma. 503 00:57:40,185 --> 00:57:41,180 O quê? 504 00:57:42,820 --> 00:57:44,800 Eu a vi no final da ponte. 505 00:57:44,820 --> 00:57:46,780 É o fantasma de uma garota. 506 00:57:51,400 --> 00:57:54,800 Foi a minha primeira foto de fantasma. 507 00:57:57,600 --> 00:57:58,970 Kasumi... 508 00:58:00,810 --> 00:58:06,750 Ela ganhou a foto do garoto quando estávamos trabalhando no jardim. 509 00:58:07,280 --> 00:58:09,700 Mas aquela não sou eu. 510 00:58:11,380 --> 00:58:13,745 Eu me pergunto se o que ele disse é verdade. 511 00:58:13,780 --> 00:58:16,110 Se aquela é mesmo uma foto de um fantasma... 512 00:58:17,560 --> 00:58:21,580 quer dizer que tem um fantasma por aí que se parece comigo? 513 00:58:30,140 --> 00:58:31,725 Lá está. 514 00:58:31,760 --> 00:58:35,070 É a ponte onde o garoto tirou a foto. 515 00:58:46,780 --> 00:58:49,380 Quando ainda tinha um lago aqui, 516 00:58:49,890 --> 00:58:53,920 eu me pergunto quantas garotas cometeram suicídio de amantes. 517 00:59:05,070 --> 00:59:07,130 Aya! 518 00:59:17,750 --> 00:59:19,280 Qual é o problema? 519 00:59:20,550 --> 00:59:21,940 Solte-me! 520 00:59:26,830 --> 00:59:28,460 Eu não quero... 521 00:59:28,860 --> 00:59:30,450 ir adiante... 522 00:59:45,880 --> 00:59:49,160 Se nós não pudermos parar a maldição, 523 00:59:49,195 --> 00:59:52,170 acho que ninguém vai poder. 524 00:59:55,820 --> 00:59:57,410 É por isso... 525 00:59:58,160 --> 01:00:01,350 que eu preciso que você me conte tudo o que aconteceu. 526 01:00:07,970 --> 01:00:09,390 Há alguns anos atrás... 527 01:00:11,640 --> 01:00:15,530 quando eu fui adotada por esta escola... 528 01:00:16,870 --> 01:00:20,100 tinha outra garota que também foi adotada. 529 01:00:21,180 --> 01:00:22,740 Mas aquela garota... 530 01:00:24,580 --> 01:00:26,180 morreu. 531 01:00:26,620 --> 01:00:28,850 Ela morreu bem na minha frente. 532 01:00:29,650 --> 01:00:30,880 O quê? 533 01:00:32,990 --> 01:00:35,150 Eu não fui capaz de salvá-la... 534 01:00:37,930 --> 01:00:40,990 nem quando ela me pediu. 535 01:00:45,240 --> 01:00:46,900 No final... 536 01:00:49,010 --> 01:00:52,310 eu fui aceita sozinha na escola. 537 01:00:54,580 --> 01:00:57,950 Todas na escola foram boas comigo. 538 01:01:00,320 --> 01:01:01,815 Pouco tempo depois, 539 01:01:01,850 --> 01:01:04,120 todas começaram a gostar de mim. 540 01:01:06,190 --> 01:01:07,490 Mas... 541 01:01:08,960 --> 01:01:11,590 Eu não gostava daquilo. 542 01:01:15,330 --> 01:01:17,720 Eu queria ficar sozinha. 543 01:01:21,970 --> 01:01:23,570 Para ser honesta... 544 01:01:25,080 --> 01:01:30,410 eu não conheço a sensação de estar apaixonada por outra garota. 545 01:01:35,250 --> 01:01:36,950 Bem... 546 01:01:43,030 --> 01:01:47,390 Tampouco eu conheço a sensação de estar apaixonada por um rapaz. 547 01:01:53,570 --> 01:01:55,440 Saia, assassina! 548 01:01:55,475 --> 01:01:56,980 Venha aqui! 549 01:01:59,310 --> 01:02:01,095 Não vamos deixar você nos pegar! 550 01:02:01,130 --> 01:02:02,880 Não seremos mortas por você! 551 01:02:02,915 --> 01:02:04,270 Venha aqui agora! 552 01:02:08,690 --> 01:02:09,920 É ela! 553 01:02:09,955 --> 01:02:11,150 Ela saiu! 554 01:02:12,020 --> 01:02:13,450 Pare! 555 01:02:37,380 --> 01:02:38,810 Matem-na. 556 01:02:39,450 --> 01:02:42,010 Todas seremos salvas se ela morrer. 557 01:02:46,790 --> 01:02:48,320 Parem! 558 01:02:49,390 --> 01:02:51,325 Não foi ela que nos amaldiçoou. 559 01:02:51,500 --> 01:02:53,260 Mas você morrerá se beijá-la. 560 01:02:53,295 --> 01:02:54,130 Está errada! 561 01:03:31,670 --> 01:03:32,900 Viram? 562 01:03:33,940 --> 01:03:35,330 Está tudo bem. 563 01:03:36,710 --> 01:03:38,640 Ela é só um ser humano normal. 564 01:03:53,010 --> 01:03:54,790 É estranho. 565 01:03:55,190 --> 01:03:56,625 O quê? 566 01:03:56,660 --> 01:03:58,550 Os corpos daquelas garotas... 567 01:03:59,430 --> 01:04:02,320 Não consegui sentir seus pensamentos residuais... 568 01:04:02,630 --> 01:04:06,030 mas senti que não estão completamente mortas. 569 01:04:06,440 --> 01:04:08,400 O que quer dizer? 570 01:04:08,740 --> 01:04:10,510 Estão vazias. 571 01:04:11,410 --> 01:04:15,870 É como se tivessem sido separadas de seus corpos e levadas para longe. 572 01:04:38,700 --> 01:04:40,100 Não é a...? 573 01:04:48,480 --> 01:04:49,815 Vou chamar a diretora! 574 01:04:49,850 --> 01:04:52,110 - Chame a polícia também! - Sim, senhora! 575 01:04:56,720 --> 01:04:58,650 - Risa! - Risa! 576 01:04:59,090 --> 01:05:00,425 Risa? 577 01:05:00,460 --> 01:05:01,990 - Risa! - Risa! 578 01:05:02,025 --> 01:05:03,035 Risa! 579 01:05:03,070 --> 01:05:05,815 Ela está como as garotas mortas. 580 01:05:05,850 --> 01:05:08,560 Seu espírito foi separado... 581 01:05:10,300 --> 01:05:11,960 Mas não está muito longe. 582 01:05:13,100 --> 01:05:14,870 Vou conversar com ela. 583 01:05:15,310 --> 01:05:16,760 Ele é... 584 01:05:16,795 --> 01:05:18,175 um xamã. 585 01:05:18,210 --> 01:05:22,240 Em outras palavras, ele pode separar seu espírito do corpo. 586 01:05:45,540 --> 01:05:47,730 Ajude-me... 587 01:05:49,510 --> 01:05:51,310 Ajude-me... 588 01:05:54,510 --> 01:05:56,500 Ajude-me... 589 01:05:57,380 --> 01:05:58,980 Ajude-me... 590 01:06:07,160 --> 01:06:08,550 Risa? 591 01:06:11,360 --> 01:06:13,160 Ajude-me... 592 01:06:13,930 --> 01:06:15,490 Ajude-me... 593 01:06:17,340 --> 01:06:18,600 Risa... 594 01:06:20,970 --> 01:06:25,090 Aonde você pretendia ir? 595 01:06:25,125 --> 01:06:27,600 Para onde ela está. 596 01:06:28,150 --> 01:06:30,460 Ela está me chamando. 597 01:06:30,495 --> 01:06:31,870 Ela? 598 01:06:32,380 --> 01:06:35,010 Mas não consigo me aproximar dela. 599 01:06:35,045 --> 01:06:37,047 Como assim? 600 01:06:37,082 --> 01:06:39,050 Não sei. 601 01:06:39,560 --> 01:06:42,450 Ninguém consegue se aproximar dela. 602 01:06:43,490 --> 01:06:46,330 Ela se parece com a Aya. 603 01:06:49,370 --> 01:06:51,020 Ela está... 604 01:06:51,055 --> 01:06:52,600 morta. 605 01:06:56,570 --> 01:06:58,240 Ajude-me... 606 01:06:58,640 --> 01:07:01,945 Ajude-me... 607 01:07:01,980 --> 01:07:03,815 Por favor, ajude-me! 608 01:07:03,850 --> 01:07:05,860 Por favor, liberte-me da maldição! 609 01:07:05,895 --> 01:07:07,922 Socorro! Socorro! 610 01:07:07,957 --> 01:07:11,910 Por favor, ajude-me! 611 01:07:20,700 --> 01:07:22,635 Você disse que encontraram a Srta. Risa. 612 01:07:22,670 --> 01:07:24,640 Sim, senhora. Mas ela ainda está inconsciente. 613 01:07:24,675 --> 01:07:27,230 - Ela está machucada? - Não, senhora. 614 01:07:29,340 --> 01:07:32,140 Srta. Risa! Srta. Risa! 615 01:07:34,180 --> 01:07:35,940 É a garota da foto. 616 01:07:37,520 --> 01:07:40,250 A garota que se parece comigo. 617 01:07:40,285 --> 01:07:42,140 Ela está morta. 618 01:07:48,030 --> 01:07:51,990 Talvez ela esteja procurando alguém para ficar com ela na vida após a morte... 619 01:07:52,500 --> 01:07:55,400 como a garota que cometeu suicídio de amantes há muito tempo atrás. 620 01:07:55,435 --> 01:07:58,130 Mas o lago não existe mais! 621 01:08:05,510 --> 01:08:09,370 Eu vou beijar a foto. 622 01:08:10,280 --> 01:08:11,670 O quê? 623 01:08:13,950 --> 01:08:16,580 Tenho certeza que ela está esperando em algum lugar. 624 01:08:18,690 --> 01:08:22,490 Algum lugar que não é um lago. 625 01:08:27,200 --> 01:08:30,530 Para saber onde ela está, vou infligir a maldição a mim mesma. 626 01:08:30,565 --> 01:08:31,705 O que você está dizendo!? 627 01:08:31,740 --> 01:08:35,500 Se eu não salvá-la, as garotas continuarão sendo amaldiçoadas. 628 01:08:43,750 --> 01:08:45,270 Prometa... 629 01:08:48,220 --> 01:08:51,210 Você virá e me salvará, não importa o que aconteça. 630 01:08:54,590 --> 01:08:55,980 E também... 631 01:08:59,100 --> 01:09:02,360 você me libertará da maldição. 632 01:12:47,590 --> 01:12:48,980 Michi? 633 01:12:50,830 --> 01:12:52,220 Michi? 634 01:12:53,400 --> 01:12:54,790 Michi!? 635 01:12:57,170 --> 01:12:58,560 Michi! 636 01:13:02,670 --> 01:13:04,060 Michi... 637 01:13:08,650 --> 01:13:10,040 Michi... 638 01:15:19,480 --> 01:15:20,700 Socorro... 639 01:15:21,980 --> 01:15:23,870 Scorro, Michi! 640 01:15:25,620 --> 01:15:27,010 Socorro! 641 01:15:31,790 --> 01:15:32,910 Socorro! 642 01:15:54,550 --> 01:15:56,440 Srta. Michi! 643 01:15:57,550 --> 01:16:00,620 Onde você esteve? Você não estava no seu quarto! 644 01:16:00,655 --> 01:16:02,010 Srta. Michi! 645 01:16:32,220 --> 01:16:34,780 Não posso deixá-la ir lá, custe o que custar! 646 01:17:07,850 --> 01:17:09,600 Takashi... 647 01:17:10,350 --> 01:17:12,550 Você foi lá de novo? 648 01:17:13,790 --> 01:17:16,020 Você foi na reserva de água!? 649 01:17:20,460 --> 01:17:23,805 Você não pode ir lá, está fechado! 650 01:17:23,840 --> 01:17:26,600 Ninguém pode saber o que tem lá dentro! 651 01:17:30,710 --> 01:17:33,100 É para o seu próprio bem. 652 01:17:33,980 --> 01:17:37,215 Por favor, me escute. 653 01:17:37,250 --> 01:17:41,310 Terei que dar um jeito em qualquer um que descobrir o que tem lá dentro. 654 01:17:44,090 --> 01:17:45,480 Está tudo bem. 655 01:17:46,890 --> 01:17:48,380 Está tudo bem agora. 656 01:17:48,690 --> 01:17:50,580 Á... água... 657 01:17:52,200 --> 01:17:54,260 Garota... água... 658 01:17:54,970 --> 01:17:58,490 A garota... a garota na... a garota na água... 659 01:18:00,340 --> 01:18:02,500 Ela está... ela está viva... 660 01:18:05,140 --> 01:18:07,030 Ela escapou... 661 01:18:08,050 --> 01:18:09,940 Foi por isso que eu a coloquei de volta... 662 01:18:14,890 --> 01:18:16,270 Takashi... 663 01:18:18,820 --> 01:18:20,950 Você jogou uma garota na água de novo? 664 01:18:21,430 --> 01:18:24,160 Não, não... não, não... 665 01:18:27,860 --> 01:18:30,445 Eu... eu só... 666 01:18:30,480 --> 01:18:32,900 coloquei a garota de volta onde ela estava! 667 01:18:32,935 --> 01:18:34,630 Por que você fez isso!? 668 01:18:49,090 --> 01:18:52,050 Socorro! Socorro! 669 01:18:52,820 --> 01:18:54,350 Socorro! 670 01:19:44,070 --> 01:19:45,600 Aya... 671 01:19:51,450 --> 01:19:52,785 Aya! 672 01:19:52,820 --> 01:19:54,120 Maya! 673 01:19:56,490 --> 01:19:58,820 Vocês gêmeas são iguaizinhas. 674 01:20:00,520 --> 01:20:01,810 Quais são seus nomes? 675 01:20:02,160 --> 01:20:03,390 Aya. 676 01:20:03,530 --> 01:20:04,620 Maya. 677 01:20:07,630 --> 01:20:09,360 Aya... 678 01:20:11,500 --> 01:20:12,890 Maya? 679 01:20:14,600 --> 01:20:16,340 Aya... 680 01:20:19,080 --> 01:20:20,500 Aya... 681 01:20:22,510 --> 01:20:23,900 Aya... 682 01:20:26,850 --> 01:20:30,240 Esperei todo esse tempo... 683 01:20:32,500 --> 01:20:36,650 Esperei por você todo esse tempo... 684 01:20:42,230 --> 01:20:44,070 Desde quando... 685 01:20:46,300 --> 01:20:47,760 até agora... 686 01:20:52,140 --> 01:20:53,840 Eu... 687 01:20:55,010 --> 01:20:57,500 comecei uma maldição. 688 01:21:00,280 --> 01:21:05,050 Uma maldição que só seria quebrada quando eu a visse de novo. 689 01:21:10,360 --> 01:21:12,540 Eu estava morta? 690 01:21:13,960 --> 01:21:15,800 Eu estava viva? 691 01:21:17,500 --> 01:21:19,060 Não sei... 692 01:21:24,040 --> 01:21:25,770 Há muito tempo atrás... 693 01:21:26,110 --> 01:21:28,880 quando isto ainda era um lago... 694 01:21:29,380 --> 01:21:35,320 as emoções das garotas que se afogaram se acumularam. 695 01:21:35,355 --> 01:21:37,315 - Eu te amo. - Estaremos juntas para sempre. 696 01:21:37,350 --> 01:21:40,520 - Sempre estarei com você. - Rezo para que não sejamos separadas mesmo se morrermos. 697 01:21:40,555 --> 01:21:43,420 Rezo para que continuemos juntas na vida após a morte. 698 01:21:45,700 --> 01:21:49,030 Enquanto você crescia... 699 01:21:49,700 --> 01:21:52,290 eu também crescia. 700 01:21:56,070 --> 01:21:57,440 Por favor... 701 01:22:02,850 --> 01:22:05,280 Liberte-me da maldição. 702 01:22:27,970 --> 01:22:29,340 Maya... 703 01:22:32,810 --> 01:22:34,110 Sinto muito. 704 01:22:36,380 --> 01:22:37,770 Eu lamento tanto... 705 01:22:44,220 --> 01:22:46,780 Eu estava com medo demais para lembrar. 706 01:22:49,360 --> 01:22:51,820 Eu não queria lembrar. 707 01:22:56,270 --> 01:22:57,690 Eu estava... 708 01:23:00,600 --> 01:23:03,630 sempre fugindo... 709 01:23:09,550 --> 01:23:12,660 Agora estamos juntas, Maya. 710 01:23:14,890 --> 01:23:16,450 Desta vez, com certeza... 711 01:23:17,990 --> 01:23:19,860 nunca mais a deixarei sozinha. 712 01:23:26,600 --> 01:23:28,160 Eu sempre... 713 01:23:29,570 --> 01:23:31,300 estarei... 714 01:23:31,770 --> 01:23:33,660 com você. 715 01:23:37,610 --> 01:23:39,440 Não. 716 01:23:47,080 --> 01:23:49,610 Você não deve ficar aqui. 717 01:23:53,060 --> 01:23:57,050 Você deve viver, Aya. 718 01:23:57,790 --> 01:23:59,350 Maya? 719 01:23:59,900 --> 01:24:03,960 Você vai crescer e se tornar uma adulta. 720 01:24:05,270 --> 01:24:07,160 Viva por mim. 721 01:24:08,540 --> 01:24:11,630 Prometa-me. 722 01:24:32,260 --> 01:24:33,650 Aya? 723 01:24:45,710 --> 01:24:47,080 Aya! 724 01:25:06,500 --> 01:25:07,890 Takashi! 725 01:25:08,330 --> 01:25:09,760 Takashi! 726 01:25:12,040 --> 01:25:13,420 Takashi! 727 01:25:15,140 --> 01:25:16,530 Takashi! 728 01:25:17,010 --> 01:25:18,400 Takashi! 729 01:25:19,680 --> 01:25:20,740 Takashi! 730 01:25:22,310 --> 01:25:23,745 Takashi! 731 01:25:23,780 --> 01:25:25,180 Olá! 732 01:25:28,120 --> 01:25:31,390 Olá! Tem alguém aí? 733 01:26:28,980 --> 01:26:30,195 Michi! 734 01:26:30,230 --> 01:26:31,410 Aya! 735 01:27:02,310 --> 01:27:04,870 Você veio me ajudar. 736 01:27:06,080 --> 01:27:07,810 Obrigada. 737 01:27:14,460 --> 01:27:16,350 Eu também quero te agradecer. 738 01:27:17,030 --> 01:27:19,260 Você me libertou da maldição. 739 01:27:22,130 --> 01:27:25,590 Nós fizemos uma promessa. 740 01:27:41,820 --> 01:27:44,955 O que encontraram na água da reserva 741 01:27:44,990 --> 01:27:47,910 foram os restos de uma garotinha de 7 anos. 742 01:27:49,730 --> 01:27:53,990 Não sei se a Maya de 18 anos que 743 01:27:53,991 --> 01:27:56,990 eu vi foi apenas uma alucinação. 744 01:28:14,820 --> 01:28:18,690 Todo dia, Takashi trazia flores 745 01:28:18,691 --> 01:28:22,690 para Maya na reserva de água. 746 01:28:24,090 --> 01:28:29,190 Para manter o corpo em segredo, 747 01:28:31,330 --> 01:28:36,110 a Srta. Asou afogava no lago todas as garotas 748 01:28:36,111 --> 01:28:40,110 que se aproximavam da reserva. 749 01:28:43,250 --> 01:28:46,740 É o que dizem os rumores que estão se espalhando pela escola. 750 01:28:52,660 --> 01:28:54,535 Mas... 751 01:28:54,570 --> 01:28:59,030 parece que estou me esquecendo de alguma coisa. 752 01:29:07,670 --> 01:29:09,470 Vou dar isto a você. 753 01:29:10,310 --> 01:29:12,310 Tem certeza? 754 01:29:13,440 --> 01:29:15,830 Sim, por favor pegue. 755 01:29:19,780 --> 01:29:23,310 Eu finalmente encontrei a Maya. 756 01:29:25,320 --> 01:29:28,050 Mesmo separadas, 757 01:29:28,420 --> 01:29:31,410 sinto que estaremos sempre conectadas. 758 01:29:31,445 --> 01:29:32,990 Sempre. 759 01:29:35,570 --> 01:29:38,435 Hoje é o dia da nossa formatura. 760 01:29:38,470 --> 01:29:43,210 Por favor, fique e ouça a nossa apresentação da canção de Ofélia. 761 01:29:43,245 --> 01:29:46,370 Hmm... é, mas não vou ficar. 762 01:29:46,780 --> 01:29:48,170 Por quê? 763 01:29:48,810 --> 01:29:52,140 Eu não sou uma graduada. 764 01:29:59,760 --> 01:30:11,900 "Como reconhecer em meio à turba" 765 01:30:12,370 --> 01:30:23,410 "o jovem meu amado?" 766 01:30:23,750 --> 01:30:34,480 "Pelo chapéu de conchas, as sandálias," 767 01:30:34,820 --> 01:30:45,670 "e mais pelo cajado". 768 01:30:51,040 --> 01:30:59,350 "Senhora, ele se foi, não mais existe," 769 01:30:59,385 --> 01:31:07,085 "morreu, nada mais ousa". 770 01:31:07,120 --> 01:31:14,930 "À cabeça Ihe nasce um tufo de erva," 771 01:31:14,965 --> 01:31:22,450 "sobre o corpo uma lousa". 772 01:31:25,340 --> 01:31:32,185 "A luz ofuscante" 773 01:31:32,220 --> 01:31:35,510 "e as trevas do verão". 774 01:31:35,620 --> 01:31:38,980 Estive te procurando até agora. 775 01:31:40,120 --> 01:31:44,480 Você é a garota da lenda. 776 01:31:51,230 --> 01:31:54,620 A garota que morreu não foi para a pós-vida 777 01:31:54,621 --> 01:31:57,620 e ficou vagando neste mundo como um espírito. 778 01:31:59,640 --> 01:32:03,840 A garota que viveu foi assombrada pelo espírito 779 01:32:03,841 --> 01:32:06,840 da outra garota e sofreu pelo resto da vida. 780 01:32:08,380 --> 01:32:12,880 É verdade que estou sofrendo. 781 01:32:14,060 --> 01:32:17,050 Fui assombrada pelo espírito dela. 782 01:32:18,130 --> 01:32:19,520 Não... 783 01:32:20,030 --> 01:32:23,400 Deve ter sido apenas uma alucinação. 784 01:32:24,470 --> 01:32:27,500 Uma alucinação feita das minhas lembranças. 785 01:32:29,370 --> 01:32:32,510 O corpo dela... 786 01:32:35,550 --> 01:32:36,930 nunca... 787 01:32:37,580 --> 01:32:40,380 nunca se desfez. 788 01:32:42,540 --> 01:32:46,690 Até quando eu me tornei uma adulta, ela sempre esteve lá. 789 01:32:48,660 --> 01:32:52,910 Eu não pude ter uma vida amorosa normal. 790 01:32:52,945 --> 01:32:55,350 Pude apenas envelhecer. 791 01:32:56,170 --> 01:33:00,130 Sofri ano após ano. 792 01:33:01,100 --> 01:33:04,340 E então, certa noite... 793 01:33:05,910 --> 01:33:08,540 "Liberte-me da maldição". 794 01:33:09,480 --> 01:33:12,550 Eu percebi uma coisa. 795 01:33:12,820 --> 01:33:15,510 Eu tinha que libertá-la da maldição. 796 01:33:16,550 --> 01:33:21,650 Tinha que dar a ela companhia para a pós-vida. 797 01:33:23,650 --> 01:33:27,450 Agora vocês são alunas desta escola. 798 01:33:28,800 --> 01:33:31,190 Vocês gêmeas são iguaizinhas. 799 01:33:32,240 --> 01:33:33,940 Quais são seus nomes? 800 01:33:33,975 --> 01:33:35,367 Aya. 801 01:33:35,402 --> 01:33:36,760 Maya. 802 01:33:37,410 --> 01:33:41,610 Tem um motivo para vocês duas terem sido adotadas por esta escola. 803 01:33:42,850 --> 01:33:48,350 Uma de vocês poderá viver aqui tranquilamente. 804 01:33:50,450 --> 01:33:51,820 Mas... 805 01:33:52,820 --> 01:33:54,880 a outra... 806 01:34:00,900 --> 01:34:03,090 terá que morrer aqui. 807 01:34:06,100 --> 01:34:08,490 Tanto faz quem vai ser. 808 01:34:09,340 --> 01:34:11,730 Vocês vão decidir? 809 01:34:12,110 --> 01:34:15,070 Ou querem que eu decida por vocês? 810 01:34:18,810 --> 01:34:23,010 Eu... eu devo ir porque sou a mais velha... 811 01:34:30,460 --> 01:34:31,850 Maya! 812 01:34:33,100 --> 01:34:34,215 Maya! 813 01:34:34,250 --> 01:34:35,330 Aya! 814 01:34:41,170 --> 01:34:44,060 Eu a matei. 815 01:34:45,170 --> 01:34:49,510 A Srta. Asou e o irmão dela não tiveram nada a ver com isso. 816 01:34:49,545 --> 01:34:56,080 "Minha irmã me ama... " 817 01:34:57,150 --> 01:35:02,580 É bom poder ouvir a canção de Ofélia de novo este ano. 818 01:35:08,160 --> 01:35:10,330 Não importa quem foi. 819 01:35:11,870 --> 01:35:14,630 Estão todas livres da maldição de qualquer jeito. 820 01:35:25,380 --> 01:35:33,310 "Você deve voltar, meu amado". 821 01:35:35,220 --> 01:35:41,400 "Estou sofrendo nas portas do mundo inferior". 822 01:35:41,435 --> 01:35:46,565 "Há uma chama na vela se olharmos". 823 01:35:46,600 --> 01:35:52,510 "Apaixonando-se pelo sonho do desprezo". 824 01:35:52,545 --> 01:35:57,032 "Vamos voltar ao presente" 825 01:35:57,067 --> 01:36:01,520 "e olhar para o passado". 826 01:36:01,620 --> 01:36:04,785 As garotas vão embora. 827 01:36:04,820 --> 01:36:08,210 E então novas garotas chegarão. 828 01:36:09,490 --> 01:36:12,380 Por favor, proteja as garotas. 829 01:36:13,400 --> 01:36:18,060 Rezo para que nunca mais haja outra maldição terrível. 830 01:36:18,170 --> 01:36:26,670 "Mesmo separados," 831 01:36:27,540 --> 01:36:35,980 "você sempre estará em minhas lembranças". 832 01:36:46,800 --> 01:36:49,995 Você conhece a maldição que afeta apenas garotas? 833 01:36:50,030 --> 01:36:53,490 Ouvi dizer que você só precisa beijar a foto de quem você gosta. 834 01:36:54,100 --> 01:36:56,070 Faça isso tarde da noite, exatamente à meia-noite. 835 01:36:56,105 --> 01:36:58,952 No momento que não é ontem nem hoje. 836 01:36:58,987 --> 01:37:01,800 É aquela que a Aya foi amaldiçoada? 837 01:37:02,510 --> 01:37:04,600 Quem é essa Aya? 838 01:37:09,920 --> 01:37:13,100 Quem imaginaria que a Waka se tornaria um ídolo. 839 01:37:13,140 --> 01:37:16,280 Mesmo que pareça que ela está mentindo, é verdade. 840 01:37:16,315 --> 01:37:17,625 E a Risa? 841 01:37:17,660 --> 01:37:22,890 Ela disse que fará um curso de manicure. Ela quer realizar o sonho da Itsuki. 842 01:37:22,925 --> 01:37:24,460 Entendi. 843 01:37:26,400 --> 01:37:28,170 Quanto a mim... 844 01:37:29,340 --> 01:37:32,230 eu decidi ir para Tóquio. 845 01:37:35,750 --> 01:37:37,270 Entendo. 846 01:37:38,950 --> 01:37:40,680 Boa sorte. 847 01:37:41,980 --> 01:37:43,370 E você? 848 01:37:47,290 --> 01:37:49,680 Vou ficar aqui. 849 01:37:50,690 --> 01:37:53,080 Vou me tornar uma adulta nesta cidade. 850 01:37:54,300 --> 01:37:55,770 Foi o que eu decidi. 851 01:38:04,640 --> 01:38:05,780 Entendo. 852 01:38:07,680 --> 01:38:09,440 Seguiremos caminhos separados. 853 01:38:11,650 --> 01:38:13,540 Michi! 854 01:38:18,820 --> 01:38:21,880 Eu quero tirar uma foto de você. 855 01:38:22,690 --> 01:38:24,080 O quê? 856 01:38:24,960 --> 01:38:28,660 Eu estava querendo tirar uma foto de você. 857 01:38:28,695 --> 01:38:30,050 Você não se importa, não é? 858 01:38:32,770 --> 01:38:34,870 Susumu, me empreste um pouquinho. 859 01:38:34,905 --> 01:38:36,172 Claro. 860 01:38:36,207 --> 01:38:37,440 Obrigada. 861 01:38:43,080 --> 01:38:44,970 Pode se agachar um pouco? 862 01:38:47,050 --> 01:38:48,440 Assim? 863 01:39:05,840 --> 01:39:09,030 São os fantasmas delas? 864 01:39:09,940 --> 01:39:11,670 Ou seriam apenas... 865 01:39:12,780 --> 01:39:14,540 a minha imaginação? 866 01:39:34,460 --> 01:39:36,520 Não vai tirar a foto? 867 01:39:37,100 --> 01:39:39,490 Acho que é melhor não, por enquanto. 868 01:39:40,000 --> 01:39:41,530 Por quê? 869 01:39:45,240 --> 01:39:46,630 Eu... 870 01:39:48,140 --> 01:39:50,370 vou estudar em Tóquio. 871 01:39:51,080 --> 01:39:52,970 Vou me tornar uma adulta. 872 01:39:54,220 --> 01:39:55,870 E algum dia, sem dúvida... 873 01:39:59,050 --> 01:40:02,790 eu voltarei e tirarei uma foto sua com a minha própria câmera. 874 01:40:06,900 --> 01:40:08,460 Então por favor... 875 01:40:10,030 --> 01:40:11,590 me espere até lá. 876 01:40:15,140 --> 01:40:16,700 Está bem. 877 01:40:55,950 --> 01:40:58,805 E foi assim que... 878 01:40:58,840 --> 01:41:01,740 nos tornamos adultas normais. 879 01:41:02,890 --> 01:41:06,810 O momento de sermos jovens garotas acabou. 880 01:41:09,120 --> 01:41:10,510 Mas... 881 01:41:11,360 --> 01:41:13,800 jamais nos esqueceremos disso. 882 01:41:13,835 --> 01:41:16,690 Que naquela época... 883 01:41:17,100 --> 01:41:20,190 estivemos sob uma maldição que afeta apenas garotas. 884 01:44:45,240 --> 01:44:49,450 tl-skeweds-blogspot-com denverprojects-com-br 885 01:44:51,710 --> 01:44:54,100 Traduzido por Ais da equipe SkewedS 55559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.