Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:07,407
[DeSoto] Hey, Johnny. What?
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,409
You wanna hand me
this other air bottle?
3
00:00:14,448 --> 00:00:17,008
[Dispatcher] Squad 59,
cancel your response.
4
00:00:19,319 --> 00:00:21,254
What do we have here?
5
00:00:21,321 --> 00:00:23,381
Oh, I've never seen him before.
6
00:00:23,457 --> 00:00:25,653
Hey, Chet, you know this guy?
7
00:00:29,029 --> 00:00:31,521
- By me. I've never seen him before.
- [Whines]
8
00:00:31,598 --> 00:00:33,590
He probably just wants
to scrounge a free meal.
9
00:00:33,667 --> 00:00:36,432
Yeah, well, we have enough
mouths to feed around here.
10
00:00:38,138 --> 00:00:40,198
Go on, hound, split. [Whines]
11
00:00:40,274 --> 00:00:43,608
Go bug the local
butcher, huh? Out.
12
00:00:43,677 --> 00:00:47,614
[Whines] Look at him. He's
arguing with a dog, and he's losing.
13
00:00:47,681 --> 00:00:50,776
You know, maybe you're
not using enough authority.
14
00:00:52,653 --> 00:00:54,588
Go on, mutt, beat it!
15
00:00:54,655 --> 00:00:57,625
Split! Go!
16
00:00:57,691 --> 00:01:01,150
- [Whines]
- There's no room in the inn. Dig?
17
00:01:01,228 --> 00:01:03,629
[Whines]
18
00:01:06,667 --> 00:01:08,795
Just had to put it in
the right vernacular.
19
00:01:08,869 --> 00:01:11,361
Yeah, well, you didn't
have to hurt its feelings.
20
00:01:11,438 --> 00:01:13,998
Well, let's forget about the
dog. What about the air bottle?
21
00:01:14,074 --> 00:01:17,772
- What about it?
- [Alarm Blaring]
22
00:01:19,646 --> 00:01:23,139
[Dispatcher] Station 51,
child trapped in excavation site.
23
00:01:23,216 --> 00:01:26,277
Ten hundred block Rosemead Lane.
24
00:01:26,353 --> 00:01:31,519
Ten hundred block Rosemead Lane.
Cross street Argyle. Time out 0915.
25
00:01:31,592 --> 00:01:34,460
Station 51, 10-4. KMG-365.
26
00:01:36,530 --> 00:01:39,557
[Sirens Wailing]
27
00:02:08,895 --> 00:02:10,864
It's over here, fellas.
28
00:02:11,932 --> 00:02:14,231
It's his boy. He's down there.
29
00:02:16,036 --> 00:02:18,198
Yeah, well, Roy, you
and Johnny have a look.
30
00:02:18,271 --> 00:02:21,799
The rest of us, let's get back out of here
before we cave this thing in. Come on.
31
00:02:25,479 --> 00:02:28,415
[Radio Chatter]
32
00:02:31,051 --> 00:02:36,422
Uh, I can see the top of his head. He's
about, uh—Oh, about seven feet down.
33
00:02:36,490 --> 00:02:39,619
What's his name, sir? Frankie.
34
00:02:39,693 --> 00:02:43,152
Frankie? Frankie,
can you hear me?
35
00:02:43,230 --> 00:02:45,426
[Frankie] I— I'm here.
36
00:02:45,499 --> 00:02:47,365
I-I can't move.
37
00:02:47,434 --> 00:02:49,426
[Gage] All right,
Frankie. Just take it easy.
38
00:02:49,503 --> 00:02:52,667
We'll have you out of
there in a minute. Now listen.
39
00:02:52,739 --> 00:02:57,439
Are your arms above your
head or down by your sides?
40
00:02:57,511 --> 00:03:00,106
In front. They're stuck.
41
00:03:00,180 --> 00:03:02,979
All right, just take it
easy. Now don't move.
42
00:03:03,050 --> 00:03:05,747
We'll have you out
of there in a minute.
43
00:03:05,819 --> 00:03:09,221
All right, look. This hole
is big enough. I think I'll fit.
44
00:03:09,289 --> 00:03:12,609
Yeah, we'll give it a try. Chet, we'll need
a couple of ladders and an airline, huh?
45
00:03:17,964 --> 00:03:20,399
[Dispatcher] Gasoline
tank trunk. Russ?
46
00:03:20,467 --> 00:03:22,527
What is it?
Seventy-first street.
47
00:03:22,602 --> 00:03:26,698
It's Frankie. He fell.
Oh, my God. Frankie!
48
00:03:26,773 --> 00:03:29,106
Ma'am, we've been
talking to the boy.
49
00:03:29,176 --> 00:03:31,236
He seems to be okay.
Well, can you get him out?
50
00:03:31,311 --> 00:03:34,304
- We're gonna try right now.
- Russ, how did it happen? How?
51
00:03:34,381 --> 00:03:37,460
Frankie knew to stay away from these holes.
We talked about it. How did it happen?
52
00:03:37,484 --> 00:03:39,419
I don't know. He must
have been playing.
53
00:03:41,021 --> 00:03:43,889
Come on, hurry up! What, are you
gonna take all day? Please be patient.
54
00:03:43,957 --> 00:03:45,405
We're gonna get him
out. But first we gotta
55
00:03:45,429 --> 00:03:47,003
make sure the dirt
doesn't fall in around him.
56
00:03:47,027 --> 00:03:49,155
All right, all right.
Just hurry up.
57
00:03:53,533 --> 00:03:57,061
Folks, I'm gonna need some
information, please. Uh, Mr. Gentry?
58
00:03:57,137 --> 00:04:01,404
All right, that should do it, men.
We're gonna have to move real easy.
59
00:04:01,475 --> 00:04:03,842
All right, Cap,
we're ready to go.
60
00:04:07,681 --> 00:04:11,083
- All right, Gage?
- Yeah. I think we can do it.
61
00:04:11,151 --> 00:04:14,485
Uh, just a second. Frankie?
62
00:04:14,554 --> 00:04:17,080
Frankie, I'm coming
down to get ya.
63
00:04:17,157 --> 00:04:19,854
Uh, I want you to
try to relax, okay?
64
00:04:19,926 --> 00:04:23,021
- Oh, I'll try.
- Okay.
65
00:04:28,602 --> 00:04:32,232
[Dispatcher] Engine 32, Squad 3.
66
00:04:32,305 --> 00:04:34,467
Lower.
67
00:04:39,246 --> 00:04:42,114
Hey, it's starting to cave in!
68
00:04:42,182 --> 00:04:44,981
Oh, no! Frankie!
69
00:04:51,124 --> 00:04:53,491
[Siren Wailing]
70
00:05:33,967 --> 00:05:36,732
[Siren Wailing]
71
00:05:49,850 --> 00:05:52,081
Let's try to bring him
up now. Come on.
72
00:05:55,255 --> 00:05:58,089
- [Stanley] Get him outta there. Come on.
- [Men Grunting]
73
00:05:59,392 --> 00:06:01,623
Keep pullin'. Keep pullin'.
74
00:06:01,695 --> 00:06:04,130
[Chattering]
75
00:06:09,002 --> 00:06:10,994
Keep comin'.
76
00:06:16,309 --> 00:06:18,244
Put him down.
77
00:06:19,246 --> 00:06:21,181
Frankie?
78
00:06:23,683 --> 00:06:25,845
[Mother] Frankie?
Pull up. Go down.
79
00:06:27,554 --> 00:06:31,958
It's okay, Frankie. Mama.
Mama, my head hurts.
80
00:06:32,025 --> 00:06:34,426
Yeah, I know, sweetheart.
We'll make it better.
81
00:07:02,222 --> 00:07:06,523
What, uh— What kind of a
hole did you say he fell in?
82
00:07:06,593 --> 00:07:09,825
Posthole. Was it
lined with concrete?
83
00:07:09,896 --> 00:07:12,297
Uh-uh, just the opposite.
84
00:07:12,365 --> 00:07:16,461
- What do you mean?
- Johnny here almost replaced the post.
85
00:07:16,536 --> 00:07:18,971
The dirt was so loose around
that hole, it caved in on him.
86
00:07:19,039 --> 00:07:22,100
[Sighs] That's strange.
87
00:07:22,175 --> 00:07:24,007
And dark too.
88
00:07:24,077 --> 00:07:26,046
Listen, we'd better
make ourselves available.
89
00:07:26,112 --> 00:07:29,105
An engine company got dispatched
to a brush fire on our way in.
90
00:07:29,182 --> 00:07:31,117
Oh, yeah, sure, go ahead.
91
00:07:39,759 --> 00:07:41,887
What is it, Kel?
92
00:07:41,962 --> 00:07:45,831
Dix, get Joe Early. And have
X-rays set up for a full skull series.
93
00:07:45,899 --> 00:07:48,164
Okay. Uh, Dix.
94
00:07:48,234 --> 00:07:50,169
Yeah. Are the
boy's parents here?
95
00:07:50,236 --> 00:07:54,003
Yeah, in the waiting room. I may
need them to sign admittance papers.
96
00:08:00,714 --> 00:08:03,206
That's quite a bump you
have there, young man.
97
00:08:03,283 --> 00:08:05,218
What do you say we
take a few pictures of it?
98
00:08:05,285 --> 00:08:07,186
You mean X-ray pictures?
99
00:08:07,253 --> 00:08:09,245
Oh, you know about those, huh?
100
00:08:09,322 --> 00:08:13,316
They don't hurt. That's
the best part. You bet.
101
00:08:14,694 --> 00:08:18,961
Frankie, can you remember yet how
you happened to bump your head?
102
00:08:19,032 --> 00:08:23,697
Uh, when I fell,
I hit something.
103
00:08:23,770 --> 00:08:26,831
- Can you remember what it was?
- No.
104
00:08:26,906 --> 00:08:29,341
I just hit something is all.
105
00:08:29,409 --> 00:08:32,868
I don't feel good. Could
we stop talking, please?
106
00:08:32,946 --> 00:08:36,781
Sure, Frankie. We can stop.
107
00:08:49,496 --> 00:08:51,692
Squad 51, in quarters.
108
00:08:51,765 --> 00:08:54,860
[Dispatcher] Squad 51.
109
00:08:54,934 --> 00:08:57,335
5-to-1 Kelly needles
us about missing the fire.
110
00:08:57,404 --> 00:09:00,238
No bet.
111
00:09:00,306 --> 00:09:04,368
Hey, Roy? I was just thinkin'.
112
00:09:04,444 --> 00:09:06,606
Uh-huh, that's dangerous.
113
00:09:06,679 --> 00:09:11,049
Come on, I'm serious. I think I'm
gonna put in for the paramedics.
114
00:09:11,117 --> 00:09:15,555
[Groans] No, I mean, to hang
around a nice air-conditioned hospital,
115
00:09:15,622 --> 00:09:19,650
while your pals are
out battling brush fires.
116
00:09:19,726 --> 00:09:21,786
Hey, Cap. How's the fire?
117
00:09:21,861 --> 00:09:23,921
Turned out to be a trash can.
118
00:09:26,332 --> 00:09:29,302
- [Barks]
- Stubborn little cuss, isn't he?
119
00:09:29,369 --> 00:09:32,271
- I'll be darned.
- [Barks]
120
00:09:32,338 --> 00:09:35,433
He just can't take
no for an answer.
121
00:09:35,508 --> 00:09:37,500
Kind of a cute little
dog, isn't he? [Whines]
122
00:09:37,577 --> 00:09:40,137
He doesn't have a collar.
He's probably a stray.
123
00:09:40,213 --> 00:09:43,149
[Gage] Hmm, be kind of a
shame to kick him out again.
124
00:09:43,216 --> 00:09:46,482
He probably wouldn't have
anywhere to go. Oh, no, you don't.
125
00:09:46,553 --> 00:09:48,522
I've been through
that dog stuff before.
126
00:09:48,588 --> 00:09:51,285
- No, thanks.
- What do you say, Cap?
127
00:09:52,358 --> 00:09:54,793
- Well, I don't know.
- Oh, come on, Cap.
128
00:09:54,861 --> 00:09:58,229
- Station 6 has a dog.
- Maybe he has an owner.
129
00:09:58,298 --> 00:10:01,132
Well, if he shows up, we can
always turn him over to him.
130
00:10:01,201 --> 00:10:03,727
Well, I guess it couldn't
hurt for a while anyway.
131
00:10:03,803 --> 00:10:07,035
You guys are crazy. What are
you, anti-animal or something?
132
00:10:07,107 --> 00:10:09,941
Yeah, in a fire station.
That's no place for a dog.
133
00:10:10,009 --> 00:10:12,774
Oh, stop being so negative.
Besides, you're outvoted.
134
00:10:12,846 --> 00:10:15,281
Now, what are we gonna name him?
135
00:10:15,348 --> 00:10:18,250
Why not Boot. He's
as dumb as a recruit.
136
00:10:18,318 --> 00:10:21,482
- Sounds good to me.
- All right, Boot it is.
137
00:10:21,554 --> 00:10:24,149
How do you like
your new name, boy?
138
00:10:24,224 --> 00:10:26,125
[Whines]
139
00:10:35,401 --> 00:10:38,303
There.
140
00:10:38,371 --> 00:10:40,306
Now what do you
make of that, Joe?
141
00:10:40,373 --> 00:10:42,569
Come on, Kel.
That's an old fracture.
142
00:10:42,642 --> 00:10:44,907
You don't have to be
a specialist to see that.
143
00:10:44,978 --> 00:10:47,271
Look, I'm trying to
back you. But let's face
144
00:10:47,295 --> 00:10:49,507
it. Frankie's got a
good knot on his head,
145
00:10:49,582 --> 00:10:54,247
a very slight concussion and the
skull series indicates no problems.
146
00:10:54,320 --> 00:10:56,255
[Brackett] I still
want to admit him.
147
00:10:56,322 --> 00:10:59,554
What for? His parents can
observe him as well as we can.
148
00:10:59,626 --> 00:11:02,528
I'd like to do a complete
roentgenographic examination.
149
00:11:02,595 --> 00:11:04,860
Kel, we both examined the boy.
150
00:11:04,931 --> 00:11:08,163
It shows he's suffered
no other trauma.
151
00:11:08,234 --> 00:11:11,671
All right, then call it a hunch.
I still want to admit him, Joe.
152
00:11:11,738 --> 00:11:15,505
He's your patient. And I'm
asking for your consultation.
153
00:11:15,575 --> 00:11:18,943
Sure. Would you mind telling me
exactly what you want me to consult?
154
00:11:19,012 --> 00:11:21,914
Repetition of injury.
155
00:11:21,981 --> 00:11:24,041
The most important
factor in producing...
156
00:11:24,117 --> 00:11:26,746
diagnostic radiologic signs
of the battered child syndrome.
157
00:11:26,819 --> 00:11:28,720
You have something
to hang your hat on?
158
00:11:28,788 --> 00:11:31,553
[Scoffs] No, not yet.
159
00:11:31,624 --> 00:11:34,560
You're sticking your
neck out a mile, you know.
160
00:11:34,627 --> 00:11:37,995
[Brackett] I think he's
an abused child, Joe.
161
00:11:41,868 --> 00:11:45,361
[Girl] Hi. Well, hi.
162
00:11:45,438 --> 00:11:49,739
Are you the lady that's in charge
here? 'Cause that's who I wanna see.
163
00:11:49,809 --> 00:11:52,973
Well, I just might fit that
bill. What's your name?
164
00:11:53,046 --> 00:11:57,381
Penny. I'm here to see my
friend. I got a present for him.
165
00:11:57,450 --> 00:12:00,978
Oh. Well, Penny, are
you here all by yourself?
166
00:12:01,054 --> 00:12:03,888
Nope. My mom's
waiting out there for me.
167
00:12:03,957 --> 00:12:07,359
- What's your friend's name?
- His name's Frank Stewart.
168
00:12:07,427 --> 00:12:09,487
But all us kids
call him Frankie.
169
00:12:09,562 --> 00:12:13,795
His mom and dad are named Gentry.
But that's because his mama's divorced,
170
00:12:13,866 --> 00:12:16,301
and she got a new
name, but Frankie didn't.
171
00:12:16,369 --> 00:12:18,736
Oh, I see.
172
00:12:18,805 --> 00:12:20,831
Is Frankie really hurt bad?
173
00:12:20,907 --> 00:12:22,933
No, not too bad.
174
00:12:23,009 --> 00:12:25,103
Then how come
he has to stay here?
175
00:12:25,178 --> 00:12:29,616
Well, because the doctors wanna do
some tests and see if everything's okay.
176
00:12:29,682 --> 00:12:34,245
I betcha they think Frankie bumped
his head when he fell in that hole, huh.
177
00:12:34,320 --> 00:12:36,414
Didn't he?
178
00:12:36,489 --> 00:12:38,424
No, it was hurt before.
179
00:12:42,061 --> 00:12:45,657
[Woman On P.A.] Dr. Jose
Estrada. Dr. Jose Estrada.
180
00:12:45,732 --> 00:12:47,667
Penny, did you see Frankie fall?
181
00:12:47,734 --> 00:12:49,635
Yep, sure did.
182
00:12:49,702 --> 00:12:51,637
Then how did he hurt his head?
183
00:12:51,704 --> 00:12:55,641
It was already hurt when
he ran out of his house.
184
00:12:55,708 --> 00:12:58,769
- What do you think happened?
- Can't tell ya.
185
00:12:58,845 --> 00:13:01,872
Oh, you can't? Why not?
186
00:13:01,948 --> 00:13:06,477
'Cause I promised Frankie a long time
ago when he told me some other stuff.
187
00:13:06,552 --> 00:13:10,045
Oh, well, then we can't
break a promise then, can we?
188
00:13:10,123 --> 00:13:14,652
Nope, 'cause we're friends.
Can I see Frankie now?
189
00:13:16,129 --> 00:13:19,122
I'll tell you what. Let's you
and I go see Frankie's doctor.
190
00:13:19,198 --> 00:13:22,498
And if he says okay, I'll personally
take you to Frankie's room.
191
00:13:22,568 --> 00:13:24,730
- Is that a deal?
- Okay.
192
00:13:24,804 --> 00:13:29,003
Come on. This is
my favorite airplane.
193
00:13:29,075 --> 00:13:31,476
Really? And you're
gonna give it to Frankie?
194
00:13:31,544 --> 00:13:33,570
Yep, 'cause he's my best friend.
195
00:13:33,646 --> 00:13:36,343
Sometimes he even
gets to stay overnight.
196
00:13:36,416 --> 00:13:39,284
I wish Frankie could
live with us all the time.
197
00:13:39,352 --> 00:13:41,344
Oh, why do you wish that, Penny?
198
00:13:41,421 --> 00:13:44,823
Because my mom and
dad are a lot nicer than his.
199
00:13:44,891 --> 00:13:48,259
[Woman On P.A.] Miss
Jones, Reception, please.
200
00:13:48,328 --> 00:13:52,663
Well, that's a pretty nice airplane
Penny brought you, isn't it? Mm-hmm.
201
00:13:52,732 --> 00:13:55,964
Well, I'd say you're a pretty
lucky fella to have a friend like that.
202
00:13:56,035 --> 00:13:59,528
Did you talk to her? A little.
203
00:14:01,674 --> 00:14:04,371
Well, what'd she tell ya?
204
00:14:04,444 --> 00:14:06,709
Oh, not much.
205
00:14:06,779 --> 00:14:09,510
She did say that maybe you
didn't hurt your head in that fall.
206
00:14:09,582 --> 00:14:11,847
She's wrong. I did.
Penny don't know.
207
00:14:11,918 --> 00:14:13,546
Hey, Frankie.
208
00:14:13,619 --> 00:14:16,521
- I thought Penny was your best friend.
- She's lying!
209
00:14:16,589 --> 00:14:20,117
Penny's lying! Nobody hit
me! I swear! Nobody hit me!
210
00:14:20,193 --> 00:14:24,062
- Oh, come on now, Frankie. Take it easy.
- I fell. I fell.
211
00:14:24,130 --> 00:14:28,033
I did. You believe
me. I did fall.
212
00:14:52,392 --> 00:14:54,987
All right. Okay.
213
00:15:03,236 --> 00:15:05,637
That's the third
time he's done that.
214
00:15:07,607 --> 00:15:10,338
All right, now
bring it back to me.
215
00:15:14,647 --> 00:15:18,243
[Gage] Come on.
Bring it back. Come on.
216
00:15:18,317 --> 00:15:20,684
Come on, Boot, bring
it back. Come on, boy.
217
00:15:20,753 --> 00:15:23,917
Come on. Bring it here.
218
00:15:23,990 --> 00:15:26,482
Boot, come here.
Bring it here. Boot!
219
00:15:26,559 --> 00:15:30,655
You know, if you'd talk to him a little
nicer, maybe it would get you somewhere.
220
00:15:31,731 --> 00:15:33,723
What, another pair
of pants chewed up?
221
00:15:33,800 --> 00:15:36,031
Well, you shouldn't have
left them laying around.
222
00:15:36,102 --> 00:15:39,869
Look, I am talking
nice to the dog.
223
00:15:39,939 --> 00:15:42,704
All right, watch. Watch.
224
00:15:43,943 --> 00:15:47,209
Come here, Boot.
Come on. Come on.
225
00:15:47,280 --> 00:15:49,681
Okay now, boy. Come on, boy.
226
00:15:49,749 --> 00:15:52,014
Come on, Boot. Come
here, boy. Come on.
227
00:15:54,720 --> 00:15:57,189
Want me to be nice? Watch.
228
00:15:57,256 --> 00:15:59,748
All right, Boot, we're
friends, right? Come on.
229
00:16:07,233 --> 00:16:11,534
[Boot Barking]
230
00:16:17,076 --> 00:16:19,068
Excuse me, Nurse? Yes.
231
00:16:19,145 --> 00:16:23,879
Uh, I'm Mrs. Gentry. My husband asked
me to meet him here. Have you seen him?
232
00:16:23,950 --> 00:16:27,011
No, but I'd like
to... very much.
233
00:16:27,086 --> 00:16:29,078
Hmm?
234
00:16:29,155 --> 00:16:33,092
Listen, uh, while we're waiting,
why don't we talk for a minute?
235
00:16:33,159 --> 00:16:36,152
Well, what do you
wanna talk about?
236
00:16:36,229 --> 00:16:38,425
Frankie's all right, isn't he?
237
00:16:38,498 --> 00:16:40,831
- Is he?
- What do you mean?
238
00:16:44,804 --> 00:16:47,433
You know perfectly
well what I mean.
239
00:16:47,507 --> 00:16:49,772
Frankie's one very
frightened child.
240
00:16:49,842 --> 00:16:52,154
And it's not from falling in
that hole, and we both know it.
241
00:16:52,178 --> 00:16:54,545
I don't know what
you're talking about.
242
00:16:54,614 --> 00:16:57,743
Are you quite sure, Mrs. Gentry?
243
00:16:57,817 --> 00:17:00,412
Look, Frankie may be
all the problem you have,
244
00:17:00,486 --> 00:17:02,978
but as a nurse, I
see lots of them.
245
00:17:03,055 --> 00:17:04,990
And yours isn't
all that different.
246
00:17:05,057 --> 00:17:07,856
The world and this
hospital are full of Frankies.
247
00:17:07,927 --> 00:17:09,862
And all for the same reason.
248
00:17:09,929 --> 00:17:12,296
Because the one person who
could do something about it—
249
00:17:12,365 --> 00:17:16,769
The one person the child has to depend
upon— didn't get the message in time.
250
00:17:18,004 --> 00:17:22,533
It just isn't that
simple. I can't...
251
00:17:23,643 --> 00:17:26,374
Where's Brackett? I
wanna see him right now.
252
00:17:26,445 --> 00:17:29,415
He's in his office, in conference
with Dr. Early. I'll check for you.
253
00:17:29,482 --> 00:17:31,917
Never mind.
254
00:17:31,984 --> 00:17:35,216
[Woman On P.A., Indistinct]
255
00:17:39,926 --> 00:17:42,452
Dr. Brackett?
256
00:17:42,528 --> 00:17:46,522
That's right. I'm Russ
Gentry. This is my wife, Susan.
257
00:17:46,599 --> 00:17:48,591
How do you do? What
can I do for you? Hello.
258
00:17:48,668 --> 00:17:52,662
You can answer a few questions. Number
one, is Frankie all right, or is he not?
259
00:17:52,738 --> 00:17:56,231
Yes, he's all right, as far as
his head injury is concerned.
260
00:17:56,309 --> 00:17:59,006
Well, then why hasn't
he been released?
261
00:17:59,078 --> 00:18:01,479
Would you please sit down?
We'd like to talk to both of you.
262
00:18:01,547 --> 00:18:03,482
I have nothing to talk about.
263
00:18:03,549 --> 00:18:06,144
Well, I do, Mr. Gentry.
264
00:18:06,218 --> 00:18:08,483
No, no, no, no, you've
talked enough already.
265
00:18:08,554 --> 00:18:11,251
I mean, Frankie's scared.
He's frightened to death.
266
00:18:11,324 --> 00:18:13,368
And what's the idea of letting
that kid in there to see him?
267
00:18:13,392 --> 00:18:16,954
Well, I thought he might like
to see a friend. Mrs. Gentry.
268
00:18:17,029 --> 00:18:19,809
From what I can gather from
the records, you and Mr. Gentry
269
00:18:19,833 --> 00:18:22,161
have been married for
three years. Is that right?
270
00:18:23,803 --> 00:18:26,864
- Yes, three years last October.
- What's that got to do with anything?
271
00:18:26,939 --> 00:18:30,341
We've done what you
might call a study, Mr. Gentry.
272
00:18:30,409 --> 00:18:33,675
You see, we've checked with
most of the hospitals in the county.
273
00:18:33,746 --> 00:18:37,239
Since almost three years ago, Frankie
has been admitted to five of them.
274
00:18:38,718 --> 00:18:41,210
Funnel skull fracture.
275
00:18:41,287 --> 00:18:43,779
Stated cause: Fell out of swing.
276
00:18:44,857 --> 00:18:48,191
Six months later,
five broken ribs.
277
00:18:48,260 --> 00:18:51,458
Stated cause: Fell in bathtub.
278
00:18:51,530 --> 00:18:56,400
Eight months later, dislocated
shoulder. Multiple bruises.
279
00:18:56,469 --> 00:18:58,870
Stated cause— Stop it, please!
280
00:18:58,938 --> 00:19:02,466
- Susan.
- I'm sorry.
281
00:19:03,809 --> 00:19:06,142
Look, those are
accidents just like it says.
282
00:19:06,212 --> 00:19:09,444
Well, Frankie's just an
accident-prone kid. That's all.
283
00:19:09,515 --> 00:19:14,078
Mr. Gentry, we're not
here to accuse anybody.
284
00:19:14,153 --> 00:19:16,520
Now we have Frankie's
history and his X-rays.
285
00:19:16,589 --> 00:19:18,581
The evidence speaks for itself.
286
00:19:18,658 --> 00:19:22,390
- What we want is to help.
- Help?
287
00:19:22,461 --> 00:19:26,489
What help? I told you, you
know, they were all accidents.
288
00:19:31,037 --> 00:19:33,370
Well, tell 'em, Susan.
289
00:19:33,439 --> 00:19:37,706
It's like Russ says, accidents.
They were all accidents.
290
00:19:37,777 --> 00:19:40,110
Your son's welfare is at stake.
291
00:19:40,179 --> 00:19:42,876
Do you understand
that, Mrs. Gentry?
292
00:19:42,948 --> 00:19:46,908
I don't know what to tell
you. Th-They were accidents.
293
00:19:46,986 --> 00:19:50,650
Yes, I'm sure of
that too, Mrs. Gentry.
294
00:19:50,723 --> 00:19:53,716
Accidents that can be prevented.
295
00:19:53,793 --> 00:19:56,160
You see, sometimes
parents lose their tempers,
296
00:19:56,228 --> 00:20:00,962
and trauma is inflicted on a child
during periods of uncontrollable rage.
297
00:20:01,033 --> 00:20:04,333
And with psychiatric help,
that rage can be controlled.
298
00:20:04,403 --> 00:20:07,134
All we're asking is
that you let us help.
299
00:20:07,206 --> 00:20:09,698
Russ?
300
00:20:09,775 --> 00:20:12,609
No, no, no, no. You're
putting words into our mouths.
301
00:20:12,678 --> 00:20:16,877
Nobody needs any psychiatric help
because there is no uncontrollable rage.
302
00:20:16,949 --> 00:20:18,884
Now can't you get that
through your thick head?
303
00:20:20,786 --> 00:20:24,518
All right, listen. We're going up to
Admissions. I'm gonna pay the bill.
304
00:20:24,590 --> 00:20:28,584
When I get back, I want Frankie
dismissed and ready to go home with us.
305
00:20:28,661 --> 00:20:31,893
All right? No, sir, he won't be.
306
00:20:31,964 --> 00:20:33,757
Look, Doctor, I happen
to know that if we
307
00:20:33,781 --> 00:20:35,731
wanna take that boy
home, you can't stop us.
308
00:20:35,801 --> 00:20:38,168
No, I can't, but
the sheriff can.
309
00:20:38,237 --> 00:20:41,264
There's a court order to
temporarily detain Frankie...
310
00:20:41,340 --> 00:20:43,673
as a dependent child
being processed now.
311
00:20:43,743 --> 00:20:49,614
Oh, that means I have
to get a lawyer, doesn't it?
312
00:20:57,089 --> 00:20:59,456
[Early] I just hope the
evidence we have is enough, Kel.
313
00:21:04,230 --> 00:21:06,290
The boy's future
may depend on it, Joe.
314
00:21:08,100 --> 00:21:10,592
[Siren Wailing]
315
00:21:17,443 --> 00:21:19,844
[Gage] Squad 51 at scene.
316
00:21:19,912 --> 00:21:22,609
It's over there on
the side of the house.
317
00:21:22,681 --> 00:21:25,048
I don't know what I'm
going to do with that boy.
318
00:21:25,117 --> 00:21:27,882
Well, the dispatcher said
something about a kid trapped.
319
00:21:27,953 --> 00:21:32,948
Yeah. The lookout for the sheriff's
posse really got himself fixed this time.
320
00:21:46,405 --> 00:21:48,465
I'm stuck!
321
00:21:53,279 --> 00:21:57,512
Yeah, so we can see. How did
you get your head in that hole?
322
00:21:57,583 --> 00:22:01,315
It was easy. We were gonna
ambush the Clanton gang.
323
00:22:01,387 --> 00:22:03,515
Ambush the Clanton gang, huh?
324
00:22:03,589 --> 00:22:05,524
Okay.
325
00:22:09,094 --> 00:22:11,893
Vaseline. I tried everything.
326
00:22:11,964 --> 00:22:14,433
[Chuckles] Yes, ma'am.
327
00:22:15,801 --> 00:22:18,396
- Think you can get me out?
- Well, there's no problem there.
328
00:22:18,470 --> 00:22:22,066
It's just how to do it without this
whole house coming down on top of you.
329
00:22:22,141 --> 00:22:25,168
If you do, my dad's really
gonna be mad at me.
330
00:22:25,244 --> 00:22:27,611
Your mother already
is, Joey Parker.
331
00:22:27,680 --> 00:22:31,014
I'm still a bit more
worried about my dad.
332
00:22:31,083 --> 00:22:34,485
I know what he'll do if you
have to cut a hole in the house.
333
00:22:34,553 --> 00:22:37,079
You do, huh? It'll be awful.
334
00:22:37,156 --> 00:22:39,022
[Chuckles]
335
00:22:39,091 --> 00:22:43,085
Well, we'll try not to do too
much damage to the house, okay?
336
00:22:43,162 --> 00:22:45,893
- Porta Power?
- Yeah. Why don't we give it a try?
337
00:22:45,965 --> 00:22:48,093
What's a Porta Power?
338
00:22:48,167 --> 00:22:51,433
You see, a Porta Power
is a tool that we use...
339
00:22:51,503 --> 00:22:53,802
that might keep your dad
from doing something awful.
340
00:23:06,552 --> 00:23:08,487
Now you've gotta help us, Joey.
341
00:23:08,554 --> 00:23:12,082
I want you to keep pulling out your head
while we keep pumpin' up the jacks, okay?
342
00:23:12,157 --> 00:23:14,251
Okay.
343
00:23:19,965 --> 00:23:23,333
It's getting
looser. I can feel it.
344
00:23:23,402 --> 00:23:25,997
All right, try to pull
your head out then.
345
00:23:26,071 --> 00:23:28,336
No, a little more.
346
00:23:30,676 --> 00:23:32,611
It worked. It did.
347
00:23:32,678 --> 00:23:37,275
Now come out from
under there, Joey Parker.
348
00:23:45,157 --> 00:23:47,683
Nothing hurt, is it?
No, nothing's hurt.
349
00:23:47,760 --> 00:23:50,457
But how about yourself?
You feeling all right?
350
00:23:50,529 --> 00:23:52,464
Huh? Yeah. Yeah.
351
00:23:52,531 --> 00:23:55,043
Well, I don't think your dad's
gonna give you a lickin' after all.
352
00:23:55,067 --> 00:23:57,002
He would have done
more than spank me.
353
00:23:57,069 --> 00:23:59,095
Oh, come on. Oh, yeah?
354
00:23:59,171 --> 00:24:01,766
You ever had your minibike
locked up for a month?
355
00:24:02,841 --> 00:24:05,436
[Whistles] A month.
356
00:24:05,511 --> 00:24:07,639
Thank you, gentlemen.
357
00:24:19,825 --> 00:24:22,192
Squad 51, in quarters.
358
00:24:25,197 --> 00:24:28,065
You know, I think I'm
gonna write a book.
359
00:24:28,133 --> 00:24:30,568
10,000 Ways a Kid
Can Get into Trouble.
360
00:24:30,636 --> 00:24:33,401
It'll probably be a best seller.
[Kelly] I got a better book.
361
00:24:39,945 --> 00:24:41,880
What now, Kelly?
362
00:24:41,947 --> 00:24:46,408
10,000 Ways a Dog
Can Bug John Gage.
363
00:24:52,257 --> 00:24:54,488
[Boot Growling]
364
00:24:54,560 --> 00:24:56,495
Oh, no.
365
00:24:56,562 --> 00:24:58,497
[Growling Continues]
366
00:25:03,369 --> 00:25:08,000
You'll notice my bed is the
only one that's tracked up.
367
00:25:08,073 --> 00:25:10,770
That means he
knows whose bed it is.
368
00:25:10,843 --> 00:25:13,779
Why me? Well, I guess
he just doesn't like you.
369
00:25:13,846 --> 00:25:17,840
- [Barking]
- I'm trying to get him to like me.
370
00:25:17,916 --> 00:25:20,886
Well, maybe you're
trying too hard. [Barks]
371
00:25:25,090 --> 00:25:28,925
Boot, you and I are
gonna start from scratch.
372
00:25:29,928 --> 00:25:31,897
- Yeah.
- [Barks]
373
00:25:31,964 --> 00:25:34,365
[Growling, Barking]
374
00:25:38,303 --> 00:25:41,535
See? He doesn't like me.
375
00:25:43,175 --> 00:25:45,337
It does kind of look that way.
376
00:25:51,316 --> 00:25:54,775
[Whining]
377
00:25:54,853 --> 00:25:56,754
Why don't you
treat me like that?
378
00:25:58,624 --> 00:26:00,718
I've got it. What?
379
00:26:00,793 --> 00:26:02,728
He doesn't like Indians.
380
00:26:02,795 --> 00:26:05,492
[Whining]
381
00:26:09,201 --> 00:26:11,329
How did you ever manage
to get it in there, Randy?
382
00:26:11,403 --> 00:26:14,373
I was playing race car
driver, and it got stuck.
383
00:26:14,440 --> 00:26:17,152
I thought race car drivers held on
to the outside of the steering wheel.
384
00:26:17,176 --> 00:26:19,236
Yeah, well, I was
kind of fooling around.
385
00:26:19,311 --> 00:26:22,941
Yeah, kinda fooling around.
Fooling around is right.
386
00:26:23,015 --> 00:26:26,577
What do you think, Doc? Well, the
soap didn't work. Neither did the ice.
387
00:26:26,652 --> 00:26:29,918
There's only one
thing left. Oh, no.
388
00:26:29,988 --> 00:26:31,684
It's gotta be done.
389
00:26:31,757 --> 00:26:34,352
You're not gonna cut
my finger off, are you?
390
00:26:34,426 --> 00:26:39,330
No, worse, worse. My $75
steering wheel down the tubes.
391
00:26:39,398 --> 00:26:43,130
Here, now don't let me hurt
you. There's no other way really.
392
00:26:43,202 --> 00:26:46,934
All right. Let's
get it over with.
393
00:26:47,005 --> 00:26:50,533
- Don't let me hurt you now, Randy.
- I'm sorry, Dad.
394
00:26:51,710 --> 00:26:53,941
Me too.
395
00:26:58,283 --> 00:27:02,914
[Woman On P.A.] Dr. Juan
Camacho. Dr. Juan Camacho.
396
00:27:09,161 --> 00:27:11,721
I see you solved the
steering wheel problem.
397
00:27:11,797 --> 00:27:14,142
I figure he went through all
that trouble to get it off the car,
398
00:27:14,166 --> 00:27:16,244
the least I could do was to
get it off the kid. [Chuckles]
399
00:27:16,268 --> 00:27:17,896
Papa didn't look too happy.
400
00:27:17,970 --> 00:27:19,396
Yeah, and I've got a
hunch he'll be more
401
00:27:19,420 --> 00:27:21,015
careful in the future
about locking his car.
402
00:27:21,039 --> 00:27:23,338
[Woman On P.A.] Miss
McCall, Treatment Room 1.
403
00:27:23,408 --> 00:27:25,448
Here comes someone else
that doesn't look too happy.
404
00:27:26,411 --> 00:27:30,974
Joe. Hiya, Doc. Sergeant. Do you
have some news about Frankie?
405
00:27:31,049 --> 00:27:33,484
Yeah, I just came back
from the D.A.'s office.
406
00:27:33,552 --> 00:27:37,546
They won't go a felony charge against
either parent. Did they give you a reason?
407
00:27:37,623 --> 00:27:41,025
Oh, yeah, best in the
world— Insufficient evidence.
408
00:27:41,093 --> 00:27:44,154
There's just no way to prove which
parent has been knocking him around.
409
00:27:44,229 --> 00:27:46,029
Well, it's pretty obvious
which one, isn't it?
410
00:27:46,098 --> 00:27:49,159
Yeah, well, but proving it
in court is something else.
411
00:27:49,234 --> 00:27:51,669
[Sighs] Look, let's
have a cup of coffee.
412
00:27:51,737 --> 00:27:55,572
I could stand one. Didn't your
investigation turn anything up?
413
00:27:55,641 --> 00:27:58,668
Doc, the Sherlock Holmes
bit is strictly for comic books.
414
00:27:58,744 --> 00:28:01,270
Sit down. I'll get the
coffee. I need witnesses.
415
00:28:01,346 --> 00:28:04,441
People to testify. If they don't
cooperate, we don't have a case.
416
00:28:04,516 --> 00:28:06,451
What about the mother?
417
00:28:06,518 --> 00:28:08,453
Well, it's the same old story.
418
00:28:08,520 --> 00:28:12,048
The old man brings home the bread, and
she's not about to chance cutting it off.
419
00:28:12,124 --> 00:28:16,118
- And the boy's left helpless?
- I talked to Frankie until I was blue.
420
00:28:17,396 --> 00:28:20,025
He's scared. Loves his mother.
421
00:28:20,098 --> 00:28:23,364
And there's nothing that's gonna
convince him to testify against Gentry.
422
00:28:23,435 --> 00:28:26,530
- So that's it. Case closed.
- No, not quite.
423
00:28:26,605 --> 00:28:28,540
We can't get the
parents into court.
424
00:28:28,607 --> 00:28:32,271
But there is one chance
left for Frankie—juvenile court.
425
00:28:32,344 --> 00:28:35,576
Section 600 of the Welfare
and Institutions Code...
426
00:28:35,647 --> 00:28:37,912
gives the court authority
to make him a ward.
427
00:28:37,983 --> 00:28:40,578
Uh, as a dependent child.
428
00:28:40,652 --> 00:28:43,281
It's the only way I can see to
keep Frankie away from Gentry.
429
00:28:43,355 --> 00:28:46,086
- Well, how do we do that?
- Petition's been filed.
430
00:28:46,158 --> 00:28:48,389
Scheduled hearing is at
9:00 tomorrow morning.
431
00:28:48,460 --> 00:28:51,919
The rest, well,
most of it's up to you.
432
00:28:51,997 --> 00:28:55,297
- The diagnosis.
- That's all we've got, Doc.
433
00:28:55,367 --> 00:28:57,734
I hope you're convincing.
434
00:28:57,803 --> 00:28:59,738
This is your subpoena.
435
00:29:02,241 --> 00:29:07,270
And radiologic examination plays two
main roles in the problem of child abuse.
436
00:29:07,346 --> 00:29:10,407
Uh, initially, it's a
tool for case finding.
437
00:29:10,482 --> 00:29:13,714
Subsequently, it's useful
as a guide in management.
438
00:29:13,785 --> 00:29:15,720
Thank you, Doctor.
439
00:29:15,787 --> 00:29:17,983
Now, Doctor, in your experience,
440
00:29:18,056 --> 00:29:21,720
what is the most common type of
injury found in child abuse cases?
441
00:29:21,793 --> 00:29:24,228
I object to the
question, Your Honor.
442
00:29:24,296 --> 00:29:28,290
There's been no foundation laid
as to the witness's qualifications.
443
00:29:28,367 --> 00:29:31,428
I would like to remind counsel
that this is a civil proceeding...
444
00:29:31,503 --> 00:29:33,495
concerned with the
welfare of a child.
445
00:29:33,572 --> 00:29:36,838
Now I will not tolerate any
bantering back and forth.
446
00:29:36,908 --> 00:29:41,039
Dr. Brackett's background
has been sufficiently described,
447
00:29:41,113 --> 00:29:43,193
and the court will recognize
his testimony as expert.
448
00:29:43,248 --> 00:29:45,979
Proceed, Dr. Brackett.
449
00:29:46,051 --> 00:29:48,247
Thank you, Your Honor.
450
00:29:48,320 --> 00:29:51,484
It's been my experience
that the ease and frequency...
451
00:29:51,556 --> 00:29:54,185
with which a child is
seized by the arms or legs...
452
00:29:54,259 --> 00:29:58,355
makes injuries to the appendicular
skeleton the most common in this syndrome.
453
00:29:58,430 --> 00:30:01,958
Doctor, did you find evidence
of exactly these injuries...
454
00:30:02,034 --> 00:30:04,970
in the radiologic
examination? Yes, I did.
455
00:30:05,037 --> 00:30:07,472
[Lawyer] Would you
describe your findings, please?
456
00:30:07,539 --> 00:30:10,407
There was evidence
of reparative changes...
457
00:30:10,475 --> 00:30:14,003
and excessive new bone
reaction in both his arms and legs.
458
00:30:14,079 --> 00:30:17,516
- An indication ofextremely rough handling.- Thank you, Doctor.
459
00:30:17,582 --> 00:30:20,313
We rest, Your Honor.
460
00:30:20,385 --> 00:30:22,354
Counsel.
461
00:30:24,623 --> 00:30:26,558
Dr. Brackett,
462
00:30:26,625 --> 00:30:29,993
you said that these findings
indicated extremely rough handling.
463
00:30:30,062 --> 00:30:33,396
I did. Is it possible that they
might indicate something else?
464
00:30:33,465 --> 00:30:36,333
Something such as, uh, a scurvy,
465
00:30:36,401 --> 00:30:39,735
or perhaps an early history
of osteogenesis imperfecta,
466
00:30:39,805 --> 00:30:41,865
or any number of
other things, Doctor?
467
00:30:41,940 --> 00:30:44,409
It's possible, but in
this case not likely.
468
00:30:45,844 --> 00:30:48,006
Not likely, Doctor?
469
00:30:48,080 --> 00:30:51,016
Would you like to
explain your speculation?
470
00:30:51,083 --> 00:30:54,053
Well, in viewing the
totality of Frankie's history...
471
00:30:54,119 --> 00:30:56,884
and the frequency of his
so-called accidental injuries...
472
00:30:56,955 --> 00:30:59,891
and the circumstances
surrounding his most recent accident,
473
00:30:59,958 --> 00:31:03,759
it's my opinion that the radiologic
examination is supportive of injuries...
474
00:31:03,829 --> 00:31:07,425
that usually occur in the metaphyseal
regions of the battered child syndrome.
475
00:31:07,499 --> 00:31:09,866
That's very well stated, Doctor.
476
00:31:09,935 --> 00:31:12,837
How far back did you look
to find his medical history?
477
00:31:12,904 --> 00:31:16,671
As far as I could, three years.
478
00:31:16,742 --> 00:31:20,577
Just three years,
Doctor. Now, is it possible,
479
00:31:20,645 --> 00:31:24,548
had you looked further and found a history
of blue sclerae— skeletal deformities...
480
00:31:24,616 --> 00:31:29,111
Or perhaps an early family
history of similar abnormalities,
481
00:31:29,187 --> 00:31:31,918
you might have had second thoughts
before rendering such an opinion?
482
00:31:31,990 --> 00:31:35,222
- It's possible,
but I found no evidence of that.
- Did you look?
483
00:31:35,293 --> 00:31:37,455
There was no way to
locate earlier records.
484
00:31:37,529 --> 00:31:40,055
Did you ask his parents?
485
00:31:40,132 --> 00:31:43,125
- No, they were uncooperative.
- Were they uncooperative, Doctor,
486
00:31:43,201 --> 00:31:45,397
or merely resentful
of your accusations.
487
00:31:45,470 --> 00:31:47,439
I made no— Accusations, Doctor,
488
00:31:47,506 --> 00:31:49,441
inferences that
they beat their child.
489
00:31:49,508 --> 00:31:51,860
Drummed-up speculations,
none of which have been
490
00:31:51,884 --> 00:31:54,310
sustained by any witness
in this courtroom today.
491
00:31:54,379 --> 00:31:57,349
Now, a boy accidentally
falls into a posthole,
492
00:31:57,416 --> 00:31:59,351
witnessed by half
a dozen people.
493
00:31:59,418 --> 00:32:01,516
The posthole is eight
feet deep, but you
494
00:32:01,540 --> 00:32:03,981
choose to speculate
that his parents beat him?
495
00:32:04,055 --> 00:32:07,514
A boy, by this very act, demonstrates
that he's extremely prone to accidents.
496
00:32:07,592 --> 00:32:10,323
And you choose to twist
other similar accidents...
497
00:32:10,395 --> 00:32:14,025
to accuse his parents that either
one or the other have beaten him.
498
00:32:16,401 --> 00:32:19,394
No, Doctor, I submit
that you have accused...
499
00:32:19,471 --> 00:32:21,940
with no basis for fact.
500
00:32:22,007 --> 00:32:25,444
- My test— - I have no
other questions, Your Honor.
501
00:32:31,750 --> 00:32:36,154
You may, uh, step
down, Dr. Brackett.
502
00:32:39,524 --> 00:32:41,584
Call your next witness, counsel.
503
00:32:41,660 --> 00:32:45,028
Uh, I would like to call Frankie
Stewart to the stand, Your Honor.
504
00:32:59,144 --> 00:33:02,205
Frankie, how did
you hurt your head?
505
00:33:02,280 --> 00:33:05,011
I—I fell.
506
00:33:05,083 --> 00:33:10,351
- Where did you fall?
- In— In the hole outside my house.
507
00:33:10,422 --> 00:33:11,913
Hmm.
508
00:33:11,990 --> 00:33:14,960
Now, this is a very
important question.
509
00:33:15,026 --> 00:33:19,157
Did you mother or
stepfather ever hurt you?
510
00:33:28,807 --> 00:33:31,971
- No, sir.
- We rest, Your Honor.
511
00:33:35,413 --> 00:33:37,348
Nothing further, Your Honor.
512
00:33:37,415 --> 00:33:39,680
You may return
to your seat, son.
513
00:34:00,639 --> 00:34:03,370
In light of the evidence—
[Clears Throat] presented,
514
00:34:03,441 --> 00:34:06,036
especially the
testimony of Frankie,
515
00:34:06,111 --> 00:34:10,242
I, uh—I have no choice but to
find that he is not a person...
516
00:34:10,315 --> 00:34:13,376
described by Section 600 of
the Welfare and Institutions Code.
517
00:34:13,451 --> 00:34:16,615
Therefore, it is the
order of this court...
518
00:34:16,688 --> 00:34:21,626
that the petition be dismissed and
the minor be discharged to his parents.
519
00:34:24,996 --> 00:34:26,931
Court is recessed.
520
00:34:35,273 --> 00:34:38,038
Mrs. Gentry, if you
ever need our help...
521
00:34:38,109 --> 00:34:40,840
Yeah. Let's go home, Frankie.
522
00:34:51,156 --> 00:34:55,355
Come on. Come on,
try it. Lick it. Come on.
523
00:34:55,427 --> 00:34:59,455
- What are you doing anyway?
- It's a gesture of friendship.
524
00:34:59,531 --> 00:35:02,695
Come on, try it.
It's good. Try it.
525
00:35:02,767 --> 00:35:04,759
Come on. Just
take it. Lick it. Lick it.
526
00:35:04,836 --> 00:35:06,771
Here, let me try.
527
00:35:08,306 --> 00:35:10,605
Okay, Boot.
528
00:35:24,356 --> 00:35:27,952
[Alarm Blaring]
529
00:35:28,026 --> 00:35:32,555
[Dispatcher] Station 51,
Engine and Patrol 97, Engine 61,
530
00:35:32,631 --> 00:35:35,897
Engine 70, Engine
72, Battalion 14,
531
00:35:35,967 --> 00:35:40,098
brush fire, east slope
of Ascot Canyon.
532
00:35:40,171 --> 00:35:42,265
East slope of Ascot Canyon.
533
00:35:42,340 --> 00:35:44,275
Time out 1420.
534
00:35:44,342 --> 00:35:46,334
[Stanley] KMG-365.
535
00:35:46,411 --> 00:35:49,813
[Engine Starts]
536
00:35:49,881 --> 00:35:51,816
[Engine Starts]
537
00:35:51,883 --> 00:35:54,546
[Sirens Wailing]
538
00:36:11,436 --> 00:36:13,428
[Sirens Continue Wailing]
539
00:36:19,210 --> 00:36:23,443
[Dispatcher] Squad 51, Copter
10 reports siting an injured hiker...
540
00:36:23,515 --> 00:36:25,950
at the east rim of Box Canyon.
541
00:36:26,017 --> 00:36:28,987
Possible danger of fire
jumping Ascot Canyon.
542
00:36:29,054 --> 00:36:31,580
Respond to Box Canyon.
543
00:36:31,656 --> 00:36:33,784
Squad 51, 10-4.
544
00:36:42,400 --> 00:36:45,268
[Sirens Wailing]
545
00:36:57,515 --> 00:37:00,280
L.A., Squad 51, we've
located injured hiker.
546
00:37:00,351 --> 00:37:02,718
10-4, Squad 51.
547
00:37:02,787 --> 00:37:04,915
Copter 10 reports fire
burning in your direction.
548
00:37:04,989 --> 00:37:08,084
Advises caution in Box Canyon.
549
00:37:08,159 --> 00:37:10,458
Squad 51, 10-4.
550
00:37:23,975 --> 00:37:27,503
Are you hurt badly? No,
it's just my ankle. I twisted it.
551
00:37:27,579 --> 00:37:29,514
I want you to sit down
here. There you go.
552
00:37:29,581 --> 00:37:33,575
Don't worry about it. I can't find my
friend Chuck. I know he's hurt bad.
553
00:37:33,651 --> 00:37:36,746
I'm not sure. We were hiking,
and I was quite a bit ahead of him.
554
00:37:36,821 --> 00:37:38,756
I heard him scream.
555
00:37:38,823 --> 00:37:41,987
I went back and looked all over the
place for him, and then I twisted my ankle.
556
00:37:42,060 --> 00:37:44,393
Well, can you guess where he is?
557
00:37:44,462 --> 00:37:46,522
Somewhere along
this stretch of road. I...
558
00:37:46,598 --> 00:37:49,295
The only thing I can think is he
fell into the canyon somewhere.
559
00:37:50,401 --> 00:37:52,870
All right. Look, I'll
start looking for him.
560
00:37:55,740 --> 00:37:57,685
[Dispatcher] Assistant 3,
10-4 on the additional engines.
561
00:37:57,709 --> 00:38:00,645
We'll check on Copter 3.
562
00:38:07,786 --> 00:38:09,846
[Radio Beeping]
563
00:38:09,921 --> 00:38:13,085
[Dispatcher] Squad
51, L.A. Squad 51.
564
00:38:13,158 --> 00:38:17,391
Squad 51, Copter 10
advises shift in wind direction.
565
00:38:17,462 --> 00:38:20,694
Estimate 20 minutes until
fire reaches your location.
566
00:38:20,765 --> 00:38:24,998
10-4, L.A. Uh, we have a
hiker presently lost in this area.
567
00:38:25,069 --> 00:38:28,164
We're gonna conduct a
search for him. 10-4, Squad 51.
568
00:38:28,239 --> 00:38:30,834
We'll dispatch assistance.
[Hiker] That fire?
569
00:38:30,909 --> 00:38:33,310
- It's coming this way.
- Well, maybe.
570
00:38:33,378 --> 00:38:36,678
- Uh, the wind can always shift again.
- What are the chances?
571
00:38:36,748 --> 00:38:39,650
Oh, there's no telling.
572
00:38:44,122 --> 00:38:46,990
[Barking]
573
00:38:47,058 --> 00:38:50,324
Hey, Johnny.
574
00:38:50,395 --> 00:38:52,330
Come on. Get inside there.
575
00:38:54,399 --> 00:38:57,198
What? It's Boot. I think
he found something.
576
00:38:59,771 --> 00:39:02,502
[Barking] [Doors Close]
577
00:39:06,311 --> 00:39:08,906
It's Chuck's! I'm sure of it.
578
00:39:08,980 --> 00:39:11,176
[Whining]
579
00:39:12,517 --> 00:39:14,452
This is his? Yeah.
580
00:39:18,656 --> 00:39:20,625
Hey, there he is.
581
00:39:25,530 --> 00:39:28,227
Well, we'd better get
the rappelling gear.
582
00:39:32,670 --> 00:39:35,799
Nice boy, Boot. [Whines]
583
00:39:35,874 --> 00:39:39,242
- Nice job.
- L.A., Squad 51.
584
00:39:39,310 --> 00:39:41,939
We've located the
hiker at Saddle Peak.
585
00:39:42,013 --> 00:39:44,505
We're gonna have to rappel
down to the canyon bottom.
586
00:39:44,582 --> 00:39:46,744
We're gonna need help
getting him up a 50-foot cliff.
587
00:39:46,818 --> 00:39:48,616
Also, we're gonna
need an ambulance.
588
00:39:48,686 --> 00:39:52,282
10-4, Squad 51. Truck
43 has been dispatched.
589
00:39:52,357 --> 00:39:54,292
E.T.A. five minutes.
590
00:39:54,359 --> 00:39:56,294
We will request an ambulance.
591
00:39:56,361 --> 00:39:59,525
Hey, can I do anything?
No. Uh, yeah, look.
592
00:39:59,597 --> 00:40:02,076
When the truck company comes, have
them lower this stuff to us, all right?
593
00:40:02,100 --> 00:40:05,593
- Yeah, sure.
- L.A., what's the fire status?
594
00:40:05,670 --> 00:40:10,404
No change, Squad 51.
L.A., clear. KME-896.
595
00:40:22,120 --> 00:40:24,316
Let's move it over
there. All right.
596
00:40:38,603 --> 00:40:41,038
[Dispatcher] 10-4, Battalion 14.
597
00:40:41,105 --> 00:40:45,475
Battalion 6, Battalion 14 requests
you respond to Larkspur Road...
598
00:40:45,543 --> 00:40:47,478
and take the north flank.
599
00:40:59,257 --> 00:41:02,785
[Radio Chatter]
600
00:42:37,989 --> 00:42:41,323
Man, I never thought
anybody would find me here.
601
00:42:41,392 --> 00:42:45,056
- Is there anything wrong with you
beside that leg there?
- Yeah, my shoulder.
602
00:42:45,129 --> 00:42:47,598
Let's see.
603
00:42:47,665 --> 00:42:49,600
Rampart, this is Rescue 51.
604
00:42:51,936 --> 00:42:53,905
51, this is Rampart. Go ahead.
605
00:42:53,971 --> 00:42:57,840
Rampart, we have an injured
hiker. Male, 16 years old.
606
00:42:57,909 --> 00:43:01,073
He has a fractured leg and
probable dislocated shoulder.
607
00:43:01,145 --> 00:43:03,671
We're proceeding
to immobilize now.
608
00:43:03,748 --> 00:43:05,774
10-4, 51.
609
00:43:05,850 --> 00:43:07,785
[Footsteps Approaching]
610
00:43:10,021 --> 00:43:13,082
Kel, it's Frankie. His father...
611
00:43:13,157 --> 00:43:16,321
Oh, he's in bad shape.
Get Joe Early for me.
612
00:43:16,394 --> 00:43:19,831
51's on a rescue. Take
their transmission. All right.
613
00:43:19,897 --> 00:43:21,957
[Sobbing]
614
00:43:37,915 --> 00:43:40,111
10-4, 51. Stand by.
615
00:43:40,184 --> 00:43:42,125
They have an injured
16-year-old hiker,
616
00:43:42,149 --> 00:43:44,417
fractured leg, possible
shoulder dislocation.
617
00:43:44,489 --> 00:43:46,481
They're immobilizing both.
618
00:43:46,557 --> 00:43:48,492
Rampart to Rescue 51.
619
00:43:48,559 --> 00:43:52,189
- Go ahead, Rampart.
- Rescue 51, is patient in pain?
620
00:43:52,263 --> 00:43:54,232
If so, we'll authorize shot.
621
00:43:54,298 --> 00:43:56,631
10-4, Rampart.
622
00:43:56,701 --> 00:43:59,296
How about it, Chuck?
623
00:43:59,370 --> 00:44:01,669
I'll skip the drugs.
624
00:44:01,739 --> 00:44:04,334
[Radio Chatter]
Well, you lie still.
625
00:44:04,408 --> 00:44:06,809
We'll—We'll have you
outta here in a shake.
626
00:44:23,327 --> 00:44:25,296
[Radio Chatter]
627
00:45:02,767 --> 00:45:05,965
[Dispatcher] Engine
9, Squad 9, Squad 209.
628
00:46:16,040 --> 00:46:18,373
Rampart, Rescue 51.
629
00:46:18,442 --> 00:46:21,241
Go ahead, 51.
Rescue is complete.
630
00:46:21,312 --> 00:46:25,113
Stand by for further
transmission when we get topside.
631
00:46:25,182 --> 00:46:27,378
10-4, 51. We'll stand by.
632
00:46:30,821 --> 00:46:36,385
[Sobbing] He just
hit him and hit him.
633
00:46:36,460 --> 00:46:38,395
I couldn't do anything.
634
00:46:38,462 --> 00:46:41,022
I thought after the
court, he'd be scared.
635
00:46:42,199 --> 00:46:44,794
I should have told the truth.
636
00:46:47,605 --> 00:46:52,339
But I was afraid to. I kept
thinking that I couldn't leave him...
637
00:46:52,410 --> 00:46:54,675
'cause we got no place to go.
638
00:46:54,745 --> 00:46:56,680
We got nobody.
639
00:46:59,317 --> 00:47:04,816
But this time... I'm
gonna tell the truth.
640
00:47:04,889 --> 00:47:07,484
And I'm not going back to him.
641
00:47:08,726 --> 00:47:11,286
Frankie and me will manage.
642
00:47:11,362 --> 00:47:13,490
Somehow we'll make it.
643
00:47:14,732 --> 00:47:17,429
I know we will.
644
00:47:19,270 --> 00:47:23,640
[DeSoto On Radio] Rampart,
Rescue 51. Go ahead, 51.
645
00:47:23,708 --> 00:47:28,043
Rescue 51, the accident victims
are en route to your location.
646
00:47:28,112 --> 00:47:31,310
The E.T.A. is about 20 minutes.
647
00:47:31,382 --> 00:47:33,476
10-4, 51.
648
00:47:34,819 --> 00:47:36,981
Well, we've got some
pretty good news.
649
00:47:37,054 --> 00:47:39,888
They've got a line
completely around the fire now.
650
00:47:39,957 --> 00:47:42,392
Oh, well, that's the best
thing I've heard all day.
651
00:47:42,460 --> 00:47:44,725
[Sniffles] [Sighs]
652
00:47:44,795 --> 00:47:47,560
Where's Boot?
653
00:47:47,631 --> 00:47:49,566
I don't know.
654
00:47:53,137 --> 00:47:55,538
[Gage] Here, Boot.
Boot. Come on, Boot.
655
00:48:01,812 --> 00:48:04,407
Hey, wait a minute. Wait
a minute. You got our dog.
656
00:48:04,482 --> 00:48:07,042
Hey!
657
00:48:07,118 --> 00:48:09,417
[Whistles] Come here,
Boot. Boot, come on, Boot.
658
00:48:09,487 --> 00:48:11,979
Come on, boy. That-a-boy.
659
00:48:19,196 --> 00:48:23,657
I think, uh— I think
Boot deserted us.
660
00:48:23,734 --> 00:48:28,229
Well, I guess he figures that,
uh, snorkels are more exciting.
661
00:48:28,305 --> 00:48:31,707
[Scoffs, Chuckles] Yeah, well,
662
00:48:31,776 --> 00:48:34,109
I guess maybe he's got a point.
663
00:48:34,178 --> 00:48:36,977
I mean, if I were a dog, I'd
certainly think that a snorkel...
664
00:48:37,047 --> 00:48:39,346
was a heck of a lot
more exciting than this.
665
00:48:39,417 --> 00:48:41,352
I mean, I remember
when I was a kid.
666
00:48:41,419 --> 00:48:45,914
Yeah, I sure wanted to be up
on that big engine, ridin' around.
667
00:48:45,990 --> 00:48:49,154
You know what I really wanted to
be? I mean, what I really wanted to be?
668
00:48:49,226 --> 00:48:51,855
I wanted to be a
tillerman. A tillerman.
669
00:48:51,929 --> 00:48:54,899
You know, up there on
that big engine, steering it.
670
00:48:54,965 --> 00:48:57,958
And having everybody
look at me and everything.
671
00:48:58,035 --> 00:49:03,531
Well, I guess if a kid— if a kid
could want that, so could a dog.
672
00:49:03,607 --> 00:49:07,635
I mean, dogs and kids,
they're an awful lot alike.
673
00:49:07,711 --> 00:49:09,703
I mean, they have a
lot of things in common.
674
00:49:09,780 --> 00:49:11,908
I mean, picture Boot
up there in that cage.
675
00:49:11,982 --> 00:49:15,419
There he is with the— The
wind is blowing through his fur.
676
00:49:15,486 --> 00:49:19,218
And he's barkin' and everybody else
is hollerin'. And everybody else is...
677
00:49:25,629 --> 00:49:27,564
[Chuckles]
56075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.