Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:01:12,299
Now come with us quickly. Where
were you, Meethi? That Diya hit
2
00:01:12,359 --> 00:01:15,443
me on the head and made me
unconscious. Shame on you all!
3
00:01:15,463 --> 00:01:18,668
They don't even have enough
weapons. They don't have the
4
00:01:18,708 --> 00:01:22,413
conditions. Yet, that Diya
saved everyone, her entire
5
00:01:22,453 --> 00:01:26,64
family, and took them away from
here. And what were you all
6
00:01:26,68 --> 00:01:30,465
doing? I want all of them. Do you
understand? No one should
7
00:01:30,485 --> 00:01:33,61
survive. If you hear any noise
from any corner, kill
8
00:01:33,69 --> 00:01:36,835
everyone! Until we don't get
Eric, start shooting. And what
9
00:01:36,895 --> 00:01:41,289
if we get Eric? Even then, kill
everyone. No one should go
10
00:01:41,429 --> 00:02:04,419
alive from here. Go! Keep him
quiet. If his voice gets out,
11
00:02:04,459 --> 00:02:18,08
we'll all die. Give the baby
some milk. Your Highness, what
12
00:02:18,1 --> 00:02:22,505
will happen to all of us now?
Look, please. Please calm
13
00:02:22,525 --> 00:02:25,708
down. We will find a way to get
out of here. But before that, we
14
00:02:25,888 --> 00:02:28,21
have to see how we can tell the
police that we are all
15
00:02:28,23 --> 00:02:32,414
prisoners here. But how will we
tell the police or anyone else
16
00:02:32,474 --> 00:02:35,277
about this? Those terrorists
have blocked all the landline
17
00:02:35,297 --> 00:02:38,941
and mobile connections. They
have even blocked the way to and
18
00:02:39,001 --> 00:02:46,504
from the palace. So, it's not
possible. Yashpanna. Don't
19
00:02:48,207 --> 00:02:52,434
lose hope. We'll find a way to
reach the police. The people
20
00:02:52,514 --> 00:02:55,299
who booked Kesar Mahal
yesterday will try to find out
21
00:02:55,559 --> 00:03:00,808
what happened here. The family
members of the guests who are
22
00:03:00,948 --> 00:03:04,333
already staying in our hotel
will try to contact them.
23
00:03:04,353 --> 00:03:07,919
They'll wonder why they can't
talk to their family. We're
24
00:03:07,939 --> 00:03:48,252
safe here. Don't worry. You may
have left us for another woman,
25
00:03:48,793 --> 00:04:16,302
but we can't even see a small
scar on your hand. Today, any
26
00:04:16,483 --> 00:04:19,867
angel will be thrown in front of
you. The moon is not as
27
00:04:19,887 --> 00:04:23,051
beautiful as you are. Your
beauty has made me crazy. Once
28
00:04:23,132 --> 00:04:28,479
you see this stain on my face and
know that I am not beautiful
29
00:04:28,499 --> 00:04:31,463
anymore, then you will turn
away from me, Mr. Mohak. Sakhi,
30
00:04:34,747 --> 00:04:41,736
what happened? Please don't
cry. Please don't cry.
31
00:04:41,756 --> 00:05:02,367
Everything will be fine.
Everything will be fine. So,
32
00:05:17,804 --> 00:05:53,252
What will we do now? How will we
do all this? Diya, as you have
33
00:05:53,272 --> 00:05:56,496
explained to everyone,
nothing will happen to anyone.
34
00:05:57,137 --> 00:05:59,62
I am also telling you the same.
Don't worry, Diya. There will
35
00:05:59,78 --> 00:06:10,775
be a way out. Don't lose hope.
Everything will be fine. Did
36
00:06:10,795 --> 00:06:15,04
you see, Mauna? With this
difficulty, I brought Kakusa
37
00:06:15,061 --> 00:06:29,598
closer to Diya. It was a lie, Mr.
Ghani. Look at them. How they
38
00:06:29,618 --> 00:06:32,682
are supporting each other in
this difficult situation.
39
00:06:32,722 --> 00:06:41,295
They are fighting this battle
together. They are empowering
40
00:06:41,315 --> 00:06:53,258
each other. But we... We have
spent our entire life I killed
41
00:06:53,619 --> 00:07:00,971
you in my foolishness and
irresponsibility. But still,
42
00:07:00,991 --> 00:07:07,502
you stood by me as my strength. I
am not worthy of you, Ms. Jyoti.
43
00:07:07,582 --> 00:07:16,157
I am not worthy of you. Mukund,
look at me. By making the same
44
00:07:16,177 --> 00:07:24,24
mistake, Why is he thinking
like that? He is the root cause
45
00:07:24,26 --> 00:07:28,587
of all the problems. We
couldn't see the real face of
46
00:07:28,607 --> 00:07:34,436
that meeting. And we gave him
the access card to the hall. To
47
00:07:34,456 --> 00:07:45,187
create chaos. To create chaos.
Who are you to be
48
00:07:45,207 --> 00:07:48,691
irresponsible? On the
contrary, your mind is
49
00:07:48,711 --> 00:07:56,201
absolutely clear. Monica!
Monica! Where did my daughter
50
00:07:56,221 --> 00:08:02,148
go? Where are you, dear? She was
right here. Where did she go?
51
00:08:02,709 --> 00:08:06,093
Where did she go? Monica! Mr.
Nitya Bai is not here either.
52
00:08:06,113 --> 00:08:10,058
I'm sure she has taken our
daughter to Dhelapusla. She
53
00:08:10,078 --> 00:08:13,668
will kill our daughter.
Chitra! Calm down. Why would
54
00:08:13,688 --> 00:08:18,281
Nitya do this? Because she
wants to take revenge on us. We
55
00:08:18,301 --> 00:08:22,091
snatched her husband from her.
She wants to snatch our
56
00:08:22,111 --> 00:08:24,899
daughter from us and settle the
score. None of this is your
57
00:08:24,939 --> 00:08:39,877
concern. Look, don't create a
scene here. Where did you go,
58
00:08:39,897 --> 00:08:43,442
son? Mother, we had to go to the
washroom. But we got lost. And
59
00:08:43,462 --> 00:09:00,545
the terrorists saw us outside.
Aunt Nitya saved us. Are you
60
00:09:00,565 --> 00:09:35,307
okay, son? Please forgive us if
you can. Please sit down,
61
00:09:35,327 --> 00:09:58,074
Sakhi. Sakshi? Sakshi, I know
that you are in a lot of trouble.
62
00:09:58,094 --> 00:10:07,773
You are very worried. But if you
don't tell me, how will I know?
63
00:10:07,793 --> 00:10:11,42
Mr. Mark... Yes? What
happened? I got hurt here. And
64
00:10:11,581 --> 00:10:27,023
my face is damaged. I know, Mr.
Mohak. Now that I have this
65
00:10:27,124 --> 00:10:32,809
stain on my face, you won't have
the love for me that you always
66
00:10:32,849 --> 00:10:38,736
had. There is no stain on the
moon. Sakshi, what are you
67
00:10:41,458 --> 00:10:47,645
saying? I was scared to see
this. You must be in so much
68
00:10:47,665 --> 00:10:51,65
pain. Why didn't you tell me
before, Sakshi? And you think
69
00:10:51,69 --> 00:10:57,016
that I married you because of
your beauty? No, Sakshi. No. I
70
00:10:57,036 --> 00:11:02,843
saw your pure heart. I saw your
innocence, Sakshi. I saw your
71
00:11:02,863 --> 00:11:09,091
beautiful heart and I felt that
only Sakshi is made for me. Not
72
00:11:09,271 --> 00:11:17,176
any other beauty. Really,
Akshay? Really. I'm so stupid,
73
00:11:17,256 --> 00:11:22,81
Mohan sir. I always judged
everyone by their beauty. I was
74
00:11:22,83 --> 00:11:39,789
so wrong. I misunderstood you
too. I'm sorry. It's okay. Now
75
00:11:39,829 --> 00:11:47,277
there is no need to waste our
bullets, time and strength.
76
00:11:47,297 --> 00:11:52,643
Because whoever is hiding,
will come out himself. How?
77
00:11:52,663 --> 00:11:54,965
When they are hungry and
thirsty, all the rats will come
78
00:11:55,065 --> 00:11:58,028
out of their holes. There are
old people in that crowd,
79
00:11:58,068 --> 00:12:16,866
children. They will never be
able to tolerate hunger. It's
80
00:12:16,886 --> 00:12:25,842
almost night time. Your
Highness, the bottle of milk is
81
00:12:25,862 --> 00:12:30,511
about to finish. And our child
can't even tolerate hunger.
82
00:12:30,531 --> 00:12:34,077
And this uncle has diabetes
too. Please do something.
83
00:12:37,465 --> 00:12:41,831
There are old people, children
and everyone here. There's a
84
00:12:41,891 --> 00:12:45,035
pregnant woman too. It's
almost night and everyone will
85
00:12:45,055 --> 00:12:48,179
start feeling hungry. I don't
know how long we'll have to stay
86
00:12:48,339 --> 00:12:50,642
in these conditions. We'll
have to arrange for food for
87
00:12:50,702 --> 00:12:55,188
everyone as soon as possible.
Yes, Diya. You're absolutely
88
00:12:55,308 --> 00:12:58,872
right. We'll have to arrange
food for everyone right now.
89
00:12:58,892 --> 00:13:01,576
But how? Those terrorists have
locked the hotel's kitchen.
90
00:13:01,596 --> 00:13:06,382
And it's impossible to reach
there. That means we'll have to
91
00:13:06,422 --> 00:13:14,424
get food from the palace's
kitchen. That means we have to
92
00:13:14,724 --> 00:13:26,862
get the food from the kitchen of
the palace. God bless you,
93
00:13:26,882 --> 00:13:31,689
Kalka Maa. Diya Thakrani, what
are you saying? You two can play
94
00:13:31,83 --> 00:13:36,256
with your lives and arrange for
food. Who is this Mumkin? He is
95
00:13:36,717 --> 00:13:42,967
under the strict watch of the
terrorists. Your aunt is
96
00:13:42,987 --> 00:13:47,994
right, sir. She has already
given you a lot of trouble
97
00:13:48,074 --> 00:13:52,62
unknowingly. How can I risk
your life on purpose, sir?
98
00:13:52,68 --> 00:13:57,587
Uncle, I know what you are
saying is very risky. It's very
99
00:13:57,607 --> 00:14:02,113
dangerous. But we have to take
this risk right now. Look at the
100
00:14:02,133 --> 00:14:05,157
people. There are so many
innocent people here. Old,
101
00:14:05,738 --> 00:14:10,024
children, everyone. And the
question is for all of them. We
102
00:14:10,044 --> 00:14:16,51
are Rajsi Rajput. And I am the
Dada Hukum here. And being a
103
00:14:16,531 --> 00:14:19,678
Dada Hukum is not just a title or
a badge. Being a Dada Hukum is a
104
00:14:19,718 --> 00:14:24,148
huge responsibility. And all
the people here are
105
00:14:24,349 --> 00:14:29,3
responsible for me. And my life
is nothing in front of this
106
00:14:29,32 --> 00:14:40,01
responsibility. Mr. Kako, I
understand your concern. We
107
00:14:40,15 --> 00:14:45,66
can't get caught. Because if we
get caught, everyone here will
108
00:14:45,68 --> 00:14:48,366
be in trouble. Don't worry.
We'll go to the kitchen
109
00:14:48,446 --> 00:14:52,433
secretly. We'll go there and
see if there are any biscuits or
110
00:14:52,453 --> 00:14:55,238
dry fruits left in the kitchen.
We'll get them as soon as
111
00:14:55,258 --> 00:15:12,335
possible. It's important for
us to go. It's night time. They
112
00:15:12,355 --> 00:15:16,524
must be dying of hunger and
thirst by now. I know Diya. She
113
00:15:17,486 --> 00:15:21,594
will never let them suffer. The
hotel's kitchen is locked. Now
114
00:15:21,614 --> 00:15:28,449
they will definitely come to
this kitchen. We just have to
115
00:15:28,469 --> 00:16:15,353
lay a trap for them. You both go
hide over there. And you, stay
116
00:16:15,414 --> 00:16:20,764
away from the kitchen. Pia
should see you. She should
117
00:16:20,784 --> 00:16:24,31
think that there is a guard
outside the kitchen. But not so
118
00:16:24,331 --> 00:16:54,432
strict. Yes, sir. Brother Tia,
this is a good chance. We should
119
00:16:54,452 --> 00:17:18,557
go to the kitchen and get the
stuff. Satya, the road is
120
00:17:18,577 --> 00:17:33,094
clear. Let's go. Ratan. Ratan,
wait. I have a feeling that
121
00:17:33,114 --> 00:17:36,078
something is not right here.
You mean, they have planned
122
00:17:36,138 --> 00:17:39,202
something for us? Something
like that. First, we have to
123
00:17:39,242 --> 00:18:16,71
make sure that the road is
really clear or not. The
124
00:18:16,77 --> 00:18:23,841
terrorists are around the
kitchen with weapons. They are
125
00:18:23,922 --> 00:18:44,113
waiting for us. For more
updates, subscribe to our
126
00:18:44,174 --> 00:18:48,313
channel. Click the show links
and enjoy watching the videos.
11658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.