All language subtitles for Dhoom.Dhaam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,875 --> 00:01:31,041 Go, go, hurry up! 4 00:01:32,333 --> 00:01:35,041 Hey, get out! Come on, get out! 5 00:01:42,208 --> 00:01:44,791 Come on, move it, hurry up! Do you want to sleep here? 6 00:01:44,875 --> 00:01:46,916 Hurry up! Move, move, move! 7 00:01:51,166 --> 00:01:53,041 Hey, back off! 8 00:01:53,125 --> 00:01:54,125 Hey! 9 00:02:02,541 --> 00:02:05,541 -What are you doing? -His bloody blood got into my mouth! 10 00:02:05,625 --> 00:02:06,833 Move! 11 00:02:06,916 --> 00:02:08,583 Come on, load it up! 12 00:02:08,666 --> 00:02:10,000 Go, go! 13 00:02:11,416 --> 00:02:13,458 Go! 14 00:02:18,750 --> 00:02:20,875 All in? Let's get out of here! 15 00:02:20,958 --> 00:02:22,041 Move! 16 00:02:22,125 --> 00:02:24,041 Stop! 17 00:02:24,125 --> 00:02:25,916 Get in, quick! 18 00:02:39,416 --> 00:02:40,916 Values. 19 00:02:41,000 --> 00:02:43,916 That's what we have taught our daughters. 20 00:02:44,666 --> 00:02:46,291 My daddy was an army man. 21 00:02:46,375 --> 00:02:50,375 So I have raised both my daughters in a very disciplined manner. 22 00:02:50,458 --> 00:02:52,333 Eat on time, sleep on time. 23 00:02:52,416 --> 00:02:55,625 Wake up early, do morning prayers, practice yoga, 24 00:02:55,708 --> 00:02:57,750 do breathwork on alternate days, 25 00:02:57,833 --> 00:03:00,041 and come back home by 7:00 p.m. sharp. 26 00:03:00,875 --> 00:03:03,541 And she went to an all-girls school 27 00:03:03,625 --> 00:03:05,125 and an all-girls college. 28 00:03:05,208 --> 00:03:09,333 The less girls talk to boys, the safer they stay. 29 00:03:09,416 --> 00:03:11,708 It keeps them in the pink of health as well. 30 00:03:11,791 --> 00:03:13,583 -Right? -Correct, Mrs Chadda. 31 00:03:13,666 --> 00:03:15,625 -Safety is very important. -Yeah. 32 00:03:15,708 --> 00:03:17,250 Just a couple of months ago, 33 00:03:17,333 --> 00:03:20,041 Veer thrashed two goons in Ahmedabad. 34 00:03:20,125 --> 00:03:22,041 They were harassing a girl. 35 00:03:22,125 --> 00:03:24,333 He dragged them by their collars to the police station. 36 00:03:24,416 --> 00:03:26,416 -Really? -He scraped his knees in the process. 37 00:03:26,500 --> 00:03:29,791 And this, near his eye? He's got this V-shaped scar now. 38 00:03:29,875 --> 00:03:32,500 -Mum. -It's okay. Let them know. 39 00:03:32,583 --> 00:03:33,416 Brave boy. 40 00:03:33,500 --> 00:03:37,375 -V for Veer! -Yes. And V for veter-nitary-an… 41 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 -Veneterarian. -No, it's not that. 42 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 -Vet… veteni… vetene… -Veteran-nun… 43 00:03:41,125 --> 00:03:42,666 -Veteran? -Vegetarian? 44 00:03:42,750 --> 00:03:43,666 -No. -Valetarian? 45 00:03:43,750 --> 00:03:44,791 Vet. 46 00:03:45,375 --> 00:03:47,791 -Best… vet. -Exactly, yes, vet. Vet. 47 00:03:47,875 --> 00:03:50,375 We asked him to join the family business. 48 00:03:50,458 --> 00:03:52,000 But no means no. 49 00:03:52,083 --> 00:03:55,166 He wanted to become an animal doctor. 50 00:03:55,250 --> 00:03:58,375 Why, Veer, then I'm sure you'll fall in love with our doggie. 51 00:03:58,458 --> 00:03:59,375 Yes. 52 00:03:59,458 --> 00:04:01,791 Peehu, where's our doggie? 53 00:04:01,875 --> 00:04:04,833 He just returned from the salon. He's having some water. 54 00:04:04,916 --> 00:04:06,375 There he is. 55 00:04:06,458 --> 00:04:09,750 Come here, my baby, my brat. 56 00:04:09,833 --> 00:04:12,041 Meet my Tushie. 57 00:04:12,125 --> 00:04:15,125 Mama, his name is Touché, not Tushie. 58 00:04:15,208 --> 00:04:16,541 Tushie means bum. 59 00:04:16,625 --> 00:04:20,083 To me, my baby's name is Tushie. 60 00:04:20,166 --> 00:04:23,666 Mummy's soft-soft Tushie, come to Papa. 61 00:04:23,750 --> 00:04:25,125 Go. 62 00:04:25,208 --> 00:04:26,625 He's feeling shy. 63 00:04:26,708 --> 00:04:28,708 Normally, he always jumps into my lap. 64 00:04:28,791 --> 00:04:30,083 He's so naughty. 65 00:04:33,291 --> 00:04:34,208 What? 66 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 This is the first time he's doing this with outsiders. 67 00:04:40,666 --> 00:04:42,333 He has never done this before. 68 00:04:42,416 --> 00:04:44,125 This is the first time. Trust me. 69 00:04:44,208 --> 00:04:45,833 -Only with family members. -Yes. 70 00:04:45,916 --> 00:04:47,875 He does it only with family members. 71 00:04:47,958 --> 00:04:50,500 Looks like their doggie likes you. 72 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 -This way, sir. -There they are. 73 00:04:52,750 --> 00:04:54,333 -Hey, Uncle. -Hello, kiddo. 74 00:04:54,416 --> 00:04:55,875 -Greetings, Priest. -Greetings. 75 00:04:55,958 --> 00:04:57,333 You are late, Khushwant. 76 00:04:57,416 --> 00:04:58,708 Sorry, sis. 77 00:04:58,791 --> 00:05:00,375 -How are you, Khushwant? -Absolutely fine. 78 00:05:00,458 --> 00:05:03,333 Sis-in-law, look at you, slim and trim. 79 00:05:03,916 --> 00:05:04,750 Thank you. 80 00:05:05,666 --> 00:05:08,291 So, Veer, do you like my niece? 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,583 -Sir? -Yes. 82 00:05:11,666 --> 00:05:13,333 -Why don't you give us the good news? -Of course. 83 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 Out of the 36 attributes, 33 are a match. 84 00:05:16,291 --> 00:05:19,625 They are a match made in heaven. 85 00:05:19,708 --> 00:05:21,041 -That's amazing. -Awesome. 86 00:05:21,125 --> 00:05:25,041 But you will have to get them married within two weeks. 87 00:05:25,125 --> 00:05:30,291 Otherwise, the stars will start misaligning for the boy. 88 00:05:31,500 --> 00:05:34,208 Then he won't be able to get married for another two and a half years. 89 00:05:34,291 --> 00:05:36,333 -Two and a half years? -Two weeks? 90 00:05:39,916 --> 00:05:43,083 Everything else is picture-perfect. Right? 91 00:05:43,166 --> 00:05:44,833 Now we need to decide whether 92 00:05:44,916 --> 00:05:47,583 we want them married in two weeks or not. 93 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 What do you say, son? 94 00:07:20,333 --> 00:07:23,291 I was just thinking, how about we meet alone tomorrow? 95 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 That's exactly what I was thinking too. Definitely. 96 00:08:38,875 --> 00:08:40,375 Oh? Uncle! 97 00:08:40,458 --> 00:08:42,708 How are you doing? Done with all the wedding preparations? 98 00:08:42,791 --> 00:08:46,125 Yep. I just came to collect some goodie bags for Koyal. 99 00:08:46,208 --> 00:08:47,166 I'm in a rush. 100 00:08:47,250 --> 00:08:49,416 -I'll catch you tonight, okay? -Cool. 101 00:08:49,500 --> 00:08:50,541 Later, Veer. 102 00:08:51,416 --> 00:08:55,083 Jalebis, gulab jamuns, ice cream. What else can we add for dessert? 103 00:08:55,166 --> 00:08:57,708 -Mummy! Hello. -Oh, Veer! 104 00:08:57,791 --> 00:08:59,708 -Come, join us. -No, please carry on. 105 00:08:59,791 --> 00:09:02,416 I just came to drop off the goodie bags Koyal asked for. 106 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 Kanika! Veer's got the goodie bags. 107 00:09:04,458 --> 00:09:06,041 -Hi, Veer. -Hi. 108 00:09:06,125 --> 00:09:09,333 And listen, are you guys going to the prayer meet tonight? 109 00:09:09,416 --> 00:09:12,458 Yes, Auntie. We'll be there all night, and only back by eight in the morning. 110 00:09:12,541 --> 00:09:13,958 Don't wait up for us. 111 00:09:16,833 --> 00:09:19,500 It's bad luck to see your wife in her wedding dress. 112 00:09:19,583 --> 00:09:23,208 I brought these lilies for Koyal. 113 00:09:23,291 --> 00:09:25,375 Koyal doesn't like lilies at all. 114 00:09:25,458 --> 00:09:26,750 Don't you know? 115 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 How would I know? 116 00:09:29,000 --> 00:09:30,166 We don't get to talk much. 117 00:09:30,250 --> 00:09:32,833 Hey! Tushie, no. Tushie, stop. 118 00:09:32,916 --> 00:09:34,208 -No, that's okay. -Tushie, stop. 119 00:09:34,291 --> 00:09:36,000 -That's okay. Let it be. -No. No, Tushie. 120 00:09:36,083 --> 00:09:37,750 -I think he likes lilies. -No, Tushie! 121 00:11:31,416 --> 00:11:32,541 Yes, Peehu? All okay? 122 00:11:32,625 --> 00:11:35,791 Listen, sis, Vinod called. 123 00:11:35,875 --> 00:11:38,166 He said Tushie hasn't pooped in two days. 124 00:11:38,250 --> 00:11:41,041 Please ask your hubby what meds we should give him. 125 00:11:41,125 --> 00:11:43,166 You idiot, it's the first night of my marriage, 126 00:11:43,250 --> 00:11:44,666 and you want me to ask my husband 127 00:11:44,750 --> 00:11:47,291 what should I do if my doggie hasn't pooped in two days? 128 00:11:47,875 --> 00:11:49,375 Hang up now. Idiot. 129 00:11:57,958 --> 00:11:58,833 Tea? 130 00:12:00,625 --> 00:12:02,666 Tea. I love tea. 131 00:12:02,750 --> 00:12:04,416 Good idea. Tea. 132 00:12:31,333 --> 00:12:32,500 No sugar. 133 00:12:39,375 --> 00:12:41,208 -Yes? -Veer Poddar? 134 00:12:43,666 --> 00:12:44,666 Yes, how can I help you? 135 00:12:47,833 --> 00:12:49,000 Where's Charlie? 136 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Charlie who? 137 00:12:53,625 --> 00:12:54,666 Come, walk with me. 138 00:12:54,750 --> 00:12:56,208 -What? -Come on, dude. 139 00:12:56,291 --> 00:12:57,416 Who are you? What…? 140 00:12:58,958 --> 00:13:01,333 This is me asking you politely. Where is Charlie? 141 00:13:02,000 --> 00:13:03,083 I see. 142 00:13:03,750 --> 00:13:06,166 -Uncle Satish put you up to this, right? -Uncle who? 143 00:13:08,125 --> 00:13:10,291 Uncle Satish is a mad prankster. 144 00:13:11,083 --> 00:13:12,916 Come on out, Uncle. I know you're out there. 145 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 -I know it's you. -Zip it! 146 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 -How can you…? -Zip it! 147 00:13:17,166 --> 00:13:18,291 What are you blabbering? 148 00:13:18,833 --> 00:13:20,291 What did I ask you? 149 00:13:20,375 --> 00:13:22,375 Charlie. Where's Charlie? 150 00:13:22,458 --> 00:13:24,583 I think you got the wrong room. 151 00:13:24,666 --> 00:13:26,500 -Yeah. Yes. -There must be some confusion. 152 00:13:26,583 --> 00:13:29,416 Shove the confusion where the sun doesn't shine, bro. 153 00:13:29,500 --> 00:13:32,541 Language, mister. You shouldn't talk like that in front of a lady. 154 00:13:32,625 --> 00:13:34,333 Show some respect, okay? 155 00:13:34,416 --> 00:13:36,583 -Don't. Don't, dude. -How can you…? 156 00:13:38,208 --> 00:13:40,125 Fine, wait, let me clarify. 157 00:13:40,208 --> 00:13:41,041 -Koyal? -Yes? 158 00:13:41,125 --> 00:13:43,250 -Call the front desk. -Yes, right. 159 00:13:43,333 --> 00:13:45,125 -We'll clear up…where are you…? -Hello? 160 00:13:45,208 --> 00:13:46,166 -Stop! -This is one… 161 00:13:46,250 --> 00:13:47,291 Drop it. 162 00:13:47,375 --> 00:13:48,541 Who are you guys? 163 00:13:48,625 --> 00:13:50,458 -Hey, stop! -What is this nonsense? 164 00:13:50,541 --> 00:13:52,416 -How can you guys…? -Who are they? 165 00:13:54,833 --> 00:13:55,708 Listen-- 166 00:13:55,791 --> 00:13:57,916 You don't want her to become a widow on her wedding night, now do you? 167 00:13:58,000 --> 00:14:01,041 But I don't know any Charlie. 168 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 Should I help you recall? 169 00:14:03,166 --> 00:14:05,791 Charlie? Where is Charlie? 170 00:14:05,875 --> 00:14:07,416 -What the hell is Charlie? -Hey! 171 00:14:07,500 --> 00:14:08,833 -Where is Charlie? -Come on, dude. 172 00:14:08,916 --> 00:14:10,958 I told you I don't know anyone called Charlie. 173 00:14:11,041 --> 00:14:12,416 Then we're done here. 174 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 Happy New Year. 175 00:14:26,583 --> 00:14:29,000 -Move back or I'll shoot. Move back now! -No, don't. It'll go off. 176 00:14:29,083 --> 00:14:31,625 -I said move back now. -Give it here. You'll kill someone. 177 00:14:31,708 --> 00:14:33,541 -I've got this, Koyal. -Move back now. 178 00:14:34,125 --> 00:14:36,250 What the hell are you doing? 179 00:14:36,333 --> 00:14:38,166 -Ah… what are you doing? -Move back or I'll shoot. 180 00:14:38,250 --> 00:14:39,750 -Out! -Okay, chill. 181 00:14:39,833 --> 00:14:40,916 -Out! -Please leave. 182 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 -Out! -Leave already, dude. 183 00:14:42,541 --> 00:14:45,500 Out, or I'll shoot again! I'm warning you, I'll shoot again! 184 00:14:49,083 --> 00:14:51,083 How can you just shoot like that? 185 00:14:51,166 --> 00:14:52,500 They could've been hit and killed. 186 00:14:52,583 --> 00:14:54,000 Drop it. Drop it now. 187 00:14:54,083 --> 00:14:55,000 You! 188 00:14:56,166 --> 00:14:57,250 Open the door! 189 00:14:57,333 --> 00:14:58,375 My gun! 190 00:14:59,875 --> 00:15:02,333 Don't panic, let me think. 191 00:15:02,416 --> 00:15:03,625 Open the door! 192 00:15:03,708 --> 00:15:05,500 Wait. Where are you going? 193 00:15:06,250 --> 00:15:07,458 -What? -We have to jump. 194 00:15:09,000 --> 00:15:10,916 What? Who in their right mind jumps from this height? 195 00:15:11,000 --> 00:15:12,791 What are you doing? 196 00:15:12,875 --> 00:15:14,166 Stop! 197 00:15:14,250 --> 00:15:15,500 Open the door. 198 00:15:23,291 --> 00:15:24,916 This guy is nuts. 199 00:15:25,000 --> 00:15:27,666 You! Open the door! 200 00:15:28,250 --> 00:15:29,750 Open the door now! 201 00:15:34,041 --> 00:15:35,083 Koyal? 202 00:15:35,166 --> 00:15:36,916 Who in their right mind jumps from this height? 203 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 You. Open the door! 204 00:15:40,333 --> 00:15:43,333 Veer. I'm over here. 205 00:15:43,416 --> 00:15:44,500 I'm fine, I'm safe. 206 00:15:44,583 --> 00:15:45,750 -Come here. -How? 207 00:15:45,833 --> 00:15:48,791 Lift one leg, move it across the railing, and then… 208 00:15:48,875 --> 00:15:49,916 I can't look down. 209 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 I suffer from vertigo, Koyal. I can't look down. 210 00:15:54,041 --> 00:15:56,083 Bhide! Come on, Bhide. 211 00:15:56,166 --> 00:15:58,041 -That's it. -I can do it. 212 00:15:58,125 --> 00:15:59,958 Keep your eyes open and closed at the same time. 213 00:16:00,041 --> 00:16:02,000 You shouldn't have made such a hasty decision. 214 00:16:02,083 --> 00:16:03,708 I could have thought of some better idea. 215 00:16:03,791 --> 00:16:05,833 Very good. I've got your hand. You're almost there. 216 00:16:05,916 --> 00:16:07,958 -I'm coming. -Grab this. 217 00:16:08,041 --> 00:16:09,875 -Got it. You've got it. -Yes, I know. 218 00:16:09,958 --> 00:16:13,708 Now, slowly walk towards me. Your foot's already in place. 219 00:16:13,791 --> 00:16:17,333 -I, too, will get there soon. Wait. -Just don't look down. 220 00:16:17,416 --> 00:16:19,750 -No! Don't pull my arm. -This side. 221 00:16:23,000 --> 00:16:24,166 Sorry. 222 00:16:29,041 --> 00:16:30,916 -Try again. Give me your hand. -I'm coming. 223 00:16:31,000 --> 00:16:32,791 -You're almost there. -No helping. 224 00:16:38,958 --> 00:16:40,250 Let's go. 225 00:16:41,291 --> 00:16:42,541 -Bloody hell… -They got away. 226 00:16:42,625 --> 00:16:43,791 Let's bounce. 227 00:17:04,541 --> 00:17:06,541 Don't worry. We've got this. 228 00:17:09,333 --> 00:17:10,208 Get your phone out. 229 00:17:10,291 --> 00:17:11,666 Yeah, let's call the cops. 230 00:17:11,750 --> 00:17:12,708 -Get to the lift. -Lift? 231 00:17:12,791 --> 00:17:14,333 -Do you know where it is? -That way. 232 00:17:15,083 --> 00:17:16,541 I know, genius. But left or right? 233 00:17:16,625 --> 00:17:18,500 -Run, Bhide. -It's them, Veer! Hide. 234 00:17:18,583 --> 00:17:19,416 Stop! 235 00:17:20,208 --> 00:17:22,125 -Go, go, go! -Go! 236 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 Shit… 237 00:17:26,375 --> 00:17:27,416 Where did they go? 238 00:17:36,791 --> 00:17:38,000 Are you all right? 239 00:17:39,166 --> 00:17:41,541 -Are you okay? -I'm good. 240 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 Clau… claustrophobia. 241 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 What? 242 00:17:47,500 --> 00:17:49,250 -Get the car keys ready. -Yeah. 243 00:17:55,916 --> 00:17:57,125 Sorry. 244 00:17:57,208 --> 00:17:58,500 I didn't want to. 245 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 What? 246 00:18:00,166 --> 00:18:01,416 I wanted to, 247 00:18:02,250 --> 00:18:03,958 but only if you wanted to. 248 00:18:05,833 --> 00:18:06,750 Shit. 249 00:18:08,625 --> 00:18:11,125 I think I parked it somewhere over there. 250 00:18:16,833 --> 00:18:18,666 -Wait, let me get the door for you. -What? 251 00:18:18,750 --> 00:18:21,583 What are you even doing? Go open your own door. 252 00:18:42,125 --> 00:18:43,041 Buckle up. 253 00:18:45,291 --> 00:18:47,250 -Shall we? -Yes. 254 00:18:55,708 --> 00:18:57,083 Sorry, the handbrake. 255 00:18:59,375 --> 00:19:00,541 This way, Bhide. 256 00:19:03,416 --> 00:19:04,750 Bhide, go that way. 257 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 These guys are crazy or what? 258 00:19:16,291 --> 00:19:18,083 -Get out now! -Reverse. 259 00:19:18,166 --> 00:19:19,416 How did he open the door? 260 00:19:20,416 --> 00:19:22,375 -Let go. -Reverse! 261 00:19:22,458 --> 00:19:24,083 -Bhide, get them out! -Veer! 262 00:19:24,166 --> 00:19:26,083 Veer, reverse now! Come on! 263 00:19:29,541 --> 00:19:31,958 Stop the car! You are so dead. 264 00:19:32,833 --> 00:19:34,000 Hit the brakes. 265 00:19:45,375 --> 00:19:46,541 Come on! 266 00:19:49,291 --> 00:19:50,291 Let's go, Bhide! 267 00:20:05,166 --> 00:20:07,083 Can you pick up the pace a bit, please? 268 00:20:07,166 --> 00:20:08,083 How much faster? 269 00:20:08,166 --> 00:20:10,333 I'm already doing 60 in a 40 zone. 270 00:20:10,416 --> 00:20:13,125 Speed limits are for normal situations, and this isn't one. 271 00:20:13,208 --> 00:20:14,541 We've got goons tailing us. 272 00:20:17,208 --> 00:20:18,625 Look! There they are. 273 00:20:23,416 --> 00:20:25,708 -Where are we headed? Call the cops. -Take the next-- 274 00:20:25,791 --> 00:20:27,666 Bhide, shoot out the tires. 275 00:20:28,375 --> 00:20:29,250 Let's do it. 276 00:20:31,583 --> 00:20:33,250 Face recognition. Password. 277 00:20:34,208 --> 00:20:35,958 Look at the phone. 278 00:20:36,041 --> 00:20:37,791 You don't need to smile to unlock it. 279 00:20:39,708 --> 00:20:41,125 I told you to pick up the pace. 280 00:20:44,666 --> 00:20:45,916 Hit their damn tires. 281 00:20:46,000 --> 00:20:47,083 Oh, shit! 282 00:20:47,166 --> 00:20:48,625 Step on it, Veer. 283 00:20:48,708 --> 00:20:50,000 How? 284 00:20:50,083 --> 00:20:51,958 -The pedal on the right? -Yeah? 285 00:20:52,041 --> 00:20:53,166 Press it all the way down. 286 00:20:53,250 --> 00:20:54,625 I'm so going to get a ticket for this. 287 00:20:55,875 --> 00:20:57,375 Aim for the tires. 288 00:20:57,458 --> 00:20:59,041 They're closing in on us, Veer. 289 00:21:11,333 --> 00:21:12,333 Shit! 290 00:21:14,458 --> 00:21:17,083 Stop the car. Stop! 291 00:21:26,541 --> 00:21:28,041 Good. 292 00:21:30,625 --> 00:21:32,041 You… but… 293 00:21:32,125 --> 00:21:34,333 Sorry, I saw the red light and just instinctively… 294 00:21:34,416 --> 00:21:35,958 I'm really… 295 00:21:36,583 --> 00:21:37,583 Oh, shit! 296 00:21:38,666 --> 00:21:39,791 Turn it. Turn the car around! 297 00:21:39,875 --> 00:21:42,833 -How? There's way too much traffic. -Just turn it around… 298 00:21:43,583 --> 00:21:44,750 Oh no! Veer! 299 00:21:45,375 --> 00:21:48,875 Fool! Who gave you your driving license? You're driving the wrong way! 300 00:21:48,958 --> 00:21:50,583 Who drives on the wrong side? See, they're stuck now. 301 00:21:50,666 --> 00:21:52,166 -Push your seat back! -What? 302 00:21:52,250 --> 00:21:54,958 -Push your seat back! -What? What are you doing? 303 00:21:55,791 --> 00:21:57,125 Bloody drunkard! 304 00:21:57,875 --> 00:21:59,041 How on earth…? 305 00:22:16,833 --> 00:22:17,875 Stop! 306 00:22:20,791 --> 00:22:22,000 Dang, she can drive. 307 00:22:24,833 --> 00:22:25,875 Easy, Koyal, easy. 308 00:22:27,250 --> 00:22:29,083 Shit, I can't see anything. 309 00:22:29,166 --> 00:22:30,083 Seatbelt. 310 00:23:01,625 --> 00:23:02,875 Koyal. 311 00:23:04,125 --> 00:23:05,666 Out of the way! Move it! 312 00:23:20,500 --> 00:23:22,125 Get out of the way! 313 00:23:50,916 --> 00:23:52,041 Are they still on our tail? 314 00:24:06,958 --> 00:24:10,916 There's a drag race every Saturday night on Palm Beach Road. 315 00:24:12,083 --> 00:24:13,833 No one has been able to beat me in a year and a half. 316 00:24:16,000 --> 00:24:21,833 But your dad said you had a strict curfew. You're not allowed to be out late. 317 00:24:25,333 --> 00:24:26,458 All that was a lie? 318 00:24:27,875 --> 00:24:29,708 Did you tell us you were claustrophobic? 319 00:24:30,791 --> 00:24:32,666 That's not a hobby. It's a serious medical issue. 320 00:24:32,750 --> 00:24:35,916 But you didn't tell us you had a problem, did you now? 321 00:24:36,000 --> 00:24:37,583 You should be thanking me. 322 00:24:38,250 --> 00:24:39,791 If I hadn't lied and sneaked out, 323 00:24:39,875 --> 00:24:41,750 then that traffic signal would've been our last… 324 00:24:43,708 --> 00:24:45,166 He's calling me a liar. 325 00:24:48,208 --> 00:24:49,708 Hello, Mama. It's good you called. 326 00:24:49,791 --> 00:24:51,791 Shut up and tell me where Charlie is. 327 00:24:52,750 --> 00:24:55,208 -Who are you? -You don't need to know my name. 328 00:24:55,875 --> 00:24:57,416 All right? Don't waste your time-- 329 00:24:57,500 --> 00:24:59,250 -You got through to Veer? -Yeah. 330 00:25:00,291 --> 00:25:01,666 -Veer. -Mama-- 331 00:25:01,750 --> 00:25:05,333 Your friend Pradeep is so funny. He didn't attend the wedding. 332 00:25:05,416 --> 00:25:08,250 But he's forgiven. He cracks us up with his jokes. 333 00:25:08,333 --> 00:25:09,750 Mama, listen, where are you? 334 00:25:09,833 --> 00:25:11,458 We are at Koyal's farmhouse. 335 00:25:11,541 --> 00:25:13,500 -We came here straight from the wedding. -Come back. 336 00:25:13,583 --> 00:25:14,750 They've arranged a poker night. 337 00:25:14,833 --> 00:25:17,291 Auntie, they are calling you. You should go. 338 00:25:17,375 --> 00:25:18,791 Here, talk to Pradeep. 339 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 -Hold up, Mama-- -Coming. 340 00:25:20,250 --> 00:25:21,541 Here, talk to him. 341 00:25:21,625 --> 00:25:23,000 Veer, brother. 342 00:25:23,083 --> 00:25:24,583 Enjoying your wedding night? 343 00:25:24,666 --> 00:25:27,125 It's going to be a long night, yeah? 344 00:25:28,333 --> 00:25:30,750 But tomorrow morning at 8:00 a.m., show up with Charlie 345 00:25:30,833 --> 00:25:32,833 at Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 346 00:25:32,916 --> 00:25:36,500 If you don't, you won't even recognize your folks' or your in-laws' bodies. 347 00:25:36,583 --> 00:25:38,083 Auntie, is it my turn? 348 00:25:38,166 --> 00:25:41,250 -Come on, we are waiting for you. -Place a bet of 200 for me. 349 00:25:41,333 --> 00:25:42,208 Okay. 350 00:25:42,291 --> 00:25:44,250 Hello? Look, listen. 351 00:25:44,333 --> 00:25:46,500 What you are doing is wrong. 352 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 You're going to pay for this. 353 00:25:49,041 --> 00:25:51,666 You don't know us. 354 00:25:51,750 --> 00:25:53,541 We know people and not just cops. 355 00:25:53,625 --> 00:25:56,500 We've got connections even with the Home Ministry. 356 00:25:56,583 --> 00:26:00,833 We could go to the Defence Ministry too if needed. 357 00:26:00,916 --> 00:26:02,500 So you… 358 00:26:02,583 --> 00:26:04,916 Listen up, you punk. 359 00:26:05,000 --> 00:26:08,708 I'll tear you a new one if you lay so much as a finger on our parents. 360 00:26:08,791 --> 00:26:09,958 You son of a… 361 00:26:36,916 --> 00:26:39,166 Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 362 00:26:39,250 --> 00:26:41,041 8:00 a.m., sharp. 363 00:26:47,208 --> 00:26:49,083 I think we should go to the cops. 364 00:26:49,875 --> 00:26:51,125 What do you think? 365 00:26:51,208 --> 00:26:53,916 Yeah. We ought to go to the cops. 366 00:27:03,500 --> 00:27:04,875 Buckle up, please. 367 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 Are you okay? 368 00:27:26,958 --> 00:27:28,333 Yeah. You okay? 369 00:27:36,833 --> 00:27:38,083 Roll down the window! 370 00:27:39,583 --> 00:27:41,625 She didn't mean to curse him out like that, mister. 371 00:27:41,708 --> 00:27:43,708 -Please, let us out. -Of course I meant what I said! 372 00:27:43,791 --> 00:27:44,708 Don't… 373 00:27:44,791 --> 00:27:46,375 I can't breathe. He's going to lock us in. 374 00:27:46,458 --> 00:27:48,125 -Don't lock us in. -I have claustrophobia. 375 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 Listen… 376 00:27:58,041 --> 00:27:59,041 You okay? 377 00:27:59,791 --> 00:28:00,750 I'm fine. 378 00:28:00,833 --> 00:28:02,208 -What? -I'm fine. 379 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Okay. 380 00:28:13,500 --> 00:28:14,583 I got to take a leak. 381 00:28:14,666 --> 00:28:16,958 Breathe a little less loudly so I can hear what's going on out there. 382 00:28:17,041 --> 00:28:18,333 So I shouldn't breathe now? 383 00:28:18,416 --> 00:28:19,750 Grab a pack of cigarettes, will you? 384 00:28:38,083 --> 00:28:42,666 Hey! Hey, Bhide! Stop! 385 00:28:43,500 --> 00:28:45,958 Stop! Come on, man! 386 00:28:46,041 --> 00:28:47,583 What the heck! 387 00:28:47,666 --> 00:28:49,208 What are you doing? Get off me. 388 00:28:49,291 --> 00:28:51,791 What am I supposed to be doing? It's these Mumbai roads. 389 00:28:51,875 --> 00:28:53,000 Leave it there. 390 00:28:53,083 --> 00:28:55,083 Mumbai's roads are bad. Mumbai's traffic is bad. 391 00:28:55,166 --> 00:28:56,958 Everyone's always complaining about some crap. 392 00:28:57,041 --> 00:28:59,166 It's the financial capital of our country. 393 00:28:59,250 --> 00:29:02,791 It's not like Ahmedabad's streets are smooth like butter. 394 00:29:02,875 --> 00:29:05,125 -Don't even get me started on that, dude. -Dude? 395 00:29:05,208 --> 00:29:08,125 We're not even married a day and you're calling me "dude"? 396 00:29:08,791 --> 00:29:09,750 So what? 397 00:29:09,833 --> 00:29:11,833 That's the vibe I got from you. 398 00:29:12,416 --> 00:29:14,458 Keep irritating me and I might have to demote you 399 00:29:14,541 --> 00:29:16,208 from "dude" to "doofus" or even "douchebag". 400 00:29:16,291 --> 00:29:17,375 What?! 401 00:29:19,416 --> 00:29:20,916 Phone. My phone. 402 00:29:21,000 --> 00:29:22,125 -What? -Get my phone out. 403 00:29:22,208 --> 00:29:24,250 -Why should I? -Come on, I can't reach it. 404 00:29:24,916 --> 00:29:25,958 It's in my pocket. 405 00:29:27,666 --> 00:29:31,125 Easy. Yeah. 406 00:29:31,208 --> 00:29:33,750 -Answer it. Put it on speaker. -That's what I'm doing, genius. 407 00:29:33,833 --> 00:29:35,416 -Veer Poddar? -Yes, please? 408 00:29:35,500 --> 00:29:37,916 Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID. 409 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Is Charlie with you? 410 00:29:39,083 --> 00:29:40,583 Who the hell is Charlie? 411 00:29:41,541 --> 00:29:43,333 We don't know any Charlie. 412 00:29:43,416 --> 00:29:45,958 It must be a case of mistaken identity. 413 00:29:46,041 --> 00:29:48,625 We're being threatened for no reason. 414 00:29:48,708 --> 00:29:50,458 Listen, Mr Veer. 415 00:29:50,541 --> 00:29:52,458 Do you know Mr Khushwant Kapoor? 416 00:29:52,541 --> 00:29:54,166 Yes, we do. He is my uncle, sir. 417 00:29:54,250 --> 00:29:55,791 Do you know where he is? 418 00:29:55,875 --> 00:29:59,083 Yeah, he had to rush to Hyderabad for some urgent business. 419 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 He's currently in the ICU. 420 00:30:01,333 --> 00:30:02,916 What? Why? 421 00:30:03,000 --> 00:30:04,458 What happened? Is he okay? 422 00:30:05,291 --> 00:30:06,125 Listen carefully. 423 00:30:07,000 --> 00:30:08,208 On the evening of December 28th, 424 00:30:08,291 --> 00:30:11,250 Shanti Nagar Police Station got a tip 425 00:30:11,333 --> 00:30:13,625 about a cricket bookie transporting 100 million in cash 426 00:30:13,708 --> 00:30:15,833 from Kala Ghoda to Mahalaxmi. 427 00:30:17,250 --> 00:30:20,208 Rather than following the usual protocol, 428 00:30:20,958 --> 00:30:23,625 these dirty cops devised an evil plan. 429 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 His bloody blood got into my mouth! 430 00:30:35,791 --> 00:30:37,125 So, this happened right outside 431 00:30:37,208 --> 00:30:40,583 the electronics store belonging to your uncle, Mr Khushwant Kapoor, 432 00:30:41,708 --> 00:30:45,250 and his CCTV caught the whole thing. 433 00:30:45,333 --> 00:30:48,083 Like a good citizen, he put all the proof on a pen drive… 434 00:30:50,833 --> 00:30:53,458 and headed straight to the police station. 435 00:30:58,000 --> 00:31:01,291 But he ended up at the same police station those cops worked at. 436 00:31:53,458 --> 00:31:56,416 So he bolted and dashed into a shopping mall, 437 00:31:56,500 --> 00:31:58,791 probably thinking he'd be safe in the big crowd. 438 00:32:02,166 --> 00:32:03,791 -Hey. -Uncle? 439 00:32:03,875 --> 00:32:06,000 How are you doing? Done with all the wedding preparations? 440 00:32:06,083 --> 00:32:09,166 Yep. I just came to collect some goodie bags for Koyal. 441 00:32:09,958 --> 00:32:11,083 I'm in a rush. 442 00:32:11,166 --> 00:32:12,250 I'll catch you tonight? 443 00:32:12,833 --> 00:32:14,083 -Okay? -Cool. 444 00:32:24,125 --> 00:32:27,000 But eventually, those cops caught him. 445 00:32:30,250 --> 00:32:34,708 They tortured him and got all the details from him. 446 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 They thought they'd killed your uncle. 447 00:32:43,416 --> 00:32:45,375 But he managed to survive. 448 00:32:45,458 --> 00:32:48,083 Some good Samaritans took him to the hospital in time. 449 00:32:48,166 --> 00:32:51,083 As soon as we at the CID caught wind of what had gone down, 450 00:32:51,166 --> 00:32:53,000 I made a beeline to see him. 451 00:32:54,875 --> 00:32:56,875 He let me know he hid it in one of the bags 452 00:32:56,958 --> 00:32:58,500 you were carrying in the mall. 453 00:32:58,583 --> 00:33:02,375 Oh, yes! I'd gone to the mall to get the goodie bags. 454 00:33:02,458 --> 00:33:04,208 That's where I bumped into Uncle Khushwant. 455 00:33:04,291 --> 00:33:07,208 -Maybe he snuck it into one of the bags. -Where are those bags right now? 456 00:33:07,291 --> 00:33:08,416 How would I know? 457 00:33:08,500 --> 00:33:10,750 I mean, I gave them away. 458 00:33:10,833 --> 00:33:14,041 Mr Veer, we need to find that pen drive at all costs. 459 00:33:14,708 --> 00:33:16,416 It contains very important evidence. 460 00:33:16,500 --> 00:33:18,833 Okay, but listen, 461 00:33:18,916 --> 00:33:21,208 we got a call from someone 462 00:33:21,291 --> 00:33:23,958 who said he has our parents 463 00:33:24,541 --> 00:33:26,625 and will kill them if we don't get him the pen drive. 464 00:33:26,708 --> 00:33:29,041 -Who is this guy? -Some guy called Pradeep. 465 00:33:29,125 --> 00:33:30,375 -His name was Pradeep. -Yeah. 466 00:33:30,458 --> 00:33:35,000 Don't worry, I'll send a trusted officer to watch your parents. 467 00:33:35,083 --> 00:33:38,708 But listen, don't share this with anyone. 468 00:33:39,250 --> 00:33:40,541 Especially not the police. 469 00:33:40,625 --> 00:33:43,166 They have access to people with connections. 470 00:33:43,250 --> 00:33:44,166 Good luck. 471 00:33:44,250 --> 00:33:45,416 Okay, good luck. 472 00:33:46,500 --> 00:33:49,208 Shit. What have we gotten ourselves into? 473 00:33:49,291 --> 00:33:51,458 Crappy city, crappier roads, and even crappier people. 474 00:33:53,500 --> 00:33:54,791 Hold up. 475 00:33:55,666 --> 00:33:57,083 -One minute. -Open… 476 00:33:57,166 --> 00:33:58,916 You're not going die on me, are you? 477 00:33:59,000 --> 00:34:00,458 I think I found something. 478 00:34:00,541 --> 00:34:02,958 Dude, either breathe or speak. What is it? 479 00:34:07,833 --> 00:34:08,958 You okay? 480 00:34:10,958 --> 00:34:12,375 Go pay the fine over there. 481 00:34:12,458 --> 00:34:13,500 Cool. 482 00:34:14,083 --> 00:34:15,458 Okay, hang on a sec. 483 00:34:15,541 --> 00:34:16,750 So next stop is your house, right? 484 00:34:16,833 --> 00:34:18,125 That's where the goodie bags are. 485 00:34:18,208 --> 00:34:20,541 Goodie bags are meant for gifting, you know. 486 00:34:20,625 --> 00:34:21,833 So who'd you give them to? 487 00:34:23,291 --> 00:34:24,666 I don't remember. 488 00:34:25,375 --> 00:34:26,375 Who gave them away? 489 00:34:28,458 --> 00:34:29,291 I did. 490 00:34:29,375 --> 00:34:30,791 And you don't remember? 491 00:34:32,416 --> 00:34:33,541 -Nope. -What? 492 00:34:34,625 --> 00:34:36,500 All right, then who might? Your mum? 493 00:34:38,750 --> 00:34:39,708 Kanika. 494 00:34:39,791 --> 00:34:40,791 Kanika might know. 495 00:34:44,416 --> 00:34:45,916 What are we doing here? 496 00:34:46,000 --> 00:34:47,375 Kanika works here as a DJ. 497 00:34:47,916 --> 00:34:49,416 -She's a DJ? -Yes. 498 00:34:49,500 --> 00:34:51,625 But doesn't she work at some NGO? 499 00:34:52,416 --> 00:34:54,541 I read it on her Insta bio. 500 00:34:54,625 --> 00:34:58,000 I gifted her double the money for the maid-of-honour ritual she did, 501 00:34:58,083 --> 00:35:01,291 assuming the money would go to her charity. 502 00:35:01,375 --> 00:35:03,208 That's just a front to please her parents. 503 00:35:03,291 --> 00:35:06,208 -In reality, she's a DJ. -Another lie then. 504 00:35:06,291 --> 00:35:08,333 Lying about being a DJ. Lying about drag racing. 505 00:35:08,416 --> 00:35:10,916 You guys love to lie, don't you? Is this some latest fad? 506 00:35:11,000 --> 00:35:13,333 We don't enjoy lying! 507 00:35:13,416 --> 00:35:14,916 We are forced to lie! 508 00:35:15,416 --> 00:35:17,708 Do you know how difficult it is to be a woman here? 509 00:35:17,791 --> 00:35:19,500 You wouldn't survive a day, 510 00:35:19,583 --> 00:35:21,291 Mr I-Am-Claustrophobic. 511 00:35:21,375 --> 00:35:23,083 Before marriage, follow your parents' rules. 512 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 After marriage, follow your husband's parents' rules. 513 00:35:25,333 --> 00:35:28,125 Then have babies. If it's a girl child, you try again. 514 00:35:28,208 --> 00:35:29,250 How does it matter? 515 00:35:29,333 --> 00:35:31,083 It's just nine months per child. 516 00:35:31,166 --> 00:35:34,041 Your dreams and aspirations don't count for crap. 517 00:35:34,583 --> 00:35:36,958 As soon you step out of the house, no matter where you go, 518 00:35:37,041 --> 00:35:40,000 men will stare at you like a dog stares at a juicy steak! 519 00:35:40,500 --> 00:35:42,166 And those who don't have the guts to stare 520 00:35:42,250 --> 00:35:44,250 put their hands to use in crowded places. 521 00:35:45,000 --> 00:35:48,375 Broad! Bimbo! Doll! Who do you think we are? 522 00:35:48,458 --> 00:35:51,333 We have to bear all this. Don't look away, look at me! 523 00:35:51,875 --> 00:35:54,541 Even if it's 45 degrees, parents will say, 524 00:35:54,625 --> 00:35:58,083 "Cover yourself up or some slime will come after you." 525 00:35:58,166 --> 00:36:01,000 What do you expect us to do? Just get roasted in the oven? 526 00:36:01,708 --> 00:36:04,041 And the latest trend now. Open your phone and there's nude pics. 527 00:36:04,541 --> 00:36:05,958 Public service announcement: 528 00:36:06,041 --> 00:36:09,500 "Dear men, we girls are not interested in your nude pics." 529 00:36:09,583 --> 00:36:10,833 "So just zip it up!" 530 00:36:11,458 --> 00:36:12,833 They will troll you on social media, 531 00:36:12,916 --> 00:36:14,625 call you a slut, give you rape threats, and say, 532 00:36:14,708 --> 00:36:16,125 "Why did you block me, sister?" 533 00:36:16,208 --> 00:36:18,708 Who misbehaves? Men. 534 00:36:18,791 --> 00:36:20,416 Who does eve-teasing? Men. 535 00:36:20,500 --> 00:36:21,833 Who harasses? Men. 536 00:36:21,916 --> 00:36:23,916 And whose freedom is taken away? Women's. 537 00:36:24,500 --> 00:36:26,208 So no, we don't enjoy lying! 538 00:36:27,750 --> 00:36:29,750 Yes, we lie to our parents, 539 00:36:29,833 --> 00:36:32,166 but that doesn't mean we have loose morals. 540 00:36:33,125 --> 00:36:34,000 We just have one life. 541 00:36:34,083 --> 00:36:36,083 We have the right to live it to the fullest. 542 00:36:37,000 --> 00:36:37,833 Excuse me? 543 00:36:39,541 --> 00:36:40,833 Is he "botheringz" you? 544 00:36:40,916 --> 00:36:41,750 This guy? 545 00:36:42,833 --> 00:36:45,083 Buzz off before I whack you! 546 00:36:45,166 --> 00:36:47,291 Thinks he'll be my saviour. Scram. 547 00:36:47,375 --> 00:36:48,750 "Botheringz you", indeed. 548 00:36:54,416 --> 00:36:56,583 It wasn't only directed at you. 549 00:36:57,500 --> 00:36:58,333 That… 550 00:36:59,083 --> 00:37:00,791 I just ranted out what was in my heart. 551 00:37:01,958 --> 00:37:02,791 I'm sorry. 552 00:37:05,541 --> 00:37:07,291 It's okay, let's go. 553 00:37:15,166 --> 00:37:16,875 Nice costume, guys. 554 00:37:17,833 --> 00:37:19,041 Thank you. 555 00:37:34,250 --> 00:37:35,541 Out of my way. 556 00:37:36,333 --> 00:37:37,291 So sorry. 557 00:37:37,375 --> 00:37:39,000 It's white wine, it won't stain. 558 00:37:39,083 --> 00:37:39,916 Sorry. 559 00:37:42,000 --> 00:37:43,333 Sorry. 560 00:37:43,416 --> 00:37:44,750 You blind or what? 561 00:37:46,416 --> 00:37:47,666 Stupid. 562 00:37:47,750 --> 00:37:48,666 Move it! 563 00:37:53,125 --> 00:37:54,666 Stop dancing. 564 00:37:54,750 --> 00:37:56,541 Excuse me! 565 00:37:56,625 --> 00:37:57,458 Kanika! 566 00:37:59,541 --> 00:38:00,708 Kannu! 567 00:38:00,791 --> 00:38:02,208 Look over here! 568 00:38:03,916 --> 00:38:05,125 Let's go. 569 00:38:06,500 --> 00:38:09,791 Kanika. Kannu. 570 00:38:13,291 --> 00:38:14,708 Handcuffs and all, huh? 571 00:38:14,791 --> 00:38:17,125 What kinky Fifty Shades of Grey shit is this? 572 00:38:17,208 --> 00:38:19,000 Where are the bags, Kannu? 573 00:38:19,083 --> 00:38:21,000 -Which bags? -The goodie bags. Where are they? 574 00:38:21,083 --> 00:38:22,666 -Those bags? -Yep. 575 00:38:22,750 --> 00:38:24,416 You gave them away. 576 00:38:26,125 --> 00:38:27,583 The bachelorette night, remember? 577 00:38:27,666 --> 00:38:29,958 Shots! 578 00:38:32,250 --> 00:38:34,000 Oh, right. 579 00:38:34,083 --> 00:38:36,375 How would you remember anything, Ms Dipso? 580 00:38:37,000 --> 00:38:39,458 There were five bags, right? Where are they? 581 00:38:39,541 --> 00:38:40,875 Five bags? 582 00:38:40,958 --> 00:38:42,208 I don't recall. 583 00:38:42,291 --> 00:38:44,083 Come on, Riddhi. Excuse me. 584 00:38:44,583 --> 00:38:46,000 -Sorry. -Watch out. 585 00:38:47,666 --> 00:38:48,583 God. 586 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 Eyes on me, Kannu. Where are they? 587 00:38:50,875 --> 00:38:52,208 Let me think. 588 00:38:52,291 --> 00:38:53,708 I was pretty smashed too. 589 00:38:53,791 --> 00:38:55,583 You didn't let anyone stay sober that night. 590 00:38:55,666 --> 00:38:58,708 My best friend. I can trust her blindly. 591 00:38:58,791 --> 00:39:00,875 I've got a gift for you. 592 00:39:00,958 --> 00:39:03,041 You can keep two bags. 593 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 So you have two bags. 594 00:39:06,708 --> 00:39:08,708 -Yeah. -Yeah. Two bags. 595 00:39:08,791 --> 00:39:09,708 Where are your bags? 596 00:39:11,000 --> 00:39:12,791 -At my place. -Your house, right? 597 00:39:12,875 --> 00:39:15,500 Is Auntie home? Are they in the study? Let Auntie know I'm coming for them. 598 00:39:15,583 --> 00:39:17,291 No, Koko, I just recalled, 599 00:39:17,375 --> 00:39:19,750 they're at a friend's place. 600 00:39:19,833 --> 00:39:22,458 Kannu, our lives are in danger. 601 00:39:22,541 --> 00:39:24,500 We are being shot at. We have goons chasing us. 602 00:39:24,583 --> 00:39:26,958 Hang on a sec. What? 603 00:39:27,041 --> 00:39:28,250 -Are you okay? -I'm fine. 604 00:39:28,333 --> 00:39:29,791 Just tell me where those bags are. 605 00:39:29,875 --> 00:39:31,916 I told you, at a friend's place. 606 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Who? Riya? Saloni? 607 00:39:34,083 --> 00:39:35,541 No, babe. 608 00:39:35,625 --> 00:39:38,000 -Not them, someone else. -Who else do you even hang out with? 609 00:39:38,083 --> 00:39:39,583 Someone else. A friend of mine. 610 00:39:39,666 --> 00:39:42,208 Who is this new friend? 611 00:39:43,000 --> 00:39:44,458 You are so possessive! 612 00:39:44,541 --> 00:39:48,041 I have other friends, you know. You think that's impossible or what? 613 00:39:48,125 --> 00:39:49,500 -Who is this friend? -Someone. 614 00:39:49,583 --> 00:39:51,166 -Who is this friend? -I'll get your bags. 615 00:39:51,250 --> 00:39:52,750 -Who is this friend, Kannu? -Someone. 616 00:39:52,833 --> 00:39:54,500 -Who is this friend, Kannu? -Arya! 617 00:40:02,541 --> 00:40:04,250 -What's going on? -It was you! 618 00:40:04,333 --> 00:40:05,750 You ruined my life! 619 00:40:05,833 --> 00:40:08,000 -You witch! You bitch! -Koko! 620 00:40:08,083 --> 00:40:09,333 What are you doing? Sorry. 621 00:40:09,416 --> 00:40:10,916 You are so dead! I'm going to kill you! 622 00:40:11,000 --> 00:40:12,541 What're you doing? No! 623 00:40:12,625 --> 00:40:14,958 -I'm going to kill her! How dare she! -I'll get hurt. 624 00:40:15,041 --> 00:40:17,583 Easy, Koyal. Chill, Koyal. Easy. 625 00:40:19,791 --> 00:40:22,250 No. 626 00:40:22,333 --> 00:40:26,875 Koyal, let her go. Please, we can talk this out. 627 00:40:26,958 --> 00:40:28,583 Koyal, I thought you were friends. 628 00:40:28,666 --> 00:40:31,708 Tell me! Bloody bitch! You've ruined everything! 629 00:40:31,791 --> 00:40:33,541 Let her go. I said let her go. 630 00:40:33,625 --> 00:40:34,958 No! 631 00:40:36,166 --> 00:40:39,625 -She will die, Koyal. -Help! 632 00:40:41,750 --> 00:40:43,333 Let her go. 633 00:40:43,416 --> 00:40:44,708 Come out. 634 00:40:59,333 --> 00:41:00,875 Stop it! 635 00:41:02,291 --> 00:41:04,708 Stop it! She will die. 636 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 Let's go. Come on. 637 00:41:09,958 --> 00:41:11,125 Koko. 638 00:41:12,791 --> 00:41:13,750 Sorry, babe. 639 00:41:15,375 --> 00:41:19,416 I didn't tell you because I didn't want to hurt you. 640 00:41:20,166 --> 00:41:21,708 After all, we're… 641 00:41:22,541 --> 00:41:23,583 we're best friends. 642 00:41:24,333 --> 00:41:26,125 -Best friends? -Koyal! 643 00:41:30,916 --> 00:41:32,333 Not a word. 644 00:41:37,958 --> 00:41:39,708 Who's Arya? 645 00:41:42,000 --> 00:41:48,333 I heard about the bags being at Arya's place? 646 00:41:48,416 --> 00:41:51,125 After the bachelorette party. 647 00:41:53,125 --> 00:41:54,791 When was this bachelorette party anyway? 648 00:41:57,583 --> 00:41:59,750 Are you guys going to the prayer meet tonight? 649 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 Yes, Auntie. 650 00:42:01,500 --> 00:42:02,416 6:00 p.m., sharp. 651 00:42:04,458 --> 00:42:06,708 The prayer meet was the bachelorette party. 652 00:42:07,625 --> 00:42:10,416 Why did you have to lie about that? 653 00:42:14,541 --> 00:42:17,166 You did explain why girls need to lie, 654 00:42:18,666 --> 00:42:20,666 but you could've told me. 655 00:42:23,041 --> 00:42:24,791 What impression do you have of me? 656 00:42:25,791 --> 00:42:27,708 I'm an open-minded guy. 657 00:42:27,791 --> 00:42:29,583 Koyal ma'am, shots for you. 658 00:42:37,000 --> 00:42:38,083 I drink 659 00:42:38,708 --> 00:42:39,708 and I like it. 660 00:42:48,166 --> 00:42:49,833 On the house, ma'am. Happy New Year. 661 00:42:51,000 --> 00:42:53,500 Hello, madam. Where's Charlie? 662 00:42:58,375 --> 00:42:59,708 And they're back. 663 00:43:02,250 --> 00:43:05,500 Madam, first Charlie, then drink. 664 00:43:05,583 --> 00:43:07,083 Keep your hands off her. 665 00:43:07,166 --> 00:43:08,666 First drink, 666 00:43:09,291 --> 00:43:10,583 then Charlie. 667 00:43:19,250 --> 00:43:20,458 You crazy or what? 668 00:43:22,208 --> 00:43:23,541 Crazy chick. 669 00:43:23,625 --> 00:43:25,916 -Are you crazy? -You'll hurt yourself. 670 00:43:26,000 --> 00:43:31,083 Stop. I'll handle it. Don't worry. 671 00:43:33,166 --> 00:43:34,083 Koyal, I'll handle it. 672 00:43:34,166 --> 00:43:35,333 Cool, easy. 673 00:43:44,041 --> 00:43:46,291 Let him go! 674 00:43:46,375 --> 00:43:47,750 I said let him go! 675 00:43:47,833 --> 00:43:50,125 Stop tugging, I'm getting choked here. 676 00:43:50,208 --> 00:43:53,041 You're so done, man. 677 00:43:53,125 --> 00:43:55,375 -Lean right and I'll hit left. -No, I'll get hurt. 678 00:43:55,458 --> 00:43:57,291 Let him go, you jerk. 679 00:43:57,375 --> 00:43:58,916 You son of a gun! 680 00:44:15,541 --> 00:44:18,125 Yo, Protein Shake, what's the holdup? 681 00:44:18,208 --> 00:44:19,750 Hurry up already. 682 00:44:19,833 --> 00:44:21,375 Hello, taxi. 683 00:44:21,458 --> 00:44:24,166 -That's not a taxi. -Then what is that? 684 00:44:24,250 --> 00:44:25,541 Hang on, where're we headed again? 685 00:44:25,625 --> 00:44:27,000 To Arya's. 686 00:44:27,083 --> 00:44:29,125 -Where the bags are? -Yes. 687 00:44:29,208 --> 00:44:31,708 -Taxi! -Taxi. 688 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 -We need this. -What? 689 00:44:34,625 --> 00:44:37,041 We need this. Taxi! 690 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Tax… 691 00:44:38,958 --> 00:44:41,000 Wow! 692 00:44:44,583 --> 00:44:46,916 A horseless horse ride. 693 00:44:47,916 --> 00:44:49,291 Attack! 694 00:44:49,375 --> 00:44:51,000 -That way. -Attack! 695 00:44:51,083 --> 00:44:53,000 -Sit down. -It's got no horse. 696 00:44:53,083 --> 00:44:54,250 Settle down. 697 00:45:00,541 --> 00:45:05,875 You wanted a simple, polite, domestic wife, right? 698 00:45:05,958 --> 00:45:07,666 Don't taunt me. 699 00:45:07,750 --> 00:45:09,458 I am a simple guy. 700 00:45:09,541 --> 00:45:11,416 Only a simple girl would stick around. 701 00:45:11,500 --> 00:45:12,958 Anyone else would get bored. 702 00:45:13,041 --> 00:45:15,125 Then don't be boring. 703 00:45:17,500 --> 00:45:18,541 Give me a kiss. 704 00:45:18,625 --> 00:45:19,833 -What? -Come on, give me a kiss. 705 00:45:19,916 --> 00:45:21,916 You have no filter, do you? 706 00:45:23,125 --> 00:45:25,333 And those guys at the club, you smashed bottles on their heads. 707 00:45:25,416 --> 00:45:27,333 I could've taken care of them on my own, you know. 708 00:45:27,416 --> 00:45:32,791 Everyone at Ahimsa Road in Ahmedabad knows I took down two goons at the same time. 709 00:45:40,000 --> 00:45:41,833 Fact check, Veer. You've got no bravery in you. 710 00:45:41,916 --> 00:45:45,625 Your name and your personality are miles apart. 711 00:45:46,625 --> 00:45:49,458 You already gave me a Ted Talk about lying. 712 00:45:49,541 --> 00:45:52,125 Now let's have a Bed Talk, what do you say? 713 00:45:52,833 --> 00:45:54,333 Give me a kiss, brother. 714 00:45:54,416 --> 00:45:56,458 I am not your brother. What are you saying? 715 00:45:57,083 --> 00:45:59,125 -So, you won't give me a kiss? -What? 716 00:45:59,208 --> 00:46:01,000 You won't give me a kiss? 717 00:46:01,083 --> 00:46:02,541 Fine, then give me your shoulder. 718 00:46:02,625 --> 00:46:05,250 -What are you blabbering? Sit straight. -I'm sleepy, let me nap. 719 00:46:05,333 --> 00:46:06,875 I'm… 720 00:46:24,583 --> 00:46:25,916 So, this is the place? 721 00:46:33,416 --> 00:46:34,500 I knew it. 722 00:46:35,083 --> 00:46:38,875 You left that boring, dull, and dense bozo at the altar. 723 00:46:47,208 --> 00:46:48,375 Is that a handcuff? 724 00:46:52,583 --> 00:46:53,750 Where are you going? 725 00:46:57,791 --> 00:46:59,625 -Be careful with that lamp. -What lamp? 726 00:47:00,458 --> 00:47:01,458 That lamp. 727 00:47:02,666 --> 00:47:05,791 How serious was this relationship on a scale of 1-10? 728 00:47:05,875 --> 00:47:07,625 System, turn on the lights. 729 00:47:24,541 --> 00:47:25,708 Koko. 730 00:47:27,000 --> 00:47:28,208 Baby. 731 00:47:29,125 --> 00:47:31,000 Let's talk in the studio. 732 00:47:31,583 --> 00:47:33,333 What are you looking for? 733 00:47:36,000 --> 00:47:37,291 Babe. 734 00:47:37,791 --> 00:47:39,541 I'm not your bloody babe. 735 00:47:40,291 --> 00:47:42,666 Koko. 736 00:47:43,791 --> 00:47:48,666 Listen, I know you know about Kanika, but… 737 00:47:48,750 --> 00:47:50,250 That's good. It's good. 738 00:47:50,750 --> 00:47:51,958 It's for the best. 739 00:47:52,916 --> 00:47:54,875 It was just physical with Kanika. 740 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 And the connection we share, it's not physical. 741 00:47:57,666 --> 00:47:59,125 It's metaphysical. 742 00:47:59,208 --> 00:48:01,041 Who made these archaic rules? 743 00:48:01,125 --> 00:48:02,791 "Thou shalt not cheat. Thou shalt be loyal." 744 00:48:02,875 --> 00:48:04,916 Society is forcing them on us. 745 00:48:05,000 --> 00:48:07,708 I didn't cheat on you. It's our society's fault. 746 00:48:08,583 --> 00:48:10,416 What have I taught you? 747 00:48:11,208 --> 00:48:14,416 Break free, baby. Just break free. 748 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 It's clearly obvious that all your chakras are blocked. 749 00:48:18,791 --> 00:48:20,833 So, forgive me. 750 00:48:22,000 --> 00:48:23,708 Actually, don't forgive me. 751 00:48:23,791 --> 00:48:26,125 Forgive yourself. 752 00:48:26,208 --> 00:48:27,666 Just spit the anger out. 753 00:48:31,833 --> 00:48:33,375 Koko, you won't… 754 00:48:33,875 --> 00:48:35,500 He's too normal. 755 00:48:36,541 --> 00:48:38,458 You won't be happy with him. 756 00:48:38,541 --> 00:48:40,166 You'll get bored in ten days. 757 00:48:40,250 --> 00:48:44,458 Koko, you and I, we're different. 758 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 You inspire me. 759 00:48:48,000 --> 00:48:49,458 It's not here. Let's go. 760 00:48:49,541 --> 00:48:54,125 Koko, baby, just tell him the truth. 761 00:48:55,708 --> 00:48:58,625 Brother, I say this for your own good. 762 00:48:59,416 --> 00:49:00,791 Just move on. 763 00:49:00,875 --> 00:49:02,500 You're just a rebound, man. 764 00:49:02,583 --> 00:49:03,916 You know what "rebound" means? 765 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 She married you to spite me. 766 00:49:07,083 --> 00:49:11,000 So, you exist in her life only because of me. 767 00:49:12,625 --> 00:49:14,083 That is your identity. 768 00:49:15,375 --> 00:49:18,625 So, you make some vows, sign some papers, and you become life partners? 769 00:49:18,708 --> 00:49:19,958 So old-fashioned. 770 00:49:20,041 --> 00:49:21,541 Let's go to Paris, baby. 771 00:49:21,625 --> 00:49:23,416 Let's grow old together. 772 00:49:23,500 --> 00:49:25,291 Or die young together. 773 00:49:25,375 --> 00:49:27,875 Koko, you want kids, right? 774 00:49:27,958 --> 00:49:28,791 I am ready. 775 00:49:28,875 --> 00:49:31,458 Koko, I am ready. Babe, I am so ready. 776 00:49:33,666 --> 00:49:35,791 You want to make babies with me?! 777 00:49:38,125 --> 00:49:39,583 Try having babies now. 778 00:50:10,708 --> 00:50:12,500 What was I thinking? 779 00:50:13,916 --> 00:50:15,375 I'm so stupid. 780 00:50:17,791 --> 00:50:20,625 What was I expecting? 781 00:50:25,166 --> 00:50:26,333 Some dreams… 782 00:50:29,208 --> 00:50:31,083 aren't meant to come true. 783 00:50:32,666 --> 00:50:34,625 It is a lesson we learn in due time. 784 00:50:46,541 --> 00:50:49,916 You shouldn't be spending your life fixing your relationships. 785 00:50:53,000 --> 00:50:55,541 The right relationship will come and fix you. 786 00:51:03,583 --> 00:51:05,208 I don't want to be your rebound. 787 00:51:08,750 --> 00:51:10,083 It's not even good for you. 788 00:51:12,250 --> 00:51:13,708 Just give some time to yourself. 789 00:51:17,208 --> 00:51:20,291 Let's find that pen drive and hand it over to the CID. 790 00:51:21,541 --> 00:51:26,750 Then we'll get together. You, me, our families. 791 00:51:27,333 --> 00:51:30,000 And we'll decide the future of our marriage. 792 00:51:32,916 --> 00:51:36,291 Whether we should stay married or get divorced. 793 00:51:41,625 --> 00:51:46,791 What's marriage anyway… except society's rules? 794 00:51:47,541 --> 00:51:51,125 You make some vows, sign some papers, and you become life partners? 795 00:51:51,208 --> 00:51:52,500 So old-fashioned. 796 00:51:56,125 --> 00:51:57,583 Sorry. 797 00:52:15,375 --> 00:52:16,375 Shall we? 798 00:52:36,291 --> 00:52:37,500 Where's Charlie? 799 00:52:45,916 --> 00:52:47,583 Stop with that Charlie crap. 800 00:52:47,666 --> 00:52:48,958 Just ask where the pen drive is. 801 00:52:49,041 --> 00:52:50,375 What the heck, man! 802 00:52:50,916 --> 00:52:52,666 He knows everything. 803 00:52:52,750 --> 00:52:54,875 -Then stop the BS already. -No. Don't. 804 00:52:54,958 --> 00:52:56,125 Where is it? 805 00:52:56,208 --> 00:52:57,833 -Spit it out. -I have no clue. 806 00:52:57,916 --> 00:53:03,333 Bhide, let's just shoot his watermelons off. 807 00:53:03,416 --> 00:53:05,750 -What? My watermelons? -What is "watermelons"? 808 00:53:05,833 --> 00:53:08,458 He'll learn his lesson when he has to stand to take a dump every day. 809 00:53:08,541 --> 00:53:09,708 -What? -Go on shoot them off. 810 00:53:09,791 --> 00:53:10,958 What? Gross. 811 00:53:11,041 --> 00:53:14,000 Anyway, this madam enjoys firing bullets. Shoot her hand off. 812 00:53:14,083 --> 00:53:17,458 She can make a living begging outside the Siddhivinayak temple. 813 00:53:17,541 --> 00:53:20,875 Put the gun away and then watch me smash your watermelons off. 814 00:53:20,958 --> 00:53:22,416 She's something, isn't she? 815 00:53:23,125 --> 00:53:24,625 Come on, let's get this going. 816 00:53:27,041 --> 00:53:28,583 Bhide, stash the gun. 817 00:53:30,958 --> 00:53:32,625 Let them pass. 818 00:53:37,541 --> 00:53:39,416 What's up, guys? 819 00:53:40,458 --> 00:53:41,625 Move on. 820 00:53:49,333 --> 00:53:50,958 Let's go! 821 00:53:51,041 --> 00:53:52,875 Hey, you! 822 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Bhide, they're escaping. 823 00:53:56,083 --> 00:53:58,500 What are you doing, Uncle? The groom's on the horse over there. 824 00:53:58,583 --> 00:54:01,000 -Over there. -Don't waste your cash on this guy. 825 00:54:04,291 --> 00:54:06,208 -Let's dance, bro. -Whatever, man. 826 00:54:06,291 --> 00:54:07,833 Where are you all off to? 827 00:54:07,916 --> 00:54:10,833 Auntie, that uncle is calling you. Did you drop some cash? 828 00:54:15,333 --> 00:54:16,333 Bhide! 829 00:54:21,375 --> 00:54:22,458 Hurry up. 830 00:54:31,083 --> 00:54:32,166 What's up, bro? 831 00:54:32,250 --> 00:54:33,708 Hold up, just wait a sec. 832 00:54:33,791 --> 00:54:37,125 We understand that you have your reason for doing this. 833 00:54:37,208 --> 00:54:38,625 Can you do us a solid and help us out? 834 00:54:38,708 --> 00:54:40,250 Please, pretty please. 835 00:54:40,333 --> 00:54:41,875 We won't tell anyone. 836 00:54:48,291 --> 00:54:49,625 Carry on, bro. 837 00:54:50,416 --> 00:54:51,875 Shit. Come on, let's go. 838 00:54:51,958 --> 00:54:53,791 I think it's them again. 839 00:54:53,875 --> 00:54:55,208 This way. Let's hide there. 840 00:54:59,625 --> 00:55:01,125 Where the hell did they go, man? 841 00:55:09,375 --> 00:55:10,250 Where are you? Where-- 842 00:55:10,333 --> 00:55:11,333 In here. 843 00:55:17,875 --> 00:55:19,000 I see. 844 00:55:20,541 --> 00:55:23,958 Where are you off to? Looking for a spot to make out? 845 00:55:24,041 --> 00:55:28,791 You youngsters just have to see an empty building and you start getting frisky. 846 00:55:29,958 --> 00:55:33,416 I was just about to eat dinner with my wife 847 00:55:33,500 --> 00:55:34,541 and you two showed up. 848 00:55:34,625 --> 00:55:37,333 Can't a man enjoy his damn meal in peace? Get out. Get the hell out-- 849 00:55:37,416 --> 00:55:39,166 -No. Let me explain. -Get out! 850 00:55:39,250 --> 00:55:40,625 Uncle… 851 00:55:40,708 --> 00:55:41,791 our lives are in danger. 852 00:55:41,875 --> 00:55:44,041 We're being chased by some goons and we got shot at. 853 00:55:44,125 --> 00:55:45,000 For real. 854 00:55:45,083 --> 00:55:46,500 -Please help us. -Please. 855 00:55:46,583 --> 00:55:48,083 You guys eloped and got married? 856 00:55:51,166 --> 00:55:52,916 Uncle should know. 857 00:55:53,000 --> 00:55:55,625 Uncle, it's an inter-caste marriage 858 00:55:55,708 --> 00:55:59,750 and our families want to separate us on our wedding day. 859 00:55:59,833 --> 00:56:00,791 Yes, it's inter-caste. 860 00:56:00,875 --> 00:56:03,583 I'm a Saraswat Brahmin and she's a born-again Christian, so… 861 00:56:05,458 --> 00:56:06,416 He's right. 862 00:56:08,333 --> 00:56:11,583 My wife cooked up some killer chicken. She makes it only once a week. 863 00:56:11,666 --> 00:56:12,791 Enjoy yourselves. 864 00:56:12,875 --> 00:56:14,916 You eat, I'm a vegetarian. 865 00:56:15,708 --> 00:56:17,166 What?! 866 00:56:17,250 --> 00:56:18,500 Why? 867 00:56:18,583 --> 00:56:20,083 I'm an animal doctor. 868 00:56:20,166 --> 00:56:21,500 I can't eat my patients. 869 00:56:23,291 --> 00:56:24,166 Of course. 870 00:56:24,250 --> 00:56:25,750 -Come, sit. -He's a vegetarian. 871 00:56:25,833 --> 00:56:27,208 He'll just have the lentil soup. 872 00:56:33,625 --> 00:56:34,958 Delicious. 873 00:56:35,041 --> 00:56:36,833 Auntie, you're a magician in the kitchen. 874 00:56:37,333 --> 00:56:38,583 Too good. 875 00:56:38,666 --> 00:56:39,791 That's how I got trapped too. 876 00:56:40,958 --> 00:56:44,958 My mum had one of her mean dishes once and we ended up getting married. 877 00:56:47,250 --> 00:56:49,250 So your parents arranged your match too? 878 00:56:51,416 --> 00:56:53,416 I mean like most of the parents in India do. 879 00:56:53,500 --> 00:56:55,291 We are a love match. We eloped today itself. 880 00:56:55,375 --> 00:56:56,541 -Yeah. -Right. 881 00:56:57,208 --> 00:56:59,541 I must admit, son, I didn't know what love meant back then. 882 00:57:00,250 --> 00:57:05,083 We didn't even know each other before we got married. 883 00:57:06,000 --> 00:57:07,291 We got married, 884 00:57:08,083 --> 00:57:09,666 started staying together, 885 00:57:09,750 --> 00:57:11,583 fell in love, 886 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 and it kept growing. 887 00:57:13,625 --> 00:57:15,791 Then we fell out of love too. 888 00:57:15,875 --> 00:57:18,958 Yes, but then we fell in love all over again too. Am I not right? 889 00:57:19,041 --> 00:57:20,375 It just happens sometimes. 890 00:57:21,916 --> 00:57:25,083 What did we say in our vows? Remember, what do we say? 891 00:57:25,166 --> 00:57:26,833 What do we say? 892 00:57:26,916 --> 00:57:27,875 -What? -I do. 893 00:57:27,958 --> 00:57:29,000 Right. 894 00:57:29,083 --> 00:57:31,166 I do. 895 00:57:31,250 --> 00:57:32,333 I do. Yes, I do. 896 00:57:32,416 --> 00:57:37,125 I do accept all your flaws and shortcomings. 897 00:57:37,208 --> 00:57:39,750 But Uncle, how is it fair if one keeps making mistakes 898 00:57:39,833 --> 00:57:41,250 and the other keeps forgiving them? 899 00:57:41,333 --> 00:57:44,958 I accept that you don't know how to accept as well. 900 00:57:45,041 --> 00:57:48,375 To be honest, discovering each other's quirks continues forever 901 00:57:48,458 --> 00:57:52,541 in any marriage, whether it's arranged or a love marriage. 902 00:57:53,125 --> 00:57:54,666 That's when it really gets fun. 903 00:58:02,541 --> 00:58:03,916 Open the gate! 904 00:58:05,666 --> 00:58:07,708 Anyone in there? 905 00:58:09,000 --> 00:58:10,625 Hide yourselves. 906 00:58:10,708 --> 00:58:11,875 Go hide, now. 907 00:58:15,833 --> 00:58:17,083 What's the problem? 908 00:58:18,208 --> 00:58:19,875 -Uncle? -Yes? 909 00:58:19,958 --> 00:58:21,916 Have you seen a girl and guy pass through here? 910 00:58:22,000 --> 00:58:25,458 They were all dressed up in wedding gear? 911 00:58:25,541 --> 00:58:26,791 Yeah, right. 912 00:58:26,875 --> 00:58:28,833 -It was an inter-caste wedding? -What? 913 00:58:28,916 --> 00:58:30,208 They went that way. 914 00:58:30,291 --> 00:58:32,208 -That way. -Let's bounce. 915 00:58:32,291 --> 00:58:33,458 That way. 916 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 No, no, take your own sweet time. No rush. 917 00:58:44,041 --> 00:58:46,291 I've been running in these fluffy flip-flops for four hours. 918 00:58:46,375 --> 00:58:47,208 How fast can I run? 919 00:58:47,291 --> 00:58:49,083 This skirt isn't made from feathers either. 920 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 The designer made sure it was as heavy as concrete. 921 00:58:51,125 --> 00:58:53,333 But I'm still running, right? Let's go. 922 00:58:59,041 --> 00:59:02,041 I think they've left. 923 00:59:02,125 --> 00:59:03,625 Why did we have to climb so damn high? 924 00:59:03,708 --> 00:59:04,958 -What? -I mean… 925 00:59:06,291 --> 00:59:08,083 I have acrophobia. I can't even look down. 926 00:59:08,791 --> 00:59:09,791 What phobia? 927 00:59:09,875 --> 00:59:11,458 Acrophobia. 928 00:59:11,541 --> 00:59:13,125 So tell me one thing. 929 00:59:13,833 --> 00:59:15,625 How did you go paragliding? 930 00:59:15,708 --> 00:59:17,666 I saw your photo on social media. 931 00:59:17,750 --> 00:59:19,458 I was there, yes, but I didn't go gliding. 932 00:59:19,541 --> 00:59:21,875 I just hung back with the bags to keep them from getting stolen. 933 00:59:21,958 --> 00:59:23,958 Can you move away from there, please? 934 00:59:24,625 --> 00:59:26,000 Can you step back from over there? 935 00:59:27,166 --> 00:59:29,583 Are you kidding me? 936 00:59:29,666 --> 00:59:32,333 No. Please step back from over there, you don't get it. 937 00:59:33,166 --> 00:59:34,791 Look, I can't look that side. 938 00:59:34,875 --> 00:59:37,458 Just move away from there and I'll explain everything. 939 00:59:38,250 --> 00:59:39,750 Happy New Year! 940 00:59:42,250 --> 00:59:43,458 -Veer. -Yeah? 941 00:59:43,541 --> 00:59:44,875 -Come here. -No. 942 00:59:45,625 --> 00:59:47,208 -Here, hold my hand. -No. 943 00:59:47,291 --> 00:59:49,583 -You're going to miss it. Hurry up. -I can't. 944 00:59:49,666 --> 00:59:51,125 -Trust me you'll be fine. -I can't… 945 00:59:51,208 --> 00:59:53,583 -Here, take my hand. -Really, I cannot… 946 00:59:53,666 --> 00:59:54,541 Just trust me. 947 01:00:56,666 --> 01:00:57,958 Happy New Year. 948 01:00:58,625 --> 01:00:59,750 Happy New Year. 949 01:01:07,208 --> 01:01:09,666 Did you know dogs freak out over fireworks? 950 01:01:11,416 --> 01:01:13,000 I'm sure your Tushie gets scared too. 951 01:01:14,416 --> 01:01:18,250 I get why you decided to become a vet. 952 01:01:22,333 --> 01:01:23,916 Animals never judge anyone. 953 01:01:24,583 --> 01:01:26,500 It doesn't matter if you're black, white, 954 01:01:26,583 --> 01:01:29,458 good, bad, rich, or poor. 955 01:01:29,541 --> 01:01:31,166 They just want some love. 956 01:01:31,875 --> 01:01:34,250 And they'll give it back unconditionally. 957 01:01:34,333 --> 01:01:37,708 That's why I find animals to be more humane than humans. 958 01:01:41,583 --> 01:01:43,833 I like you. You're a nice guy. 959 01:01:47,625 --> 01:01:49,791 Come on now, not the "nice guy" tag. 960 01:01:55,166 --> 01:01:56,791 Have you ever had a girlfriend? 961 01:01:57,833 --> 01:01:58,875 Nope. 962 01:01:59,916 --> 01:02:02,250 I've been too scared to ask girls out, 963 01:02:02,333 --> 01:02:03,916 and have even talked myself out of trying 964 01:02:04,000 --> 01:02:06,125 before a beautiful girl had a chance to say no. 965 01:02:06,208 --> 01:02:07,916 I'm not really a party animal, you know? 966 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Yeah, yeah. How much longer do you plan on taunting me with it? 967 01:02:11,083 --> 01:02:12,708 I get the point. 968 01:02:12,791 --> 01:02:14,583 Hang on a sec. 969 01:02:14,666 --> 01:02:17,250 Did anyone at your bachelorette party stay sober enough 970 01:02:17,333 --> 01:02:18,750 to remember who got the goodie bags? 971 01:02:21,416 --> 01:02:24,041 Sunny might know. Yeah, Sunny. 972 01:02:24,125 --> 01:02:25,541 Who's Sunny? 973 01:02:25,625 --> 01:02:28,875 There was just one guy at my bachelorette party. 974 01:02:29,916 --> 01:02:30,958 Do the math. 975 01:02:32,541 --> 01:02:33,625 Waiter. 976 01:02:34,916 --> 01:02:36,041 Right? 977 01:02:42,875 --> 01:02:44,708 They've got to be here, Bhide. 978 01:02:44,791 --> 01:02:46,625 The old man's lying for sure. 979 01:02:46,708 --> 01:02:47,875 Oh, shit. 980 01:02:47,958 --> 01:02:49,750 -What's wrong? -They're here. 981 01:02:49,833 --> 01:02:51,875 Let's go. 982 01:03:01,625 --> 01:03:03,500 Oh shit. Hide. 983 01:03:10,833 --> 01:03:12,083 Check over there. 984 01:03:45,583 --> 01:03:46,625 Come on. 985 01:03:52,791 --> 01:03:54,625 -What the heck? -Let's go! 986 01:03:56,250 --> 01:03:57,416 Oh shit. 987 01:04:01,541 --> 01:04:02,500 What?! 988 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Take that! 989 01:04:21,666 --> 01:04:22,625 Bhide! 990 01:04:25,208 --> 01:04:26,666 Come on, get up. 991 01:04:27,375 --> 01:04:28,833 You good? You okay? 992 01:04:31,875 --> 01:04:34,125 Where are we? Why the hell did you bring me up to the roof? 993 01:04:34,208 --> 01:04:35,500 -No! -Arm yourself. 994 01:04:35,583 --> 01:04:36,875 -No. -Grab something, anything. 995 01:04:36,958 --> 01:04:38,625 I can't even stand out here. 996 01:04:38,708 --> 01:04:39,875 Is that them? 997 01:04:44,500 --> 01:04:45,833 Let's go. There's a lift there. 998 01:04:45,916 --> 01:04:47,791 -Where to? -Let go of that. Get to the lift. 999 01:04:47,875 --> 01:04:49,750 -No sketchy elevator for me. -Don't just sit, move. 1000 01:04:49,833 --> 01:04:51,166 I'll die before he gets to kill me. 1001 01:04:51,250 --> 01:04:53,708 What are you doing? I'm not getting in there. 1002 01:04:53,791 --> 01:04:56,250 -Come on, let's move before they find us. -Hurry up. 1003 01:04:56,333 --> 01:04:58,416 -Don't just sit there, come on. -I'll die. 1004 01:04:59,666 --> 01:05:01,333 Oh! 1005 01:05:02,333 --> 01:05:04,291 We shouldn't have come to the roof. 1006 01:05:05,333 --> 01:05:08,125 -Why won't this thing work? Stupid lift! -What are you doing? 1007 01:05:08,208 --> 01:05:10,458 You! Hey, you! 1008 01:05:13,125 --> 01:05:14,208 I'm done. 1009 01:05:15,041 --> 01:05:16,250 I'm done chasing you. 1010 01:05:16,833 --> 01:05:18,125 What's going on up there? 1011 01:05:18,208 --> 01:05:19,583 What are you doing? 1012 01:05:19,666 --> 01:05:21,416 -Well, well. -That lift's busted. 1013 01:05:21,500 --> 01:05:22,708 Gotcha lovebirds! 1014 01:05:23,916 --> 01:05:25,416 Let's give them a New Year's shout-out. 1015 01:05:25,500 --> 01:05:26,833 You! Don't come any closer! 1016 01:05:27,916 --> 01:05:29,916 What the?! 1017 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 Watch out! 1018 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Mama! 1019 01:05:41,625 --> 01:05:43,125 We made it. Open your eyes. 1020 01:05:43,208 --> 01:05:44,041 We're alive. 1021 01:05:45,833 --> 01:05:47,458 Let's get downstairs, Bhide. 1022 01:05:47,541 --> 01:05:49,416 Run. Go that way. 1023 01:05:49,500 --> 01:05:51,166 Godspeed. See you later. 1024 01:05:51,250 --> 01:05:52,125 Bye. 1025 01:05:56,000 --> 01:05:57,083 Let's head to Sunny's place. 1026 01:05:57,166 --> 01:05:58,666 Let's hop on a local train to get there. 1027 01:05:58,750 --> 01:06:00,291 -Hey, you! Stop! -Get them! 1028 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Are they tracking my phone or what? 1029 01:06:01,875 --> 01:06:02,916 Stop! 1030 01:06:03,958 --> 01:06:05,916 Out of my way, Auntie! Move it, sis! 1031 01:06:06,000 --> 01:06:08,291 Out of my way! Coming through, excuse me! 1032 01:06:08,375 --> 01:06:09,750 Let's hustle! 1033 01:06:09,833 --> 01:06:12,958 -What are you staring at, geezer? -Get out of my way. Move it! 1034 01:06:13,041 --> 01:06:14,375 Check them out, bro. 1035 01:06:15,125 --> 01:06:17,833 What?! I'm running in a damn wedding gown and you're after flip-flops?! 1036 01:06:17,916 --> 01:06:18,958 Out of my way! 1037 01:06:21,583 --> 01:06:23,958 Don't look back, look in front! They have a gun. 1038 01:06:24,041 --> 01:06:26,208 It's a public place. They won't do anything. 1039 01:06:26,291 --> 01:06:27,875 -Oh shit. No ethics! -Hey, you! 1040 01:06:34,125 --> 01:06:35,833 Let's go! 1041 01:06:35,916 --> 01:06:38,083 Out of my way! Coming through! Move it, bro! 1042 01:06:38,166 --> 01:06:39,750 -Why are you shooting? -Stop, scoundrel! 1043 01:06:39,833 --> 01:06:41,250 Hey, you! 1044 01:06:41,333 --> 01:06:44,125 -Get out of my way! Coming through! -Bloody scoundrels! 1045 01:06:47,375 --> 01:06:48,708 -Out of my way! -Stop! Go this way. 1046 01:06:48,791 --> 01:06:50,166 Get out of my way. They're getting down. 1047 01:06:50,250 --> 01:06:51,208 Wait! 1048 01:06:53,208 --> 01:06:54,958 -Where did they go? -They're still in there. Go! 1049 01:06:55,041 --> 01:06:56,541 -Go! -I'm going as fast as I can! 1050 01:06:56,625 --> 01:06:58,250 Stop! 1051 01:06:58,333 --> 01:06:59,250 Get off! 1052 01:06:59,333 --> 01:07:00,291 They got off. Go! 1053 01:07:00,375 --> 01:07:02,375 -There they are! -Get in! 1054 01:07:02,458 --> 01:07:03,458 -Listen! -Get off! 1055 01:07:03,541 --> 01:07:06,458 They're jumping on and off like monkeys. Do they think this is a game or what? 1056 01:07:06,541 --> 01:07:08,541 -You're so going to die, man! -Jump out now! 1057 01:07:09,416 --> 01:07:10,666 Stop! 1058 01:07:10,750 --> 01:07:12,291 Check that side! 1059 01:07:14,750 --> 01:07:15,833 Mummy! 1060 01:07:18,458 --> 01:07:20,416 Let's catch this train. Get in! 1061 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 Get in, fast. Come on. 1062 01:07:24,500 --> 01:07:25,458 Are they gone? 1063 01:07:30,375 --> 01:07:31,291 Shit. 1064 01:07:31,375 --> 01:07:32,708 -What's wrong? -What's this? 1065 01:07:33,541 --> 01:07:35,083 Are you hurt? 1066 01:07:35,875 --> 01:07:37,208 I think it's yours. 1067 01:07:37,291 --> 01:07:38,375 Me? 1068 01:07:38,458 --> 01:07:39,666 -Oh shit. -Oh my God. 1069 01:07:39,750 --> 01:07:41,416 -Sit. -It is me. 1070 01:07:41,500 --> 01:07:43,166 Don't touch. 1071 01:07:43,250 --> 01:07:44,708 Don't worry. Don't worry, it's nothing. 1072 01:07:44,791 --> 01:07:46,750 Looks like a few glass shards are stuck in here. 1073 01:07:46,833 --> 01:07:50,416 -My heart's sinking. I think I'm fainting. -I need to clean it. You're fine. 1074 01:07:50,500 --> 01:07:52,625 I need to remove these shards or it could result in gangrene. 1075 01:07:52,708 --> 01:07:54,333 Worst case, the leg might have to be amputated. 1076 01:07:54,416 --> 01:07:55,750 What?! You want to chop off my foot? 1077 01:07:55,833 --> 01:07:57,333 I'm a doctor, I can handle this. 1078 01:07:57,416 --> 01:07:59,541 Veer, please, you are an animal doctor. 1079 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 A doggie doctor. Please. 1080 01:08:01,166 --> 01:08:02,458 Now let me do this, please. 1081 01:08:02,541 --> 01:08:03,875 Veer, please. No, don't touch. 1082 01:08:03,958 --> 01:08:05,791 Does anyone have a pair of scissors? Forceps? 1083 01:08:05,875 --> 01:08:07,833 -Forceps? Scissors? -A nail cutter or tweezers? 1084 01:08:07,916 --> 01:08:09,708 -Excuse me, will these do? -You'll amputate? 1085 01:08:09,791 --> 01:08:11,583 Thank you, ma'am. I'll give them back. 1086 01:08:11,666 --> 01:08:13,000 -I need a disinfectant. -Don't touch! 1087 01:08:13,083 --> 01:08:15,041 -Does anybody have any antiseptic? -Don't touch. 1088 01:08:15,125 --> 01:08:16,208 Disinfectant? 1089 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Will this work? 1090 01:08:20,541 --> 01:08:22,791 Vodka? Yes, it works for me. 1091 01:08:23,291 --> 01:08:24,583 -Thank you. -No problem. 1092 01:08:24,666 --> 01:08:27,416 -It's for drinking. What are you saying? -This is going to sting a little. 1093 01:08:27,500 --> 01:08:29,458 -So just be brave. -No stings, no brave. 1094 01:08:29,541 --> 01:08:31,291 -No. -Touch me and I'll whack you. 1095 01:08:31,375 --> 01:08:32,333 Sing a song. 1096 01:08:32,416 --> 01:08:33,791 Any song that you like. 1097 01:08:37,458 --> 01:08:38,916 Not you guys. 1098 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 -Koyal, sing a song. -Sing a song? 1099 01:08:41,083 --> 01:08:42,333 Any song you can think of. 1100 01:08:42,416 --> 01:08:44,375 -School? -School songs work as well. 1101 01:08:51,208 --> 01:08:52,291 Very nice. 1102 01:08:54,041 --> 01:08:54,958 Very nice. 1103 01:08:58,750 --> 01:09:00,416 Oh my God! 1104 01:09:04,125 --> 01:09:05,708 You know I was thinking, 1105 01:09:06,333 --> 01:09:08,000 if I had kicked the bucket today, 1106 01:09:08,916 --> 01:09:11,875 I wouldn't have been able to chow down on any Lotus Biscoff Cheesecake again. 1107 01:09:11,958 --> 01:09:16,208 -Cheesecake? -1BHK's Lotus Biscoff Cheesecake. 1108 01:09:16,291 --> 01:09:19,583 That stuff is heaven. 1109 01:09:19,666 --> 01:09:20,875 Heaven! 1110 01:09:23,541 --> 01:09:25,875 Sorry, but with all the crazy stunts you pull, 1111 01:09:25,958 --> 01:09:28,666 who would've thought you'd be scared of blood? 1112 01:09:29,458 --> 01:09:31,416 It's because you said things like "gangrene". 1113 01:09:31,500 --> 01:09:32,583 Normally, I'm fearless. 1114 01:09:32,666 --> 01:09:35,833 You're the one with issues, dude. Claustrophobia. Acrophobia. 1115 01:09:35,916 --> 01:09:37,166 Hydrophobia. 1116 01:09:37,250 --> 01:09:38,958 Hydrophobia? Who told you about that? 1117 01:09:39,041 --> 01:09:40,791 I've got hydrophobia too, but it's mild. 1118 01:09:40,875 --> 01:09:41,916 I knew it! 1119 01:09:42,000 --> 01:09:43,583 -You think this is funny? -I knew-- 1120 01:09:45,083 --> 01:09:46,583 You know, because of these phobias, 1121 01:09:46,666 --> 01:09:49,666 I've wasted half of my life not living it up to the fullest. 1122 01:09:49,750 --> 01:09:51,375 I couldn't experience new things 1123 01:09:51,458 --> 01:09:53,291 or go on adventures or do anything. 1124 01:09:55,125 --> 01:09:57,666 Well then, the good news is, you've still got half your life left. 1125 01:09:58,250 --> 01:10:01,583 The more you face your fears, the less you'll be scared of them. 1126 01:10:02,166 --> 01:10:03,541 I know this. 1127 01:10:03,625 --> 01:10:05,166 It's called exposure therapy. 1128 01:10:05,875 --> 01:10:07,625 -You know this? -Yeah. 1129 01:10:07,708 --> 01:10:08,666 Then do it. 1130 01:10:12,125 --> 01:10:13,708 So, how can I help you, Ms Chadda? 1131 01:10:13,791 --> 01:10:15,791 Look, I don't have time to explain everything, Sunny. 1132 01:10:15,875 --> 01:10:17,458 You remember my bachelorette party? 1133 01:10:29,708 --> 01:10:32,583 You remember any goodie bags I gave out to my girls? 1134 01:10:33,666 --> 01:10:35,916 Yes, ma'am. You gave me one too. 1135 01:10:36,000 --> 01:10:36,958 That's got to be the one. 1136 01:10:37,041 --> 01:10:38,416 -We need that bag back. -Yeah. 1137 01:10:38,500 --> 01:10:39,458 It's urgent, please. 1138 01:10:39,541 --> 01:10:42,375 But ma'am, we have a no-return policy on tips. 1139 01:10:42,458 --> 01:10:44,166 You can keep the bag, Sunny. 1140 01:10:44,250 --> 01:10:47,000 There's something super important that fell in there and we need it back. 1141 01:10:47,083 --> 01:10:49,000 Please. Our lives are in danger, Sunny. 1142 01:10:49,083 --> 01:10:51,458 Some goons are after us and they're shooting at us. 1143 01:10:51,541 --> 01:10:52,875 Look at this. I am not kidding. 1144 01:10:52,958 --> 01:10:54,666 -It's on the other leg. -Oh, sorry. 1145 01:10:55,791 --> 01:10:57,125 I'm not kidding, man. Believe me. 1146 01:10:57,208 --> 01:10:59,000 Look at how much blood I have lost. 1147 01:10:59,083 --> 01:11:01,083 -Please help us, man. -Please. 1148 01:11:01,166 --> 01:11:02,583 But that bag is at my place. 1149 01:11:02,666 --> 01:11:03,750 How far is it? 1150 01:11:03,833 --> 01:11:05,625 -You think you can take us there? -Yeah, please. 1151 01:11:05,708 --> 01:11:07,208 It's only a couple of minutes away. 1152 01:11:07,291 --> 01:11:09,583 -Come on out already, Sunny! -Sunny! 1153 01:11:09,666 --> 01:11:10,875 I'm the only performer tonight. 1154 01:11:10,958 --> 01:11:13,000 It's New Year's Eve and we're already running late. 1155 01:11:13,083 --> 01:11:15,166 The other male performer didn't show up. 1156 01:11:15,250 --> 01:11:17,166 It'll take like, what, 15 minutes to go get the bag? 1157 01:11:17,250 --> 01:11:19,083 I'll keep the crowd entertained till you're back. 1158 01:11:19,166 --> 01:11:21,708 I've been a host at college parties before. 1159 01:11:22,625 --> 01:11:24,041 Yeah, I'll do this. 1160 01:11:24,125 --> 01:11:24,958 Please. 1161 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 Look, Sunny, 1162 01:11:26,625 --> 01:11:28,541 I'm your most loyal customer. 1163 01:11:28,625 --> 01:11:30,833 You got the contract for all my friends' bachelorette parties. 1164 01:11:30,916 --> 01:11:33,208 I got like three single friends left. The choice is yours. 1165 01:11:33,291 --> 01:11:34,875 Come on, start the show! 1166 01:11:34,958 --> 01:11:36,625 You sure you can handle all this, sir? 1167 01:11:36,708 --> 01:11:37,666 I am sure. 1168 01:11:45,500 --> 01:11:47,166 The groom has arrived! 1169 01:11:47,250 --> 01:11:49,291 Hey, handsome, you took quite some time! 1170 01:11:49,375 --> 01:11:52,333 Oh, my naïve lover, where were you hiding? 1171 01:11:53,083 --> 01:11:54,458 Good evening, ladies. 1172 01:11:54,541 --> 01:11:56,000 Good evening. 1173 01:11:56,083 --> 01:11:57,666 -Happy New Year. -Happy New Year! 1174 01:11:57,750 --> 01:12:01,291 Or should I say "Happy Ending" to last year? 1175 01:12:07,208 --> 01:12:10,416 So, the show will start in ten minutes tops. 1176 01:12:10,500 --> 01:12:12,500 Start the goddamn show! 1177 01:12:12,583 --> 01:12:13,541 Yes! 1178 01:12:15,125 --> 01:12:19,875 There was a girl named Joy, crying, 1179 01:12:19,958 --> 01:12:22,208 big tears rolling down her face. 1180 01:12:22,291 --> 01:12:23,416 Big fat tears. 1181 01:12:24,083 --> 01:12:25,708 But no one could calm her down. 1182 01:12:26,541 --> 01:12:28,375 Why? Anyone? 1183 01:12:29,083 --> 01:12:30,333 Any answer, guys? 1184 01:12:32,208 --> 01:12:34,666 Because everyone thought they were tears of Joy. 1185 01:12:36,458 --> 01:12:38,708 Yo, stop yapping and start stripping. 1186 01:12:38,791 --> 01:12:41,166 At least take the goddamn jacket off. 1187 01:12:42,208 --> 01:12:44,333 It's my niece's bachelorette party. 1188 01:12:44,416 --> 01:12:47,416 I'll shut this club down. Let me call my husband. 1189 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 No, ma'am. Don't worry. 1190 01:12:51,375 --> 01:12:53,666 -What are you doing? -I don't think they're getting my jokes. 1191 01:12:53,750 --> 01:12:55,125 Do you have some good ones? 1192 01:12:56,125 --> 01:12:57,500 You said you could handle the crowd. 1193 01:12:57,583 --> 01:12:59,000 -So do it. -I'm trying. 1194 01:12:59,083 --> 01:13:01,083 -This club is a rip-off! -It was a mistake coming here! 1195 01:13:01,166 --> 01:13:02,833 Quit yapping and dance for them. 1196 01:13:02,916 --> 01:13:05,458 You want me to dance? They'll rip my clothes off. 1197 01:13:05,541 --> 01:13:09,083 Just unbutton a couple of buttons and give them a peek. 1198 01:13:09,166 --> 01:13:10,708 -He'll be back by then. -No. 1199 01:13:10,791 --> 01:13:13,041 They're making a ruckus. Please, you have to do something. 1200 01:13:13,125 --> 01:13:14,250 Drinks cancelled! 1201 01:13:14,333 --> 01:13:15,666 Start the show already! 1202 01:13:15,750 --> 01:13:19,000 Listen, this is your exposure therapy. 1203 01:13:19,083 --> 01:13:20,625 Don't be scared, just go for it. 1204 01:13:20,708 --> 01:13:21,958 Where's Sunny at? Send him out! 1205 01:13:22,041 --> 01:13:23,125 When will he start the show? 1206 01:13:23,208 --> 01:13:25,375 -Hey, he's back. -He's back. 1207 01:15:23,375 --> 01:15:29,458 Strip! Strip! Strip! Strip! 1208 01:16:23,208 --> 01:16:26,875 -Will you marry me? -Come to me! 1209 01:16:30,958 --> 01:16:33,875 -No, it's not in this one either. -I didn't take anything from it, ma'am. 1210 01:16:33,958 --> 01:16:35,541 No, it's not about you. 1211 01:16:35,625 --> 01:16:38,375 Sunny, bro, one of those ladies got my clothes. 1212 01:16:38,458 --> 01:16:41,333 -If you could please… -I already called for them, sir. 1213 01:16:41,416 --> 01:16:42,541 So, what's the plan now? 1214 01:16:42,625 --> 01:16:44,166 There were five bags, right? 1215 01:16:44,250 --> 01:16:45,333 Where are the other two? 1216 01:16:46,125 --> 01:16:49,250 Ma'am, you gave one to me and two to your best friend. 1217 01:16:49,333 --> 01:16:51,375 And when you were leaving, you told me… 1218 01:16:51,458 --> 01:16:55,291 "Sunny, these bags are only for special people, okay?" 1219 01:16:55,375 --> 01:16:57,208 -Yes, ma'am. -There was a girl with you, ma'am. 1220 01:16:57,291 --> 01:16:58,875 She was wearing glasses. 1221 01:16:58,958 --> 01:17:00,625 Plain Jane? Simple girl? 1222 01:17:01,375 --> 01:17:03,708 She also kept her eyes covered during my entire act. 1223 01:17:03,791 --> 01:17:04,625 Suhana. 1224 01:17:04,708 --> 01:17:06,875 Hey, sis. Watch yourself. 1225 01:17:06,958 --> 01:17:08,125 You're pretty drunk. 1226 01:17:08,708 --> 01:17:09,708 Suhana will know it all. 1227 01:17:09,791 --> 01:17:10,916 Okay, thank you. 1228 01:17:11,958 --> 01:17:13,208 You were good, you know. 1229 01:17:29,583 --> 01:17:31,166 Where did you get this bike from? 1230 01:17:31,250 --> 01:17:32,458 Sunny hooked me up with it. 1231 01:17:33,375 --> 01:17:35,708 Where's my helmet? I can't ride pillion without it. 1232 01:17:36,333 --> 01:17:39,416 Fine, you go find a helmet, I'll go find that damn pen drive. 1233 01:17:39,958 --> 01:17:42,250 Don't say that. You know, rules are rules. 1234 01:17:42,333 --> 01:17:44,458 But got to give it to you, dude. 1235 01:17:44,541 --> 01:17:48,375 Acting all naïve while harbouring a devil inside. 1236 01:17:48,458 --> 01:17:49,958 You've got a banging body, man. 1237 01:17:50,041 --> 01:17:52,208 Thank you, but tone down the crudeness, please. 1238 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 I've heard you curse like a sailor for the past three hours. 1239 01:17:55,500 --> 01:17:58,333 If we were on TV, it would just be constant bleeps. 1240 01:17:59,916 --> 01:18:01,000 All right, 1241 01:18:02,041 --> 01:18:04,333 I'll just stop breathing then. 1242 01:18:04,416 --> 01:18:06,958 After we get divorced, you can nag me every week 1243 01:18:07,041 --> 01:18:09,333 to make sure I'm following "the list", okay? 1244 01:18:09,416 --> 01:18:10,375 I'll be happy to do that. 1245 01:18:10,458 --> 01:18:12,708 In fact, we should be friends after divorce. 1246 01:18:13,208 --> 01:18:15,458 Sorry for disturbing you at this hour. 1247 01:18:15,541 --> 01:18:19,458 It's okay, I was up studying for next week's exams. 1248 01:18:19,541 --> 01:18:21,208 What brings you two here? 1249 01:18:21,291 --> 01:18:23,500 -All okay, I hope. -Yeah, all okay. 1250 01:18:23,583 --> 01:18:25,333 Hi, I'm Veer. 1251 01:18:25,416 --> 01:18:27,500 I know, I attended your wedding. 1252 01:18:27,583 --> 01:18:29,041 -Is it? -Yeah. 1253 01:18:29,125 --> 01:18:30,166 I didn't see you. 1254 01:18:30,250 --> 01:18:31,500 Because she's invisible. 1255 01:18:32,333 --> 01:18:35,375 Yeah, I'm a little anti-social. I'm not one for noisy places or large crowds. 1256 01:18:35,458 --> 01:18:37,333 -Same here. -Okay. 1257 01:18:38,333 --> 01:18:40,208 You remember my bachelorette party? 1258 01:18:40,291 --> 01:18:43,333 Oh yes, but you don't need to apologize for that. 1259 01:18:43,416 --> 01:18:46,333 Did she happen to give you any bags that night? 1260 01:18:46,416 --> 01:18:48,458 Yes, a goodie bag. 1261 01:18:48,541 --> 01:18:49,583 -Yes. -Yes. 1262 01:18:49,666 --> 01:18:52,666 You're too good to be true. 1263 01:18:52,750 --> 01:18:53,666 Come on, give me a kiss. 1264 01:18:53,750 --> 01:18:56,250 -Just one kiss. Pretty please. -Come on, sis, what are you doing? 1265 01:18:56,333 --> 01:19:01,583 This is for you and this one is… for me. 1266 01:19:04,166 --> 01:19:07,041 -So the last bag is at my place, right? -Right? 1267 01:19:07,875 --> 01:19:09,125 Yes, maybe. 1268 01:19:09,208 --> 01:19:10,833 -Get the bag. -Please. 1269 01:19:10,916 --> 01:19:12,750 -Sure, I'll get it right away. -Thanks. 1270 01:19:17,416 --> 01:19:19,541 -Hello? Yes, Mr Sanjay? -Did you find it? 1271 01:19:19,625 --> 01:19:21,375 No. We're still on the hunt for that pen drive. 1272 01:19:21,958 --> 01:19:23,041 You think this is a joke? 1273 01:19:24,208 --> 01:19:25,666 You're taking this too lightly. 1274 01:19:25,750 --> 01:19:27,875 Aren't you worried about your parents? 1275 01:19:27,958 --> 01:19:31,125 How could you even say that? Do you have any clue what we've gone through? 1276 01:19:31,750 --> 01:19:32,916 Where are you right now? 1277 01:19:33,000 --> 01:19:34,250 At Suhana's place. 1278 01:19:34,333 --> 01:19:35,625 I mean… 1279 01:19:35,708 --> 01:19:36,666 What's the address? 1280 01:19:36,750 --> 01:19:37,708 Bungalow No. 14-- 1281 01:19:37,791 --> 01:19:39,250 Bungalow No. 14, Model Town, Powai. 1282 01:19:39,333 --> 01:19:40,291 Thank you. 1283 01:19:40,375 --> 01:19:42,708 Bungalow No. 14, Model Town, Powai. 1284 01:19:42,791 --> 01:19:44,083 We found one bag here. 1285 01:19:44,166 --> 01:19:47,500 The other bag's over at Koyal's place. We'll check this first, then head there. 1286 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 Hello, sir? Mr Sanjay? 1287 01:19:49,500 --> 01:19:51,083 Hello? Hello? 1288 01:19:55,625 --> 01:19:56,791 Are you a medical student? 1289 01:19:57,750 --> 01:19:58,583 Yes. 1290 01:19:59,208 --> 01:20:00,958 Nice. Even I'm a doctor. 1291 01:20:01,041 --> 01:20:02,041 Oh, really? 1292 01:20:02,125 --> 01:20:03,333 A doggie doctor. 1293 01:20:04,125 --> 01:20:06,208 That's way harder, sis. 1294 01:20:06,291 --> 01:20:08,125 With people, they can tell you where it hurts. 1295 01:20:08,208 --> 01:20:11,500 But with animals, you need to feel their pain. 1296 01:20:11,583 --> 01:20:13,166 I know. Right. 1297 01:20:13,875 --> 01:20:15,541 At least someone gets me. 1298 01:20:15,625 --> 01:20:17,208 Thanks, Suhana. 1299 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -Which university? -Manipal. 1300 01:20:19,958 --> 01:20:21,041 -Is it? -Yeah. 1301 01:20:21,125 --> 01:20:22,291 -Me too. -Really? 1302 01:20:22,375 --> 01:20:23,916 -Yeah. -Wow! 1303 01:20:25,041 --> 01:20:27,833 So, is the Aashirwad Cinema still up and running? 1304 01:20:27,916 --> 01:20:30,791 Yeah, thankfully. It's the only good theatre there. 1305 01:20:30,875 --> 01:20:31,958 I know. 1306 01:20:32,041 --> 01:20:34,208 I miss Dollops' cottage cheese Manchurian. 1307 01:20:34,291 --> 01:20:35,916 Come on, Dollops' momos? 1308 01:20:36,000 --> 01:20:36,916 Chili ramen. 1309 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Oreo cheese balls. 1310 01:20:38,083 --> 01:20:39,416 Delicious. 1311 01:20:39,500 --> 01:20:40,750 Ice cream fritters. 1312 01:20:40,833 --> 01:20:42,041 Chocolate cheese Naan bread. 1313 01:20:42,875 --> 01:20:43,916 Yum. 1314 01:20:44,000 --> 01:20:45,875 I so miss these things. 1315 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 Wow! 1316 01:20:47,916 --> 01:20:51,041 This sounds like a sex chat between flour and split milk. 1317 01:20:52,041 --> 01:20:54,958 You'll know what I mean when I take you there. 1318 01:20:56,625 --> 01:20:59,500 The pen drive's not even in this bag. This is so effed up. 1319 01:20:59,583 --> 01:21:01,083 -Koyal, language. -Language, sis. 1320 01:21:05,791 --> 01:21:06,666 Shall we? 1321 01:21:07,291 --> 01:21:08,666 -Yeah, let's go. -Thank you. 1322 01:21:08,750 --> 01:21:09,958 Welcome, sis. 1323 01:21:11,416 --> 01:21:12,541 -Bye. -Nice meeting you. 1324 01:21:12,625 --> 01:21:13,875 Helmet. 1325 01:21:14,541 --> 01:21:15,583 Bye. 1326 01:21:19,041 --> 01:21:22,000 No. Don't sit here. Go sit on Suhana's lap. 1327 01:21:22,083 --> 01:21:23,458 I'll search for the pen drive myself. 1328 01:21:23,541 --> 01:21:24,375 Why? 1329 01:21:25,625 --> 01:21:28,208 I saw how you were all smiles. 1330 01:21:28,291 --> 01:21:29,458 That's actually a thing? 1331 01:21:29,541 --> 01:21:31,291 Not a "thing", it's a connection. 1332 01:21:31,375 --> 01:21:32,458 What? 1333 01:21:34,291 --> 01:21:37,291 You were having a good time, right? You had a sparkle in your eyes. 1334 01:21:37,375 --> 01:21:38,250 So cute. 1335 01:21:38,333 --> 01:21:40,708 When you find a like-minded buddy in a new city-- 1336 01:21:40,791 --> 01:21:43,041 A buddy? Okay. 1337 01:21:43,125 --> 01:21:46,500 Then, take your buddy and go to 1BHK for cheesecake tomorrow, okay? 1338 01:21:46,583 --> 01:21:47,916 Take her on a date, dude. 1339 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Really? 1340 01:21:49,041 --> 01:21:49,958 Suhana's single? 1341 01:21:50,041 --> 01:21:52,875 She's single, beautiful, and cultured. 1342 01:21:52,958 --> 01:21:54,291 She doesn't have any bad habits. 1343 01:21:54,375 --> 01:21:55,875 She doesn't drink. 1344 01:21:55,958 --> 01:21:57,541 I don't think she even lies. 1345 01:21:57,625 --> 01:21:58,708 She's perfect for you. 1346 01:21:58,791 --> 01:22:00,500 -Should I set you up? -Not right now. 1347 01:22:00,583 --> 01:22:02,666 Let's find the pen drive first. You can talk to her later. 1348 01:22:02,750 --> 01:22:05,041 It won't look good if I start looking for my next wife 1349 01:22:05,125 --> 01:22:07,916 while the ink on our marriage certificate is still wet. 1350 01:22:09,375 --> 01:22:11,958 Get this straight, dude. 1351 01:22:12,833 --> 01:22:15,458 Forget looking at other girls from now on. 1352 01:22:15,541 --> 01:22:18,916 If you even look at a girl's picture's thumbnail on social media, 1353 01:22:20,083 --> 01:22:21,708 I'll eff you up. 1354 01:22:34,375 --> 01:22:35,375 Go grab the helmet. 1355 01:22:35,458 --> 01:22:36,500 What? 1356 01:22:37,625 --> 01:22:38,500 Helmet. 1357 01:22:46,041 --> 01:22:47,333 Go, get her. 1358 01:22:47,416 --> 01:22:48,791 -Let go of me! -Grab her. 1359 01:22:48,875 --> 01:22:51,166 Let her go! 1360 01:22:51,250 --> 01:22:52,916 -Let me go! -Let her go! 1361 01:22:53,000 --> 01:22:55,416 -Stop! -Veer! Get your hands off me. 1362 01:22:56,125 --> 01:22:57,875 -Scram, wise guy. -Veer! 1363 01:22:57,958 --> 01:22:58,916 Stop! 1364 01:22:59,000 --> 01:23:04,125 Be there with the pen drive at Tadpatri Compound, Vitthalwadi. 1365 01:23:04,208 --> 01:23:06,458 Be on time or she's toast. 1366 01:23:06,541 --> 01:23:07,875 Veer! 1367 01:23:20,833 --> 01:23:21,833 You found Charlie yet? 1368 01:23:32,833 --> 01:23:36,000 What? Easy, man. 1369 01:23:37,125 --> 01:23:39,250 First, you kidnapped my parents. 1370 01:23:39,333 --> 01:23:41,000 And now, you've taken my wife. 1371 01:23:42,375 --> 01:23:44,375 You can only push a man so far. 1372 01:23:44,458 --> 01:23:46,583 What? Are you nuts or something? 1373 01:23:46,666 --> 01:23:50,541 Call your guys and tell them to bring my wife back now. 1374 01:23:51,166 --> 01:23:52,875 I just started liking her, man. 1375 01:23:54,125 --> 01:23:56,208 Call your guys right now! 1376 01:23:56,291 --> 01:23:57,708 What guys? 1377 01:23:57,791 --> 01:23:59,208 Which guys? 1378 01:23:59,291 --> 01:24:00,833 It's just the two of us working this case. 1379 01:24:00,916 --> 01:24:05,708 Fine! Nothing's going to stop me from giving the pen drive to the CID now. 1380 01:24:05,791 --> 01:24:06,750 Not even your father. 1381 01:24:07,416 --> 01:24:08,583 What on earth! 1382 01:24:09,666 --> 01:24:11,125 We are the freaking CID. 1383 01:24:11,208 --> 01:24:12,416 Really? 1384 01:24:12,500 --> 01:24:14,708 If you're the CID, then I'm the Prime Minister of India. 1385 01:24:14,791 --> 01:24:16,791 You crooked cops from Shanti Nagar Police Station 1386 01:24:16,875 --> 01:24:18,333 stole a hundred million, 1387 01:24:18,416 --> 01:24:20,583 hurt the driver, kidnapped our parents-- 1388 01:24:20,666 --> 01:24:21,833 Stop! 1389 01:24:21,916 --> 01:24:22,875 Bhide. 1390 01:24:24,166 --> 01:24:25,125 Stop! 1391 01:24:29,416 --> 01:24:31,083 Inspector Sachin Bhide. 1392 01:24:31,166 --> 01:24:34,416 Inspector Harshwardhan Sathe. Mumbai CID. 1393 01:24:38,458 --> 01:24:39,750 CID guys don't look like this. 1394 01:24:41,458 --> 01:24:42,458 Then what do they look like? 1395 01:24:42,541 --> 01:24:46,833 They dress up in shirts, ties, and coats. What is all this? 1396 01:24:46,916 --> 01:24:48,833 -You're a doctor, right? -Yeah, so? 1397 01:24:48,916 --> 01:24:51,791 Do you always wear a stethoscope and a lab coat? 1398 01:24:53,208 --> 01:24:54,541 But Sanjay Ribeiro said-- 1399 01:24:54,625 --> 01:24:56,458 That darn Sanjay Ribeiro. 1400 01:24:57,791 --> 01:24:59,875 Listen carefully, bro. 1401 01:25:00,500 --> 01:25:03,666 Sanjay Ribeiro is in charge of the Shanti Nagar Police Station. 1402 01:25:04,291 --> 01:25:06,541 He planned the robbery. 1403 01:25:06,625 --> 01:25:10,083 We are the real CID and we're after Sanjay Ribeiro. 1404 01:25:11,000 --> 01:25:11,958 Got it? 1405 01:25:18,166 --> 01:25:19,625 This Inspector Sanjay Ribeiro… 1406 01:25:20,666 --> 01:25:27,041 Every member of his unit, everyone in his whole police station, is corrupt. 1407 01:25:30,541 --> 01:25:33,250 We've tried to catch him in two cases before, 1408 01:25:33,833 --> 01:25:35,791 but we didn't have enough evidence. 1409 01:25:38,916 --> 01:25:40,833 So this time, we put a spy in there. 1410 01:25:42,833 --> 01:25:45,250 Sir, Sanjay Ribeiro was behind the robbery. 1411 01:25:45,333 --> 01:25:47,500 There's some dude named Khushwant Kapoor, owner of Kapoor Electronics. 1412 01:25:47,583 --> 01:25:51,000 But Sanjay Ribeiro got lucky again. 1413 01:25:51,083 --> 01:25:53,791 He managed to get to Khushwant Kapoor before us too. 1414 01:25:53,875 --> 01:25:56,541 They tortured him and made him spill everything, 1415 01:25:56,625 --> 01:25:58,833 then went to his store. 1416 01:25:59,458 --> 01:26:03,125 They destroyed the incriminating evidence on his hard drive. 1417 01:26:05,000 --> 01:26:06,916 However, that didn't resolve their issue entirely, 1418 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 as the evidence was still present in one location. 1419 01:26:10,458 --> 01:26:11,916 The Charlie pen drive. 1420 01:26:13,333 --> 01:26:15,458 But how did you know I had the pen drive? 1421 01:26:18,000 --> 01:26:19,958 Are you nuts? Why did you call on this line, man? 1422 01:26:26,083 --> 01:26:28,833 Don't call again or we're screwed. 1423 01:26:28,916 --> 01:26:29,875 Khushwant Kapoor. 1424 01:26:29,958 --> 01:26:32,125 He owns a store called Kapoor Electronics. 1425 01:26:32,208 --> 01:26:38,000 He has evidence against us… 1426 01:26:38,083 --> 01:26:40,041 Veer Poddar. 1427 01:26:40,125 --> 01:26:43,375 What the hell? The line is all messed up. 1428 01:26:44,166 --> 01:26:47,416 Poddar is going to Hotel Grand Marina for his wedding night. 1429 01:26:48,000 --> 01:26:50,250 -Hotel Grand Marina… -There was disturbance on the line. 1430 01:26:50,333 --> 01:26:54,041 But we had to investigate based on what we could hear. 1431 01:26:55,708 --> 01:26:58,041 So you're making us run around town 1432 01:26:58,750 --> 01:27:00,875 because of some static on the phone line? 1433 01:27:01,583 --> 01:27:04,000 Why didn't you tell us you were CID in the hotel room back then? 1434 01:27:04,083 --> 01:27:06,416 I told you, we heard your name during the phone tap, 1435 01:27:06,500 --> 01:27:08,750 so we figured you were in on it. 1436 01:27:09,625 --> 01:27:11,291 How were we to know whether you were connected 1437 01:27:11,375 --> 01:27:13,416 to Sanjay Ribeiro or Khushwant Kapoor? 1438 01:27:16,708 --> 01:27:20,541 So those goons chasing us, they are Sanjay Ribeiro's crew? 1439 01:27:21,458 --> 01:27:23,708 They want the Charlie pen drive too. 1440 01:27:26,416 --> 01:27:27,958 You guys don't deserve to be CID. 1441 01:27:28,041 --> 01:27:29,750 Those cops are five steps ahead of you. 1442 01:27:29,833 --> 01:27:32,041 They've effed you up so bad that soon you'll RIP. 1443 01:27:39,125 --> 01:27:42,208 That pen drive has to be in the bag at Koyal's place. 1444 01:27:42,291 --> 01:27:43,916 -Which bag? -There's a bag which… 1445 01:27:44,000 --> 01:27:45,291 Just come with me, man. 1446 01:28:04,208 --> 01:28:05,333 Who is this guy? 1447 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Let him go. He works here. 1448 01:28:07,916 --> 01:28:09,083 Okay, let's untie him. 1449 01:28:16,208 --> 01:28:18,333 Veer, two men came by. 1450 01:28:19,208 --> 01:28:20,708 They wrecked Koyal's room, 1451 01:28:21,791 --> 01:28:23,208 her parents' room, 1452 01:28:23,291 --> 01:28:25,083 and the whole bloody house, in fact. 1453 01:28:25,166 --> 01:28:28,750 They were talking about some Charlie. 1454 01:28:29,333 --> 01:28:31,333 They were looking for the goodie bag. 1455 01:28:31,416 --> 01:28:33,416 -Did they find it? -Yeah, there it is. 1456 01:28:35,708 --> 01:28:38,666 But they didn't get what they were looking for, 1457 01:28:40,708 --> 01:28:42,375 so they beat me up, 1458 01:28:42,458 --> 01:28:45,500 and they've left you a message. 1459 01:28:46,166 --> 01:28:48,625 Huh? "Eight o'clock, Tadpatri Compound"? 1460 01:28:49,291 --> 01:28:50,541 -Eight o'clock. -Damn it. 1461 01:28:51,041 --> 01:28:52,291 We've only got an hour left. 1462 01:28:52,375 --> 01:28:53,541 What's the plan now? 1463 01:28:54,416 --> 01:28:55,791 Bhide, first things first. 1464 01:28:55,875 --> 01:28:59,166 Send a backup team to the farmhouse and secure his family. 1465 01:29:00,125 --> 01:29:04,125 And you, bro, have to figure out where Charlie is. 1466 01:29:04,208 --> 01:29:05,875 If my uncle put it in one of these goodie bags, 1467 01:29:05,958 --> 01:29:07,375 it has to be in one of them. 1468 01:29:07,458 --> 01:29:08,750 But it's not even in this one. 1469 01:29:10,416 --> 01:29:11,333 What? 1470 01:29:13,250 --> 01:29:15,666 Sanjay Ribeiro's going to slip away yet again. 1471 01:29:25,333 --> 01:29:28,333 -Tushie, stop. Stop. No. -That's okay. That's okay. Let it be. 1472 01:29:29,125 --> 01:29:31,166 I think he likes lilies. 1473 01:29:37,541 --> 01:29:40,416 It's the first night of my marriage, and you want me to ask my husband 1474 01:29:40,500 --> 01:29:42,500 what should I do if my doggie hasn't pooped in two days? 1475 01:29:43,208 --> 01:29:44,333 Hang up now. 1476 01:29:46,791 --> 01:29:47,666 I've found Charlie. 1477 01:29:48,833 --> 01:29:51,208 -What? -I know where Charlie is. 1478 01:29:51,291 --> 01:29:54,625 I brought a bouquet with those goodie bags. 1479 01:29:54,708 --> 01:29:55,791 So? 1480 01:29:55,875 --> 01:29:57,708 Tushie ate the bouquet. 1481 01:29:59,250 --> 01:30:01,583 -So? -Pen drive was in it. 1482 01:30:05,166 --> 01:30:07,875 That's why the dog hasn't pooped in two days. 1483 01:30:10,291 --> 01:30:11,625 The dog hasn't pooped in two days? 1484 01:30:11,708 --> 01:30:14,833 The dog hasn't pooped in two days. 1485 01:30:16,166 --> 01:30:17,958 The dog hasn't pooped in two days? 1486 01:30:18,041 --> 01:30:20,500 This dog hasn't pooped in two days. 1487 01:30:20,583 --> 01:30:22,708 The dog hasn't pooped in two days? 1488 01:30:22,791 --> 01:30:24,625 The dog hasn't pooped in two days. 1489 01:30:24,708 --> 01:30:27,250 -The dog hasn't pooped in two days. -The dog hasn't pooped in two days. 1490 01:30:27,333 --> 01:30:29,750 Veer… what about Koyal? 1491 01:30:29,833 --> 01:30:32,500 -Yeah, right. -Right. 1492 01:30:42,833 --> 01:30:45,208 -All right, last round. -No, son. 1493 01:30:45,291 --> 01:30:47,208 -No, not happening. -No way. 1494 01:30:47,291 --> 01:30:49,333 Everyone's already gone, son. 1495 01:30:49,416 --> 01:30:50,333 You must be tired too. 1496 01:30:50,416 --> 01:30:52,250 -Just go home and sleep. -Yeah. 1497 01:30:52,333 --> 01:30:53,833 Auntie, one more for Veer's sake, please. 1498 01:30:53,916 --> 01:30:55,666 When Veer and Koyal show up, we'll start again. 1499 01:30:55,750 --> 01:30:56,583 The sun's out. 1500 01:30:56,666 --> 01:30:57,750 -We're done. -I'm so sleepy. 1501 01:30:57,833 --> 01:30:59,500 -Let's go, Dad. -I said one last round! 1502 01:30:59,583 --> 01:31:00,708 But… 1503 01:31:01,625 --> 01:31:02,750 If I say one last round, 1504 01:31:03,416 --> 01:31:04,583 we play one last round. 1505 01:31:05,333 --> 01:31:07,333 -Have a seat, Auntie. -Dad. 1506 01:31:07,416 --> 01:31:08,833 Don't cry, Peehu. 1507 01:31:10,250 --> 01:31:14,000 Just go along with what's being said to you quietly, okay? 1508 01:31:14,083 --> 01:31:15,333 I haven't slept a wink last night. 1509 01:31:15,416 --> 01:31:17,916 You're nagging is getting on my nerves. 1510 01:31:18,000 --> 01:31:19,541 Pradeep Tawde, Mumbai CID. 1511 01:31:20,125 --> 01:31:21,250 Let's go. 1512 01:31:21,333 --> 01:31:22,750 You're coming with us. 1513 01:31:30,833 --> 01:31:32,166 You were right. 1514 01:31:32,250 --> 01:31:34,000 Charlie is inside the dog. Look. 1515 01:31:34,083 --> 01:31:36,083 I'm a doctor, I know my stuff. 1516 01:31:36,166 --> 01:31:38,541 I've given him three laxatives. It'll come out any moment now. 1517 01:31:39,333 --> 01:31:41,791 Sir, the farmhouse is clear. 1518 01:31:42,375 --> 01:31:43,500 The farmhouse is clear. 1519 01:31:43,583 --> 01:31:45,958 We know our job. We know how to handle them. 1520 01:31:46,041 --> 01:31:47,666 -Let us handle-- -No! 1521 01:31:47,750 --> 01:31:48,791 No Rambo operation. 1522 01:31:48,875 --> 01:31:50,583 My wife is there, so I'm going in. 1523 01:31:50,666 --> 01:31:53,791 -Please reconsider. We are ready. -I told you, I won't take any risks. 1524 01:31:53,875 --> 01:31:55,041 We stick to the plan. 1525 01:31:55,125 --> 01:31:56,166 I'll go in first. 1526 01:31:56,250 --> 01:31:57,583 Pass me the camera. 1527 01:32:00,666 --> 01:32:03,041 It's a camera pen, okay? 1528 01:32:03,125 --> 01:32:05,291 It's got a mic and a video camera. 1529 01:32:05,375 --> 01:32:07,708 We'll be able to see what's going on in there. 1530 01:32:07,791 --> 01:32:09,500 The situation and the number of people. 1531 01:32:09,583 --> 01:32:10,958 Yeah, I'll keep you guys updated. 1532 01:32:11,041 --> 01:32:12,583 If you want, I'll get you extra evidence too. 1533 01:32:12,666 --> 01:32:17,625 Cool. If you feel like you're in danger, say a code word. 1534 01:32:18,250 --> 01:32:20,250 -What's the code word? -Anything you want. 1535 01:32:20,333 --> 01:32:22,500 "Come to Daddy." 1536 01:32:22,583 --> 01:32:24,875 Yeah, say that. It's our lucky charm. 1537 01:32:24,958 --> 01:32:26,666 We'll get in there as soon as you say that. 1538 01:32:26,750 --> 01:32:27,750 Okay? 1539 01:32:27,833 --> 01:32:29,833 Come on, let's get moving now. Anything else? 1540 01:32:31,583 --> 01:32:33,250 Can I borrow a pair of size ten shoes? 1541 01:32:37,416 --> 01:32:38,291 Take them off. 1542 01:32:41,208 --> 01:32:42,416 Come, Tushie. Come. 1543 01:33:02,666 --> 01:33:04,166 What's the dog doing here, man? 1544 01:33:04,250 --> 01:33:05,500 Well… 1545 01:33:06,250 --> 01:33:07,375 I'll explain. 1546 01:33:13,250 --> 01:33:15,208 He's here. Let the boss know. 1547 01:33:16,625 --> 01:33:18,708 Veer! Ve-- 1548 01:33:18,791 --> 01:33:20,291 -What? Koyal? -Stop right there! 1549 01:33:20,375 --> 01:33:21,583 Hang on a sec. 1550 01:33:22,541 --> 01:33:23,750 Why did you bring Tushie along? 1551 01:33:23,833 --> 01:33:25,708 Don't worry, I'll tell you everything. 1552 01:33:25,791 --> 01:33:26,666 Uncle? 1553 01:33:27,750 --> 01:33:31,333 Veer! Look what they did to me. 1554 01:33:31,416 --> 01:33:33,333 Who in their right mind hangs people up like that? 1555 01:33:33,916 --> 01:33:35,125 Get him down, now. 1556 01:33:35,208 --> 01:33:37,125 Don't worry, I'll talk to them. 1557 01:33:37,208 --> 01:33:39,375 -Any news about our parents yet? -Get your hands off her. 1558 01:33:39,458 --> 01:33:41,208 -I'll tell you everything. -Let's move it! 1559 01:33:41,291 --> 01:33:43,583 -Don't worry. Let me go… -Hey, you! 1560 01:33:44,583 --> 01:33:46,541 -Did you bring Charlie with you? -Yes, I did. 1561 01:33:46,625 --> 01:33:47,875 Then give it to me. 1562 01:33:47,958 --> 01:33:49,583 Veer, don't give Charlie to them! 1563 01:33:49,666 --> 01:33:52,875 I'll make these suckers rot in prison! 1564 01:33:52,958 --> 01:33:56,125 I'm going to personally knock out that guy in the brown jacket. 1565 01:33:57,500 --> 01:33:59,625 -Veer, this guy's no CID. He's a fraud! -All okay? 1566 01:33:59,708 --> 01:34:01,250 -Someone shut her up. -You shut up! 1567 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 Get in. Get in now. 1568 01:34:03,625 --> 01:34:04,666 Watch it! Be careful with her. 1569 01:34:04,750 --> 01:34:05,958 -Chill. -Tell them not to push her. 1570 01:34:06,041 --> 01:34:07,958 -Chill. -This is not how you treat a woman. 1571 01:34:08,041 --> 01:34:09,833 -No. -Get in. Zip it. 1572 01:34:10,458 --> 01:34:12,333 Veer! 1573 01:34:12,416 --> 01:34:14,875 Give me a minute, Koyal. Let me talk to him. 1574 01:34:14,958 --> 01:34:16,125 Let me explain. 1575 01:34:18,291 --> 01:34:21,666 So, Charlie, I mean the pen drive 1576 01:34:22,500 --> 01:34:26,125 with all the proof against you for that robbery you did, 1577 01:34:26,208 --> 01:34:28,791 I told you that it was in a bag, remember? 1578 01:34:28,875 --> 01:34:30,083 The bag also had a bouquet in it. 1579 01:34:30,166 --> 01:34:32,791 When I got that bag home, Tushie ripped it and ate the bouquet. 1580 01:34:32,875 --> 01:34:34,833 So now the pen drive is in his tummy. 1581 01:34:35,875 --> 01:34:37,208 Are you getting me? 1582 01:34:38,000 --> 01:34:39,208 What the heck? 1583 01:34:39,291 --> 01:34:42,166 You! Lay off the nice guy. 1584 01:34:42,250 --> 01:34:43,708 Try and hit me if you've got the guts. 1585 01:34:43,791 --> 01:34:44,625 No. 1586 01:34:44,708 --> 01:34:47,083 Wait a moment. I'm not kidding. 1587 01:34:47,166 --> 01:34:49,125 I knew you wouldn't believe me, so I took a pic. 1588 01:34:50,458 --> 01:34:52,166 Here's the dog's ultrasound report. 1589 01:34:52,250 --> 01:34:55,250 Trust me, the pen drive is-- 1590 01:34:56,875 --> 01:34:59,791 You jerk! You pimp! Untie my hands and I'll teach you a lesson! 1591 01:34:59,875 --> 01:35:01,333 Don't, dear. 1592 01:35:01,416 --> 01:35:03,208 -He'll just mess him up more. -Zip it! 1593 01:35:03,291 --> 01:35:05,916 Don't mind her. This is how she talks to everyone. 1594 01:35:06,000 --> 01:35:06,875 Don't worry. 1595 01:35:08,541 --> 01:35:11,000 Veer, tighten your core! 1596 01:35:11,083 --> 01:35:13,166 Your core. You'll be fine. 1597 01:35:14,125 --> 01:35:15,291 Where is it? 1598 01:35:17,833 --> 01:35:19,000 Did I ask you to interfere? 1599 01:35:19,083 --> 01:35:21,625 Come to Daddy. 1600 01:35:21,708 --> 01:35:23,333 You were firing your gun all over the town. 1601 01:35:23,416 --> 01:35:26,041 -Come to Daddy. -You can't control anything. 1602 01:35:26,125 --> 01:35:27,750 No one will touch him. 1603 01:35:27,833 --> 01:35:30,750 -No one. -Come to Daddy. 1604 01:35:30,833 --> 01:35:32,166 What? 1605 01:35:34,791 --> 01:35:38,291 You assholes, I'm going to kill each and every one of you. 1606 01:35:38,375 --> 01:35:40,250 Everyone wants to stay in and watch TV. 1607 01:35:40,333 --> 01:35:42,166 Couldn't someone stay outside and stand guard? 1608 01:35:42,791 --> 01:35:43,625 What did he say? 1609 01:35:45,250 --> 01:35:48,208 I have given him three laxatives. 1610 01:35:48,833 --> 01:35:50,666 Your Charlie will come out any moment now. 1611 01:35:52,291 --> 01:35:53,333 Get the dog here. 1612 01:35:53,416 --> 01:35:54,583 Yes, sir. 1613 01:35:54,666 --> 01:35:56,333 Somebody hook me up with a blade. 1614 01:35:56,416 --> 01:35:58,083 Let's slice the dog up and see if it's in there. 1615 01:35:58,166 --> 01:35:59,083 You slimy scumbag! 1616 01:35:59,166 --> 01:36:02,291 Lay one finger on Tushie and I'll rip you and feed you to the dog! 1617 01:36:02,375 --> 01:36:04,125 Come to Daddy. 1618 01:36:04,208 --> 01:36:05,708 Come to… 1619 01:36:10,458 --> 01:36:11,916 Get over here, you jerk. 1620 01:36:12,000 --> 01:36:13,416 I'll teach you a lesson. 1621 01:36:13,500 --> 01:36:14,625 Come to… 1622 01:36:16,875 --> 01:36:18,250 So what were you saying again? 1623 01:36:18,333 --> 01:36:19,416 What'd you say? 1624 01:36:20,916 --> 01:36:23,583 Untie my hands and I'll tell you. 1625 01:36:27,458 --> 01:36:28,833 She's fearless. 1626 01:36:36,541 --> 01:36:37,875 Shit. 1627 01:36:45,666 --> 01:36:47,083 No one interferes. 1628 01:36:49,958 --> 01:36:53,708 So what were you saying? 1629 01:36:55,000 --> 01:36:56,333 There's your hero. 1630 01:36:57,166 --> 01:37:00,083 So, where's the darn pen drive? 1631 01:37:00,750 --> 01:37:02,083 I am a very patient guy. 1632 01:37:02,166 --> 01:37:03,083 Really? 1633 01:37:03,708 --> 01:37:05,458 I've been through a lot last night. 1634 01:37:07,000 --> 01:37:08,375 You shouldn't have done that. 1635 01:37:19,541 --> 01:37:21,166 He knocked the boss out cold. 1636 01:37:29,416 --> 01:37:31,166 Are you okay? Are you hurt anywhere? 1637 01:37:31,791 --> 01:37:32,833 Boys. 1638 01:37:32,916 --> 01:37:34,041 Let's go. 1639 01:37:34,125 --> 01:37:35,708 Veer, watch your back. 1640 01:37:38,375 --> 01:37:39,875 Come to Daddy. 1641 01:37:43,666 --> 01:37:45,083 Come on. Get in. 1642 01:37:46,833 --> 01:37:49,416 What? Go. Get in. 1643 01:37:50,541 --> 01:37:52,041 Come to Daddy. 1644 01:37:52,125 --> 01:37:53,166 Trying to escape? 1645 01:37:56,833 --> 01:37:59,208 -Come to Daddy. -Just like Bruce Lee. 1646 01:38:01,333 --> 01:38:02,833 Come to Daddy. 1647 01:38:26,375 --> 01:38:28,250 Come to Daddy already! 1648 01:38:33,208 --> 01:38:35,458 You witch. Stop! 1649 01:38:38,125 --> 01:38:39,958 Where's the damn dog? 1650 01:38:41,000 --> 01:38:41,958 Found you. 1651 01:38:42,041 --> 01:38:44,583 Come here, boy, come here. Hey! 1652 01:39:04,791 --> 01:39:06,625 You guys are in big trouble today. 1653 01:39:45,166 --> 01:39:46,333 Let it go! 1654 01:39:46,416 --> 01:39:48,291 He's claustrophobic, bro! 1655 01:39:49,583 --> 01:39:52,041 Bad boy. Shoo, go away. 1656 01:39:53,375 --> 01:39:54,833 You bloody hippopotamus. 1657 01:39:54,916 --> 01:40:00,625 Veer, get out of there. I've got him. 1658 01:40:00,708 --> 01:40:03,166 Quit humping my leg. Bad dog. 1659 01:40:03,250 --> 01:40:04,166 Veer, punch him. 1660 01:40:04,250 --> 01:40:06,166 -Where is he? Let go of me! -Bloody scumbag. 1661 01:40:06,250 --> 01:40:08,083 Hit him. Beat the crap out of him. 1662 01:40:08,166 --> 01:40:10,458 Hit him. Come on, punch him. 1663 01:40:13,875 --> 01:40:15,166 Are you okay? 1664 01:40:19,458 --> 01:40:21,125 You mother-f… 1665 01:40:26,666 --> 01:40:28,083 You scared me. 1666 01:40:29,833 --> 01:40:32,375 -Those CID guys… -What CID guys? 1667 01:40:35,666 --> 01:40:36,708 Hands up! 1668 01:40:37,625 --> 01:40:39,541 -Stop! -Get up, Veer. Where does it hurt? 1669 01:40:39,625 --> 01:40:40,666 -Stop. -Don't move. 1670 01:40:40,750 --> 01:40:43,166 -Stay where you are. -Don't move. 1671 01:40:43,250 --> 01:40:44,458 You can't die on me, Veer. 1672 01:40:44,541 --> 01:40:45,958 What is wrong with you? Get up. Veer. 1673 01:40:46,041 --> 01:40:47,125 Clear the place, Patil. 1674 01:40:47,208 --> 01:40:48,500 -Get up. -Move it. 1675 01:40:48,583 --> 01:40:51,791 Get up, Veer. Veer! 1676 01:40:51,875 --> 01:40:53,041 Where does it hurt? 1677 01:40:53,125 --> 01:40:55,083 Blood. There is no blood. 1678 01:40:55,166 --> 01:40:57,083 Veer. 1679 01:40:59,416 --> 01:41:01,916 Veer, are you okay? 1680 01:41:03,041 --> 01:41:04,208 -You okay? -I'm okay. 1681 01:41:04,291 --> 01:41:06,000 You scared me. 1682 01:41:06,083 --> 01:41:07,083 Sorry. 1683 01:41:07,166 --> 01:41:08,000 You okay? 1684 01:41:08,541 --> 01:41:09,875 Veer, you okay, bro? 1685 01:41:09,958 --> 01:41:11,583 Should we beat him too? 1686 01:41:11,666 --> 01:41:13,375 No, they're the real CID guys. 1687 01:41:13,458 --> 01:41:14,750 -Yeah. -The real CID guys? 1688 01:41:14,833 --> 01:41:16,375 "Come to Daddy"? 1689 01:41:16,458 --> 01:41:17,541 I'm sorry, bro. 1690 01:41:17,625 --> 01:41:19,833 It's a long story. 1691 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 You gave me a fake jacket. 1692 01:41:21,416 --> 01:41:23,875 You made it out alive, didn't you? 1693 01:41:23,958 --> 01:41:26,250 Forgive me, sis. For scaring you like that. 1694 01:41:26,333 --> 01:41:28,416 I'm sorry, bro. 1695 01:41:28,500 --> 01:41:30,500 I shot at you. I hit you with bricks. 1696 01:41:30,583 --> 01:41:31,708 I cussed you out. I kicked you. 1697 01:41:31,791 --> 01:41:33,875 -I punched you-- -I also hit him with a stick. 1698 01:41:33,958 --> 01:41:36,375 Enough said. Thank you. I have to get back to work now. 1699 01:41:36,458 --> 01:41:37,541 -You okay, bro? -Yeah. 1700 01:41:37,625 --> 01:41:39,166 Very good. 1701 01:41:40,000 --> 01:41:43,166 Let's go, scum. You've been leading us on a wild goose chase for too long. 1702 01:41:43,250 --> 01:41:46,083 We've got an AC room waiting for you at Tihar Jail. 1703 01:41:47,791 --> 01:41:49,750 Let's go. What is it? 1704 01:41:49,833 --> 01:41:51,125 Found him, sir. Found him. 1705 01:41:51,208 --> 01:41:52,666 Get him. 1706 01:41:56,083 --> 01:41:56,916 Move! 1707 01:41:59,458 --> 01:42:04,291 I noticed you were quite nice to me back there. 1708 01:42:04,375 --> 01:42:08,000 I had a sudden urge to be nice. So… 1709 01:42:08,083 --> 01:42:12,500 Well, you can call me "dude" or "doofus", but not "douchebag". 1710 01:42:13,416 --> 01:42:15,458 Then don't give me a reason to call you one. 1711 01:42:17,833 --> 01:42:21,458 Looks like the Ahimsa Road story was true after all. 1712 01:42:21,541 --> 01:42:23,083 I don't lie. 1713 01:42:24,250 --> 01:42:25,458 Hello? 1714 01:42:25,541 --> 01:42:27,208 Oh my God. Uncle! 1715 01:42:27,291 --> 01:42:29,375 -I'm still hanging. -What is this? Very careless of you. 1716 01:42:29,458 --> 01:42:32,666 -I've been hanging here since yesterday. -Uncle, we are coming to catch you. 1717 01:42:33,791 --> 01:42:35,166 My blood supply has frozen. 1718 01:42:35,250 --> 01:42:36,875 This wouldn't have happened in Ahmedabad. 1719 01:42:36,958 --> 01:42:38,583 Hold your core tight, Uncle. 1720 01:42:49,750 --> 01:42:51,041 What do you think? 1721 01:42:52,625 --> 01:42:53,833 Heaven. 1722 01:42:54,333 --> 01:42:55,583 This stuff is heaven. 1723 01:42:56,916 --> 01:43:00,041 Now I deserve one, don't I? 1724 01:43:00,625 --> 01:43:02,416 Did it come out? 1725 01:43:04,416 --> 01:43:05,583 Yeah. 1726 01:43:05,666 --> 01:43:07,041 Pick it up. It's evidence. 1727 01:43:08,000 --> 01:43:09,833 -Why me? -Please, Bhide, it's evidence. 114815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.