Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:12,980
Traduzido por Ais
da equipe SkewedS
2
00:00:27,090 --> 00:00:30,460
Há uma maldição que
afeta apenas garotas.
3
00:00:35,160 --> 00:00:37,120
Eu...
4
00:00:37,770 --> 00:00:40,020
sempre fui...
5
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
afetada pela maldição.
6
00:00:47,080 --> 00:00:48,810
Por favor...
7
00:00:54,420 --> 00:00:56,810
Liberte-me da maldição.
8
00:01:35,660 --> 00:01:37,350
Srta. Aya?
9
00:01:41,330 --> 00:01:42,990
Srta. Aya?
10
00:01:44,440 --> 00:01:49,305
Fatal Frame
11
00:01:49,340 --> 00:01:51,140
Srta. Aya?
Fatal Frame
12
00:01:51,175 --> 00:01:54,630
Fatal Frame
13
00:01:55,210 --> 00:01:57,940
10 de Fevereiro.
14
00:01:59,110 --> 00:02:03,780
Sete dias se passaram desde quando
a Aya se trancou no quarto dela.
15
00:02:19,100 --> 00:02:21,430
Eu me sinto inquieta...
16
00:02:23,070 --> 00:02:27,430
quando vejo a Aya.
17
00:02:30,130 --> 00:02:31,880
Tenho certeza que...
18
00:02:33,010 --> 00:02:34,510
todas sentem a mesma coisa.
19
00:02:34,620 --> 00:02:37,010
A Aya faltou de novo.
20
00:02:37,590 --> 00:02:40,055
O que aconteceu com ela?
21
00:02:40,120 --> 00:02:42,485
Algo deve ter acontecido.
22
00:02:42,520 --> 00:02:44,655
Por que ela não está vindo para a aula?
23
00:02:44,690 --> 00:02:47,650
- O que está havendo?
- Quando a Aya vai aparecer?
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,565
Não sei.
25
00:02:50,600 --> 00:02:52,100
Aya, por favor, venha nos ver.
26
00:02:56,440 --> 00:02:59,030
Todas nós...
27
00:02:59,910 --> 00:03:02,470
nos apaixonamos por Aya...
28
00:03:04,580 --> 00:03:08,780
desde quando a vimos
pela primeira vez.
29
00:03:11,490 --> 00:03:15,620
Esta é a tradução de 1889 de Mori Ogai
30
00:03:15,655 --> 00:03:19,005
da parte de Ofélia em "Hamlet".
31
00:03:19,040 --> 00:03:21,950
Cantaremos esta parte com um refrão.
32
00:03:22,600 --> 00:03:25,860
Para começar, vou dar a primeira parte à...
33
00:03:28,200 --> 00:03:29,930
Srta. Aya.
34
00:03:40,180 --> 00:03:52,150
"Como reconhecer em meio à turba"
35
00:03:52,760 --> 00:04:04,005
"o jovem meu amado?"
36
00:04:04,040 --> 00:04:14,940
"Pelo chapéu de conchas, as sandálias,"
37
00:04:15,350 --> 00:04:25,990
"e mais pelo cajado".
38
00:04:35,570 --> 00:04:37,940
No final...
39
00:04:38,810 --> 00:04:42,440
foi a última vez em que vimos Aya.
40
00:04:45,350 --> 00:04:47,540
Eu quero te ver mais uma vez.
41
00:04:49,180 --> 00:04:50,260
Aya...
42
00:04:55,160 --> 00:04:56,890
Madre Superiora...
43
00:04:57,530 --> 00:04:59,890
estou preocupada.
44
00:05:01,530 --> 00:05:06,390
Acho que a Aya nunca
vai sair do quarto.
45
00:05:09,940 --> 00:05:15,710
Ela deve estar sob uma maldição
que afeta apenas garotas.
46
00:05:16,180 --> 00:05:21,680
Ela deve ter se apaixonado por alguém
e esse alguém partiu o coração dela.
47
00:05:25,120 --> 00:05:27,040
Estou brincando.
48
00:05:27,960 --> 00:05:31,080
Todas vocês de certo modo
atingiram a maturidade.
49
00:05:31,230 --> 00:05:34,280
Não são mais crianças,
mas ainda não são adultas.
50
00:05:34,315 --> 00:05:37,330
É como se estivessem na fase
de crisálida ou pupa.
51
00:05:37,970 --> 00:05:40,800
Para poderem passar da
fase de jovens garotas,
52
00:05:40,835 --> 00:05:44,570
vocês todas precisam morrer uma vez.
53
00:05:47,710 --> 00:05:49,410
Morrer?
54
00:05:50,850 --> 00:05:53,680
No sentido figurado.
55
00:05:54,450 --> 00:05:58,710
No momento, Aya está enfrentando
a dor de sair de seu casulo.
56
00:06:08,300 --> 00:06:11,565
Aya...
57
00:06:11,600 --> 00:06:13,830
Aya... Aya!
58
00:06:16,700 --> 00:06:18,230
Kasumi?
59
00:06:21,010 --> 00:06:24,040
Você não comeu nada.
Está tudo bem?
60
00:06:24,910 --> 00:06:26,375
Não é nada.
61
00:06:26,410 --> 00:06:30,750
Por que ela não volta?
62
00:06:35,060 --> 00:06:37,250
Um mês...
63
00:06:39,960 --> 00:06:42,690
Faz um mês...
64
00:06:44,100 --> 00:06:47,230
que eu não a vejo.
65
00:06:56,310 --> 00:06:58,010
Por favor...
66
00:06:58,710 --> 00:07:00,400
Aya...
67
00:07:02,780 --> 00:07:04,710
Por favor, volte.
68
00:08:10,620 --> 00:08:12,850
Ei!
69
00:08:13,120 --> 00:08:14,485
- Diga-me.
- Hã?
70
00:08:14,520 --> 00:08:16,560
É a segunda vez que
matamos aula este mês.
71
00:08:16,595 --> 00:08:17,890
Tem certeza disso, Itsuki?
72
00:08:17,925 --> 00:08:18,955
Não se preocupe!
73
00:08:18,990 --> 00:08:22,860
As aulas são chatas
e inúteis mesmo.
74
00:08:23,030 --> 00:08:24,290
Venha!
75
00:08:29,870 --> 00:08:31,360
Aqui.
76
00:08:37,810 --> 00:08:38,945
Ah!
77
00:08:38,980 --> 00:08:41,350
Droga...
78
00:08:44,190 --> 00:08:45,800
Deixe-me fazer.
79
00:08:45,835 --> 00:08:47,150
Venha.
80
00:08:49,490 --> 00:08:50,695
Eu me pergunto...
81
00:08:50,730 --> 00:08:54,790
Até quando você vai
fazer minhas unhas?
82
00:08:55,260 --> 00:08:58,290
Se eu abrisse um salão de manicure,
você viria todo dia?
83
00:08:59,570 --> 00:09:03,230
O homem com quem você se
casará será rico, certo?
84
00:09:05,410 --> 00:09:09,210
Na verdade, eu quero me casar
com alguém que eu goste.
85
00:09:12,910 --> 00:09:14,615
Você se lembra...
86
00:09:14,650 --> 00:09:17,410
da última aula que a Aya foi?
87
00:09:22,560 --> 00:09:26,680
Resta apenas um mês
até nos formarmos.
88
00:09:26,715 --> 00:09:28,465
Essa é uma tradição anual.
89
00:09:28,500 --> 00:09:31,800
Na formatura, cantaremos
no palco a parte
90
00:09:31,801 --> 00:09:34,800
de Ofélia da peça de Shakespeare, "Hamlet".
91
00:09:34,835 --> 00:09:37,000
Aoi fará o acompanhamento musical.
92
00:09:37,035 --> 00:09:38,170
OK.
93
00:09:38,510 --> 00:09:42,300
Agora, quem quer ficar com as partes solo?
94
00:09:45,650 --> 00:09:47,510
Pode ser a Aya.
95
00:09:56,190 --> 00:09:59,860
OK, Aya Tsukomori ficará com o solo.
96
00:10:00,330 --> 00:10:02,030
Eu não quero.
97
00:10:09,000 --> 00:10:14,670
Eu queria ouvir a Aya cantando
a parte de Ofélia uma última vez.
98
00:10:16,940 --> 00:10:21,210
Ela agiu daquele jeito só
porque você a indicou.
99
00:10:22,980 --> 00:10:27,140
E pensar que ela se trancou no quarto,
aborrecida com alguma coisa...
100
00:10:27,520 --> 00:10:29,080
me irrita.
101
00:10:31,560 --> 00:10:34,330
Esqueça-a.
102
00:10:35,160 --> 00:10:37,095
Ah, certo!
103
00:10:37,130 --> 00:10:40,360
Ouvi falar de um encanto para
fazer alguém gostar de você.
104
00:10:41,070 --> 00:10:43,555
Tarde da noite, exatamente à meia-noite,
105
00:10:43,590 --> 00:10:46,215
no momento que não é ontem nem hoje,
106
00:10:46,250 --> 00:10:48,805
você beija a foto de quem você gosta!
107
00:10:48,840 --> 00:10:52,540
Então esse rumor ainda existe?
Isso me traz lembranças!
108
00:10:54,320 --> 00:10:56,340
O quê... Srta. Mary?
109
00:10:58,890 --> 00:11:02,360
Esse encanto também foi
popular na minha época.
110
00:11:02,395 --> 00:11:06,060
Isso é coisa das nossas graduadas?
111
00:11:06,560 --> 00:11:09,000
Você não pode contar isso para todo mundo!
112
00:11:09,035 --> 00:11:10,065
Isso é...
113
00:11:10,100 --> 00:11:13,290
uma maldição que uma garota
inflige a outra garota.
114
00:11:13,325 --> 00:11:14,500
Uma maldição?
115
00:11:14,535 --> 00:11:15,765
Sim.
116
00:11:15,800 --> 00:11:18,005
Há muito tempo atrás, na escola,
117
00:11:18,040 --> 00:11:21,525
tinha garotas que usavam esse encanto.
118
00:11:21,560 --> 00:11:25,380
A lenda diz que uma garota
morreu e atormentou
119
00:11:25,381 --> 00:11:28,380
a garota que sobreviveu para sempre.
120
00:11:28,415 --> 00:11:31,015
É por isso que as formandas do orfanato
121
00:11:31,050 --> 00:11:34,480
cantam a canção de Ofélia,
que morreu por amor.
122
00:11:35,860 --> 00:11:37,355
Entendi.
123
00:11:37,390 --> 00:11:38,695
Essa é a lenda...
124
00:11:38,730 --> 00:11:41,660
Hmm, temos um toque de recolher,
então temos que ir.
125
00:11:41,695 --> 00:11:43,040
Rápido, vamos.
126
00:11:43,230 --> 00:11:45,030
Com licença.
127
00:11:45,700 --> 00:11:47,905
Não acredite no que a Srta. Mary disse.
128
00:11:47,940 --> 00:11:51,470
Ela nem é uma graduada.
Só está espalhando rumores.
129
00:12:06,590 --> 00:12:09,485
Essas flores são chamadas Dimorfotecas.
130
00:12:09,520 --> 00:12:12,590
Elas florescerão completamente na primavera.
131
00:12:12,625 --> 00:12:14,390
Emocionante, não é?
132
00:12:25,940 --> 00:12:27,770
Que nojo...
133
00:12:29,580 --> 00:12:34,280
O que tem de divertido em
trabalhar deste jeito tão cedo?
134
00:12:53,500 --> 00:12:55,200
Precisa de ajuda?
135
00:13:06,510 --> 00:13:08,115
Sinto muito pelo meu irmão.
136
00:13:08,150 --> 00:13:11,750
É difícil para ele falar com as pessoas.
137
00:13:12,320 --> 00:13:14,190
Perdoe-o.
138
00:13:16,520 --> 00:13:19,055
Mas ele é muito bom em jardinagem.
139
00:13:19,090 --> 00:13:21,660
Eu pedi permissão à diretora
para deixá-lo nos ajudar.
140
00:13:21,695 --> 00:13:23,125
Não é, querido?
141
00:13:23,160 --> 00:13:25,770
Ah, como você ainda não está
acostumada com jardinagem...
142
00:13:25,805 --> 00:13:28,030
pode aprender com ele.
143
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
Sim, senhora.
144
00:13:38,010 --> 00:13:39,705
Kasumi?
145
00:13:39,740 --> 00:13:42,450
Qual é o problema? Não está se sentindo bem?
146
00:13:43,160 --> 00:13:44,710
É...
147
00:13:45,090 --> 00:13:46,940
Mais ou menos.
148
00:13:46,975 --> 00:13:48,650
Sei.
149
00:13:50,090 --> 00:13:52,460
Bem...
150
00:13:53,860 --> 00:13:55,300
Eu também não me sinto bem.
151
00:13:55,335 --> 00:13:57,230
Ei, vamos sair daqui!
152
00:13:57,265 --> 00:13:58,260
O quê?
153
00:14:02,970 --> 00:14:04,875
Ei, Michi...
154
00:14:04,910 --> 00:14:07,210
Vamos ser repreendidas pelos professores.
155
00:14:07,245 --> 00:14:08,475
Ah, é...
156
00:14:08,510 --> 00:14:11,400
Sinto muito, eu não consegui
tirar uma foto da Aya.
157
00:14:12,010 --> 00:14:15,740
Ontem eu tentei tirar uma no pátio...
158
00:14:20,790 --> 00:14:25,290
Mas ela não apareceu.
159
00:14:28,060 --> 00:14:29,620
Está tudo bem.
160
00:14:29,930 --> 00:14:31,770
Não importa mais.
161
00:14:31,805 --> 00:14:32,765
Sério?
162
00:14:32,800 --> 00:14:34,705
Você queria uma.
163
00:14:34,740 --> 00:14:39,200
Você disse que queria muito uma foto
da Aya antes de nos formarmos.
164
00:14:39,910 --> 00:14:43,220
Será que os rumores são verdade?
165
00:14:44,180 --> 00:14:45,245
Rumores?
166
00:14:45,280 --> 00:14:49,980
Todos estão dizendo que talvez
a Aya esteja sob uma maldição.
167
00:15:11,310 --> 00:15:15,270
Você vai fazer um extensivo
depois que se formar, não vai?
168
00:15:17,440 --> 00:15:21,410
Sabe, não tem nada que eu
realmente queira fazer.
169
00:15:22,780 --> 00:15:28,080
Eu estava pensando em ir para
Tóquio para estudar fotografia.
170
00:15:29,760 --> 00:15:33,235
Mas se eu for para lá,
vou ter que levar a sério.
171
00:15:33,270 --> 00:15:35,650
Estive pensando se isso é o que
eu realmente devo fazer.
172
00:15:38,130 --> 00:15:41,000
Eu penso nisso todo dia.
173
00:15:44,100 --> 00:15:45,935
Então, Kasumi...
174
00:15:45,970 --> 00:15:47,770
O que você acha?
175
00:16:25,150 --> 00:16:27,055
Naquele dia...
176
00:16:27,090 --> 00:16:29,510
Kasumi desapareceu...
177
00:16:30,250 --> 00:16:32,290
bem na minha frente.
178
00:16:36,460 --> 00:16:39,855
Olá? Olá? Tem alguém aí?
179
00:16:39,890 --> 00:16:44,660
Mesmo com as buscas ainda em andamento,
180
00:16:44,695 --> 00:16:49,430
até agora não encontraram pistas dela.
181
00:16:50,910 --> 00:16:54,830
Sei que todas estão preocupadas,
182
00:16:55,410 --> 00:16:59,880
mas por favor acalmem-se.
183
00:17:01,150 --> 00:17:04,610
E vamos rezar ao Senhor pela
184
00:17:04,611 --> 00:17:07,610
segurança da Srta. Kasumi Nohara.
185
00:17:15,430 --> 00:17:16,720
Amém.
186
00:17:30,180 --> 00:17:32,250
A Kasumi desapareceu?
187
00:17:32,285 --> 00:17:33,575
O quê?
188
00:17:33,610 --> 00:17:36,460
Ela foi rejeitada pela Aya
e depois desapareceu?
189
00:17:36,495 --> 00:17:39,255
Para onde será que a Kasumi foi?
190
00:17:39,290 --> 00:17:41,990
Ouvi dizer que ela foi
amaldiçoada pela Aya.
191
00:17:42,025 --> 00:17:43,285
O quê?
192
00:17:43,320 --> 00:17:45,440
Ouvi dizer que ela foi
raptada por um espírito.
193
00:17:59,170 --> 00:18:01,830
Isso já devia ter acabado.
194
00:18:36,810 --> 00:18:38,325
Ei, garoto!
195
00:18:38,360 --> 00:18:41,780
É verdade que você está tirando fotos das
garotas da Academia Seijitsu em segredo?
196
00:18:41,815 --> 00:18:43,545
Deixe-me ver!
197
00:18:43,580 --> 00:18:45,520
Tem fotos delas trocando de roupa?
198
00:18:45,555 --> 00:18:46,907
Não é isso.
199
00:18:46,942 --> 00:18:48,260
É um fantasma.
200
00:18:48,295 --> 00:18:49,555
Hã?
201
00:18:49,590 --> 00:18:52,660
Estou tirando fotos do fantasma
de uma garota da cidade.
202
00:18:52,695 --> 00:18:55,290
- Uma garota?
- Que diabos é isso?
203
00:19:00,100 --> 00:19:01,730
Hã?
204
00:19:02,170 --> 00:19:04,410
Que droga é essa? Não tem nada na foto.
205
00:19:04,445 --> 00:19:05,835
Ei! Devolva!
206
00:19:05,870 --> 00:19:08,355
- Ei, ei, ei!
- Foi alguém que me deu!
207
00:19:08,390 --> 00:19:11,285
- Não tem nada agora!
- Alguém te deu, é?
208
00:19:11,320 --> 00:19:14,180
Por que não tem ninguém na foto da piscina?
209
00:19:14,215 --> 00:19:16,045
É! Que porcaria!
210
00:19:16,080 --> 00:19:18,690
Quem se importa com fantasmas!
Tire fotos das garotas de maiô!
211
00:19:18,725 --> 00:19:21,320
- É! Garotas de maiô!
- Devolva-me!
212
00:19:21,355 --> 00:19:23,380
- Ei, ei!
- Opa!
213
00:19:27,460 --> 00:19:29,190
Vamos embora.
214
00:20:47,010 --> 00:20:48,840
Kasumi...
215
00:20:50,940 --> 00:20:53,610
Então você tinha uma foto da Aya.
216
00:20:57,850 --> 00:20:59,280
Que linda.
217
00:21:21,250 --> 00:21:24,275
"E então, depois da neve veio a geada".
218
00:21:24,310 --> 00:21:28,780
"A pequena Andorinha sentia
cada vez mais frio,"
219
00:21:28,815 --> 00:21:31,840
"mas não queria deixar o Príncipe".
220
00:21:32,520 --> 00:21:37,360
"Por fim, ela sentiu que morreria".
221
00:21:38,730 --> 00:21:43,740
"Não é para o Egito que eu vou,
mas para a Casa da Morte".
222
00:21:43,775 --> 00:21:46,330
"disse a Andorinha ao Príncipe".
223
00:21:47,130 --> 00:21:52,320
"Ela então beijou o Príncipe e
caiu morta aos seus pés".
224
00:21:52,355 --> 00:21:57,510
"Na manhã seguinte,
o Prefeito passeava pela praça".
225
00:21:58,180 --> 00:22:00,770
"Ele olhou para a estátua... "
226
00:22:38,790 --> 00:22:41,050
Liberte-me da maldição.
227
00:22:52,300 --> 00:22:53,660
Srta. Michi?
228
00:23:23,660 --> 00:23:25,435
Parece divertido!
229
00:23:25,470 --> 00:23:29,270
Sabe, eu encontrei uma nova cor de esmalte
que acho que vai ficar bem em você.
230
00:23:29,305 --> 00:23:30,740
- É mesmo?
- Vamos usar da próxima vez.
231
00:23:30,775 --> 00:23:31,835
OK, claro.
232
00:23:31,870 --> 00:23:33,860
Certo, então quando vamos fazer isso?
233
00:23:39,650 --> 00:23:41,110
Você está bem?
234
00:23:41,145 --> 00:23:42,740
Obrigada.
235
00:23:43,120 --> 00:23:45,325
Michi, você vai ficar bem?
236
00:23:45,360 --> 00:23:47,530
Você tem que ter cuidado.
237
00:23:47,565 --> 00:23:48,920
Aqui.
238
00:23:52,260 --> 00:23:54,055
É uma foto da Aya.
239
00:23:54,090 --> 00:23:56,110
Onde você conseguiu isso!?
240
00:23:56,145 --> 00:23:57,655
Ah...
241
00:23:57,690 --> 00:24:02,930
Eu encontrei no quarto da Kasumi.
242
00:24:08,010 --> 00:24:09,880
Eu também quero uma!
243
00:24:16,320 --> 00:24:18,455
É um tesouro da Kasumi.
244
00:24:18,490 --> 00:24:21,750
Vamos guardar em algum lugar
seguro até a Kasumi voltar.
245
00:25:04,730 --> 00:25:06,165
Sério?
246
00:25:06,200 --> 00:25:07,565
É sério!
247
00:25:07,600 --> 00:25:09,840
A audição terminou bem.
248
00:25:09,875 --> 00:25:11,707
Bem?
249
00:25:11,742 --> 00:25:13,505
Hmm...
250
00:25:13,540 --> 00:25:16,880
Apesar de eu não ter passado
na triagem de documentos,
251
00:25:18,150 --> 00:25:20,115
acho que cheguei bem perto.
252
00:25:20,150 --> 00:25:23,680
Estive a um passo do meu sonho
de me tornar um ídolo.
253
00:25:24,620 --> 00:25:27,680
Que bom, você é muito otimista.
254
00:25:27,715 --> 00:25:29,750
Otimista?
255
00:25:31,020 --> 00:25:33,120
De querer se tornar um ídolo.
256
00:25:33,460 --> 00:25:35,760
Obrigada! Então, boa noite.
257
00:25:35,795 --> 00:25:37,320
Boa noite.
258
00:26:25,410 --> 00:26:28,250
Aya! Até que enfim você voltou!
259
00:27:32,010 --> 00:27:34,000
Qual é o problema?
260
00:27:59,840 --> 00:28:02,500
Liberte-me da maldição.
261
00:28:26,100 --> 00:28:28,830
Qual é o problema, Risa?
262
00:28:31,440 --> 00:28:33,830
Estou me sentindo estranha ultimamente.
263
00:28:36,640 --> 00:28:39,530
Tenho alucinações com a Aya todo dia.
264
00:28:42,520 --> 00:28:44,510
Eu me sinto estranha.
265
00:28:45,450 --> 00:28:48,150
Talvez eu goste demais da Aya.
266
00:28:51,460 --> 00:28:52,960
Não é isso.
267
00:28:58,000 --> 00:28:59,870
Eu também.
268
00:29:01,130 --> 00:29:03,160
Eu também a vejo.
269
00:29:03,220 --> 00:29:05,190
Eu vejo a Aya.
270
00:29:08,780 --> 00:29:12,240
Dia após dia.
271
00:29:16,880 --> 00:29:19,680
Desde quando vimos aquela foto,
272
00:29:20,520 --> 00:29:23,910
estamos vendo a Aya.
273
00:29:25,560 --> 00:29:27,980
E sem perceber...
274
00:29:28,015 --> 00:29:30,365
de repente...
275
00:29:30,400 --> 00:29:34,820
estamos na frente da foto no sótão.
276
00:29:36,840 --> 00:29:41,760
Quando recuperamos a consciência,
estamos prestes a beijar a foto da Aya.
277
00:29:45,280 --> 00:29:47,110
Não foi isso...
278
00:29:48,280 --> 00:29:50,855
que a Srta. Mary nos contou?
279
00:29:50,890 --> 00:29:54,220
Não é essa a maldição que uma
garota inflige a outra garota?
280
00:29:56,190 --> 00:29:58,990
Você está insinuando que
a Aya foi amaldiçoada?
281
00:30:01,230 --> 00:30:03,030
Não.
282
00:30:04,630 --> 00:30:06,900
Foi a Aya quem nos amaldiçoou.
283
00:30:09,440 --> 00:30:11,435
Não é estranho!?
284
00:30:11,470 --> 00:30:13,375
Ela se trancou no quarto!
285
00:30:13,410 --> 00:30:17,140
Ela aparece como se fosse
um fantasma! E nos seduz!
286
00:30:18,040 --> 00:30:19,615
Ela...
287
00:30:19,650 --> 00:30:21,850
Ela colocou uma maldição na própria foto!
288
00:30:21,885 --> 00:30:23,880
Ela está enlouquecendo a gente!
289
00:32:34,950 --> 00:32:37,510
Liberte-me da maldição.
290
00:33:04,780 --> 00:33:06,170
Não!
291
00:33:44,550 --> 00:33:48,080
Por favor, ouçam com atenção.
292
00:33:49,190 --> 00:33:52,560
Depois que a Kasumi Nohara desapareceu...
293
00:33:52,595 --> 00:33:55,190
A Itsuki também desapareceu...
294
00:33:56,230 --> 00:33:58,890
do mesmo jeito que a Kasumi.
295
00:33:59,300 --> 00:34:01,300
Os relatórios ainda não foram emitidos.
296
00:34:01,335 --> 00:34:03,600
Foi porque...
297
00:34:04,300 --> 00:34:05,670
ela beijou...
298
00:34:07,070 --> 00:34:08,855
a foto da Aya?
299
00:34:08,890 --> 00:34:10,640
Por algum tempo,
300
00:34:11,110 --> 00:34:14,340
será proibido sair da escola.
301
00:34:15,680 --> 00:34:20,320
As irmãs farão rondas em todos
os quartos de hora em hora.
302
00:34:20,355 --> 00:34:23,200
Elas verificarão se estão
todas em seus quartos.
303
00:34:23,235 --> 00:34:25,895
Não há o que temer.
304
00:34:25,930 --> 00:34:29,410
O Senhor Jesus está conosco.
305
00:34:29,445 --> 00:34:32,890
Não devemos esquecer a nossa fé.
306
00:35:35,630 --> 00:35:38,930
Liberte-me da maldição.
307
00:35:40,570 --> 00:35:43,700
Ei, acordem! Acordem!
308
00:35:44,170 --> 00:35:45,475
Srta. Kotomi!
309
00:35:45,510 --> 00:35:47,945
Acordem! Por favor, acordem!
310
00:35:47,980 --> 00:35:50,380
O que foi que aconteceu!?
311
00:35:50,415 --> 00:35:52,040
Elas estão bem!?
312
00:35:57,180 --> 00:35:59,055
Estão mortas!?
313
00:35:59,090 --> 00:36:00,520
Elas estão mortas!?
314
00:36:00,555 --> 00:36:01,655
Ei!
315
00:36:01,690 --> 00:36:06,020
Como se inflige essa maldição
que afeta apenas garotas?
316
00:36:08,430 --> 00:36:10,700
Ouvi dizer que tarde da noite,
exatamente à meia-noite,
317
00:36:10,735 --> 00:36:13,000
no momento que não é ontem nem hoje...
318
00:36:16,740 --> 00:36:19,570
você beija a foto...
319
00:36:20,410 --> 00:36:23,240
de alguém que você gosta.
320
00:36:29,350 --> 00:36:31,140
Aquela garota...
321
00:36:31,650 --> 00:36:35,750
Aquela garota está chamando todas na escola.
322
00:36:38,260 --> 00:36:44,260
Rumores estão se
espalhando pela escola.
323
00:36:50,060 --> 00:36:53,840
A maldição daquela garota
também está se espalhando.
324
00:37:02,180 --> 00:37:05,050
Três garotas desapareceram ontem.
325
00:37:08,090 --> 00:37:10,720
Acho que não tem como parar isso.
326
00:37:31,980 --> 00:37:33,680
Takashi...
327
00:37:36,450 --> 00:37:39,140
Como sua irmã, eu te protegerei.
328
00:38:22,530 --> 00:38:23,790
Risa?
329
00:38:42,750 --> 00:38:44,080
Risa!
330
00:38:47,290 --> 00:38:49,090
Por quê?
331
00:38:50,180 --> 00:38:51,720
Por quê!?
332
00:38:52,590 --> 00:38:54,190
Eu odeio isso!
333
00:38:54,630 --> 00:38:56,260
Todo mundo...
334
00:38:57,000 --> 00:38:59,830
Aonde foram todas!?
335
00:39:18,250 --> 00:39:20,180
Por favor, pare com isso.
336
00:39:22,050 --> 00:39:24,790
É você que está fazendo isso, não é?
337
00:39:25,220 --> 00:39:26,720
Responda!
338
00:39:29,960 --> 00:39:32,720
O que você está planejando fazer com elas?
339
00:39:32,755 --> 00:39:35,057
Responda!
340
00:39:35,092 --> 00:39:37,360
Ei! Responda!
341
00:39:37,970 --> 00:39:40,230
O que você está planejando fazer com elas!?
342
00:39:40,265 --> 00:39:41,560
Ei!
343
00:39:41,970 --> 00:39:43,335
Saia daí!
344
00:39:43,370 --> 00:39:44,940
Saia agora mesmo!
345
00:39:59,960 --> 00:40:05,760
Ajude-me...
346
00:40:06,130 --> 00:40:08,720
Ajude-me... Ajude-me...
347
00:40:08,755 --> 00:40:09,935
Ajude-me...
348
00:40:09,970 --> 00:40:12,070
Ajude-me... Ajude-me...
349
00:40:12,105 --> 00:40:13,600
Eu...
350
00:40:14,740 --> 00:40:16,245
Eu estou...
351
00:40:16,280 --> 00:40:18,440
sendo chamada...
352
00:40:18,475 --> 00:40:20,210
por ela...
353
00:40:21,180 --> 00:40:24,010
Você também sabe sobre ela, não é?
354
00:40:25,300 --> 00:40:27,350
Você a conhece...
355
00:40:29,020 --> 00:40:30,890
Ajude-me...
356
00:40:31,620 --> 00:40:34,080
Ela está me chamando...
357
00:40:35,310 --> 00:40:37,190
Ela está me chamando...
358
00:40:38,930 --> 00:40:40,295
Ajude-me...
359
00:40:40,330 --> 00:40:42,290
Ajude-me... Ajude-me...
360
00:40:42,970 --> 00:40:44,960
Ajude-me...
361
00:40:47,040 --> 00:40:48,740
Ajude-me...
362
00:40:49,810 --> 00:40:51,680
Ajude-me...
363
00:40:51,810 --> 00:40:53,515
Até agora...
364
00:40:53,550 --> 00:40:54,945
todo esse tempo...
365
00:40:54,980 --> 00:40:57,020
para poder conhecê-la...
366
00:40:57,055 --> 00:40:58,445
eu...
367
00:40:58,480 --> 00:41:00,210
continuo andando...
368
00:41:05,760 --> 00:41:08,350
Eu tenho que ir...
369
00:41:09,700 --> 00:41:12,060
Ela está me chamando...
370
00:41:16,600 --> 00:41:18,940
Ela está me chamando...
371
00:41:19,640 --> 00:41:22,010
Ela está me chamando...
372
00:41:38,320 --> 00:41:50,460
"Como reconhecer em meio à turba... "
373
00:41:51,770 --> 00:42:03,410
"o jovem meu amado?"
374
00:42:03,780 --> 00:42:15,410
"Pelo chapéu de conchas, as sandálias... "
375
00:42:15,580 --> 00:42:27,780
"e mais pelo cajado".
376
00:44:28,750 --> 00:44:29,825
Morte de 5 alunas desaparecidas
377
00:44:29,860 --> 00:44:32,635
A causa da morte das garotas
que foram encontradas,
378
00:44:32,670 --> 00:44:34,900
como pode ser visto, é de afogamento.
Morte de 5 alunas desaparecidas
379
00:44:34,935 --> 00:44:39,105
É possível que elas tenham
cometido suicídio em massa.
380
00:44:39,140 --> 00:44:42,980
A polícia está investigando o comportamento
das estudantes antes delas terem desaparecido.
381
00:44:43,015 --> 00:44:45,580
Estão vasculhando os locais do incidente
Possibilidade de suicídio em massa
382
00:44:45,615 --> 00:44:47,810
e continuando com a investigação.
Possibilidade de suicídio em massa
383
00:44:47,845 --> 00:44:49,370
Possibilidade de suicídio em massa
384
00:46:07,090 --> 00:46:08,720
Sinto muito.
385
00:46:10,760 --> 00:46:12,460
Sinto muito mesmo.
386
00:46:12,970 --> 00:46:14,500
Eu lamento tanto...
387
00:47:05,080 --> 00:47:06,750
Já chega.
388
00:47:08,590 --> 00:47:10,480
Eu não me importo mais.
389
00:47:18,760 --> 00:47:20,260
Estou cansada.
390
00:47:23,100 --> 00:47:26,140
Leve-me como as outras.
391
00:47:43,990 --> 00:47:47,150
Liberte-me da maldição.
392
00:48:20,260 --> 00:48:21,920
Abra seus olhos.
393
00:48:22,590 --> 00:48:24,890
Essa não sou eu.
394
00:48:32,440 --> 00:48:33,400
Aya?
395
00:48:41,360 --> 00:48:42,870
Acredite em mim.
396
00:48:44,980 --> 00:48:47,480
Eu não fiz nada.
397
00:48:50,620 --> 00:48:52,010
É que...
398
00:48:54,590 --> 00:48:55,980
eu...
399
00:48:57,230 --> 00:48:59,320
tive um sonho estranho.
400
00:49:01,800 --> 00:49:04,130
Tinha uma garota.
401
00:49:05,640 --> 00:49:09,410
Ela estava afundando na água e dizia...
402
00:49:09,445 --> 00:49:12,410
"Liberte-me da maldição".
403
00:49:14,920 --> 00:49:16,780
Aquela garota...
404
00:49:18,420 --> 00:49:20,280
se parece comigo.
405
00:49:20,690 --> 00:49:22,925
Responda!
406
00:49:22,960 --> 00:49:25,125
Ei! Responda!
407
00:49:25,160 --> 00:49:29,190
Eu não consigo tirar a voz
dela da minha cabeça.
408
00:49:29,225 --> 00:49:30,960
E fiquei no meu quarto o tempo todo.
409
00:49:30,995 --> 00:49:32,630
Saia!
410
00:49:33,900 --> 00:49:38,300
Pensei que eu talvez estivesse
sob algum tipo de maldição.
411
00:49:40,300 --> 00:49:41,420
Mas...
412
00:49:42,910 --> 00:49:47,340
depois que ouvi que as garotas morreram...
413
00:49:50,450 --> 00:49:51,980
Aya!
414
00:49:54,250 --> 00:49:57,910
Quem é essa garota?
415
00:50:03,560 --> 00:50:07,260
Por favor, me ajude.
416
00:50:08,630 --> 00:50:12,330
Eu quero que você me ajude a
resolver o mistério dessa garota.
417
00:50:13,840 --> 00:50:14,910
O quê...?
418
00:50:47,540 --> 00:50:49,030
Takashi...
419
00:50:50,580 --> 00:50:53,070
Você foi lá de novo?
420
00:50:58,920 --> 00:51:00,340
Venha aqui.
421
00:51:04,520 --> 00:51:07,830
Seus pés estão completamente frios.
422
00:51:07,865 --> 00:51:10,512
Vamos tomar um banho.
423
00:51:10,547 --> 00:51:13,160
Eu vou lavar seus pés.
424
00:51:20,810 --> 00:51:22,370
Está tudo bem.
425
00:51:26,880 --> 00:51:31,350
"Se ele tivesse visitado o Japão,"
426
00:51:31,385 --> 00:51:33,817
"ele teria feito"
427
00:51:33,852 --> 00:51:36,250
"muitos desenhos".
428
00:51:36,860 --> 00:51:38,380
Michi.
429
00:51:40,490 --> 00:51:43,490
"Se eu tivesse que fazê-lo"
430
00:51:44,100 --> 00:51:48,300
"eu o teria feito daquela vez".
431
00:51:49,030 --> 00:51:50,530
"Como ela.. ".
432
00:51:50,840 --> 00:51:52,360
Michi.
433
00:51:55,110 --> 00:51:57,600
"Ela não está feliz".
434
00:51:58,910 --> 00:52:02,210
"É hora de ele ir para a cama".
435
00:52:03,080 --> 00:52:06,780
"Ele deve ir para a cama agora".
436
00:52:07,690 --> 00:52:09,190
"Se você não tivesse... "
437
00:52:11,290 --> 00:52:16,890
Ouvi dizer que tem alguém que sabe sobre
essa maldição que afeta apenas garotas.
438
00:52:30,110 --> 00:52:33,635
Essa pessoa que sabe o segredo
da maldição está por aqui?
439
00:52:33,670 --> 00:52:37,160
Sim, ela ouviu falar do que está
acontecendo na nossa escola.
440
00:52:51,500 --> 00:52:54,800
Você é a Srta. Mary?
441
00:53:05,910 --> 00:53:08,780
Entre, mas está uma bagunça.
442
00:53:17,210 --> 00:53:20,680
Querem comer? São restos do meu expediente.
443
00:53:21,490 --> 00:53:23,460
Obrigada, mas acabamos de comer.
444
00:53:23,495 --> 00:53:24,995
Ah, certo.
445
00:53:25,030 --> 00:53:29,970
É claro que você não quer comer esses
sanduíches que ninguém quis comprar.
446
00:53:30,005 --> 00:53:32,130
Meu filho também não quis.
447
00:53:34,070 --> 00:53:35,500
Hmm...
448
00:53:36,170 --> 00:53:37,580
Kusanagi.
449
00:53:37,615 --> 00:53:38,575
Hã?
450
00:53:38,610 --> 00:53:40,515
Meu nome é Kazumi Kusanagi.
451
00:53:40,550 --> 00:53:44,440
Mas sei que as garotas me
chamam de Srta. Mary.
452
00:53:46,720 --> 00:53:47,885
Hmm...
453
00:53:47,920 --> 00:53:49,720
Srta. Kusanagi...
454
00:53:50,260 --> 00:53:54,360
Você se formou na nossa escola, certo?
455
00:53:54,690 --> 00:53:56,255
Oh...
456
00:53:56,290 --> 00:53:58,220
Hmm... E daí?
457
00:53:59,100 --> 00:54:04,590
Queremos saber sobre a maldição
que afeta apenas garotas.
458
00:54:07,910 --> 00:54:10,275
As garotas que morreram na escola...
459
00:54:10,310 --> 00:54:14,140
todas beijaram uma foto como
se estivessem possuídas.
460
00:54:18,650 --> 00:54:21,990
Como podemos parar essa maldição?
461
00:54:25,120 --> 00:54:28,250
Lamento, eu não sei.
462
00:54:29,190 --> 00:54:31,660
Mas mesmo no meu tempo de escola,
463
00:54:31,661 --> 00:54:34,660
esse encanto de amor era
popular entre as garotas.
464
00:54:35,970 --> 00:54:40,580
Naquela época, o amor entre
duas garotas não era aceito.
465
00:54:40,615 --> 00:54:44,420
Os adultos irracionalmente
separavam essas garotas.
466
00:54:44,455 --> 00:54:47,602
Apesar de não existir mais,
467
00:54:47,637 --> 00:54:50,715
havia um lago naquela região.
468
00:54:50,750 --> 00:54:54,310
Era lá que as garotas cometiam
suicídios de amantes.
469
00:55:00,960 --> 00:55:02,260
Aqui.
470
00:55:03,230 --> 00:55:05,600
Esta era a nossa velha loja.
471
00:55:16,340 --> 00:55:19,175
Era um estúdio de fotos.
472
00:55:19,210 --> 00:55:23,300
Nós tiramos uma foto do
encanto de amor delas.
473
00:55:28,650 --> 00:55:32,430
As garotas daquela época achavam que
474
00:55:32,431 --> 00:55:36,430
o estúdio era um lugar muito sagrado.
475
00:55:52,680 --> 00:55:56,200
Eu cresci aqui.
476
00:55:56,750 --> 00:55:59,750
Estive rodeada por essas garotas.
477
00:56:04,290 --> 00:56:07,055
- Eu te amo.
- Eu te amo.
478
00:56:07,090 --> 00:56:10,730
- Ficaremos juntas para sempre.
- Eu sempre estarei com você.
479
00:56:10,765 --> 00:56:13,830
Rezo para que não sejamos
separadas mesmo se morrermos.
480
00:56:13,865 --> 00:56:17,065
- Eu te amo.
- Eu te amo.
481
00:56:17,100 --> 00:56:20,370
Rezo para que continuemos
juntas na vida após a morte.
482
00:56:21,510 --> 00:56:23,695
Quando fecho meus olhos...
483
00:56:23,730 --> 00:56:28,100
ainda posso ouvir as vozes das garotas.
484
00:56:35,220 --> 00:56:36,520
É ela.
485
00:56:37,060 --> 00:56:40,315
Ela é a garota da lenda da sua escola.
486
00:56:40,350 --> 00:56:42,200
Para que ficassem juntas na pós-vida,
487
00:56:42,201 --> 00:56:45,201
ela fez um encanto e então elas
cometeram o suicídio de amantes.
488
00:56:45,235 --> 00:56:48,260
Mas ela não morreu.
489
00:56:50,200 --> 00:56:54,100
O que aconteceu com ela?
490
00:56:54,810 --> 00:56:57,405
A garota que morreu não
foi para a pós-vida
491
00:56:57,406 --> 00:57:00,406
e ficou vagando neste
mundo como um espírito.
492
00:57:00,440 --> 00:57:03,450
A garota que continuou viva
foi assombrada pelo
493
00:57:03,451 --> 00:57:06,451
espírito da outra garota e
sofreu pelo resto da vida.
494
00:57:11,890 --> 00:57:13,450
Voltei.
495
00:57:18,160 --> 00:57:20,200
É o meu filho.
496
00:57:20,235 --> 00:57:22,435
Olá.
497
00:57:22,470 --> 00:57:25,835
Ele vive dizendo que quer continuar
com o estúdio de fotos.
498
00:57:25,870 --> 00:57:29,540
Disse que tira fotos dos fantasmas das
garotas que vagam por esta cidade.
499
00:57:29,575 --> 00:57:30,722
Certo?
500
00:57:30,757 --> 00:57:31,870
É.
501
00:57:35,850 --> 00:57:37,210
Aqui.
502
00:57:38,350 --> 00:57:40,150
Essa é uma foto de um fantasma.
503
00:57:40,185 --> 00:57:41,180
O quê?
504
00:57:42,820 --> 00:57:44,800
Eu a vi no final da ponte.
505
00:57:44,820 --> 00:57:46,780
É o fantasma de uma garota.
506
00:57:51,400 --> 00:57:54,800
Foi a minha primeira foto de fantasma.
507
00:57:57,600 --> 00:57:58,970
Kasumi...
508
00:58:00,810 --> 00:58:06,750
Ela ganhou a foto do garoto quando
estávamos trabalhando no jardim.
509
00:58:07,280 --> 00:58:09,700
Mas aquela não sou eu.
510
00:58:11,380 --> 00:58:13,745
Eu me pergunto se o que ele disse é verdade.
511
00:58:13,780 --> 00:58:16,110
Se aquela é mesmo uma
foto de um fantasma...
512
00:58:17,560 --> 00:58:21,580
quer dizer que tem um fantasma
por aí que se parece comigo?
513
00:58:30,140 --> 00:58:31,725
Lá está.
514
00:58:31,760 --> 00:58:35,070
É a ponte onde o garoto tirou a foto.
515
00:58:46,780 --> 00:58:49,380
Quando ainda tinha um lago aqui,
516
00:58:49,890 --> 00:58:53,920
eu me pergunto quantas garotas
cometeram suicídio de amantes.
517
00:59:05,070 --> 00:59:07,130
Aya!
518
00:59:17,750 --> 00:59:19,280
Qual é o problema?
519
00:59:20,550 --> 00:59:21,940
Solte-me!
520
00:59:26,830 --> 00:59:28,460
Eu não quero...
521
00:59:28,860 --> 00:59:30,450
ir adiante...
522
00:59:45,880 --> 00:59:49,160
Se nós não pudermos parar a maldição,
523
00:59:49,195 --> 00:59:52,170
acho que ninguém vai poder.
524
00:59:55,820 --> 00:59:57,410
É por isso...
525
00:59:58,160 --> 01:00:01,350
que eu preciso que você me
conte tudo o que aconteceu.
526
01:00:07,970 --> 01:00:09,390
Há alguns anos atrás...
527
01:00:11,640 --> 01:00:15,530
quando eu fui adotada por esta escola...
528
01:00:16,870 --> 01:00:20,100
tinha outra garota que também foi adotada.
529
01:00:21,180 --> 01:00:22,740
Mas aquela garota...
530
01:00:24,580 --> 01:00:26,180
morreu.
531
01:00:26,620 --> 01:00:28,850
Ela morreu bem na minha frente.
532
01:00:29,650 --> 01:00:30,880
O quê?
533
01:00:32,990 --> 01:00:35,150
Eu não fui capaz de salvá-la...
534
01:00:37,930 --> 01:00:40,990
nem quando ela me pediu.
535
01:00:45,240 --> 01:00:46,900
No final...
536
01:00:49,010 --> 01:00:52,310
eu fui aceita sozinha na escola.
537
01:00:54,580 --> 01:00:57,950
Todas na escola foram boas comigo.
538
01:01:00,320 --> 01:01:01,815
Pouco tempo depois,
539
01:01:01,850 --> 01:01:04,120
todas começaram a gostar de mim.
540
01:01:06,190 --> 01:01:07,490
Mas...
541
01:01:08,960 --> 01:01:11,590
Eu não gostava daquilo.
542
01:01:15,330 --> 01:01:17,720
Eu queria ficar sozinha.
543
01:01:21,970 --> 01:01:23,570
Para ser honesta...
544
01:01:25,080 --> 01:01:30,410
eu não conheço a sensação de estar
apaixonada por outra garota.
545
01:01:35,250 --> 01:01:36,950
Bem...
546
01:01:43,030 --> 01:01:47,390
Tampouco eu conheço a sensação de
estar apaixonada por um rapaz.
547
01:01:53,570 --> 01:01:55,440
Saia, assassina!
548
01:01:55,475 --> 01:01:56,980
Venha aqui!
549
01:01:59,310 --> 01:02:01,095
Não vamos deixar você nos pegar!
550
01:02:01,130 --> 01:02:02,880
Não seremos mortas por você!
551
01:02:02,915 --> 01:02:04,270
Venha aqui agora!
552
01:02:08,690 --> 01:02:09,920
É ela!
553
01:02:09,955 --> 01:02:11,150
Ela saiu!
554
01:02:12,020 --> 01:02:13,450
Pare!
555
01:02:37,380 --> 01:02:38,810
Matem-na.
556
01:02:39,450 --> 01:02:42,010
Todas seremos salvas se ela morrer.
557
01:02:46,790 --> 01:02:48,320
Parem!
558
01:02:49,390 --> 01:02:51,325
Não foi ela que nos amaldiçoou.
559
01:02:51,500 --> 01:02:53,260
Mas você morrerá se beijá-la.
560
01:02:53,295 --> 01:02:54,130
Está errada!
561
01:03:31,670 --> 01:03:32,900
Viram?
562
01:03:33,940 --> 01:03:35,330
Está tudo bem.
563
01:03:36,710 --> 01:03:38,640
Ela é só um ser humano normal.
564
01:03:53,010 --> 01:03:54,790
É estranho.
565
01:03:55,190 --> 01:03:56,625
O quê?
566
01:03:56,660 --> 01:03:58,550
Os corpos daquelas garotas...
567
01:03:59,430 --> 01:04:02,320
Não consegui sentir seus
pensamentos residuais...
568
01:04:02,630 --> 01:04:06,030
mas senti que não estão
completamente mortas.
569
01:04:06,440 --> 01:04:08,400
O que quer dizer?
570
01:04:08,740 --> 01:04:10,510
Estão vazias.
571
01:04:11,410 --> 01:04:15,870
É como se tivessem sido separadas de
seus corpos e levadas para longe.
572
01:04:38,700 --> 01:04:40,100
Não é a...?
573
01:04:48,480 --> 01:04:49,815
Vou chamar a diretora!
574
01:04:49,850 --> 01:04:52,110
- Chame a polícia também!
- Sim, senhora!
575
01:04:56,720 --> 01:04:58,650
- Risa!
- Risa!
576
01:04:59,090 --> 01:05:00,425
Risa?
577
01:05:00,460 --> 01:05:01,990
- Risa!
- Risa!
578
01:05:02,025 --> 01:05:03,035
Risa!
579
01:05:03,070 --> 01:05:05,815
Ela está como as garotas mortas.
580
01:05:05,850 --> 01:05:08,560
Seu espírito foi separado...
581
01:05:10,300 --> 01:05:11,960
Mas não está muito longe.
582
01:05:13,100 --> 01:05:14,870
Vou conversar com ela.
583
01:05:15,310 --> 01:05:16,760
Ele é...
584
01:05:16,795 --> 01:05:18,175
um xamã.
585
01:05:18,210 --> 01:05:22,240
Em outras palavras, ele pode
separar seu espírito do corpo.
586
01:05:45,540 --> 01:05:47,730
Ajude-me...
587
01:05:49,510 --> 01:05:51,310
Ajude-me...
588
01:05:54,510 --> 01:05:56,500
Ajude-me...
589
01:05:57,380 --> 01:05:58,980
Ajude-me...
590
01:06:07,160 --> 01:06:08,550
Risa?
591
01:06:11,360 --> 01:06:13,160
Ajude-me...
592
01:06:13,930 --> 01:06:15,490
Ajude-me...
593
01:06:17,340 --> 01:06:18,600
Risa...
594
01:06:20,970 --> 01:06:25,090
Aonde você pretendia ir?
595
01:06:25,125 --> 01:06:27,600
Para onde ela está.
596
01:06:28,150 --> 01:06:30,460
Ela está me chamando.
597
01:06:30,495 --> 01:06:31,870
Ela?
598
01:06:32,380 --> 01:06:35,010
Mas não consigo me aproximar dela.
599
01:06:35,045 --> 01:06:37,047
Como assim?
600
01:06:37,082 --> 01:06:39,050
Não sei.
601
01:06:39,560 --> 01:06:42,450
Ninguém consegue se aproximar dela.
602
01:06:43,490 --> 01:06:46,330
Ela se parece com a Aya.
603
01:06:49,370 --> 01:06:51,020
Ela está...
604
01:06:51,055 --> 01:06:52,600
morta.
605
01:06:56,570 --> 01:06:58,240
Ajude-me...
606
01:06:58,640 --> 01:07:01,945
Ajude-me...
607
01:07:01,980 --> 01:07:03,815
Por favor, ajude-me!
608
01:07:03,850 --> 01:07:05,860
Por favor, liberte-me da maldição!
609
01:07:05,895 --> 01:07:07,922
Socorro! Socorro!
610
01:07:07,957 --> 01:07:11,910
Por favor, ajude-me!
611
01:07:20,700 --> 01:07:22,635
Você disse que encontraram a Srta. Risa.
612
01:07:22,670 --> 01:07:24,640
Sim, senhora.
Mas ela ainda está inconsciente.
613
01:07:24,675 --> 01:07:27,230
- Ela está machucada?
- Não, senhora.
614
01:07:29,340 --> 01:07:32,140
Srta. Risa! Srta. Risa!
615
01:07:34,180 --> 01:07:35,940
É a garota da foto.
616
01:07:37,520 --> 01:07:40,250
A garota que se parece comigo.
617
01:07:40,285 --> 01:07:42,140
Ela está morta.
618
01:07:48,030 --> 01:07:51,990
Talvez ela esteja procurando alguém
para ficar com ela na vida após a morte...
619
01:07:52,500 --> 01:07:55,400
como a garota que cometeu suicídio
de amantes há muito tempo atrás.
620
01:07:55,435 --> 01:07:58,130
Mas o lago não existe mais!
621
01:08:05,510 --> 01:08:09,370
Eu vou beijar a foto.
622
01:08:10,280 --> 01:08:11,670
O quê?
623
01:08:13,950 --> 01:08:16,580
Tenho certeza que ela está
esperando em algum lugar.
624
01:08:18,690 --> 01:08:22,490
Algum lugar que não é um lago.
625
01:08:27,200 --> 01:08:30,530
Para saber onde ela está,
vou infligir a maldição a mim mesma.
626
01:08:30,565 --> 01:08:31,705
O que você está dizendo!?
627
01:08:31,740 --> 01:08:35,500
Se eu não salvá-la, as garotas
continuarão sendo amaldiçoadas.
628
01:08:43,750 --> 01:08:45,270
Prometa...
629
01:08:48,220 --> 01:08:51,210
Você virá e me salvará,
não importa o que aconteça.
630
01:08:54,590 --> 01:08:55,980
E também...
631
01:08:59,100 --> 01:09:02,360
você me libertará da maldição.
632
01:12:47,590 --> 01:12:48,980
Michi?
633
01:12:50,830 --> 01:12:52,220
Michi?
634
01:12:53,400 --> 01:12:54,790
Michi!?
635
01:12:57,170 --> 01:12:58,560
Michi!
636
01:13:02,670 --> 01:13:04,060
Michi...
637
01:13:08,650 --> 01:13:10,040
Michi...
638
01:15:19,480 --> 01:15:20,700
Socorro...
639
01:15:21,980 --> 01:15:23,870
Scorro, Michi!
640
01:15:25,620 --> 01:15:27,010
Socorro!
641
01:15:31,790 --> 01:15:32,910
Socorro!
642
01:15:54,550 --> 01:15:56,440
Srta. Michi!
643
01:15:57,550 --> 01:16:00,620
Onde você esteve?
Você não estava no seu quarto!
644
01:16:00,655 --> 01:16:02,010
Srta. Michi!
645
01:16:32,220 --> 01:16:34,780
Não posso deixá-la ir lá,
custe o que custar!
646
01:17:07,850 --> 01:17:09,600
Takashi...
647
01:17:10,350 --> 01:17:12,550
Você foi lá de novo?
648
01:17:13,790 --> 01:17:16,020
Você foi na reserva de água!?
649
01:17:20,460 --> 01:17:23,805
Você não pode ir lá, está fechado!
650
01:17:23,840 --> 01:17:26,600
Ninguém pode saber o que tem lá dentro!
651
01:17:30,710 --> 01:17:33,100
É para o seu próprio bem.
652
01:17:33,980 --> 01:17:37,215
Por favor, me escute.
653
01:17:37,250 --> 01:17:41,310
Terei que dar um jeito em qualquer um
que descobrir o que tem lá dentro.
654
01:17:44,090 --> 01:17:45,480
Está tudo bem.
655
01:17:46,890 --> 01:17:48,380
Está tudo bem agora.
656
01:17:48,690 --> 01:17:50,580
Á... água...
657
01:17:52,200 --> 01:17:54,260
Garota... água...
658
01:17:54,970 --> 01:17:58,490
A garota... a garota na...
a garota na água...
659
01:18:00,340 --> 01:18:02,500
Ela está... ela está viva...
660
01:18:05,140 --> 01:18:07,030
Ela escapou...
661
01:18:08,050 --> 01:18:09,940
Foi por isso que eu a coloquei de volta...
662
01:18:14,890 --> 01:18:16,270
Takashi...
663
01:18:18,820 --> 01:18:20,950
Você jogou uma garota na água de novo?
664
01:18:21,430 --> 01:18:24,160
Não, não... não, não...
665
01:18:27,860 --> 01:18:30,445
Eu... eu só...
666
01:18:30,480 --> 01:18:32,900
coloquei a garota de volta onde ela estava!
667
01:18:32,935 --> 01:18:34,630
Por que você fez isso!?
668
01:18:49,090 --> 01:18:52,050
Socorro! Socorro!
669
01:18:52,820 --> 01:18:54,350
Socorro!
670
01:19:44,070 --> 01:19:45,600
Aya...
671
01:19:51,450 --> 01:19:52,785
Aya!
672
01:19:52,820 --> 01:19:54,120
Maya!
673
01:19:56,490 --> 01:19:58,820
Vocês gêmeas são iguaizinhas.
674
01:20:00,520 --> 01:20:01,810
Quais são seus nomes?
675
01:20:02,160 --> 01:20:03,390
Aya.
676
01:20:03,530 --> 01:20:04,620
Maya.
677
01:20:07,630 --> 01:20:09,360
Aya...
678
01:20:11,500 --> 01:20:12,890
Maya?
679
01:20:14,600 --> 01:20:16,340
Aya...
680
01:20:19,080 --> 01:20:20,500
Aya...
681
01:20:22,510 --> 01:20:23,900
Aya...
682
01:20:26,850 --> 01:20:30,240
Esperei todo esse tempo...
683
01:20:32,500 --> 01:20:36,650
Esperei por você todo esse tempo...
684
01:20:42,230 --> 01:20:44,070
Desde quando...
685
01:20:46,300 --> 01:20:47,760
até agora...
686
01:20:52,140 --> 01:20:53,840
Eu...
687
01:20:55,010 --> 01:20:57,500
comecei uma maldição.
688
01:21:00,280 --> 01:21:05,050
Uma maldição que só seria quebrada
quando eu a visse de novo.
689
01:21:10,360 --> 01:21:12,540
Eu estava morta?
690
01:21:13,960 --> 01:21:15,800
Eu estava viva?
691
01:21:17,500 --> 01:21:19,060
Não sei...
692
01:21:24,040 --> 01:21:25,770
Há muito tempo atrás...
693
01:21:26,110 --> 01:21:28,880
quando isto ainda era um lago...
694
01:21:29,380 --> 01:21:35,320
as emoções das garotas que
se afogaram se acumularam.
695
01:21:35,355 --> 01:21:37,315
- Eu te amo.
- Estaremos juntas para sempre.
696
01:21:37,350 --> 01:21:40,520
- Sempre estarei com você. - Rezo para que
não sejamos separadas mesmo se morrermos.
697
01:21:40,555 --> 01:21:43,420
Rezo para que continuemos
juntas na vida após a morte.
698
01:21:45,700 --> 01:21:49,030
Enquanto você crescia...
699
01:21:49,700 --> 01:21:52,290
eu também crescia.
700
01:21:56,070 --> 01:21:57,440
Por favor...
701
01:22:02,850 --> 01:22:05,280
Liberte-me da maldição.
702
01:22:27,970 --> 01:22:29,340
Maya...
703
01:22:32,810 --> 01:22:34,110
Sinto muito.
704
01:22:36,380 --> 01:22:37,770
Eu lamento tanto...
705
01:22:44,220 --> 01:22:46,780
Eu estava com medo demais para lembrar.
706
01:22:49,360 --> 01:22:51,820
Eu não queria lembrar.
707
01:22:56,270 --> 01:22:57,690
Eu estava...
708
01:23:00,600 --> 01:23:03,630
sempre fugindo...
709
01:23:09,550 --> 01:23:12,660
Agora estamos juntas, Maya.
710
01:23:14,890 --> 01:23:16,450
Desta vez, com certeza...
711
01:23:17,990 --> 01:23:19,860
nunca mais a deixarei sozinha.
712
01:23:26,600 --> 01:23:28,160
Eu sempre...
713
01:23:29,570 --> 01:23:31,300
estarei...
714
01:23:31,770 --> 01:23:33,660
com você.
715
01:23:37,610 --> 01:23:39,440
Não.
716
01:23:47,080 --> 01:23:49,610
Você não deve ficar aqui.
717
01:23:53,060 --> 01:23:57,050
Você deve viver, Aya.
718
01:23:57,790 --> 01:23:59,350
Maya?
719
01:23:59,900 --> 01:24:03,960
Você vai crescer e se tornar uma adulta.
720
01:24:05,270 --> 01:24:07,160
Viva por mim.
721
01:24:08,540 --> 01:24:11,630
Prometa-me.
722
01:24:32,260 --> 01:24:33,650
Aya?
723
01:24:45,710 --> 01:24:47,080
Aya!
724
01:25:06,500 --> 01:25:07,890
Takashi!
725
01:25:08,330 --> 01:25:09,760
Takashi!
726
01:25:12,040 --> 01:25:13,420
Takashi!
727
01:25:15,140 --> 01:25:16,530
Takashi!
728
01:25:17,010 --> 01:25:18,400
Takashi!
729
01:25:19,680 --> 01:25:20,740
Takashi!
730
01:25:22,310 --> 01:25:23,745
Takashi!
731
01:25:23,780 --> 01:25:25,180
Olá!
732
01:25:28,120 --> 01:25:31,390
Olá! Tem alguém aí?
733
01:26:28,980 --> 01:26:30,195
Michi!
734
01:26:30,230 --> 01:26:31,410
Aya!
735
01:27:02,310 --> 01:27:04,870
Você veio me ajudar.
736
01:27:06,080 --> 01:27:07,810
Obrigada.
737
01:27:14,460 --> 01:27:16,350
Eu também quero te agradecer.
738
01:27:17,030 --> 01:27:19,260
Você me libertou da maldição.
739
01:27:22,130 --> 01:27:25,590
Nós fizemos uma promessa.
740
01:27:41,820 --> 01:27:44,955
O que encontraram na água da reserva
741
01:27:44,990 --> 01:27:47,910
foram os restos de uma garotinha de 7 anos.
742
01:27:49,730 --> 01:27:53,990
Não sei se a Maya de 18 anos que
743
01:27:53,991 --> 01:27:56,990
eu vi foi apenas uma alucinação.
744
01:28:14,820 --> 01:28:18,690
Todo dia, Takashi trazia flores
745
01:28:18,691 --> 01:28:22,690
para Maya na reserva de água.
746
01:28:24,090 --> 01:28:29,190
Para manter o corpo em segredo,
747
01:28:31,330 --> 01:28:36,110
a Srta. Asou afogava no lago
todas as garotas
748
01:28:36,111 --> 01:28:40,110
que se aproximavam da reserva.
749
01:28:43,250 --> 01:28:46,740
É o que dizem os rumores que
estão se espalhando pela escola.
750
01:28:52,660 --> 01:28:54,535
Mas...
751
01:28:54,570 --> 01:28:59,030
parece que estou me esquecendo
de alguma coisa.
752
01:29:07,670 --> 01:29:09,470
Vou dar isto a você.
753
01:29:10,310 --> 01:29:12,310
Tem certeza?
754
01:29:13,440 --> 01:29:15,830
Sim, por favor pegue.
755
01:29:19,780 --> 01:29:23,310
Eu finalmente encontrei a Maya.
756
01:29:25,320 --> 01:29:28,050
Mesmo separadas,
757
01:29:28,420 --> 01:29:31,410
sinto que estaremos sempre conectadas.
758
01:29:31,445 --> 01:29:32,990
Sempre.
759
01:29:35,570 --> 01:29:38,435
Hoje é o dia da nossa formatura.
760
01:29:38,470 --> 01:29:43,210
Por favor, fique e ouça a nossa
apresentação da canção de Ofélia.
761
01:29:43,245 --> 01:29:46,370
Hmm... é, mas não vou ficar.
762
01:29:46,780 --> 01:29:48,170
Por quê?
763
01:29:48,810 --> 01:29:52,140
Eu não sou uma graduada.
764
01:29:59,760 --> 01:30:11,900
"Como reconhecer em meio à turba"
765
01:30:12,370 --> 01:30:23,410
"o jovem meu amado?"
766
01:30:23,750 --> 01:30:34,480
"Pelo chapéu de conchas, as sandálias,"
767
01:30:34,820 --> 01:30:45,670
"e mais pelo cajado".
768
01:30:51,040 --> 01:30:59,350
"Senhora, ele se foi, não mais existe,"
769
01:30:59,385 --> 01:31:07,085
"morreu, nada mais ousa".
770
01:31:07,120 --> 01:31:14,930
"À cabeça Ihe nasce um tufo de erva,"
771
01:31:14,965 --> 01:31:22,450
"sobre o corpo uma lousa".
772
01:31:25,340 --> 01:31:32,185
"A luz ofuscante"
773
01:31:32,220 --> 01:31:35,510
"e as trevas do verão".
774
01:31:35,620 --> 01:31:38,980
Estive te procurando até agora.
775
01:31:40,120 --> 01:31:44,480
Você é a garota da lenda.
776
01:31:51,230 --> 01:31:54,620
A garota que morreu
não foi para a pós-vida
777
01:31:54,621 --> 01:31:57,620
e ficou vagando neste mundo
como um espírito.
778
01:31:59,640 --> 01:32:03,840
A garota que viveu foi
assombrada pelo espírito
779
01:32:03,841 --> 01:32:06,840
da outra garota e sofreu
pelo resto da vida.
780
01:32:08,380 --> 01:32:12,880
É verdade que estou sofrendo.
781
01:32:14,060 --> 01:32:17,050
Fui assombrada pelo espírito dela.
782
01:32:18,130 --> 01:32:19,520
Não...
783
01:32:20,030 --> 01:32:23,400
Deve ter sido apenas uma alucinação.
784
01:32:24,470 --> 01:32:27,500
Uma alucinação feita das minhas lembranças.
785
01:32:29,370 --> 01:32:32,510
O corpo dela...
786
01:32:35,550 --> 01:32:36,930
nunca...
787
01:32:37,580 --> 01:32:40,380
nunca se desfez.
788
01:32:42,540 --> 01:32:46,690
Até quando eu me tornei uma adulta,
ela sempre esteve lá.
789
01:32:48,660 --> 01:32:52,910
Eu não pude ter uma vida amorosa normal.
790
01:32:52,945 --> 01:32:55,350
Pude apenas envelhecer.
791
01:32:56,170 --> 01:33:00,130
Sofri ano após ano.
792
01:33:01,100 --> 01:33:04,340
E então, certa noite...
793
01:33:05,910 --> 01:33:08,540
"Liberte-me da maldição".
794
01:33:09,480 --> 01:33:12,550
Eu percebi uma coisa.
795
01:33:12,820 --> 01:33:15,510
Eu tinha que libertá-la da maldição.
796
01:33:16,550 --> 01:33:21,650
Tinha que dar a ela companhia
para a pós-vida.
797
01:33:23,650 --> 01:33:27,450
Agora vocês são alunas desta escola.
798
01:33:28,800 --> 01:33:31,190
Vocês gêmeas são iguaizinhas.
799
01:33:32,240 --> 01:33:33,940
Quais são seus nomes?
800
01:33:33,975 --> 01:33:35,367
Aya.
801
01:33:35,402 --> 01:33:36,760
Maya.
802
01:33:37,410 --> 01:33:41,610
Tem um motivo para vocês duas
terem sido adotadas por esta escola.
803
01:33:42,850 --> 01:33:48,350
Uma de vocês poderá viver
aqui tranquilamente.
804
01:33:50,450 --> 01:33:51,820
Mas...
805
01:33:52,820 --> 01:33:54,880
a outra...
806
01:34:00,900 --> 01:34:03,090
terá que morrer aqui.
807
01:34:06,100 --> 01:34:08,490
Tanto faz quem vai ser.
808
01:34:09,340 --> 01:34:11,730
Vocês vão decidir?
809
01:34:12,110 --> 01:34:15,070
Ou querem que eu decida por vocês?
810
01:34:18,810 --> 01:34:23,010
Eu... eu devo ir porque sou a mais velha...
811
01:34:30,460 --> 01:34:31,850
Maya!
812
01:34:33,100 --> 01:34:34,215
Maya!
813
01:34:34,250 --> 01:34:35,330
Aya!
814
01:34:41,170 --> 01:34:44,060
Eu a matei.
815
01:34:45,170 --> 01:34:49,510
A Srta. Asou e o irmão dela
não tiveram nada a ver com isso.
816
01:34:49,545 --> 01:34:56,080
"Minha irmã me ama... "
817
01:34:57,150 --> 01:35:02,580
É bom poder ouvir a canção
de Ofélia de novo este ano.
818
01:35:08,160 --> 01:35:10,330
Não importa quem foi.
819
01:35:11,870 --> 01:35:14,630
Estão todas livres da maldição
de qualquer jeito.
820
01:35:25,380 --> 01:35:33,310
"Você deve voltar, meu amado".
821
01:35:35,220 --> 01:35:41,400
"Estou sofrendo nas portas
do mundo inferior".
822
01:35:41,435 --> 01:35:46,565
"Há uma chama na vela se olharmos".
823
01:35:46,600 --> 01:35:52,510
"Apaixonando-se pelo sonho do desprezo".
824
01:35:52,545 --> 01:35:57,032
"Vamos voltar ao presente"
825
01:35:57,067 --> 01:36:01,520
"e olhar para o passado".
826
01:36:01,620 --> 01:36:04,785
As garotas vão embora.
827
01:36:04,820 --> 01:36:08,210
E então novas garotas chegarão.
828
01:36:09,490 --> 01:36:12,380
Por favor, proteja as garotas.
829
01:36:13,400 --> 01:36:18,060
Rezo para que nunca mais haja
outra maldição terrível.
830
01:36:18,170 --> 01:36:26,670
"Mesmo separados,"
831
01:36:27,540 --> 01:36:35,980
"você sempre estará em minhas lembranças".
832
01:36:46,800 --> 01:36:49,995
Você conhece a maldição
que afeta apenas garotas?
833
01:36:50,030 --> 01:36:53,490
Ouvi dizer que você só precisa
beijar a foto de quem você gosta.
834
01:36:54,100 --> 01:36:56,070
Faça isso tarde da noite,
exatamente à meia-noite.
835
01:36:56,105 --> 01:36:58,952
No momento que não é ontem nem hoje.
836
01:36:58,987 --> 01:37:01,800
É aquela que a Aya foi amaldiçoada?
837
01:37:02,510 --> 01:37:04,600
Quem é essa Aya?
838
01:37:09,920 --> 01:37:13,100
Quem imaginaria que a Waka
se tornaria um ídolo.
839
01:37:13,140 --> 01:37:16,280
Mesmo que pareça que ela
está mentindo, é verdade.
840
01:37:16,315 --> 01:37:17,625
E a Risa?
841
01:37:17,660 --> 01:37:22,890
Ela disse que fará um curso de manicure.
Ela quer realizar o sonho da Itsuki.
842
01:37:22,925 --> 01:37:24,460
Entendi.
843
01:37:26,400 --> 01:37:28,170
Quanto a mim...
844
01:37:29,340 --> 01:37:32,230
eu decidi ir para Tóquio.
845
01:37:35,750 --> 01:37:37,270
Entendo.
846
01:37:38,950 --> 01:37:40,680
Boa sorte.
847
01:37:41,980 --> 01:37:43,370
E você?
848
01:37:47,290 --> 01:37:49,680
Vou ficar aqui.
849
01:37:50,690 --> 01:37:53,080
Vou me tornar uma adulta nesta cidade.
850
01:37:54,300 --> 01:37:55,770
Foi o que eu decidi.
851
01:38:04,640 --> 01:38:05,780
Entendo.
852
01:38:07,680 --> 01:38:09,440
Seguiremos caminhos separados.
853
01:38:11,650 --> 01:38:13,540
Michi!
854
01:38:18,820 --> 01:38:21,880
Eu quero tirar uma foto de você.
855
01:38:22,690 --> 01:38:24,080
O quê?
856
01:38:24,960 --> 01:38:28,660
Eu estava querendo tirar uma foto de você.
857
01:38:28,695 --> 01:38:30,050
Você não se importa, não é?
858
01:38:32,770 --> 01:38:34,870
Susumu, me empreste um pouquinho.
859
01:38:34,905 --> 01:38:36,172
Claro.
860
01:38:36,207 --> 01:38:37,440
Obrigada.
861
01:38:43,080 --> 01:38:44,970
Pode se agachar um pouco?
862
01:38:47,050 --> 01:38:48,440
Assim?
863
01:39:05,840 --> 01:39:09,030
São os fantasmas delas?
864
01:39:09,940 --> 01:39:11,670
Ou seriam apenas...
865
01:39:12,780 --> 01:39:14,540
a minha imaginação?
866
01:39:34,460 --> 01:39:36,520
Não vai tirar a foto?
867
01:39:37,100 --> 01:39:39,490
Acho que é melhor não, por enquanto.
868
01:39:40,000 --> 01:39:41,530
Por quê?
869
01:39:45,240 --> 01:39:46,630
Eu...
870
01:39:48,140 --> 01:39:50,370
vou estudar em Tóquio.
871
01:39:51,080 --> 01:39:52,970
Vou me tornar uma adulta.
872
01:39:54,220 --> 01:39:55,870
E algum dia, sem dúvida...
873
01:39:59,050 --> 01:40:02,790
eu voltarei e tirarei uma foto sua
com a minha própria câmera.
874
01:40:06,900 --> 01:40:08,460
Então por favor...
875
01:40:10,030 --> 01:40:11,590
me espere até lá.
876
01:40:15,140 --> 01:40:16,700
Está bem.
877
01:40:55,950 --> 01:40:58,805
E foi assim que...
878
01:40:58,840 --> 01:41:01,740
nos tornamos adultas normais.
879
01:41:02,890 --> 01:41:06,810
O momento de sermos jovens garotas acabou.
880
01:41:09,120 --> 01:41:10,510
Mas...
881
01:41:11,360 --> 01:41:13,800
jamais nos esqueceremos disso.
882
01:41:13,835 --> 01:41:16,690
Que naquela época...
883
01:41:17,100 --> 01:41:20,190
estivemos sob uma maldição
que afeta apenas garotas.
884
01:44:45,240 --> 01:44:49,450
tl-skeweds-blogspot-com
denverprojects-com-br
885
01:44:51,710 --> 01:44:54,100
Traduzido por Ais
da equipe SkewedS
55559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.