All language subtitles for Dream.On.1x01.The.First.Episode.DVDRip-FQM.[tvu.org.ru]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,986 --> 00:01:40,853 [Screams] 2 00:01:44,058 --> 00:01:46,789 [Whirring] 3 00:01:46,861 --> 00:01:49,091 [Yelling] 4 00:01:54,402 --> 00:01:56,837 What? 5 00:01:59,641 --> 00:02:01,871 What? What? What? What is it? 6 00:02:01,943 --> 00:02:04,207 Your ex-wife called. 7 00:02:04,278 --> 00:02:06,212 Jesus Christ, Melkis! You scared me to death. 8 00:02:06,280 --> 00:02:08,180 Your ex-wife called! 9 00:02:08,249 --> 00:02:10,513 We're still married, Melkis. We’re just separated. 10 00:02:10,585 --> 00:02:13,486 She's still my wife. [ Doorbell Buzzes ] 11 00:02:13,554 --> 00:02:16,216 I get it! 12 00:02:16,290 --> 00:02:18,850 Melkis. Melkis! 13 00:02:18,926 --> 00:02:21,122 Find out who it is before you buzz them in. 14 00:02:23,164 --> 00:02:25,724 It's Melkis! 15 00:02:25,800 --> 00:02:27,598 Perfect. 16 00:02:28,970 --> 00:02:30,802 Judith. 17 00:02:30,872 --> 00:02:33,705 Hello, Mrs. Tupper. How is baby? 18 00:02:33,775 --> 00:02:36,335 Hello, Melkis. Baby is 10. 19 00:02:36,411 --> 00:02:39,210 - I go dust. - No, Melkis, you go home. 20 00:02:39,280 --> 00:02:41,476 I go dust! 21 00:02:52,393 --> 00:02:54,327 Okay, what did I do? 22 00:02:54,395 --> 00:02:56,762 What did you do? I must've done something. 23 00:02:56,831 --> 00:03:00,995 This is Thursday. Thursday is not a Jeremy day. Why else would you be here? 24 00:03:01,069 --> 00:03:03,697 I just-- Wait, please, please. Don't start yelling. 25 00:03:03,771 --> 00:03:06,138 Whatever it is, you're right, I'm wrong. 26 00:03:06,207 --> 00:03:10,041 I'm sorry. I'm such an asshole. 27 00:03:10,111 --> 00:03:12,136 You didn't do anything. 28 00:03:12,213 --> 00:03:14,204 Really? 29 00:03:15,483 --> 00:03:18,817 Great! Just let all that count for next time. 30 00:03:20,221 --> 00:03:23,191 - Martin, we need to talk. - Oh. 31 00:03:23,257 --> 00:03:26,693 - It's about us. - Really? 32 00:03:26,761 --> 00:03:29,696 Us? Us, us? 33 00:03:29,764 --> 00:03:32,392 I don't know how to say this. 34 00:03:32,467 --> 00:03:36,404 Oh. [Chuckling] 35 00:03:36,471 --> 00:03:38,599 I think I know where this is going. 36 00:03:38,673 --> 00:03:40,971 You do? 37 00:03:41,042 --> 00:03:43,101 I'm in love with you. 38 00:03:43,177 --> 00:03:47,045 I don't hide it very well, do I, darling? 39 00:03:48,883 --> 00:03:52,581 I want what you want. I want to come back. 40 00:03:52,653 --> 00:03:55,384 I want to be your wife. 41 00:03:55,456 --> 00:03:59,324 You know, our divorce papers have been final for quite some time, 42 00:03:59,393 --> 00:04:01,919 and all that's missing is your signature. 43 00:04:01,996 --> 00:04:04,021 Oh. 44 00:04:07,668 --> 00:04:10,433 Would you like some coffee? No, thank you. 45 00:04:10,505 --> 00:04:12,997 How 'bout some moo-shu? There's more than I can eat here. I’m fine. 46 00:04:13,074 --> 00:04:15,008 Dumpling? Fortune cookie? 47 00:04:15,076 --> 00:04:16,942 Martin, I want you to sign those papers! 48 00:04:18,446 --> 00:04:21,609 I-I just need a little more time, that's all. 49 00:04:21,682 --> 00:04:23,776 You've had two years! 50 00:04:23,851 --> 00:04:27,048 So why now? Why? What's the big rush? 51 00:04:27,121 --> 00:04:29,556 I want to marry Richard. 52 00:04:31,159 --> 00:04:34,686 - Who? - Richard, the man I live with. 53 00:04:34,762 --> 00:04:36,696 Oh. 54 00:04:36,764 --> 00:04:39,734 He's the doctor, right? Martin, don't do this. 55 00:04:39,801 --> 00:04:41,735 I'm not doing anything. 56 00:04:41,803 --> 00:04:44,329 I just wonder if you’re not rushing into things. 57 00:04:44,405 --> 00:04:46,567 Marriage is a very serious thing. 58 00:04:46,641 --> 00:04:48,666 It means a home, family, children. 59 00:04:48,743 --> 00:04:50,711 Who is rushing? 60 00:04:50,778 --> 00:04:53,406 No! I am not going to let you make me crazy. 61 00:04:53,481 --> 00:04:56,473 I'm not trying to make you crazy. Just think about it. 62 00:04:56,551 --> 00:04:58,747 How much do we know about this Richard guy? 63 00:04:58,820 --> 00:05:01,619 I know that he's caring. 64 00:05:01,689 --> 00:05:03,748 He's sensitive. He's sane! 65 00:05:05,259 --> 00:05:07,023 I know that I love him. 66 00:05:08,629 --> 00:05:10,893 I know that he's wonderful with Jeremy. 67 00:05:12,166 --> 00:05:16,626 [ Crowd Cheering] 68 00:05:16,704 --> 00:05:18,968 One! Two! 69 00:05:19,040 --> 00:05:21,065 Three! 70 00:05:21,142 --> 00:05:24,203 I know this is difficult for you, but... 71 00:05:24,278 --> 00:05:26,474 I want those papers signed by next week. 72 00:05:26,547 --> 00:05:31,144 Next week may not be good for me. Martin, this isn't just for me. 73 00:05:31,219 --> 00:05:33,210 It's time you got on with your own life. 74 00:05:42,864 --> 00:05:46,425 Okay, the book is called Babette, a Prisoner of Passion. 75 00:05:46,500 --> 00:05:50,494 For the back-jacket copy, we're looking for something like, uh- 76 00:05:52,173 --> 00:05:56,337 “Babette. The world was her bedroom. 77 00:05:56,410 --> 00:06:00,278 “From the beaches of Saint-Tropez to the boardrooms of Manhattan's super rich. 78 00:06:00,348 --> 00:06:03,784 “From the backstreets of Florence to the pyramids of Cairo. 79 00:06:03,851 --> 00:06:07,412 Babette. She was a woman who couldn't stay put.“ 80 00:06:10,424 --> 00:06:14,156 No, I think you’re going to like this one, Jack. You- 81 00:06:14,228 --> 00:06:17,892 I counted 11 orgasms before she leaves Sacramento. 82 00:06:17,965 --> 00:06:19,899 Yes. 83 00:06:19,967 --> 00:06:22,834 Yes, okay, but let me check with Toby. 84 00:06:22,904 --> 00:06:25,168 Toby Pedalbee, my executive assistant. 85 00:06:25,239 --> 00:06:27,936 It's my new secretary, Miss Pedalbee. 86 00:06:28,009 --> 00:06:31,309 What about her? She’s just no good, that's all. 87 00:06:31,379 --> 00:06:34,246 I don't mean she's no- She's a wonderful girl. 88 00:06:34,315 --> 00:06:37,046 She's beautiful, she has a fine personality, 89 00:06:37,118 --> 00:06:39,587 and I'm sure she'll make somebody an excellent wife. 90 00:06:41,589 --> 00:06:43,648 Look, don't start with me. 91 00:06:43,724 --> 00:06:45,658 The copy machine is out of toner, 92 00:06:45,726 --> 00:06:47,956 the coffeemaker is hemorrhaging, 93 00:06:48,029 --> 00:06:50,020 and I think I’m getting an eye infection. 94 00:06:50,097 --> 00:06:52,657 I don't mean to interrupt your personal hell, 95 00:06:52,733 --> 00:06:55,759 but I was wondering if you might like to find me the Zimmerman manuscript. 96 00:06:55,836 --> 00:06:58,032 It's what I live for. 97 00:07:02,310 --> 00:07:04,244 Thank you. 98 00:07:04,312 --> 00:07:07,748 I won't be here tomorrow. I'm taking a personal day. 99 00:07:07,815 --> 00:07:10,182 A personal day? Is everything all right? 100 00:07:10,251 --> 00:07:12,447 It's personal! 101 00:07:12,520 --> 00:07:15,546 [Ringing] 102 00:07:21,162 --> 00:07:24,291 [ Ringing Continues] 103 00:07:26,867 --> 00:07:30,064 [ Ringing Continues] 104 00:07:35,042 --> 00:07:38,979 Martin Tupper. Martin, it's Judith. 105 00:07:39,046 --> 00:07:41,378 I wanted to make one more try. 106 00:07:41,449 --> 00:07:44,942 Take me back! Take me back, darling. 107 00:07:45,019 --> 00:07:47,681 Richard and I want to talk to caterers tonight about the wedding. 108 00:07:49,190 --> 00:07:53,093 I was wondering if you could take Jeremy for a couple hours. 109 00:07:53,160 --> 00:07:55,185 Sure. 110 00:07:57,798 --> 00:08:00,859 Does this mean you've set a date? November 12. 111 00:08:01,869 --> 00:08:03,928 Oh, well. [Chuckling] 112 00:08:04,005 --> 00:08:06,804 That's like 14 months away. Two months, Martin. 113 00:08:06,874 --> 00:08:09,468 Two months. One second Judith. 114 00:08:12,546 --> 00:08:14,275 Yes, Toby. 115 00:08:14,348 --> 00:08:18,182 Nick Kotrackis was the only man I ever really loved. 116 00:08:18,252 --> 00:08:21,051 I’m sorry? I was 22. 117 00:08:21,122 --> 00:08:23,216 We both worked at Macy's. 118 00:08:23,290 --> 00:08:26,385 He sold men's suits. I was in complaints. 119 00:08:28,763 --> 00:08:32,097 Judith, I'm going to have to call you back. 120 00:08:32,166 --> 00:08:35,363 My executive assistants having an emotional moment. 121 00:08:37,438 --> 00:08:39,463 We dated for three weeks- 122 00:08:39,540 --> 00:08:42,510 the three most wonderful weeks of my life! 123 00:08:42,576 --> 00:08:46,308 Then one day we had a fight. It was over nothing- a bagel! 124 00:08:46,380 --> 00:08:48,348 But in the course of things, I broke his nose. 125 00:08:48,416 --> 00:08:51,442 - You broke his nose? - I had a lot of anger then! 126 00:08:51,519 --> 00:08:53,078 Really? 127 00:08:53,154 --> 00:08:56,180 We never spoke after that. 128 00:08:56,257 --> 00:08:59,318 I don't know. I kept waiting for him to come back to me. 129 00:08:59,393 --> 00:09:02,454 Six months later, he married some bitch in men's underwear. 130 00:09:02,530 --> 00:09:08,333 Martin, if you really want this lady, go after her! 131 00:09:08,402 --> 00:09:10,734 Otherwise, quit jerking off! 132 00:09:12,506 --> 00:09:15,237 [ Door Slams] 133 00:09:16,677 --> 00:09:19,703 [ Knocking] 134 00:09:19,780 --> 00:09:22,044 Hey, buddy! Give your dad a hug! 135 00:09:22,116 --> 00:09:24,050 Hi, Dad. How you doing? 136 00:09:24,118 --> 00:09:26,780 - You look great! - I do? 137 00:09:26,854 --> 00:09:29,346 Something's different. What's different? 138 00:09:29,423 --> 00:09:31,357 You cut your hair! 139 00:09:31,425 --> 00:09:33,757 Yeah, about a year ago. Oh.. 140 00:09:33,828 --> 00:09:37,162 It's grown in nicely. Thank you. 141 00:09:37,231 --> 00:09:40,223 Geronimo, help me out. I’m ready to throw my computer out the window. 142 00:09:40,301 --> 00:09:42,463 Death Wizards? I'm completely stuck. 143 00:09:42,536 --> 00:09:45,164 I have my sword, my scepter, both my brains, 144 00:09:45,239 --> 00:09:48,607 but I can't figure out how to get the magic mirror away from the evil princess. 145 00:09:48,676 --> 00:09:52,476 I’ll see what I can do. See you later, Mom. 146 00:09:52,546 --> 00:09:55,948 Where you goin'? Come back here. Can you stay a minute? 147 00:09:56,016 --> 00:09:58,007 Lust 148 00:10:00,121 --> 00:10:02,055 Malted milk ball? 149 00:10:02,123 --> 00:10:04,558 God, you know I can't resist these. Yep. 150 00:10:06,127 --> 00:10:08,926 Why are they here? You hate malted milk balls. 151 00:10:08,996 --> 00:10:11,488 No, no, no. I don't hate them. 152 00:10:11,565 --> 00:10:14,296 I just feel bad for all the little malted milk men. 153 00:10:14,368 --> 00:10:17,133 Bullshit! They used to make you gag. 154 00:10:17,204 --> 00:10:19,138 People change. 155 00:10:22,343 --> 00:10:24,812 I found something I wanted to show you. 156 00:10:26,480 --> 00:10:28,414 What is this stuff? 157 00:10:30,784 --> 00:10:33,219 Just some misty, watercolored memories. 158 00:10:33,287 --> 00:10:35,756 These are from that ski trip we took to Vermont. 159 00:10:35,823 --> 00:10:39,885 Oh, the two pinecones. 160 00:10:39,960 --> 00:10:42,793 I can't believe you saved these. 161 00:10:42,863 --> 00:10:46,993 Oh, and here's the snow. 162 00:10:47,067 --> 00:10:50,901 Feliz Navidad Feliz Navidad 163 00:10:50,971 --> 00:10:54,407 Oh. Oh, yeah. 164 00:10:56,610 --> 00:10:59,443 We had some real good times, didn't we? 165 00:10:59,513 --> 00:11:02,574 Yeah, I guess we did. 166 00:11:03,751 --> 00:11:06,550 Thank you for being my wife. 167 00:11:09,523 --> 00:11:12,185 You know, I'd like a kiss. 168 00:11:15,763 --> 00:11:18,130 I don't see why we can't have pinecone days... 169 00:11:18,199 --> 00:11:20,634 and Feliz Navidad nights again. 170 00:11:20,701 --> 00:11:23,193 Whoa, wait a minute here. 171 00:11:23,270 --> 00:11:25,204 Is that what this is all about? 172 00:11:25,272 --> 00:11:27,832 Is what what all about? 173 00:11:27,908 --> 00:11:31,776 The pinecones and malted milk balls. 174 00:11:33,414 --> 00:11:36,384 Oh, my God. You're wooing me. 175 00:11:37,885 --> 00:11:40,286 Perhaps just a little woo. 176 00:11:40,354 --> 00:11:45,224 Martin, you can't honestly believe there's any shred of hope that you and I are getting back together again. 177 00:11:45,292 --> 00:11:48,318 - Can I take that as a maybe? - I won't honor that with a reply. 178 00:11:48,395 --> 00:11:51,660 Wait, don't go. Remember that little ceramic cat, huh? 179 00:11:51,732 --> 00:11:55,396 ♪ La, la, la, la, la La, la, la, la, la ♪♪ 180 00:11:55,469 --> 00:11:57,335 Martin, you have lost your mind. 181 00:11:57,404 --> 00:12:02,899 Wait. Remember these seashells from some trip to some beach somewhere? 182 00:12:02,977 --> 00:12:06,641 I’ll see you at 9:30. Wait, wait, wait! Here's a funny hat. 183 00:12:06,714 --> 00:12:10,378 [Goofy Voice] Please, miss, don't go. Ah-huh! 184 00:12:10,451 --> 00:12:13,182 Good-bye. 185 00:12:13,254 --> 00:12:15,188 You love that bit. 186 00:12:15,256 --> 00:12:17,224 [ Door Slams] 187 00:12:17,291 --> 00:12:20,955 So tell me about this Richard guy. You guys get along? 188 00:12:21,028 --> 00:12:23,224 Yeah, we get along real great. 189 00:12:23,297 --> 00:12:26,824 But I bet you don't see him a lot, with him at the hospital all the time. 190 00:12:26,900 --> 00:12:28,834 And the shelter for the homeless. 191 00:12:28,902 --> 00:12:32,896 - He volunteers at a shelter? - Well, he kind of runs it. 192 00:12:32,973 --> 00:12:35,203 Of course he does. 193 00:12:35,276 --> 00:12:37,210 Then you don't see him a lot? 194 00:12:37,278 --> 00:12:40,043 No. He's home pretty much. 195 00:12:40,114 --> 00:12:42,708 He just budgets his time. 196 00:12:43,917 --> 00:12:46,682 So what's he like? 197 00:12:46,754 --> 00:12:48,916 Is he kind of serious, huh? 198 00:12:48,989 --> 00:12:51,822 Likes to talk about disease and poverty? No, Dad 199 00:12:51,892 --> 00:12:54,486 We have a lot of fun. He plays the guitar. 200 00:12:54,561 --> 00:12:57,030 And this Saturday he wants to take us to a Mets game. 201 00:12:57,097 --> 00:12:59,031 Huh. 202 00:12:59,099 --> 00:13:02,592 Didn't he ever consider the fact that this Saturday is our day? 203 00:13:02,670 --> 00:13:05,162 Yeah, and he wants to take us- you and me. 204 00:13:05,239 --> 00:13:08,334 Unless, of course, you don't feel comfortable with that, 205 00:13:08,409 --> 00:13:10,935 in which case he said he'd be glad to give you the tickets. 206 00:13:11,011 --> 00:13:13,036 Who is this guy? 207 00:13:13,113 --> 00:13:16,242 He has turned water into wine. He has cured the sick, 208 00:13:16,317 --> 00:13:18,786 caused the blind to see and the deaf to hear. 209 00:13:18,852 --> 00:13:24,655 Geronimo, I want to talk to you about your mom and Richard getting married. 210 00:13:24,725 --> 00:13:28,719 Oh, so you want to have one of those father-and-son things? 211 00:13:28,796 --> 00:13:32,630 Well, yeah, if it's okay with you. 212 00:13:32,700 --> 00:13:35,397 Sure. Go ahead. What do you want to know? 213 00:13:36,637 --> 00:13:39,504 Well, I just want to know how you feel about it. 214 00:13:39,573 --> 00:13:41,632 I feel fine, Dad. 215 00:13:43,043 --> 00:13:46,570 Buddy, you don't have to be brave with me. 216 00:13:46,647 --> 00:13:50,481 You know, this isn’t just about them getting married. 217 00:13:50,551 --> 00:13:54,249 It's also about your mom and me getting- 218 00:13:54,321 --> 00:13:56,517 Divorced. 219 00:13:56,590 --> 00:13:58,786 Do you understand what that would mean? 220 00:13:58,859 --> 00:14:01,590 Dad, look. 221 00:14:01,662 --> 00:14:05,360 “Divorced“ is a very scary word, but don't forget- 222 00:14:05,432 --> 00:14:07,662 Although things are going to be different, 223 00:14:07,735 --> 00:14:12,400 you're still my dad, and I still love you, and we're going to get through this. 224 00:14:24,284 --> 00:14:27,049 [Announcer] It's The Eddie Charles Show! 225 00:14:27,121 --> 00:14:30,716 And now here's your host, Eddie Charles! 226 00:14:31,859 --> 00:14:34,692 Thank you. Thank you, all. 227 00:14:34,762 --> 00:14:38,255 I'm Eddie Charles. Our guests today include... 228 00:14:38,332 --> 00:14:41,529 Sylvia Andrews, a patent attorney from Baltimore, Maryland, 229 00:14:41,602 --> 00:14:45,038 Andrea Kelly, a divorce lawyer from Dayton, Ohio, 230 00:14:45,105 --> 00:14:49,133 Lydia Pinksy, a trial attorney from right here in Manhattan, 231 00:14:49,209 --> 00:14:52,338 and Ben Gogan, one of the top litigators in the country. 232 00:14:52,413 --> 00:14:56,475 Today, we explore the strange and exciting world... 233 00:14:56,550 --> 00:14:59,315 of lawyers in lingerie. 234 00:14:59,386 --> 00:15:01,445 Let's start with Sylvia. 235 00:15:04,892 --> 00:15:08,487 Sylvia, why lingerie? 236 00:15:08,562 --> 00:15:10,496 Well, I can't speak for my colleagues, 237 00:15:10,564 --> 00:15:13,864 but for me, Eddie, it actually started back in law school. 238 00:15:13,934 --> 00:15:16,494 I was sitting in a torts class and Professor-- 239 00:15:16,570 --> 00:15:19,801 O'Neill vs. the Commonwealth of Virginia was a landmark case. 240 00:15:19,873 --> 00:15:24,435 I had on a drop-waist powder blue nightgown under my suit. 241 00:15:24,511 --> 00:15:26,639 As I was making my closing argument, 242 00:15:26,713 --> 00:15:30,547 I looked down and noticed a bit of marabou was sticking out from under my pant leg, 243 00:15:30,617 --> 00:15:34,212 so l immediately tried- Ben, fantastic! I’m sorry I have to cut you off. 244 00:15:34,288 --> 00:15:38,486 But that's all the time we have left today. I want to thank all my guests. 245 00:15:38,559 --> 00:15:42,257 And for those attorneys out there who share their secret shame, 246 00:15:42,329 --> 00:15:45,856 there are no support groups, there are no 800 numbers, 247 00:15:45,933 --> 00:15:49,597 but we hope that after today, you will realize... 248 00:15:49,670 --> 00:15:51,604 you're not alone. 249 00:15:51,672 --> 00:15:53,606 Take care, everyone! 250 00:15:53,674 --> 00:15:56,974 Eddie! Psst! Hey! 251 00:15:58,378 --> 00:16:00,745 Martin, I have known you for 25 years, 252 00:16:00,814 --> 00:16:02,839 and that is the dumbest idea you've ever had. 253 00:16:02,916 --> 00:16:04,850 What's wrong with Judith? 254 00:16:04,918 --> 00:16:07,012 She's wonderful. 255 00:16:07,087 --> 00:16:11,149 Not as your wife. Let's face it. It didn't work out. 256 00:16:11,225 --> 00:16:14,195 You guys grew apart. These things happen. Not that you would know. 257 00:16:14,261 --> 00:16:17,162 You've never had a relationship that lasted longer than a breath mint. 258 00:16:17,231 --> 00:16:20,394 That's fine. Lash out at me all you need. 259 00:16:20,467 --> 00:16:22,731 I can take it. 260 00:16:23,737 --> 00:16:25,705 I'm adored by millions. 261 00:16:25,772 --> 00:16:29,333 But that's not going to change the fact that after a couple years... 262 00:16:29,409 --> 00:16:31,537 your marriage turned to shit. 263 00:16:31,612 --> 00:16:33,546 You used to talk to me. 264 00:16:35,115 --> 00:16:37,607 We'd sit for hours and talk and talk. 265 00:16:39,453 --> 00:16:41,922 Whenever we went out dining, we'd talk. 266 00:16:43,056 --> 00:16:45,525 Now you never say anything to me anymore. 267 00:16:45,592 --> 00:16:48,152 I'm listening, dear. You can talk to me. 268 00:16:48,228 --> 00:16:51,391 Come on. Things were never that bad. 269 00:16:51,465 --> 00:16:54,696 Amnesia! You're suffering from amnesia! 270 00:16:58,238 --> 00:17:00,434 Just throw it away. 271 00:17:02,442 --> 00:17:05,901 Come on. ls this really necessary? Yes. 272 00:17:05,979 --> 00:17:08,380 Just step on the pedal. 273 00:17:08,448 --> 00:17:13,079 Tell yourself, “I'm being a dick. The woman is history.“ 274 00:17:13,153 --> 00:17:15,087 And throw it away. 275 00:17:18,759 --> 00:17:21,592 You know, there was this moment when we reached the top of the mountain- 276 00:17:21,662 --> 00:17:23,596 That's a really interesting anecdote. 277 00:17:23,664 --> 00:17:25,655 Drop the snow. 278 00:17:28,201 --> 00:17:30,568 Now, you see? Was that so hard? 279 00:17:36,677 --> 00:17:38,611 Okay, okay, okay. 280 00:17:40,681 --> 00:17:43,707 - Now you know what you gotta do. - Pull out my eye? 281 00:17:43,784 --> 00:17:46,253 You've gotta start dating again. 282 00:17:46,320 --> 00:17:47,981 Dating? 283 00:17:49,823 --> 00:17:52,258 [Screaming] 284 00:17:52,326 --> 00:17:53,919 Dating? 285 00:17:53,994 --> 00:17:56,793 No. No! 286 00:18:43,877 --> 00:18:46,346 Melkis. 287 00:18:46,413 --> 00:18:48,347 Melkis! Almost done. 288 00:18:48,415 --> 00:18:50,406 No, no! All done. 289 00:18:50,484 --> 00:18:52,782 [Giggling] 290 00:18:57,290 --> 00:18:59,850 I'll see you next Thursday. Wednesday. 291 00:18:59,926 --> 00:19:01,360 Fine. 292 00:19:02,929 --> 00:19:05,864 [Knocking] What? What? 293 00:19:13,140 --> 00:19:15,040 [ Knocking] 294 00:19:15,108 --> 00:19:16,633 [Gasps] 295 00:19:17,944 --> 00:19:20,709 Lauren? Martin? 296 00:19:20,781 --> 00:19:23,614 Hi. Hi. 297 00:19:23,684 --> 00:19:25,812 Come on in. Thank you. 298 00:19:25,886 --> 00:19:28,184 Let me take your coat. 299 00:19:29,656 --> 00:19:31,590 Mmm. 300 00:19:33,894 --> 00:19:36,659 Something smells good. Oh, thank you. 301 00:19:38,165 --> 00:19:40,566 Ooh, you must've been cooking all clay. 302 00:19:40,634 --> 00:19:45,697 I just whipped up a little Caesar salad and fettuccine marinara. 303 00:19:45,772 --> 00:19:49,470 Ooh. It's a receipt. 304 00:19:49,543 --> 00:19:51,944 It's an old family secret. 305 00:19:52,012 --> 00:19:54,947 My grandmother uses them instead of bay leaves. 306 00:19:55,015 --> 00:19:57,109 Wine? 307 00:19:57,184 --> 00:19:59,209 Thanks. 308 00:20:08,061 --> 00:20:09,995 You know, 309 00:20:10,063 --> 00:20:14,022 Eddie didn't give me any idea you were this attractive. 310 00:20:14,101 --> 00:20:15,796 Oh. 311 00:20:15,869 --> 00:20:17,837 Well, I'm not really his type. 312 00:20:20,373 --> 00:20:22,967 [Clears Throat] Let me make a phone call. 313 00:20:23,043 --> 00:20:24,977 Be my guest. 314 00:20:32,652 --> 00:20:35,917 Hi, honey. Guess what. 315 00:20:35,989 --> 00:20:39,152 Mmm. It's gonna be another one of those endless nights at the office. 316 00:20:39,226 --> 00:20:41,752 I'm sorry. 317 00:20:41,828 --> 00:20:44,422 No, don't wait up. 318 00:20:44,498 --> 00:20:47,297 I don't know how late I'm going to be here. 319 00:20:49,002 --> 00:20:51,130 Just set that anywhere, Carol. And get me the Besserman file. 320 00:20:51,204 --> 00:20:53,366 [ Clears Throat] 321 00:20:53,440 --> 00:20:57,070 Mm-hmm. Yeah. Me too. 322 00:20:57,144 --> 00:21:00,079 I'll see you in the morning. 323 00:21:03,550 --> 00:21:05,484 So, where were we? 324 00:21:07,087 --> 00:21:09,784 Your... brother? 325 00:21:09,856 --> 00:21:12,655 No. 326 00:21:12,726 --> 00:21:14,455 Boyfriend? 327 00:21:14,528 --> 00:21:17,122 [Sighs] No. 328 00:21:17,197 --> 00:21:19,689 Husband? 329 00:21:19,766 --> 00:21:24,260 [Sighs] ls that gonna be a problem? 330 00:21:24,337 --> 00:21:26,999 All right. How long has it been going on? 331 00:21:29,109 --> 00:21:31,043 Two months. 332 00:21:31,111 --> 00:21:33,944 Is this the end or the beginning of something bigger? 333 00:21:34,014 --> 00:21:37,917 - We love each other. - Traditionally it's the man who does the talking. 334 00:21:42,856 --> 00:21:46,759 I am so sorry. I don't know how l could have forgotten about this dentist appointment. 335 00:21:46,827 --> 00:21:50,491 I would cancel, but oral hygiene is so important. Don't you think? 336 00:21:50,564 --> 00:21:52,726 Bye-bye. My best to the mister. 337 00:21:52,799 --> 00:21:55,097 I'm really impressed. 338 00:21:55,168 --> 00:21:57,865 I've never met a man who rolls his own sushi before. 339 00:21:57,938 --> 00:22:00,805 Listen, I have to ask you a question. Shoot. 340 00:22:00,874 --> 00:22:03,400 Are you gonna fuck me over? 341 00:22:03,476 --> 00:22:06,639 [Coughing] Why? Did you hear that I might? 342 00:22:06,713 --> 00:22:10,149 I just need to know. I’m not gonna invest the next three months of my life... 343 00:22:10,217 --> 00:22:12,584 only to find out you’re just gettin' back at your ex-wife... 344 00:22:12,652 --> 00:22:14,586 or you're incapable of makin' a commitment. 345 00:22:14,654 --> 00:22:17,521 She seems to be a very unstable person. 346 00:22:17,591 --> 00:22:19,685 You haven't by chance been hurt before? 347 00:22:19,759 --> 00:22:23,787 That's uncanny. You read me so well. 348 00:22:23,864 --> 00:22:26,890 See? I could really fall for you in a big way. 349 00:22:26,967 --> 00:22:28,901 That thought terrifies me. 350 00:22:28,969 --> 00:22:30,664 - Me too. - Pardon? 351 00:22:30,737 --> 00:22:34,935 - More sushi? - I just need a man who's capable of loving me. 352 00:22:35,008 --> 00:22:39,070 That's all. Martin, are you that man? 353 00:22:39,145 --> 00:22:42,080 People need to love each other. 354 00:22:44,284 --> 00:22:46,480 You can't live without love. 355 00:22:46,553 --> 00:22:48,715 Jane! No! 356 00:22:48,788 --> 00:22:51,257 [ Screaming] 357 00:22:51,324 --> 00:22:53,725 Oh, my God. 358 00:22:53,793 --> 00:22:56,888 Six weeks to live? Are they sure? 359 00:22:56,963 --> 00:22:59,330 Yes. 360 00:22:59,399 --> 00:23:03,063 So if you’re looking for a long-term relationship, 361 00:23:03,136 --> 00:23:05,264 I’m afraid I’m not the guy for you. 362 00:23:06,539 --> 00:23:08,473 This always happens to me. 363 00:23:09,843 --> 00:23:11,868 Too tight? Tighter. 364 00:23:11,945 --> 00:23:14,642 ♪♪[ Woman Singing Opera] 365 00:23:14,714 --> 00:23:16,842 I've never done anything like this before. 366 00:23:16,917 --> 00:23:19,045 You're doing fine. 367 00:23:19,119 --> 00:23:23,317 Eddie told me you were into some interesting stuff, but I had no idea. 368 00:23:23,390 --> 00:23:25,415 Are you sure about this? 369 00:23:25,492 --> 00:23:27,483 Oh, yes. 370 00:23:31,698 --> 00:23:33,894 Start at the toes. 371 00:23:33,967 --> 00:23:35,731 You got it. 372 00:23:35,802 --> 00:23:37,861 [Panting] 373 00:23:37,938 --> 00:23:39,770 So, you're into real estate. 374 00:23:39,839 --> 00:23:42,501 Don't talk. Right, right. 375 00:23:51,985 --> 00:23:54,010 I'm a little concerned about the cholesterol. 376 00:23:54,087 --> 00:23:56,385 - Martin! - Right. 377 00:23:58,158 --> 00:24:00,252 Mmm. Mmm. 378 00:24:00,327 --> 00:24:02,989 [ Panting] Yes. Mm-hmm? 379 00:24:03,063 --> 00:24:06,158 Oh! Oh, yes! 380 00:24:06,232 --> 00:24:08,223 [Coughs] 381 00:24:08,301 --> 00:24:10,827 Yes! 382 00:24:10,904 --> 00:24:14,841 Mmm. Mmm. I think we could use some pudding here. 383 00:24:14,908 --> 00:24:17,536 - Don't stop. - Mmm. 384 00:24:21,448 --> 00:24:24,884 Hey, are you all right? You look lousy. 385 00:24:24,951 --> 00:24:29,354 - Don't stop. - I'll be right back. 386 00:24:34,361 --> 00:24:37,058 Martin? Martin? 387 00:24:40,233 --> 00:24:44,136 Martin! Martin! 388 00:24:49,976 --> 00:24:53,776 Martin, you have a simple upset stomach, that's all. 389 00:24:53,847 --> 00:24:56,111 Here. Take this. 390 00:25:00,453 --> 00:25:03,479 Oh. You're fine. 391 00:25:03,556 --> 00:25:05,581 I don't feel fine. 392 00:25:05,658 --> 00:25:09,151 I’m gonna die! [ Woman ] Stevie, you're not gonna die. 393 00:25:09,229 --> 00:25:12,255 I'm gonna try. I'm gonna try real hard. 394 00:25:12,332 --> 00:25:14,994 - Where's Jeremy? - In the living room. 395 00:25:15,068 --> 00:25:18,402 Look. Richard's waiting for me downstairs in the car. 396 00:25:18,471 --> 00:25:20,405 I just need those papers. 397 00:25:20,473 --> 00:25:22,908 Right. They're over there on the table. 398 00:25:22,976 --> 00:25:25,001 There's a pen there too. 399 00:25:25,078 --> 00:25:27,809 I know this is really hard to believe right now, 400 00:25:27,881 --> 00:25:32,011 but I promise you, there will come a day when you'll get over me. 401 00:25:32,085 --> 00:25:35,851 Oh. Judith, I’m over you. 402 00:25:35,922 --> 00:25:41,122 It took me long enough to see it, but we were a lousy couple. 403 00:25:41,194 --> 00:25:44,220 We had our problems, but I-- 404 00:25:44,297 --> 00:25:46,629 No, no, no. We stunk. 405 00:25:46,699 --> 00:25:50,192 Well, I-I think that's a little strong. 406 00:25:50,270 --> 00:25:52,204 Come on. Toward the end there, 407 00:25:52,272 --> 00:25:54,764 I was impossible, and you- you were a bitch. 408 00:25:54,841 --> 00:25:58,277 You gave me ulcers. They weren't ulcers. You had gas. 409 00:25:58,344 --> 00:26:00,438 We weren't meant to be together. 410 00:26:00,513 --> 00:26:03,813 Well, I think this is all very healthy. 411 00:26:03,883 --> 00:26:07,080 - I wouldn't get involved with you again if- - Enough, Martin! 412 00:26:07,153 --> 00:26:09,087 Sorry. 413 00:26:09,155 --> 00:26:11,146 So, here. 414 00:26:19,365 --> 00:26:21,299 What? What is it? 415 00:26:21,367 --> 00:26:25,326 [Sighs] Judith. 416 00:26:25,405 --> 00:26:30,070 The day our divorce becomes final, I won't be able to kid myself anymore. 417 00:26:30,143 --> 00:26:32,612 I'm closer to 40 than I am to 30, 418 00:26:32,679 --> 00:26:35,910 and I don't have anyone in my life. 419 00:26:35,982 --> 00:26:38,542 I’ll be all alone. [Jeremy] ♪Da, da, da, da♪ 420 00:26:38,618 --> 00:26:40,609 Here we go. 421 00:26:42,288 --> 00:26:45,553 We have orange juice. I made it myself from concentrate. 422 00:26:45,625 --> 00:26:49,823 We have a choice of bran flakes, bran nuggets and new squares o' bran. 423 00:26:49,896 --> 00:26:51,921 A cup of herbal tea and for dessert, 424 00:26:51,998 --> 00:26:54,057 fresh strawberries and whipped cream. 425 00:26:55,635 --> 00:26:58,502 Why do you have so many cans of whipped cream, Dad? 426 00:27:00,440 --> 00:27:02,807 Now, I seem to remember you saying something about... 427 00:27:02,876 --> 00:27:05,971 how there's no one in your life, and you're all alone. 428 00:27:10,083 --> 00:27:12,279 H-He can see! 429 00:27:12,352 --> 00:27:14,787 Here you go. I'm sorry it took so long. 430 00:27:14,854 --> 00:27:17,516 I hope you and Richard will be very happy together. 431 00:27:17,590 --> 00:27:19,524 Martin? Yeah. 432 00:27:19,592 --> 00:27:22,118 - You didn't sign it. - Oh, right. 433 00:27:23,830 --> 00:27:27,061 [ Pen Scribbling] 434 00:27:32,805 --> 00:27:34,899 So, what's the plan for today, sport? 435 00:27:34,974 --> 00:27:36,908 How 'bout Coney Island? Great! 436 00:27:36,976 --> 00:27:39,104 - I thought you were sick. - Not that sick. 437 00:27:39,179 --> 00:27:41,978 A minute ago, you were ready to have me call 911. 438 00:27:42,048 --> 00:27:44,107 Fine. You don't want us to go, we won't go. 439 00:27:44,184 --> 00:27:48,143 I don't care what you do. Go ahead. Go. Eat corn clogs, get sicker. 440 00:27:48,221 --> 00:27:51,247 - We can stay home and play computer games. - Fine, if it'll make your mother feel-- 441 00:27:51,324 --> 00:27:53,122 - Don't put this on me. - Hey, you guys! 442 00:27:53,193 --> 00:27:54,627 - Who's putting it on you? - Oh, fine. 443 00:27:54,694 --> 00:27:57,823 - Oh, I hate that “fine" - Come on, you guys, don't fight. 444 00:27:57,897 --> 00:27:59,558 [Together] We're not fighting! 445 00:27:59,632 --> 00:28:02,363 [Indistinct Arguing] 446 00:28:04,537 --> 00:28:07,029 Wait a minute! 447 00:28:07,106 --> 00:28:09,734 Listen to us. 448 00:28:09,809 --> 00:28:11,743 We're still a family. 449 00:28:11,811 --> 00:28:14,837 It's easy to hurt people, Joey, when you try. 450 00:28:14,914 --> 00:28:18,214 Helpin' 'em, lovin' 'em, that's the real trick. 451 00:28:18,284 --> 00:28:21,618 Otherwise, if you must know, 452 00:28:21,688 --> 00:28:25,283 I feel just like a Senior Blue Beaver. 453 00:28:25,358 --> 00:28:27,759 Senior Blue Beaver? 34277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.