Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,564 --> 00:00:12,367
Чёрт возьми, Джей Джей, ты видел
девушку на заднем сиденье машины?
2
00:00:12,468 --> 00:00:13,967
Я не очень хорошо её разглядел.
3
00:00:14,068 --> 00:00:16,763
Она была хороша, чёрт возьми!
4
00:00:18,061 --> 00:00:20,366
Я думаю, машина остановилась
там, за углом.
5
00:00:20,460 --> 00:00:21,862
Я пойду, проверю. Давай, пойдём!
6
00:00:56,360 --> 00:00:58,762
- Ооо! Собака!
- Тебе это нравится?
7
00:00:59,581 --> 00:01:01,764
О, я говорю тебе, Джей Джей...
Проклятие!
8
00:01:04,972 --> 00:01:06,230
Я должен сказать, что это больно.
9
00:01:12,502 --> 00:01:14,913
- Пойдём.
- Продолжаем следить.
10
00:01:16,101 --> 00:01:17,826
- Пойдём. Правильно?
- Хорошо.
11
00:01:22,911 --> 00:01:24,822
- Ты видел ёё чулки в сеточку,
которые она носит?
- Ага!
12
00:01:25,003 --> 00:01:27,001
О, я просто обожаю чулки в сеточку,
Джей Джей!
13
00:01:27,193 --> 00:01:29,980
- Ты знаешь, как я люблю
чулки в сеточку?
- Да, знаю.
14
00:01:30,105 --> 00:01:32,209
Проклятие! Я просто люблю
чулки в сеточку.
15
00:01:32,312 --> 00:01:36,157
Чулки с этими сапогами
на высоком каблуке.
16
00:01:39,876 --> 00:01:42,518
Да, держу пари, что ты тоже хотел бы,
чтобы у нас был миллион долларов.
17
00:01:42,533 --> 00:01:45,861
- Всё в порядке.
- Просто она живёт легко, чувак,
лёгкая жизнь.
18
00:01:46,605 --> 00:01:50,223
Меня не волнуют её деньги.
Меня не волнуют её деньги.
Ты меня слышишь?
19
00:02:38,652 --> 00:02:40,509
Я должен поговорить с ней, Джей Джей.
20
00:02:55,112 --> 00:02:56,634
Привет, мэм!
21
00:02:56,804 --> 00:03:02,111
Я просто не мог не заметить такую
красивую женщину на заднем сиденье
этой модной машины.
22
00:03:02,570 --> 00:03:03,603
Вы полицейский?
23
00:03:03,964 --> 00:03:04,703
Прошу прощения, мэм?
24
00:03:05,733 --> 00:03:07,012
Вы полицейский?
25
00:03:07,324 --> 00:03:08,715
О, нет, мэм. Я техасец!
26
00:03:09,947 --> 00:03:13,194
Ээ, Джей Джей и я просто посещаем город,
и мы приехали только сегодня утром.
27
00:03:13,553 --> 00:03:14,958
Ты серьёзно?
28
00:03:15,738 --> 00:03:16,960
Да, мэм.
29
00:03:17,015 --> 00:03:19,986
Я просто задам вопрос:
вы бы хотели выпить со мной?
30
00:03:20,614 --> 00:03:24,980
Мы можем оставить Джей Джея в машине
и просто пообщаемся немного лучше?
31
00:03:25,344 --> 00:03:27,119
Ты действительно серьёзно?
32
00:03:27,144 --> 00:03:28,000
Да, мэм.
33
00:03:28,635 --> 00:03:33,654
Слушай, ковбой.
Я должна работать сегодня вечером.
Ты возместишь мне моё время?
34
00:03:35,910 --> 00:03:37,157
Этот пистолет заряжен?
35
00:03:37,198 --> 00:03:38,102
Мэм?
36
00:03:43,043 --> 00:03:45,097
Хм, наверняка их делают большими в Техасе.
37
00:03:45,220 --> 00:03:46,125
Ох, да.
38
00:03:54,402 --> 00:03:55,130
Да, мэм.
39
00:03:56,300 --> 00:03:58,323
А как насчёт моей задницы?
Как насчёт задницы?
40
00:04:01,115 --> 00:04:04,181
Ого, ты только посмотри.
О, чёрт возьми.
41
00:04:07,070 --> 00:04:09,388
Детка, пришло время ехать.
42
00:04:10,387 --> 00:04:14,256
Это очень дорогой товар.
43
00:04:14,301 --> 00:04:17,283
Почему бы тебе не вернуться туда,
откуда ты, ковбой?
44
00:04:17,684 --> 00:04:21,208
Эй, я думаю, что леди может
принимать свои собственные решения.
45
00:04:47,363 --> 00:04:50,021
- Ну что за хрень?
- О, чёрт возьми, Ронни,
46
00:04:50,070 --> 00:04:52,214
По крайней мере, у тебя есть
свой член, чтобы поиграть.
47
00:04:52,266 --> 00:04:54,378
О, я должен обладать ею, Джей Джей.
48
00:04:54,411 --> 00:04:57,744
Я никогда в своей жизни
не видел такой красивой женщины.
49
00:04:58,021 --> 00:05:01,203
Забудь о ней.
Пойдём лучше на пляж.
50
00:05:01,266 --> 00:05:03,659
Я слышал, там тоже есть
красивые женщины.
51
00:05:06,669 --> 00:05:08,347
- Она мне нравится.
- Ага.
52
00:05:22,203 --> 00:05:25,388
Должно быть, этот журнал
у меня был с 1966 года.
53
00:05:26,788 --> 00:05:28,742
Я привык к этому журналу.
54
00:05:30,813 --> 00:05:32,905
Мой лучший подарок себе
на день рождения.
55
00:05:33,856 --> 00:05:38,272
Античный, голый, нудистский,
сексуальный журнал.
56
00:05:43,315 --> 00:05:47,189
Сексуальные имена...
Эти люди...
57
00:05:49,873 --> 00:05:51,197
Эй, что происходит?
58
00:05:51,453 --> 00:05:53,897
Приятно тебя видеть, братан.
59
00:05:54,619 --> 00:05:56,521
Что-нибудь есть по телевизору
сегодня вечером?
60
00:05:59,144 --> 00:06:01,437
То же самое старое дерьмо
по телевизору.
61
00:06:02,578 --> 00:06:04,726
Это всегда на телевидении, братан.
62
00:06:06,922 --> 00:06:08,834
Интересно, кто это может быть?
63
00:06:23,261 --> 00:06:25,936
Привет. Я из Международной...
Прошу прощения?
64
00:06:26,023 --> 00:06:29,784
Я из Международной Службы Эскорта
"Прыгающие булочки".
65
00:06:30,726 --> 00:06:32,848
И ты должно быть, мальчик,
у которого день рождения?
66
00:06:33,004 --> 00:06:36,187
Ну, я ещё никогда не был так
рад своему дню рождения.
67
00:06:36,463 --> 00:06:38,524
И я думал, что был совершенно забыт.
68
00:06:38,967 --> 00:06:41,532
Теперь всё в порядке.
Я вижу, у меня есть прыгающие булочки.
69
00:06:44,335 --> 00:06:45,889
Вы готовы?
70
00:07:05,101 --> 00:07:06,106
Загляни внутрь.
71
00:07:07,305 --> 00:07:09,652
Боже мой!
Что за птичка!
72
00:07:23,708 --> 00:07:26,663
Эй, угадай, что это?
Это мой день рождения тоже.
73
00:07:51,378 --> 00:07:53,960
Ух ты. Я хочу это.
Я хочу это. Я хочу это.
74
00:07:58,213 --> 00:08:01,775
Ух ты. Посмотри на это.
75
00:19:45,624 --> 00:19:53,437
С днём рожденья тебя.
С днём рожденья тебя.
76
00:19:53,686 --> 00:20:02,003
С днём рождения, дорогой Теодор.
С днём рожденья тебя.
77
00:20:02,055 --> 00:20:04,237
- Ложись на спину.
- Хорошо.
78
00:20:06,731 --> 00:20:08,047
О, иди сюда, парень-именинник.
79
00:20:12,390 --> 00:20:14,042
О, боже!
80
00:20:16,304 --> 00:20:17,967
Кончи на киску.
81
00:20:24,236 --> 00:20:26,121
Вы, ребята, покруче телевидения.
82
00:21:06,638 --> 00:21:08,909
Это конечно красивее, чем Техас.
83
00:21:09,269 --> 00:21:13,668
Посмотри, Джей Джей,
и ответь мне, почему на пляже
всегда так хорошо?
84
00:21:14,148 --> 00:21:16,227
Интересно, что сейчас делает
эта девушка в Роллс-Ройсе?
85
00:21:18,032 --> 00:21:21,176
Дерьмо. Держу пари, она связалась
с какими-то довольно плохими людьми.
86
00:21:21,571 --> 00:21:23,670
Я думаю, что она в порядке.
87
00:21:27,613 --> 00:21:30,114
- О, посмотри на это!
Почувствуй это!
- Бриз.
88
00:21:51,326 --> 00:21:53,214
Песок холодный.
89
00:22:40,744 --> 00:22:45,466
О, парень. Посмотри на это.
Красивые волны.
90
00:22:46,057 --> 00:22:48,004
Я не вижу женщин здесь, на пляже.
91
00:22:48,716 --> 00:22:51,081
Да... Сядем и отдохнём,
устал как собака.
92
00:22:54,156 --> 00:22:57,663
О, взгляни на это!
Посмотри вон туда!
93
00:22:57,806 --> 00:22:58,802
Ага.
94
00:22:58,864 --> 00:23:00,201
Эй, возле них никого нет.
95
00:23:01,035 --> 00:23:03,275
Я не думаю, что они обратят
внимание на тебя, не говоря о...
96
00:23:04,111 --> 00:23:06,848
Дерьмо. Я собираюсь пойти туда
и убедиться в этом сам.
97
00:23:08,123 --> 00:23:09,839
Ты просто продолжишь сидеть на заднице?
98
00:23:10,097 --> 00:23:11,363
Продолжу.
99
00:23:15,742 --> 00:23:16,663
Привет.
100
00:23:17,583 --> 00:23:18,312
Привет.
101
00:23:19,734 --> 00:23:22,457
Скажите, кто из вас был на MTV?
102
00:23:23,345 --> 00:23:25,768
Наверняка ты.
Я видел похожих девушек на MTV.
103
00:23:26,179 --> 00:23:29,032
- Ах, да?
- Вы знаете эти рок-видео и прочее?
104
00:23:29,086 --> 00:23:30,543
- Ага.
- Ты выглядишь так же,
как эти девушки.
105
00:23:30,636 --> 00:23:33,892
Вы знаете, я думаю, что Дэвид Ли Рот, клип
"Калифорнийская девушка".
106
00:23:33,945 --> 00:23:37,108
Да, вот и всё. Я думаю, что я
видел там таких девушек.
107
00:23:38,445 --> 00:23:42,336
- Кто ты, чёрт возьми?
- Ну, меня зовут Джей Джей,
я из Техаса.
108
00:23:42,845 --> 00:23:45,671
- Ну, я Эшли, а это Хизер.
- Привет.
109
00:23:46,655 --> 00:23:48,741
- Так ты из Техаса, а?
- Всё верно, мэм.
110
00:23:49,173 --> 00:23:52,051
Я никогда раньше не встречала
ковбоя из Техаса.
111
00:23:52,140 --> 00:23:54,207
Ну, вы смотрите на настоящего
техасца.
112
00:23:57,238 --> 00:24:00,476
Ну, я думаю, что я и Джей Джей
собираемся прогуляться.
113
00:24:01,709 --> 00:24:03,028
Хорошо.
114
00:24:03,267 --> 00:24:05,215
Горячая раскопка!
Пойдём, мэм.
115
00:24:08,235 --> 00:24:12,378
- Могу ли я быть вашим водителем?
- Спасибо, у нас здесь отель.
116
00:24:15,379 --> 00:24:17,956
- Пока!
- Хорошо! Тебе тоже.
117
00:24:36,457 --> 00:24:39,322
Вы знаете, вы выглядите как
зрелая леди-босс.
118
00:24:41,254 --> 00:24:43,665
Правда?
Это комплимент.
119
00:24:44,217 --> 00:24:46,543
Боже мой. Я просто не могу
в это поверить. Это слишком.
120
00:24:46,658 --> 00:24:51,279
Эти светлые волосы и макияж.
О, вау! Это что-то!
121
00:24:52,334 --> 00:24:55,722
Ну, ты знаешь, я тоже могу танцевать, как те
голливудские танцовщицы.
122
00:24:55,932 --> 00:24:57,641
Ты шутишь? Правда?!
123
00:24:58,232 --> 00:24:59,857
Хочешь увидеть как я танцую?
124
00:25:00,005 --> 00:25:02,683
- Не отказался бы!
- Может, присядешь?
125
00:25:06,705 --> 00:25:08,123
Как насчёт музыки?
126
00:25:08,917 --> 00:25:10,323
А что тебя заводит?
127
00:25:10,588 --> 00:25:13,841
- Я бы предпочёл просто посмотреть
как ты танцуешь.
- Это будет недолго. Вот музыка.
128
00:25:13,892 --> 00:25:14,586
Ага.
129
00:29:37,873 --> 00:29:39,170
О, что ты делаешь?
130
00:29:49,447 --> 00:29:51,266
О, пососу большой член, да.
131
00:30:03,461 --> 00:30:06,783
- Это определённо лучше, чем MTV.
Определённо.
132
00:30:06,933 --> 00:30:12,028
- MTV с рейтингом X?
- Да, верно. Да, ты получила его.
133
00:30:13,812 --> 00:30:15,528
О, лицо как у тебя.
134
00:30:29,862 --> 00:30:31,674
Ты знаешь, что делать, не так ли?
135
00:30:53,421 --> 00:30:55,535
Ты похожа на девушку...
136
00:30:56,024 --> 00:30:59,246
- Девушку большую и густую...
- Такой большой!
137
00:31:42,024 --> 00:31:45,122
О, соски, только посмотрите
насколько они большие.
138
00:31:45,184 --> 00:31:46,761
Они счастливые соски.
139
00:31:46,915 --> 00:31:50,582
Ага. Этот вид сосков растёт в Техасе.
140
00:31:52,840 --> 00:31:54,573
Да, я единственная с такими сосками.
141
00:31:54,929 --> 00:31:58,227
- Да? Здесь, в Калифорнии?
- Ага.
142
00:31:59,353 --> 00:32:01,139
- Это техасские соски.
- Я знаю.
143
00:32:02,464 --> 00:32:05,811
- Кто-то из твоих родственников,
должен быть оттуда.
- Южанин?
144
00:32:05,953 --> 00:32:07,360
Верно. Должно быть, техасец.
145
00:34:49,213 --> 00:34:51,478
Ох, вверх и вниз, красиво
и медленно, детка.
146
00:34:51,519 --> 00:34:53,891
Вверх и вниз, красиво и медленно.
Да, ага. Ох!
147
00:38:37,320 --> 00:38:38,996
Мм, сладкий запах утра.
148
00:38:39,218 --> 00:38:41,874
Эй, Джек, привела новую девушку
для тебя. Рассвет!
149
00:39:09,745 --> 00:39:12,198
О, да, сразись со мной жёстко!
150
00:39:23,241 --> 00:39:25,996
Похоже, у нас здесь есть
победитель - молодая леди.
151
00:39:47,326 --> 00:39:50,824
Похоже, у нас есть победитель
здесь. И сейчас.
152
00:39:53,042 --> 00:39:55,039
Дай мне посмотреть,
что она может делать.
153
00:39:56,528 --> 00:39:57,383
Целуйтесь.
154
00:40:11,357 --> 00:40:13,690
Я хочу, чтобы ты сделала её
первой.
155
00:41:33,746 --> 00:41:39,773
Вставь этот палец туда.
Она намокла. Она хочет по-плохому.
156
00:41:41,653 --> 00:41:42,585
Давай же.
157
00:41:45,989 --> 00:41:47,802
Давай, номер два.
158
00:41:49,419 --> 00:41:54,674
Продолжай давить на клитор.
Сведи её с ума.
159
00:41:57,018 --> 00:42:00,327
Вставь его, вставь его, вставь его...
160
00:42:57,624 --> 00:43:00,224
- Полижи здесь.
- Да.
161
00:43:07,228 --> 00:43:11,234
Дотянись рукой туда. О, я хочу,
чтобы эти красные кисточки летали.
162
00:43:15,307 --> 00:43:16,611
Лижи её анус.
163
00:43:24,113 --> 00:43:25,461
И улыбайся.
164
00:43:33,285 --> 00:43:34,358
Наслаждайся.
165
00:43:39,146 --> 00:43:41,327
Вылижи каждую частичку её тела.
166
00:44:53,087 --> 00:44:54,743
Большие деньги за вечер, босс.
167
00:44:56,754 --> 00:44:58,961
Что ты называешь большими деньгами?!
Это ничто!
168
00:44:59,601 --> 00:45:01,625
Ты подвела меня сегодня вечером,
Мими.
169
00:45:01,791 --> 00:45:05,116
Но, Джек, это вдвое больше, чем
эти девушки приносят тебе.
170
00:45:05,574 --> 00:45:07,847
Наказание! Это будет твоя награда.
171
00:45:09,526 --> 00:45:12,565
Хизер, помнишь этого парня вчера?
Из Техаса.
172
00:45:13,141 --> 00:45:13,964
Ага?
173
00:45:16,532 --> 00:45:19,559
- Ну, он был чем-то особенным.
- Правда?
174
00:45:19,655 --> 00:45:22,567
Да. Мы хорошо провели время.
175
00:45:23,651 --> 00:45:26,194
- Знаешь, это было невероятно.
- Ага.
176
00:45:26,302 --> 00:45:28,372
Я знаю, ты мне не веришь.
Но, если ты, чёрт возьми,
177
00:45:28,418 --> 00:45:30,412
не веришь мне, я скажу тебе
одну вещь, Ронни:
178
00:45:30,479 --> 00:45:32,336
я позволю тебе ощутить запах
её киски на моём члене.
179
00:45:32,376 --> 00:45:35,641
Дерьмо!
Ладно, какого хрена я должен
хотеть сделать это?
180
00:45:35,874 --> 00:45:38,732
Что, чёрт возьми, калифорнийская
девушка, захочет делать с таким
уродливым мудаком как ты?
181
00:45:38,774 --> 00:45:40,853
О, ты, мудак, у нас
симпатяга?
182
00:45:41,003 --> 00:45:42,608
- Да что ты знаешь?
- Дерьмо.
183
00:45:42,657 --> 00:45:44,890
- О, смотри. Видишь там этих девушек?
- Ага.
184
00:45:44,930 --> 00:45:45,890
- Эту блондинку там?
- Угу.
185
00:45:46,005 --> 00:45:47,754
- Теперь это моя милашка.
- Ах, да.
186
00:45:47,791 --> 00:45:49,643
- Она меня ждёт.
- О, конечно.
187
00:45:50,378 --> 00:45:53,958
Ты мне не веришь, а?
Ну, сейчас увидишь. Пойдём.
188
00:46:01,623 --> 00:46:04,079
Эй, привет! А вот и я!
189
00:46:04,434 --> 00:46:06,483
- Привет! Как дела?
- Отлично. Ты как?
190
00:46:06,524 --> 00:46:07,892
О, довольно неплохо.
Привет, как дела?
191
00:46:07,938 --> 00:46:10,611
- Я в порядке.
- Эшли, это мой партнёр, Ронни.
192
00:46:10,753 --> 00:46:12,414
- Ронни, Эшли.
- Как дела? Привет!
193
00:46:12,441 --> 00:46:14,379
- Приятно познакомиться, мэм.
- Мне тоже.
194
00:46:14,411 --> 00:46:17,475
- Привет, Ронни. Я Хизер.
- Привет, Хизер. Приятно
познакомиться, мэм.
195
00:46:18,459 --> 00:46:21,475
Моя подруга, Хизер, на самом
деле любит больших парней.
196
00:46:22,336 --> 00:46:23,875
О, она делает это, не так ли?
197
00:46:26,136 --> 00:46:29,803
- О, я больше, чем он.
- Дерьмо.
198
00:46:31,675 --> 00:46:33,571
Я хотела бы узнать это для себя.
199
00:46:33,952 --> 00:46:35,574
- Оо!
- Проклятие!
200
00:46:35,621 --> 00:46:38,198
- Ну, поехали.
- Пойдём, братан.
201
00:47:00,874 --> 00:47:03,763
- Ты получишь это.
- Ковбои есть ковбои.
202
00:47:51,004 --> 00:47:53,558
- Я не знала, что ты больше,
чем Джей Джей.
- Дерьмо!
203
00:47:54,974 --> 00:47:59,115
- Да. Но больше не обязательно лучше.
- Я сама буду судьёй.
204
00:48:31,883 --> 00:48:35,401
Тебе не сложно порадовать нас,
мы просто пара ковбоев,
питающихся кукурузой.
205
00:48:35,822 --> 00:48:37,541
Я думаю, наверное,
не только кукурузой
206
00:48:41,624 --> 00:48:43,655
- Посмотри на это.
- Да, сэр.
207
00:48:56,328 --> 00:48:58,309
- Посмотри на эти ноги.
- Милашка.
208
00:49:35,037 --> 00:49:37,162
- Уу, Ронни, смотри на это!
209
00:49:38,539 --> 00:49:40,041
Смотри, чувак, смотри.
210
00:52:36,667 --> 00:52:38,640
Эта девушка могла бы зажигать
в Техасе.
211
00:52:49,134 --> 00:52:52,326
- О, эти калифорнийские девушки -
это что-то, не так ли?
- О, да.
212
00:52:59,606 --> 00:53:05,084
- У, горяча! Ты так горяча,
что я сниму свою майку.
- Да, сэр.
213
00:53:07,437 --> 00:53:12,388
- Я оставлю свою шляпу.
- Тебе так удобнее, Джей Джей?
Как дома.
214
00:53:14,256 --> 00:53:15,672
Мне нравится делать это своим домом.
215
00:53:19,456 --> 00:53:20,697
Красивые ноги.
216
00:53:36,756 --> 00:53:37,901
Хороший клитор.
217
00:54:28,318 --> 00:54:30,535
Это то, что у вас используется
кроме седла и поедания кукурузы?
218
00:54:30,580 --> 00:54:31,422
О, да.
219
00:54:39,535 --> 00:54:41,169
Эта девушка что-то.
220
00:54:43,748 --> 00:54:45,624
- Это твой счастливый день, дорогая?
- Угу.
221
00:57:56,723 --> 00:57:59,762
Что я тебе сказал?
Больше не значит лучше? А?
222
00:57:59,815 --> 00:58:01,632
Только посмотри на его борьбу.
223
00:58:01,689 --> 00:58:03,777
Я не вижу большой разницы.
224
00:58:05,568 --> 00:58:07,673
Мы смеёмся над тобой, парень.
225
00:58:08,552 --> 00:58:10,262
И что, если она не увидела разницы?
226
00:58:10,447 --> 00:58:12,504
Зависит от того, что вы делаете с этим.
227
00:58:12,649 --> 00:58:14,431
Он думал, что сможет что-то
сделать отсюда.
228
00:59:00,561 --> 00:59:02,347
Наверное, она хочет принять всё это.
229
00:59:02,445 --> 00:59:04,322
Посмотрим, сможет ли она это сделать.
230
00:59:48,112 --> 00:59:51,751
Да, сэр. Я собираюсь кончить
прямо на это красивое лицо.
231
01:01:00,109 --> 01:01:01,824
Это потрясающе.
232
01:01:05,701 --> 01:01:09,488
Это мокро. Это дико. Да, сэр-р.
233
01:01:23,334 --> 01:01:24,783
О, дорогая.
234
01:01:26,121 --> 01:01:27,315
Техасский крем.
235
01:01:27,371 --> 01:01:28,416
Дашь свой номер?
236
01:01:34,670 --> 01:01:35,798
- Большое старое место.
- Ага.
237
01:01:35,842 --> 01:01:37,598
Ты хочешь сделать запись
или что-то такое, чувак?
238
01:01:37,663 --> 01:01:39,847
Да, конечно. Ты знаешь,
я не певец.
239
01:01:40,023 --> 01:01:42,547
Ты не поёшь?
240
01:01:42,903 --> 01:01:45,031
Я могу петь.
Я буду петь для тебя.
241
01:01:45,144 --> 01:01:47,117
Давай зайдём и посмотрим,
что происходит.
242
01:01:47,248 --> 01:01:48,416
Я должен петь для тебя?
243
01:01:56,969 --> 01:01:59,234
Проклятие! Чёрт возьми.
Что это за место, чувак?
244
01:01:59,352 --> 01:02:01,278
Какой причудливый ресторан.
245
01:02:01,957 --> 01:02:04,382
- Ого, посмотри на этого парня.
- О, сукин сын!
246
01:02:04,431 --> 01:02:06,337
Какого чёрта ты делаешь, приятель?
247
01:02:06,386 --> 01:02:09,422
Ты хочешь потерять эту дверь
и одновременно потерять свою
чёртову задницу? Я волнуюсь.
248
01:02:09,483 --> 01:02:10,522
Без мозгов.
249
01:02:11,347 --> 01:02:13,448
Эй, посмотри на это место!
250
01:02:13,493 --> 01:02:14,634
- Что это?
- Body Shop. Бурлеск.
251
01:02:15,189 --> 01:02:19,665
«Sonic Dancers». Да!
Мировой бурлеск. Сегодня вечером!
252
01:02:19,754 --> 01:02:21,621
Конкурс талантов! Чёрт возьми!
Ох, чёрт возьми!
253
01:02:21,664 --> 01:02:23,689
Конкурс талантов сегодня вечером.
Я знаю, куда мы идём, приятель.
254
01:02:23,734 --> 01:02:25,389
- Вот дерьмо.
- Всё в порядке.
255
01:02:34,918 --> 01:02:36,022
Эй, тот белый «Роллс»!
256
01:02:36,089 --> 01:02:37,841
- Вот дерьмо! Нет.
257
01:02:38,685 --> 01:02:42,226
«Роллс»! Нет, нет, Джей Джей!
Я видел его! Я видел водителя!
258
01:02:42,377 --> 01:02:44,747
Ладно, ладно. Подожди минуту.
Сейчас проверим.
259
01:02:44,794 --> 01:02:47,286
- Да, я должен найти эту девушку!
- Ладно, ладно, ладно.
260
01:03:09,219 --> 01:03:11,325
Я должен найти эту девушку.
Она - самое милое создание,
261
01:03:11,370 --> 01:03:13,218
которое я когда-либо видел.
262
01:03:13,571 --> 01:03:14,619
Каждый день видим.
263
01:03:17,224 --> 01:03:20,172
Давай... Джей Джей, чувак...
Давай!
264
01:03:20,228 --> 01:03:21,594
Я вижу. Хорошо, хорошо.
Успокойся, чувак.
265
01:03:21,657 --> 01:03:25,923
Я вижу! Он поворачивает направо!
За этот театр «Pussycat»!
266
01:03:28,987 --> 01:03:34,016
- Ага, ага, ага. Проклятие. Проклятие.
- Чёрт! Проклятие!
267
01:04:45,254 --> 01:04:47,616
Чёрт, ты видишь это место, Джей Джей?
268
01:04:51,117 --> 01:04:53,448
Я видел как он вошёл сюда.
Это должно быть то место.
269
01:04:54,335 --> 01:04:56,347
Да, и мне это кажется довольно странным.
270
01:04:56,388 --> 01:04:58,779
Это почти как гробница.
Мы видим все эти фотографии.
271
01:04:58,834 --> 01:05:00,799
Здесь так тихо... Эхо.
272
01:05:00,934 --> 01:05:03,004
Ну, если там открыто,
давай это проверим.
273
01:05:03,657 --> 01:05:06,763
Давай, веди.
Это твоя задача, парень.
274
01:05:13,551 --> 01:05:14,700
Проверь это.
275
01:05:15,451 --> 01:05:17,153
Оно выглядит странно.
276
01:05:17,350 --> 01:05:18,762
Это довольно странно, а?
277
01:05:19,735 --> 01:05:21,562
Она вообще не открывается.
278
01:05:26,337 --> 01:05:29,362
- Это всё странно, не так ли?
- Идём, найдём другую дверь.
279
01:05:49,548 --> 01:05:51,509
Я уверен, мы пройдём много
шагов в этом месте.
280
01:05:53,967 --> 01:05:56,012
Давай проверим здесь.
281
01:06:40,215 --> 01:06:41,112
Что они делают?
282
01:06:43,527 --> 01:06:46,242
Дерьмо...
Что это за странное место?
283
01:07:50,411 --> 01:07:53,035
Она слишком милая девушка,
чтобы оказаться в таком месте,
Джей Джей.
284
01:07:53,913 --> 01:07:57,190
Что ты знаешь? Смотри...
Не могу поверить.
285
01:08:05,102 --> 01:08:07,704
Встань над моим лицом.
286
01:08:20,446 --> 01:08:21,769
Найди мой язык.
287
01:09:33,289 --> 01:09:34,631
О, нет. Дерьмо.
288
01:09:52,547 --> 01:09:53,624
Остановитесь.
289
01:09:58,564 --> 01:09:59,472
Поставьте её на колени.
290
01:10:00,541 --> 01:10:01,563
На четвереньки.
291
01:10:06,288 --> 01:10:07,642
Будьте осторожны с ней.
292
01:10:22,645 --> 01:10:24,468
Посмотри, что она делает! Вау!
293
01:13:26,846 --> 01:13:28,284
Я вижу,
294
01:13:29,305 --> 01:13:31,689
вам весело, джентльмены?
295
01:13:33,457 --> 01:13:37,591
Зайдите в комнату, если хотите.
В комнату!
296
01:13:48,321 --> 01:13:50,052
Прямо сюда, господа!
297
01:13:51,428 --> 01:13:53,337
Боже мой, это тот ковбой!
298
01:13:56,335 --> 01:13:58,034
Мальчики хотят настоящего ковбоя?
299
01:13:58,205 --> 01:14:00,648
Я просто люблю сосать.
300
01:14:01,342 --> 01:14:02,001
Мне?
301
01:14:02,042 --> 01:14:03,853
Я не ковбой. Он ковбой.
302
01:14:03,922 --> 01:14:05,553
В некотором смысле, он ковбой.
303
01:14:08,084 --> 01:14:11,762
Оргия!
Я просто люблю сосать.
304
01:14:13,043 --> 01:14:14,511
О, боже!
305
01:14:14,566 --> 01:14:16,737
Я надеюсь, этот педик будет
держаться от меня подальше.
306
01:14:16,796 --> 01:14:18,442
Брайан, это всё твоя вина.
307
01:14:19,822 --> 01:14:22,201
Девочки, достаньте своё оружие!
308
01:14:28,467 --> 01:14:31,014
О, господи! Ебать, во что ты меня втянул?
309
01:14:34,516 --> 01:14:36,484
Я люблю сосать!
310
01:14:41,149 --> 01:14:43,141
О, я чувствую красоту и твёрдость.
311
01:14:45,968 --> 01:14:48,520
О, боже мой,
Джей Джей, он сосёт мой член.
312
01:14:48,673 --> 01:14:51,979
Ты заслуживаешь этого, ублюдок,
за то, что втянул нас в это дерьмо.
313
01:14:55,028 --> 01:14:57,101
Ещё один хороший член
для меня, чтобы сосать.
314
01:14:57,723 --> 01:14:59,784
О, боже, теперь
он сосёт мой член.
315
01:15:02,237 --> 01:15:04,553
Я собираюсь проучить тебя,
чёрт возьми, когда вернёмся домой
316
01:15:04,628 --> 01:15:06,777
и надеру тебе задницу так,
как никто тебе ещё не надирал.
317
01:15:09,551 --> 01:15:11,499
О, Джей Джей, он сосёт мой член.
318
01:15:11,994 --> 01:15:14,179
О, Боже, о чём ты говоришь?
Он сосёт у меня.
319
01:15:17,472 --> 01:15:19,256
Нет, нет, он сосёт мой член.
320
01:15:19,872 --> 01:15:22,849
Ты сумасшедший!
Он сейчас сосёт мой.
321
01:15:24,358 --> 01:15:27,405
О нет, в комнате должен
быть ещё один педик.
322
01:15:44,085 --> 01:15:45,137
Мы в безопасности.
323
01:15:45,232 --> 01:15:46,971
Реальная вечеринка!
324
01:18:03,117 --> 01:18:04,462
Трахни меня, ковбой!
325
01:25:03,428 --> 01:25:04,513
Огонь один!
326
01:25:06,410 --> 01:25:07,341
Огонь два!
327
01:25:13,873 --> 01:25:14,765
Огонь два!
328
01:25:19,761 --> 01:25:21,757
А теперь, девочки,
окружите меня.
329
01:25:21,917 --> 01:25:23,550
Лучший коллаж.
330
01:26:01,797 --> 01:26:02,568
Браво!
331
01:26:02,888 --> 01:26:03,865
Идите сюда.
332
01:26:11,479 --> 01:26:14,181
Ну, ковбои, как вам нравится
Калифорния?
333
01:26:14,752 --> 01:26:16,008
Мне очень нравится.
334
01:26:16,424 --> 01:26:18,190
Да, это странно, но весело.
335
01:26:22,115 --> 01:26:23,657
Я же не странный, правда?
34923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.