Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,875 --> 00:01:31,041
Go, go, hurry up!
4
00:01:32,333 --> 00:01:35,041
Hey, get out! Come on, get out!
5
00:01:42,208 --> 00:01:44,791
Come on, move it, hurry up!
Do you want to sleep here?
6
00:01:44,875 --> 00:01:46,916
Hurry up! Move, move, move!
7
00:01:51,166 --> 00:01:53,041
Hey, back off!
8
00:01:53,125 --> 00:01:54,125
Hey!
9
00:02:02,541 --> 00:02:05,541
-What are you doing?
-His bloody blood got into my mouth!
10
00:02:05,625 --> 00:02:06,833
Move!
11
00:02:06,916 --> 00:02:08,583
Come on, load it up!
12
00:02:08,666 --> 00:02:10,000
Go, go!
13
00:02:11,416 --> 00:02:13,458
Go!
14
00:02:18,750 --> 00:02:20,875
All in? Let's get out of here!
15
00:02:20,958 --> 00:02:22,041
Move!
16
00:02:22,125 --> 00:02:24,041
Stop!
17
00:02:24,125 --> 00:02:25,916
Get in, quick!
18
00:02:39,416 --> 00:02:40,916
Values.
19
00:02:41,000 --> 00:02:43,916
That's what we have taught our daughters.
20
00:02:44,666 --> 00:02:46,291
My daddy was an army man.
21
00:02:46,375 --> 00:02:50,375
So I have raised both my daughters
in a very disciplined manner.
22
00:02:50,458 --> 00:02:52,333
Eat on time, sleep on time.
23
00:02:52,416 --> 00:02:55,625
Wake up early,
do morning prayers, practice yoga,
24
00:02:55,708 --> 00:02:57,750
do breathwork on alternate days,
25
00:02:57,833 --> 00:03:00,041
and come back home by 7:00 p.m. sharp.
26
00:03:00,875 --> 00:03:03,541
And she went to an all-girls school
27
00:03:03,625 --> 00:03:05,125
and an all-girls college.
28
00:03:05,208 --> 00:03:09,333
The less girls talk to boys,
the safer they stay.
29
00:03:09,416 --> 00:03:11,708
It keeps them
in the pink of health as well.
30
00:03:11,791 --> 00:03:13,583
-Right?
-Correct, Mrs Chadda.
31
00:03:13,666 --> 00:03:15,625
-Safety is very important.
-Yeah.
32
00:03:15,708 --> 00:03:17,250
Just a couple of months ago,
33
00:03:17,333 --> 00:03:20,041
Veer thrashed two goons in Ahmedabad.
34
00:03:20,125 --> 00:03:22,041
They were harassing a girl.
35
00:03:22,125 --> 00:03:24,333
He dragged them by their collars
to the police station.
36
00:03:24,416 --> 00:03:26,416
-Really?
-He scraped his knees in the process.
37
00:03:26,500 --> 00:03:29,791
And this, near his eye?
He's got this V-shaped scar now.
38
00:03:29,875 --> 00:03:32,500
-Mum.
-It's okay. Let them know.
39
00:03:32,583 --> 00:03:33,416
Brave boy.
40
00:03:33,500 --> 00:03:37,375
-V for Veer!
-Yes. And V for veter-nitary-an…
41
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
-Veneterarian.
-No, it's not that.
42
00:03:39,166 --> 00:03:41,041
-Vet… veteni… vetene…
-Veteran-nun…
43
00:03:41,125 --> 00:03:42,666
-Veteran?
-Vegetarian?
44
00:03:42,750 --> 00:03:43,666
-No.
-Valetarian?
45
00:03:43,750 --> 00:03:44,791
Vet.
46
00:03:45,375 --> 00:03:47,791
-Best… vet.
-Exactly, yes, vet. Vet.
47
00:03:47,875 --> 00:03:50,375
We asked him to join the family business.
48
00:03:50,458 --> 00:03:52,000
But no means no.
49
00:03:52,083 --> 00:03:55,166
He wanted to become an animal doctor.
50
00:03:55,250 --> 00:03:58,375
Why, Veer, then I'm sure you'll fall
in love with our doggie.
51
00:03:58,458 --> 00:03:59,375
Yes.
52
00:03:59,458 --> 00:04:01,791
Peehu, where's our doggie?
53
00:04:01,875 --> 00:04:04,833
He just returned from the salon.
He's having some water.
54
00:04:04,916 --> 00:04:06,375
There he is.
55
00:04:06,458 --> 00:04:09,750
Come here, my baby, my brat.
56
00:04:09,833 --> 00:04:12,041
Meet my Tushie.
57
00:04:12,125 --> 00:04:15,125
Mama, his name is Touché, not Tushie.
58
00:04:15,208 --> 00:04:16,541
Tushie means bum.
59
00:04:16,625 --> 00:04:20,083
To me, my baby's name is Tushie.
60
00:04:20,166 --> 00:04:23,666
Mummy's soft-soft Tushie, come to Papa.
61
00:04:23,750 --> 00:04:25,125
Go.
62
00:04:25,208 --> 00:04:26,625
He's feeling shy.
63
00:04:26,708 --> 00:04:28,708
Normally, he always jumps into my lap.
64
00:04:28,791 --> 00:04:30,083
He's so naughty.
65
00:04:33,291 --> 00:04:34,208
What?
66
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
This is the first time
he's doing this with outsiders.
67
00:04:40,666 --> 00:04:42,333
He has never done this before.
68
00:04:42,416 --> 00:04:44,125
This is the first time. Trust me.
69
00:04:44,208 --> 00:04:45,833
-Only with family members.
-Yes.
70
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
He does it only with family members.
71
00:04:47,958 --> 00:04:50,500
Looks like their doggie likes you.
72
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
-This way, sir.
-There they are.
73
00:04:52,750 --> 00:04:54,333
-Hey, Uncle.
-Hello, kiddo.
74
00:04:54,416 --> 00:04:55,875
-Greetings, Priest.
-Greetings.
75
00:04:55,958 --> 00:04:57,333
You are late, Khushwant.
76
00:04:57,416 --> 00:04:58,708
Sorry, sis.
77
00:04:58,791 --> 00:05:00,375
-How are you, Khushwant?
-Absolutely fine.
78
00:05:00,458 --> 00:05:03,333
Sis-in-law, look at you, slim and trim.
79
00:05:03,916 --> 00:05:04,750
Thank you.
80
00:05:05,666 --> 00:05:08,291
So, Veer, do you like my niece?
81
00:05:10,000 --> 00:05:11,583
-Sir?
-Yes.
82
00:05:11,666 --> 00:05:13,333
-Why don't you give us the good news?
-Of course.
83
00:05:13,416 --> 00:05:15,291
Out of the 36 attributes, 33 are a match.
84
00:05:16,291 --> 00:05:19,625
They are a match made in heaven.
85
00:05:19,708 --> 00:05:21,041
-That's amazing.
-Awesome.
86
00:05:21,125 --> 00:05:25,041
But you will have to get them married
within two weeks.
87
00:05:25,125 --> 00:05:30,291
Otherwise, the stars
will start misaligning for the boy.
88
00:05:31,500 --> 00:05:34,208
Then he won't be able to get married
for another two and a half years.
89
00:05:34,291 --> 00:05:36,333
-Two and a half years?
-Two weeks?
90
00:05:39,916 --> 00:05:43,083
Everything else is picture-perfect. Right?
91
00:05:43,166 --> 00:05:44,833
Now we need to decide whether
92
00:05:44,916 --> 00:05:47,583
we want them married in two weeks or not.
93
00:05:50,708 --> 00:05:51,708
What do you say, son?
94
00:07:20,333 --> 00:07:23,291
I was just thinking,
how about we meet alone tomorrow?
95
00:07:23,375 --> 00:07:25,375
That's exactly what I was thinking too.
Definitely.
96
00:08:38,875 --> 00:08:40,375
Oh? Uncle!
97
00:08:40,458 --> 00:08:42,708
How are you doing?
Done with all the wedding preparations?
98
00:08:42,791 --> 00:08:46,125
Yep. I just came to collect
some goodie bags for Koyal.
99
00:08:46,208 --> 00:08:47,166
I'm in a rush.
100
00:08:47,250 --> 00:08:49,416
-I'll catch you tonight, okay?
-Cool.
101
00:08:49,500 --> 00:08:50,541
Later, Veer.
102
00:08:51,416 --> 00:08:55,083
Jalebis, gulab jamuns, ice cream.
What else can we add for dessert?
103
00:08:55,166 --> 00:08:57,708
-Mummy! Hello.
-Oh, Veer!
104
00:08:57,791 --> 00:08:59,708
-Come, join us.
-No, please carry on.
105
00:08:59,791 --> 00:09:02,416
I just came to drop off the goodie bags
Koyal asked for.
106
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Kanika! Veer's got the goodie bags.
107
00:09:04,458 --> 00:09:06,041
-Hi, Veer.
-Hi.
108
00:09:06,125 --> 00:09:09,333
And listen, are you guys going
to the prayer meet tonight?
109
00:09:09,416 --> 00:09:12,458
Yes, Auntie. We'll be there all night,
and only back by eight in the morning.
110
00:09:12,541 --> 00:09:13,958
Don't wait up for us.
111
00:09:16,833 --> 00:09:19,500
It's bad luck to see your wife
in her wedding dress.
112
00:09:19,583 --> 00:09:23,208
I brought these lilies for Koyal.
113
00:09:23,291 --> 00:09:25,375
Koyal doesn't like lilies at all.
114
00:09:25,458 --> 00:09:26,750
Don't you know?
115
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
How would I know?
116
00:09:29,000 --> 00:09:30,166
We don't get to talk much.
117
00:09:30,250 --> 00:09:32,833
Hey! Tushie, no. Tushie, stop.
118
00:09:32,916 --> 00:09:34,208
-No, that's okay.
-Tushie, stop.
119
00:09:34,291 --> 00:09:36,000
-That's okay. Let it be.
-No. No, Tushie.
120
00:09:36,083 --> 00:09:37,750
-I think he likes lilies.
-No, Tushie!
121
00:11:31,416 --> 00:11:32,541
Yes, Peehu? All okay?
122
00:11:32,625 --> 00:11:35,791
Listen, sis, Vinod called.
123
00:11:35,875 --> 00:11:38,166
He said Tushie hasn't pooped in two days.
124
00:11:38,250 --> 00:11:41,041
Please ask your hubby
what meds we should give him.
125
00:11:41,125 --> 00:11:43,166
You idiot,
it's the first night of my marriage,
126
00:11:43,250 --> 00:11:44,666
and you want me to ask my husband
127
00:11:44,750 --> 00:11:47,291
what should I do if my doggie
hasn't pooped in two days?
128
00:11:47,875 --> 00:11:49,375
Hang up now. Idiot.
129
00:11:57,958 --> 00:11:58,833
Tea?
130
00:12:00,625 --> 00:12:02,666
Tea. I love tea.
131
00:12:02,750 --> 00:12:04,416
Good idea. Tea.
132
00:12:31,333 --> 00:12:32,500
No sugar.
133
00:12:39,375 --> 00:12:41,208
-Yes?
-Veer Poddar?
134
00:12:43,666 --> 00:12:44,666
Yes, how can I help you?
135
00:12:47,833 --> 00:12:49,000
Where's Charlie?
136
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Charlie who?
137
00:12:53,625 --> 00:12:54,666
Come, walk with me.
138
00:12:54,750 --> 00:12:56,208
-What?
-Come on, dude.
139
00:12:56,291 --> 00:12:57,416
Who are you? What…?
140
00:12:58,958 --> 00:13:01,333
This is me asking you politely.
Where is Charlie?
141
00:13:02,000 --> 00:13:03,083
I see.
142
00:13:03,750 --> 00:13:06,166
-Uncle Satish put you up to this, right?
-Uncle who?
143
00:13:08,125 --> 00:13:10,291
Uncle Satish is a mad prankster.
144
00:13:11,083 --> 00:13:12,916
Come on out, Uncle.
I know you're out there.
145
00:13:13,000 --> 00:13:14,250
-I know it's you.
-Zip it!
146
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
-How can you…?
-Zip it!
147
00:13:17,166 --> 00:13:18,291
What are you blabbering?
148
00:13:18,833 --> 00:13:20,291
What did I ask you?
149
00:13:20,375 --> 00:13:22,375
Charlie. Where's Charlie?
150
00:13:22,458 --> 00:13:24,583
I think you got the wrong room.
151
00:13:24,666 --> 00:13:26,500
-Yeah. Yes.
-There must be some confusion.
152
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Shove the confusion
where the sun doesn't shine, bro.
153
00:13:29,500 --> 00:13:32,541
Language, mister. You shouldn't
talk like that in front of a lady.
154
00:13:32,625 --> 00:13:34,333
Show some respect, okay?
155
00:13:34,416 --> 00:13:36,583
-Don't. Don't, dude.
-How can you…?
156
00:13:38,208 --> 00:13:40,125
Fine, wait, let me clarify.
157
00:13:40,208 --> 00:13:41,041
-Koyal?
-Yes?
158
00:13:41,125 --> 00:13:43,250
-Call the front desk.
-Yes, right.
159
00:13:43,333 --> 00:13:45,125
-We'll clear up…where are you…?
-Hello?
160
00:13:45,208 --> 00:13:46,166
-Stop!
-This is one…
161
00:13:46,250 --> 00:13:47,291
Drop it.
162
00:13:47,375 --> 00:13:48,541
Who are you guys?
163
00:13:48,625 --> 00:13:50,458
-Hey, stop!
-What is this nonsense?
164
00:13:50,541 --> 00:13:52,416
-How can you guys…?
-Who are they?
165
00:13:54,833 --> 00:13:55,708
Listen--
166
00:13:55,791 --> 00:13:57,916
You don't want her to become a widow
on her wedding night, now do you?
167
00:13:58,000 --> 00:14:01,041
But I don't know any Charlie.
168
00:14:01,125 --> 00:14:02,375
Should I help you recall?
169
00:14:03,166 --> 00:14:05,791
Charlie? Where is Charlie?
170
00:14:05,875 --> 00:14:07,416
-What the hell is Charlie?
-Hey!
171
00:14:07,500 --> 00:14:08,833
-Where is Charlie?
-Come on, dude.
172
00:14:08,916 --> 00:14:10,958
I told you I don't know anyone
called Charlie.
173
00:14:11,041 --> 00:14:12,416
Then we're done here.
174
00:14:12,500 --> 00:14:14,125
Happy New Year.
175
00:14:26,583 --> 00:14:29,000
-Move back or I'll shoot. Move back now!
-No, don't. It'll go off.
176
00:14:29,083 --> 00:14:31,625
-I said move back now.
-Give it here. You'll kill someone.
177
00:14:31,708 --> 00:14:33,541
-I've got this, Koyal.
-Move back now.
178
00:14:34,125 --> 00:14:36,250
What the hell are you doing?
179
00:14:36,333 --> 00:14:38,166
-Ah… what are you doing?
-Move back or I'll shoot.
180
00:14:38,250 --> 00:14:39,750
-Out!
-Okay, chill.
181
00:14:39,833 --> 00:14:40,916
-Out!
-Please leave.
182
00:14:41,000 --> 00:14:42,458
-Out!
-Leave already, dude.
183
00:14:42,541 --> 00:14:45,500
Out, or I'll shoot again!
I'm warning you, I'll shoot again!
184
00:14:49,083 --> 00:14:51,083
How can you just shoot like that?
185
00:14:51,166 --> 00:14:52,500
They could've been hit and killed.
186
00:14:52,583 --> 00:14:54,000
Drop it. Drop it now.
187
00:14:54,083 --> 00:14:55,000
You!
188
00:14:56,166 --> 00:14:57,250
Open the door!
189
00:14:57,333 --> 00:14:58,375
My gun!
190
00:14:59,875 --> 00:15:02,333
Don't panic, let me think.
191
00:15:02,416 --> 00:15:03,625
Open the door!
192
00:15:03,708 --> 00:15:05,500
Wait. Where are you going?
193
00:15:06,250 --> 00:15:07,458
-What?
-We have to jump.
194
00:15:09,000 --> 00:15:10,916
What? Who in their right mind
jumps from this height?
195
00:15:11,000 --> 00:15:12,791
What are you doing?
196
00:15:12,875 --> 00:15:14,166
Stop!
197
00:15:14,250 --> 00:15:15,500
Open the door.
198
00:15:23,291 --> 00:15:24,916
This guy is nuts.
199
00:15:25,000 --> 00:15:27,666
You! Open the door!
200
00:15:28,250 --> 00:15:29,750
Open the door now!
201
00:15:34,041 --> 00:15:35,083
Koyal?
202
00:15:35,166 --> 00:15:36,916
Who in their right mind
jumps from this height?
203
00:15:37,500 --> 00:15:39,000
You. Open the door!
204
00:15:40,333 --> 00:15:43,333
Veer. I'm over here.
205
00:15:43,416 --> 00:15:44,500
I'm fine, I'm safe.
206
00:15:44,583 --> 00:15:45,750
-Come here.
-How?
207
00:15:45,833 --> 00:15:48,791
Lift one leg, move it across
the railing, and then…
208
00:15:48,875 --> 00:15:49,916
I can't look down.
209
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I suffer from vertigo, Koyal.
I can't look down.
210
00:15:54,041 --> 00:15:56,083
Bhide! Come on, Bhide.
211
00:15:56,166 --> 00:15:58,041
-That's it.
-I can do it.
212
00:15:58,125 --> 00:15:59,958
Keep your eyes open
and closed at the same time.
213
00:16:00,041 --> 00:16:02,000
You shouldn't have made such
a hasty decision.
214
00:16:02,083 --> 00:16:03,708
I could have thought of some better idea.
215
00:16:03,791 --> 00:16:05,833
Very good. I've got your hand.
You're almost there.
216
00:16:05,916 --> 00:16:07,958
-I'm coming.
-Grab this.
217
00:16:08,041 --> 00:16:09,875
-Got it. You've got it.
-Yes, I know.
218
00:16:09,958 --> 00:16:13,708
Now, slowly walk towards me.
Your foot's already in place.
219
00:16:13,791 --> 00:16:17,333
-I, too, will get there soon. Wait.
-Just don't look down.
220
00:16:17,416 --> 00:16:19,750
-No! Don't pull my arm.
-This side.
221
00:16:23,000 --> 00:16:24,166
Sorry.
222
00:16:29,041 --> 00:16:30,916
-Try again. Give me your hand.
-I'm coming.
223
00:16:31,000 --> 00:16:32,791
-You're almost there.
-No helping.
224
00:16:38,958 --> 00:16:40,250
Let's go.
225
00:16:41,291 --> 00:16:42,541
-Bloody hell…
-They got away.
226
00:16:42,625 --> 00:16:43,791
Let's bounce.
227
00:17:04,541 --> 00:17:06,541
Don't worry. We've got this.
228
00:17:09,333 --> 00:17:10,208
Get your phone out.
229
00:17:10,291 --> 00:17:11,666
Yeah, let's call the cops.
230
00:17:11,750 --> 00:17:12,708
-Get to the lift.
-Lift?
231
00:17:12,791 --> 00:17:14,333
-Do you know where it is?
-That way.
232
00:17:15,083 --> 00:17:16,541
I know, genius. But left or right?
233
00:17:16,625 --> 00:17:18,500
-Run, Bhide.
-It's them, Veer! Hide.
234
00:17:18,583 --> 00:17:19,416
Stop!
235
00:17:20,208 --> 00:17:22,125
-Go, go, go!
-Go!
236
00:17:22,916 --> 00:17:24,166
Shit…
237
00:17:26,375 --> 00:17:27,416
Where did they go?
238
00:17:36,791 --> 00:17:38,000
Are you all right?
239
00:17:39,166 --> 00:17:41,541
-Are you okay?
-I'm good.
240
00:17:42,916 --> 00:17:44,625
Clau… claustrophobia.
241
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
What?
242
00:17:47,500 --> 00:17:49,250
-Get the car keys ready.
-Yeah.
243
00:17:55,916 --> 00:17:57,125
Sorry.
244
00:17:57,208 --> 00:17:58,500
I didn't want to.
245
00:17:58,583 --> 00:17:59,583
What?
246
00:18:00,166 --> 00:18:01,416
I wanted to,
247
00:18:02,250 --> 00:18:03,958
but only if you wanted to.
248
00:18:05,833 --> 00:18:06,750
Shit.
249
00:18:08,625 --> 00:18:11,125
I think I parked it somewhere over there.
250
00:18:16,833 --> 00:18:18,666
-Wait, let me get the door for you.
-What?
251
00:18:18,750 --> 00:18:21,583
What are you even doing?
Go open your own door.
252
00:18:42,125 --> 00:18:43,041
Buckle up.
253
00:18:45,291 --> 00:18:47,250
-Shall we?
-Yes.
254
00:18:55,708 --> 00:18:57,083
Sorry, the handbrake.
255
00:18:59,375 --> 00:19:00,541
This way, Bhide.
256
00:19:03,416 --> 00:19:04,750
Bhide, go that way.
257
00:19:14,916 --> 00:19:16,208
These guys are crazy or what?
258
00:19:16,291 --> 00:19:18,083
-Get out now!
-Reverse.
259
00:19:18,166 --> 00:19:19,416
How did he open the door?
260
00:19:20,416 --> 00:19:22,375
-Let go.
-Reverse!
261
00:19:22,458 --> 00:19:24,083
-Bhide, get them out!
-Veer!
262
00:19:24,166 --> 00:19:26,083
Veer, reverse now! Come on!
263
00:19:29,541 --> 00:19:31,958
Stop the car! You are so dead.
264
00:19:32,833 --> 00:19:34,000
Hit the brakes.
265
00:19:45,375 --> 00:19:46,541
Come on!
266
00:19:49,291 --> 00:19:50,291
Let's go, Bhide!
267
00:20:05,166 --> 00:20:07,083
Can you pick up the pace a bit, please?
268
00:20:07,166 --> 00:20:08,083
How much faster?
269
00:20:08,166 --> 00:20:10,333
I'm already doing 60 in a 40 zone.
270
00:20:10,416 --> 00:20:13,125
Speed limits are for normal situations,
and this isn't one.
271
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
We've got goons tailing us.
272
00:20:17,208 --> 00:20:18,625
Look! There they are.
273
00:20:23,416 --> 00:20:25,708
-Where are we headed? Call the cops.
-Take the next--
274
00:20:25,791 --> 00:20:27,666
Bhide, shoot out the tires.
275
00:20:28,375 --> 00:20:29,250
Let's do it.
276
00:20:31,583 --> 00:20:33,250
Face recognition. Password.
277
00:20:34,208 --> 00:20:35,958
Look at the phone.
278
00:20:36,041 --> 00:20:37,791
You don't need to smile to unlock it.
279
00:20:39,708 --> 00:20:41,125
I told you to pick up the pace.
280
00:20:44,666 --> 00:20:45,916
Hit their damn tires.
281
00:20:46,000 --> 00:20:47,083
Oh, shit!
282
00:20:47,166 --> 00:20:48,625
Step on it, Veer.
283
00:20:48,708 --> 00:20:50,000
How?
284
00:20:50,083 --> 00:20:51,958
-The pedal on the right?
-Yeah?
285
00:20:52,041 --> 00:20:53,166
Press it all the way down.
286
00:20:53,250 --> 00:20:54,625
I'm so going to get a ticket for this.
287
00:20:55,875 --> 00:20:57,375
Aim for the tires.
288
00:20:57,458 --> 00:20:59,041
They're closing in on us, Veer.
289
00:21:11,333 --> 00:21:12,333
Shit!
290
00:21:14,458 --> 00:21:17,083
Stop the car. Stop!
291
00:21:26,541 --> 00:21:28,041
Good.
292
00:21:30,625 --> 00:21:32,041
You… but…
293
00:21:32,125 --> 00:21:34,333
Sorry, I saw the red light
and just instinctively…
294
00:21:34,416 --> 00:21:35,958
I'm really…
295
00:21:36,583 --> 00:21:37,583
Oh, shit!
296
00:21:38,666 --> 00:21:39,791
Turn it. Turn the car around!
297
00:21:39,875 --> 00:21:42,833
-How? There's way too much traffic.
-Just turn it around…
298
00:21:43,583 --> 00:21:44,750
Oh no! Veer!
299
00:21:45,375 --> 00:21:48,875
Fool! Who gave you your driving license?
You're driving the wrong way!
300
00:21:48,958 --> 00:21:50,583
Who drives on the wrong side?
See, they're stuck now.
301
00:21:50,666 --> 00:21:52,166
-Push your seat back!
-What?
302
00:21:52,250 --> 00:21:54,958
-Push your seat back!
-What? What are you doing?
303
00:21:55,791 --> 00:21:57,125
Bloody drunkard!
304
00:21:57,875 --> 00:21:59,041
How on earth…?
305
00:22:16,833 --> 00:22:17,875
Stop!
306
00:22:20,791 --> 00:22:22,000
Dang, she can drive.
307
00:22:24,833 --> 00:22:25,875
Easy, Koyal, easy.
308
00:22:27,250 --> 00:22:29,083
Shit, I can't see anything.
309
00:22:29,166 --> 00:22:30,083
Seatbelt.
310
00:23:01,625 --> 00:23:02,875
Koyal.
311
00:23:04,125 --> 00:23:05,666
Out of the way! Move it!
312
00:23:20,500 --> 00:23:22,125
Get out of the way!
313
00:23:50,916 --> 00:23:52,041
Are they still on our tail?
314
00:24:06,958 --> 00:24:10,916
There's a drag race every Saturday night
on Palm Beach Road.
315
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
No one has been able to beat me
in a year and a half.
316
00:24:16,000 --> 00:24:21,833
But your dad said you had a strict curfew.
You're not allowed to be out late.
317
00:24:25,333 --> 00:24:26,458
All that was a lie?
318
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Did you tell us you were claustrophobic?
319
00:24:30,791 --> 00:24:32,666
That's not a hobby.
It's a serious medical issue.
320
00:24:32,750 --> 00:24:35,916
But you didn't tell us you had a problem,
did you now?
321
00:24:36,000 --> 00:24:37,583
You should be thanking me.
322
00:24:38,250 --> 00:24:39,791
If I hadn't lied and sneaked out,
323
00:24:39,875 --> 00:24:41,750
then that traffic signal would've
been our last…
324
00:24:43,708 --> 00:24:45,166
He's calling me a liar.
325
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
Hello, Mama. It's good you called.
326
00:24:49,791 --> 00:24:51,791
Shut up and tell me where Charlie is.
327
00:24:52,750 --> 00:24:55,208
-Who are you?
-You don't need to know my name.
328
00:24:55,875 --> 00:24:57,416
All right? Don't waste your time--
329
00:24:57,500 --> 00:24:59,250
-You got through to Veer?
-Yeah.
330
00:25:00,291 --> 00:25:01,666
-Veer.
-Mama--
331
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Your friend Pradeep is so funny.
He didn't attend the wedding.
332
00:25:05,416 --> 00:25:08,250
But he's forgiven.
He cracks us up with his jokes.
333
00:25:08,333 --> 00:25:09,750
Mama, listen, where are you?
334
00:25:09,833 --> 00:25:11,458
We are at Koyal's farmhouse.
335
00:25:11,541 --> 00:25:13,500
-We came here straight from the wedding.
-Come back.
336
00:25:13,583 --> 00:25:14,750
They've arranged a poker night.
337
00:25:14,833 --> 00:25:17,291
Auntie, they are calling you.
You should go.
338
00:25:17,375 --> 00:25:18,791
Here, talk to Pradeep.
339
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
-Hold up, Mama--
-Coming.
340
00:25:20,250 --> 00:25:21,541
Here, talk to him.
341
00:25:21,625 --> 00:25:23,000
Veer, brother.
342
00:25:23,083 --> 00:25:24,583
Enjoying your wedding night?
343
00:25:24,666 --> 00:25:27,125
It's going to be a long night, yeah?
344
00:25:28,333 --> 00:25:30,750
But tomorrow morning at 8:00 a.m.,
show up with Charlie
345
00:25:30,833 --> 00:25:32,833
at Tadpatri Compound, Vitthalwadi.
346
00:25:32,916 --> 00:25:36,500
If you don't, you won't even recognize
your folks' or your in-laws' bodies.
347
00:25:36,583 --> 00:25:38,083
Auntie, is it my turn?
348
00:25:38,166 --> 00:25:41,250
-Come on, we are waiting for you.
-Place a bet of 200 for me.
349
00:25:41,333 --> 00:25:42,208
Okay.
350
00:25:42,291 --> 00:25:44,250
Hello? Look, listen.
351
00:25:44,333 --> 00:25:46,500
What you are doing is wrong.
352
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
You're going to pay for this.
353
00:25:49,041 --> 00:25:51,666
You don't know us.
354
00:25:51,750 --> 00:25:53,541
We know people and not just cops.
355
00:25:53,625 --> 00:25:56,500
We've got connections
even with the Home Ministry.
356
00:25:56,583 --> 00:26:00,833
We could go
to the Defence Ministry too if needed.
357
00:26:00,916 --> 00:26:02,500
So you…
358
00:26:02,583 --> 00:26:04,916
Listen up, you punk.
359
00:26:05,000 --> 00:26:08,708
I'll tear you a new one if you lay
so much as a finger on our parents.
360
00:26:08,791 --> 00:26:09,958
You son of a…
361
00:26:36,916 --> 00:26:39,166
Tadpatri Compound, Vitthalwadi.
362
00:26:39,250 --> 00:26:41,041
8:00 a.m., sharp.
363
00:26:47,208 --> 00:26:49,083
I think we should go to the cops.
364
00:26:49,875 --> 00:26:51,125
What do you think?
365
00:26:51,208 --> 00:26:53,916
Yeah. We ought to go to the cops.
366
00:27:03,500 --> 00:27:04,875
Buckle up, please.
367
00:27:23,541 --> 00:27:24,625
Are you okay?
368
00:27:26,958 --> 00:27:28,333
Yeah. You okay?
369
00:27:36,833 --> 00:27:38,083
Roll down the window!
370
00:27:39,583 --> 00:27:41,625
She didn't mean to curse him out
like that, mister.
371
00:27:41,708 --> 00:27:43,708
-Please, let us out.
-Of course I meant what I said!
372
00:27:43,791 --> 00:27:44,708
Don't…
373
00:27:44,791 --> 00:27:46,375
I can't breathe. He's going to lock us in.
374
00:27:46,458 --> 00:27:48,125
-Don't lock us in.
-I have claustrophobia.
375
00:27:48,208 --> 00:27:49,375
Listen…
376
00:27:58,041 --> 00:27:59,041
You okay?
377
00:27:59,791 --> 00:28:00,750
I'm fine.
378
00:28:00,833 --> 00:28:02,208
-What?
-I'm fine.
379
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
Okay.
380
00:28:13,500 --> 00:28:14,583
I got to take a leak.
381
00:28:14,666 --> 00:28:16,958
Breathe a little less loudly
so I can hear what's going on out there.
382
00:28:17,041 --> 00:28:18,333
So I shouldn't breathe now?
383
00:28:18,416 --> 00:28:19,750
Grab a pack of cigarettes, will you?
384
00:28:38,083 --> 00:28:42,666
Hey! Hey, Bhide! Stop!
385
00:28:43,500 --> 00:28:45,958
Stop! Come on, man!
386
00:28:46,041 --> 00:28:47,583
What the heck!
387
00:28:47,666 --> 00:28:49,208
What are you doing? Get off me.
388
00:28:49,291 --> 00:28:51,791
What am I supposed to be doing?
It's these Mumbai roads.
389
00:28:51,875 --> 00:28:53,000
Leave it there.
390
00:28:53,083 --> 00:28:55,083
Mumbai's roads are bad.
Mumbai's traffic is bad.
391
00:28:55,166 --> 00:28:56,958
Everyone's always complaining
about some crap.
392
00:28:57,041 --> 00:28:59,166
It's the financial capital of our country.
393
00:28:59,250 --> 00:29:02,791
It's not like Ahmedabad's streets
are smooth like butter.
394
00:29:02,875 --> 00:29:05,125
-Don't even get me started on that, dude.
-Dude?
395
00:29:05,208 --> 00:29:08,125
We're not even married a day
and you're calling me "dude"?
396
00:29:08,791 --> 00:29:09,750
So what?
397
00:29:09,833 --> 00:29:11,833
That's the vibe I got from you.
398
00:29:12,416 --> 00:29:14,458
Keep irritating me
and I might have to demote you
399
00:29:14,541 --> 00:29:16,208
from "dude" to "doofus"
or even "douchebag".
400
00:29:16,291 --> 00:29:17,375
What?!
401
00:29:19,416 --> 00:29:20,916
Phone. My phone.
402
00:29:21,000 --> 00:29:22,125
-What?
-Get my phone out.
403
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
-Why should I?
-Come on, I can't reach it.
404
00:29:24,916 --> 00:29:25,958
It's in my pocket.
405
00:29:27,666 --> 00:29:31,125
Easy. Yeah.
406
00:29:31,208 --> 00:29:33,750
-Answer it. Put it on speaker.
-That's what I'm doing, genius.
407
00:29:33,833 --> 00:29:35,416
-Veer Poddar?
-Yes, please?
408
00:29:35,500 --> 00:29:37,916
Sanjay Ribeiro. Officer-in-charge, CID.
409
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Is Charlie with you?
410
00:29:39,083 --> 00:29:40,583
Who the hell is Charlie?
411
00:29:41,541 --> 00:29:43,333
We don't know any Charlie.
412
00:29:43,416 --> 00:29:45,958
It must be a case of mistaken identity.
413
00:29:46,041 --> 00:29:48,625
We're being threatened for no reason.
414
00:29:48,708 --> 00:29:50,458
Listen, Mr Veer.
415
00:29:50,541 --> 00:29:52,458
Do you know Mr Khushwant Kapoor?
416
00:29:52,541 --> 00:29:54,166
Yes, we do. He is my uncle, sir.
417
00:29:54,250 --> 00:29:55,791
Do you know where he is?
418
00:29:55,875 --> 00:29:59,083
Yeah, he had to rush to Hyderabad
for some urgent business.
419
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
He's currently in the ICU.
420
00:30:01,333 --> 00:30:02,916
What? Why?
421
00:30:03,000 --> 00:30:04,458
What happened? Is he okay?
422
00:30:05,291 --> 00:30:06,125
Listen carefully.
423
00:30:07,000 --> 00:30:08,208
On the evening of December 28th,
424
00:30:08,291 --> 00:30:11,250
Shanti Nagar Police Station got a tip
425
00:30:11,333 --> 00:30:13,625
about a cricket bookie
transporting 100 million in cash
426
00:30:13,708 --> 00:30:15,833
from Kala Ghoda to Mahalaxmi.
427
00:30:17,250 --> 00:30:20,208
Rather than following the usual protocol,
428
00:30:20,958 --> 00:30:23,625
these dirty cops devised an evil plan.
429
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
His bloody blood got into my mouth!
430
00:30:35,791 --> 00:30:37,125
So, this happened right outside
431
00:30:37,208 --> 00:30:40,583
the electronics store belonging
to your uncle, Mr Khushwant Kapoor,
432
00:30:41,708 --> 00:30:45,250
and his CCTV caught the whole thing.
433
00:30:45,333 --> 00:30:48,083
Like a good citizen,
he put all the proof on a pen drive…
434
00:30:50,833 --> 00:30:53,458
and headed straight to the police station.
435
00:30:58,000 --> 00:31:01,291
But he ended up at the same police station
those cops worked at.
436
00:31:53,458 --> 00:31:56,416
So he bolted and dashed
into a shopping mall,
437
00:31:56,500 --> 00:31:58,791
probably thinking he'd be safe
in the big crowd.
438
00:32:02,166 --> 00:32:03,791
-Hey.
-Uncle?
439
00:32:03,875 --> 00:32:06,000
How are you doing?
Done with all the wedding preparations?
440
00:32:06,083 --> 00:32:09,166
Yep. I just came to collect
some goodie bags for Koyal.
441
00:32:09,958 --> 00:32:11,083
I'm in a rush.
442
00:32:11,166 --> 00:32:12,250
I'll catch you tonight?
443
00:32:12,833 --> 00:32:14,083
-Okay?
-Cool.
444
00:32:24,125 --> 00:32:27,000
But eventually, those cops caught him.
445
00:32:30,250 --> 00:32:34,708
They tortured him
and got all the details from him.
446
00:32:36,750 --> 00:32:40,083
They thought they'd killed your uncle.
447
00:32:43,416 --> 00:32:45,375
But he managed to survive.
448
00:32:45,458 --> 00:32:48,083
Some good Samaritans
took him to the hospital in time.
449
00:32:48,166 --> 00:32:51,083
As soon as we at the CID
caught wind of what had gone down,
450
00:32:51,166 --> 00:32:53,000
I made a beeline to see him.
451
00:32:54,875 --> 00:32:56,875
He let me know
he hid it in one of the bags
452
00:32:56,958 --> 00:32:58,500
you were carrying in the mall.
453
00:32:58,583 --> 00:33:02,375
Oh, yes! I'd gone to the mall
to get the goodie bags.
454
00:33:02,458 --> 00:33:04,208
That's where I bumped into
Uncle Khushwant.
455
00:33:04,291 --> 00:33:07,208
-Maybe he snuck it into one of the bags.
-Where are those bags right now?
456
00:33:07,291 --> 00:33:08,416
How would I know?
457
00:33:08,500 --> 00:33:10,750
I mean, I gave them away.
458
00:33:10,833 --> 00:33:14,041
Mr Veer, we need to find
that pen drive at all costs.
459
00:33:14,708 --> 00:33:16,416
It contains very important evidence.
460
00:33:16,500 --> 00:33:18,833
Okay, but listen,
461
00:33:18,916 --> 00:33:21,208
we got a call from someone
462
00:33:21,291 --> 00:33:23,958
who said he has our parents
463
00:33:24,541 --> 00:33:26,625
and will kill them
if we don't get him the pen drive.
464
00:33:26,708 --> 00:33:29,041
-Who is this guy?
-Some guy called Pradeep.
465
00:33:29,125 --> 00:33:30,375
-His name was Pradeep.
-Yeah.
466
00:33:30,458 --> 00:33:35,000
Don't worry, I'll send a trusted officer
to watch your parents.
467
00:33:35,083 --> 00:33:38,708
But listen, don't share this with anyone.
468
00:33:39,250 --> 00:33:40,541
Especially not the police.
469
00:33:40,625 --> 00:33:43,166
They have access
to people with connections.
470
00:33:43,250 --> 00:33:44,166
Good luck.
471
00:33:44,250 --> 00:33:45,416
Okay, good luck.
472
00:33:46,500 --> 00:33:49,208
Shit. What have we gotten ourselves into?
473
00:33:49,291 --> 00:33:51,458
Crappy city, crappier roads,
and even crappier people.
474
00:33:53,500 --> 00:33:54,791
Hold up.
475
00:33:55,666 --> 00:33:57,083
-One minute.
-Open…
476
00:33:57,166 --> 00:33:58,916
You're not going die on me, are you?
477
00:33:59,000 --> 00:34:00,458
I think I found something.
478
00:34:00,541 --> 00:34:02,958
Dude, either breathe or speak.
What is it?
479
00:34:07,833 --> 00:34:08,958
You okay?
480
00:34:10,958 --> 00:34:12,375
Go pay the fine over there.
481
00:34:12,458 --> 00:34:13,500
Cool.
482
00:34:14,083 --> 00:34:15,458
Okay, hang on a sec.
483
00:34:15,541 --> 00:34:16,750
So next stop is your house, right?
484
00:34:16,833 --> 00:34:18,125
That's where the goodie bags are.
485
00:34:18,208 --> 00:34:20,541
Goodie bags are meant
for gifting, you know.
486
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
So who'd you give them to?
487
00:34:23,291 --> 00:34:24,666
I don't remember.
488
00:34:25,375 --> 00:34:26,375
Who gave them away?
489
00:34:28,458 --> 00:34:29,291
I did.
490
00:34:29,375 --> 00:34:30,791
And you don't remember?
491
00:34:32,416 --> 00:34:33,541
-Nope.
-What?
492
00:34:34,625 --> 00:34:36,500
All right, then who might? Your mum?
493
00:34:38,750 --> 00:34:39,708
Kanika.
494
00:34:39,791 --> 00:34:40,791
Kanika might know.
495
00:34:44,416 --> 00:34:45,916
What are we doing here?
496
00:34:46,000 --> 00:34:47,375
Kanika works here as a DJ.
497
00:34:47,916 --> 00:34:49,416
-She's a DJ?
-Yes.
498
00:34:49,500 --> 00:34:51,625
But doesn't she work at some NGO?
499
00:34:52,416 --> 00:34:54,541
I read it on her Insta bio.
500
00:34:54,625 --> 00:34:58,000
I gifted her double the money
for the maid-of-honour ritual she did,
501
00:34:58,083 --> 00:35:01,291
assuming the money would go
to her charity.
502
00:35:01,375 --> 00:35:03,208
That's just a front to please her parents.
503
00:35:03,291 --> 00:35:06,208
-In reality, she's a DJ.
-Another lie then.
504
00:35:06,291 --> 00:35:08,333
Lying about being a DJ.
Lying about drag racing.
505
00:35:08,416 --> 00:35:10,916
You guys love to lie, don't you?
Is this some latest fad?
506
00:35:11,000 --> 00:35:13,333
We don't enjoy lying!
507
00:35:13,416 --> 00:35:14,916
We are forced to lie!
508
00:35:15,416 --> 00:35:17,708
Do you know how difficult it is
to be a woman here?
509
00:35:17,791 --> 00:35:19,500
You wouldn't survive a day,
510
00:35:19,583 --> 00:35:21,291
Mr I-Am-Claustrophobic.
511
00:35:21,375 --> 00:35:23,083
Before marriage,
follow your parents' rules.
512
00:35:23,166 --> 00:35:25,250
After marriage,
follow your husband's parents' rules.
513
00:35:25,333 --> 00:35:28,125
Then have babies.
If it's a girl child, you try again.
514
00:35:28,208 --> 00:35:29,250
How does it matter?
515
00:35:29,333 --> 00:35:31,083
It's just nine months per child.
516
00:35:31,166 --> 00:35:34,041
Your dreams and aspirations
don't count for crap.
517
00:35:34,583 --> 00:35:36,958
As soon you step out of the house,
no matter where you go,
518
00:35:37,041 --> 00:35:40,000
men will stare at you
like a dog stares at a juicy steak!
519
00:35:40,500 --> 00:35:42,166
And those who don't have the guts to stare
520
00:35:42,250 --> 00:35:44,250
put their hands to use in crowded places.
521
00:35:45,000 --> 00:35:48,375
Broad! Bimbo! Doll!
Who do you think we are?
522
00:35:48,458 --> 00:35:51,333
We have to bear all this.
Don't look away, look at me!
523
00:35:51,875 --> 00:35:54,541
Even if it's 45 degrees, parents will say,
524
00:35:54,625 --> 00:35:58,083
"Cover yourself up
or some slime will come after you."
525
00:35:58,166 --> 00:36:01,000
What do you expect us to do?
Just get roasted in the oven?
526
00:36:01,708 --> 00:36:04,041
And the latest trend now.
Open your phone and there's nude pics.
527
00:36:04,541 --> 00:36:05,958
Public service announcement:
528
00:36:06,041 --> 00:36:09,500
"Dear men, we girls are not interested
in your nude pics."
529
00:36:09,583 --> 00:36:10,833
"So just zip it up!"
530
00:36:11,458 --> 00:36:12,833
They will troll you on social media,
531
00:36:12,916 --> 00:36:14,625
call you a slut,
give you rape threats, and say,
532
00:36:14,708 --> 00:36:16,125
"Why did you block me, sister?"
533
00:36:16,208 --> 00:36:18,708
Who misbehaves? Men.
534
00:36:18,791 --> 00:36:20,416
Who does eve-teasing? Men.
535
00:36:20,500 --> 00:36:21,833
Who harasses? Men.
536
00:36:21,916 --> 00:36:23,916
And whose freedom is taken away? Women's.
537
00:36:24,500 --> 00:36:26,208
So no, we don't enjoy lying!
538
00:36:27,750 --> 00:36:29,750
Yes, we lie to our parents,
539
00:36:29,833 --> 00:36:32,166
but that doesn't mean
we have loose morals.
540
00:36:33,125 --> 00:36:34,000
We just have one life.
541
00:36:34,083 --> 00:36:36,083
We have the right
to live it to the fullest.
542
00:36:37,000 --> 00:36:37,833
Excuse me?
543
00:36:39,541 --> 00:36:40,833
Is he "botheringz" you?
544
00:36:40,916 --> 00:36:41,750
This guy?
545
00:36:42,833 --> 00:36:45,083
Buzz off before I whack you!
546
00:36:45,166 --> 00:36:47,291
Thinks he'll be my saviour. Scram.
547
00:36:47,375 --> 00:36:48,750
"Botheringz you", indeed.
548
00:36:54,416 --> 00:36:56,583
It wasn't only directed at you.
549
00:36:57,500 --> 00:36:58,333
That…
550
00:36:59,083 --> 00:37:00,791
I just ranted out what was in my heart.
551
00:37:01,958 --> 00:37:02,791
I'm sorry.
552
00:37:05,541 --> 00:37:07,291
It's okay, let's go.
553
00:37:15,166 --> 00:37:16,875
Nice costume, guys.
554
00:37:17,833 --> 00:37:19,041
Thank you.
555
00:37:34,250 --> 00:37:35,541
Out of my way.
556
00:37:36,333 --> 00:37:37,291
So sorry.
557
00:37:37,375 --> 00:37:39,000
It's white wine, it won't stain.
558
00:37:39,083 --> 00:37:39,916
Sorry.
559
00:37:42,000 --> 00:37:43,333
Sorry.
560
00:37:43,416 --> 00:37:44,750
You blind or what?
561
00:37:46,416 --> 00:37:47,666
Stupid.
562
00:37:47,750 --> 00:37:48,666
Move it!
563
00:37:53,125 --> 00:37:54,666
Stop dancing.
564
00:37:54,750 --> 00:37:56,541
Excuse me!
565
00:37:56,625 --> 00:37:57,458
Kanika!
566
00:37:59,541 --> 00:38:00,708
Kannu!
567
00:38:00,791 --> 00:38:02,208
Look over here!
568
00:38:03,916 --> 00:38:05,125
Let's go.
569
00:38:06,500 --> 00:38:09,791
Kanika. Kannu.
570
00:38:13,291 --> 00:38:14,708
Handcuffs and all, huh?
571
00:38:14,791 --> 00:38:17,125
What kinky Fifty Shades of Grey
shit is this?
572
00:38:17,208 --> 00:38:19,000
Where are the bags, Kannu?
573
00:38:19,083 --> 00:38:21,000
-Which bags?
-The goodie bags. Where are they?
574
00:38:21,083 --> 00:38:22,666
-Those bags?
-Yep.
575
00:38:22,750 --> 00:38:24,416
You gave them away.
576
00:38:26,125 --> 00:38:27,583
The bachelorette night, remember?
577
00:38:27,666 --> 00:38:29,958
Shots!
578
00:38:32,250 --> 00:38:34,000
Oh, right.
579
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
How would you remember anything, Ms Dipso?
580
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
There were five bags, right?
Where are they?
581
00:38:39,541 --> 00:38:40,875
Five bags?
582
00:38:40,958 --> 00:38:42,208
I don't recall.
583
00:38:42,291 --> 00:38:44,083
Come on, Riddhi. Excuse me.
584
00:38:44,583 --> 00:38:46,000
-Sorry.
-Watch out.
585
00:38:47,666 --> 00:38:48,583
God.
586
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
Eyes on me, Kannu. Where are they?
587
00:38:50,875 --> 00:38:52,208
Let me think.
588
00:38:52,291 --> 00:38:53,708
I was pretty smashed too.
589
00:38:53,791 --> 00:38:55,583
You didn't let anyone
stay sober that night.
590
00:38:55,666 --> 00:38:58,708
My best friend. I can trust her blindly.
591
00:38:58,791 --> 00:39:00,875
I've got a gift for you.
592
00:39:00,958 --> 00:39:03,041
You can keep two bags.
593
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
So you have two bags.
594
00:39:06,708 --> 00:39:08,708
-Yeah.
-Yeah. Two bags.
595
00:39:08,791 --> 00:39:09,708
Where are your bags?
596
00:39:11,000 --> 00:39:12,791
-At my place.
-Your house, right?
597
00:39:12,875 --> 00:39:15,500
Is Auntie home? Are they in the study?
Let Auntie know I'm coming for them.
598
00:39:15,583 --> 00:39:17,291
No, Koko, I just recalled,
599
00:39:17,375 --> 00:39:19,750
they're at a friend's place.
600
00:39:19,833 --> 00:39:22,458
Kannu, our lives are in danger.
601
00:39:22,541 --> 00:39:24,500
We are being shot at.
We have goons chasing us.
602
00:39:24,583 --> 00:39:26,958
Hang on a sec. What?
603
00:39:27,041 --> 00:39:28,250
-Are you okay?
-I'm fine.
604
00:39:28,333 --> 00:39:29,791
Just tell me where those bags are.
605
00:39:29,875 --> 00:39:31,916
I told you, at a friend's place.
606
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Who? Riya? Saloni?
607
00:39:34,083 --> 00:39:35,541
No, babe.
608
00:39:35,625 --> 00:39:38,000
-Not them, someone else.
-Who else do you even hang out with?
609
00:39:38,083 --> 00:39:39,583
Someone else. A friend of mine.
610
00:39:39,666 --> 00:39:42,208
Who is this new friend?
611
00:39:43,000 --> 00:39:44,458
You are so possessive!
612
00:39:44,541 --> 00:39:48,041
I have other friends, you know.
You think that's impossible or what?
613
00:39:48,125 --> 00:39:49,500
-Who is this friend?
-Someone.
614
00:39:49,583 --> 00:39:51,166
-Who is this friend?
-I'll get your bags.
615
00:39:51,250 --> 00:39:52,750
-Who is this friend, Kannu?
-Someone.
616
00:39:52,833 --> 00:39:54,500
-Who is this friend, Kannu?
-Arya!
617
00:40:02,541 --> 00:40:04,250
-What's going on?
-It was you!
618
00:40:04,333 --> 00:40:05,750
You ruined my life!
619
00:40:05,833 --> 00:40:08,000
-You witch! You bitch!
-Koko!
620
00:40:08,083 --> 00:40:09,333
What are you doing?
Sorry.
621
00:40:09,416 --> 00:40:10,916
You are so dead!
I'm going to kill you!
622
00:40:11,000 --> 00:40:12,541
What're you doing? No!
623
00:40:12,625 --> 00:40:14,958
-I'm going to kill her! How dare she!
-I'll get hurt.
624
00:40:15,041 --> 00:40:17,583
Easy, Koyal. Chill, Koyal. Easy.
625
00:40:19,791 --> 00:40:22,250
No.
626
00:40:22,333 --> 00:40:26,875
Koyal, let her go.
Please, we can talk this out.
627
00:40:26,958 --> 00:40:28,583
Koyal, I thought you were friends.
628
00:40:28,666 --> 00:40:31,708
Tell me! Bloody bitch!
You've ruined everything!
629
00:40:31,791 --> 00:40:33,541
Let her go. I said let her go.
630
00:40:33,625 --> 00:40:34,958
No!
631
00:40:36,166 --> 00:40:39,625
-She will die, Koyal.
-Help!
632
00:40:41,750 --> 00:40:43,333
Let her go.
633
00:40:43,416 --> 00:40:44,708
Come out.
634
00:40:59,333 --> 00:41:00,875
Stop it!
635
00:41:02,291 --> 00:41:04,708
Stop it! She will die.
636
00:41:06,833 --> 00:41:09,083
Let's go. Come on.
637
00:41:09,958 --> 00:41:11,125
Koko.
638
00:41:12,791 --> 00:41:13,750
Sorry, babe.
639
00:41:15,375 --> 00:41:19,416
I didn't tell you
because I didn't want to hurt you.
640
00:41:20,166 --> 00:41:21,708
After all, we're…
641
00:41:22,541 --> 00:41:23,583
we're best friends.
642
00:41:24,333 --> 00:41:26,125
-Best friends?
-Koyal!
643
00:41:30,916 --> 00:41:32,333
Not a word.
644
00:41:37,958 --> 00:41:39,708
Who's Arya?
645
00:41:42,000 --> 00:41:48,333
I heard about
the bags being at Arya's place?
646
00:41:48,416 --> 00:41:51,125
After the bachelorette party.
647
00:41:53,125 --> 00:41:54,791
When was this bachelorette party anyway?
648
00:41:57,583 --> 00:41:59,750
Are you guys going
to the prayer meet tonight?
649
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
Yes, Auntie.
650
00:42:01,500 --> 00:42:02,416
6:00 p.m., sharp.
651
00:42:04,458 --> 00:42:06,708
The prayer meet
was the bachelorette party.
652
00:42:07,625 --> 00:42:10,416
Why did you have to lie about that?
653
00:42:14,541 --> 00:42:17,166
You did explain why girls need to lie,
654
00:42:18,666 --> 00:42:20,666
but you could've told me.
655
00:42:23,041 --> 00:42:24,791
What impression do you have of me?
656
00:42:25,791 --> 00:42:27,708
I'm an open-minded guy.
657
00:42:27,791 --> 00:42:29,583
Koyal ma'am, shots for you.
658
00:42:37,000 --> 00:42:38,083
I drink
659
00:42:38,708 --> 00:42:39,708
and I like it.
660
00:42:48,166 --> 00:42:49,833
On the house, ma'am. Happy New Year.
661
00:42:51,000 --> 00:42:53,500
Hello, madam. Where's Charlie?
662
00:42:58,375 --> 00:42:59,708
And they're back.
663
00:43:02,250 --> 00:43:05,500
Madam, first Charlie, then drink.
664
00:43:05,583 --> 00:43:07,083
Keep your hands off her.
665
00:43:07,166 --> 00:43:08,666
First drink,
666
00:43:09,291 --> 00:43:10,583
then Charlie.
667
00:43:19,250 --> 00:43:20,458
You crazy or what?
668
00:43:22,208 --> 00:43:23,541
Crazy chick.
669
00:43:23,625 --> 00:43:25,916
-Are you crazy?
-You'll hurt yourself.
670
00:43:26,000 --> 00:43:31,083
Stop. I'll handle it. Don't worry.
671
00:43:33,166 --> 00:43:34,083
Koyal, I'll handle it.
672
00:43:34,166 --> 00:43:35,333
Cool, easy.
673
00:43:44,041 --> 00:43:46,291
Let him go!
674
00:43:46,375 --> 00:43:47,750
I said let him go!
675
00:43:47,833 --> 00:43:50,125
Stop tugging, I'm getting choked here.
676
00:43:50,208 --> 00:43:53,041
You're so done, man.
677
00:43:53,125 --> 00:43:55,375
-Lean right and I'll hit left.
-No, I'll get hurt.
678
00:43:55,458 --> 00:43:57,291
Let him go, you jerk.
679
00:43:57,375 --> 00:43:58,916
You son of a gun!
680
00:44:15,541 --> 00:44:18,125
Yo, Protein Shake, what's the holdup?
681
00:44:18,208 --> 00:44:19,750
Hurry up already.
682
00:44:19,833 --> 00:44:21,375
Hello, taxi.
683
00:44:21,458 --> 00:44:24,166
-That's not a taxi.
-Then what is that?
684
00:44:24,250 --> 00:44:25,541
Hang on, where're we headed again?
685
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
To Arya's.
686
00:44:27,083 --> 00:44:29,125
-Where the bags are?
-Yes.
687
00:44:29,208 --> 00:44:31,708
-Taxi!
-Taxi.
688
00:44:32,833 --> 00:44:34,541
-We need this.
-What?
689
00:44:34,625 --> 00:44:37,041
We need this. Taxi!
690
00:44:37,125 --> 00:44:38,875
Tax…
691
00:44:38,958 --> 00:44:41,000
Wow!
692
00:44:44,583 --> 00:44:46,916
A horseless horse ride.
693
00:44:47,916 --> 00:44:49,291
Attack!
694
00:44:49,375 --> 00:44:51,000
-That way.
-Attack!
695
00:44:51,083 --> 00:44:53,000
-Sit down.
-It's got no horse.
696
00:44:53,083 --> 00:44:54,250
Settle down.
697
00:45:00,541 --> 00:45:05,875
You wanted a simple, polite,
domestic wife, right?
698
00:45:05,958 --> 00:45:07,666
Don't taunt me.
699
00:45:07,750 --> 00:45:09,458
I am a simple guy.
700
00:45:09,541 --> 00:45:11,416
Only a simple girl would stick around.
701
00:45:11,500 --> 00:45:12,958
Anyone else would get bored.
702
00:45:13,041 --> 00:45:15,125
Then don't be boring.
703
00:45:17,500 --> 00:45:18,541
Give me a kiss.
704
00:45:18,625 --> 00:45:19,833
-What?
-Come on, give me a kiss.
705
00:45:19,916 --> 00:45:21,916
You have no filter, do you?
706
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
And those guys at the club,
you smashed bottles on their heads.
707
00:45:25,416 --> 00:45:27,333
I could've taken care of them
on my own, you know.
708
00:45:27,416 --> 00:45:32,791
Everyone at Ahimsa Road in Ahmedabad knows
I took down two goons at the same time.
709
00:45:40,000 --> 00:45:41,833
Fact check, Veer.
You've got no bravery in you.
710
00:45:41,916 --> 00:45:45,625
Your name and your personality
are miles apart.
711
00:45:46,625 --> 00:45:49,458
You already gave me a Ted Talk
about lying.
712
00:45:49,541 --> 00:45:52,125
Now let's have a Bed Talk,
what do you say?
713
00:45:52,833 --> 00:45:54,333
Give me a kiss, brother.
714
00:45:54,416 --> 00:45:56,458
I am not your brother.
What are you saying?
715
00:45:57,083 --> 00:45:59,125
-So, you won't give me a kiss?
-What?
716
00:45:59,208 --> 00:46:01,000
You won't give me a kiss?
717
00:46:01,083 --> 00:46:02,541
Fine, then give me your shoulder.
718
00:46:02,625 --> 00:46:05,250
-What are you blabbering? Sit straight.
-I'm sleepy, let me nap.
719
00:46:05,333 --> 00:46:06,875
I'm…
720
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
So, this is the place?
721
00:46:33,416 --> 00:46:34,500
I knew it.
722
00:46:35,083 --> 00:46:38,875
You left that boring, dull,
and dense bozo at the altar.
723
00:46:47,208 --> 00:46:48,375
Is that a handcuff?
724
00:46:52,583 --> 00:46:53,750
Where are you going?
725
00:46:57,791 --> 00:46:59,625
-Be careful with that lamp.
-What lamp?
726
00:47:00,458 --> 00:47:01,458
That lamp.
727
00:47:02,666 --> 00:47:05,791
How serious was this relationship
on a scale of 1-10?
728
00:47:05,875 --> 00:47:07,625
System, turn on the lights.
729
00:47:24,541 --> 00:47:25,708
Koko.
730
00:47:27,000 --> 00:47:28,208
Baby.
731
00:47:29,125 --> 00:47:31,000
Let's talk in the studio.
732
00:47:31,583 --> 00:47:33,333
What are you looking for?
733
00:47:36,000 --> 00:47:37,291
Babe.
734
00:47:37,791 --> 00:47:39,541
I'm not your bloody babe.
735
00:47:40,291 --> 00:47:42,666
Koko.
736
00:47:43,791 --> 00:47:48,666
Listen, I know you know about Kanika, but…
737
00:47:48,750 --> 00:47:50,250
That's good. It's good.
738
00:47:50,750 --> 00:47:51,958
It's for the best.
739
00:47:52,916 --> 00:47:54,875
It was just physical with Kanika.
740
00:47:55,708 --> 00:47:57,583
And the connection we share,
it's not physical.
741
00:47:57,666 --> 00:47:59,125
It's metaphysical.
742
00:47:59,208 --> 00:48:01,041
Who made these archaic rules?
743
00:48:01,125 --> 00:48:02,791
"Thou shalt not cheat.
Thou shalt be loyal."
744
00:48:02,875 --> 00:48:04,916
Society is forcing them on us.
745
00:48:05,000 --> 00:48:07,708
I didn't cheat on you.
It's our society's fault.
746
00:48:08,583 --> 00:48:10,416
What have I taught you?
747
00:48:11,208 --> 00:48:14,416
Break free, baby. Just break free.
748
00:48:14,500 --> 00:48:17,833
It's clearly obvious
that all your chakras are blocked.
749
00:48:18,791 --> 00:48:20,833
So, forgive me.
750
00:48:22,000 --> 00:48:23,708
Actually, don't forgive me.
751
00:48:23,791 --> 00:48:26,125
Forgive yourself.
752
00:48:26,208 --> 00:48:27,666
Just spit the anger out.
753
00:48:31,833 --> 00:48:33,375
Koko, you won't…
754
00:48:33,875 --> 00:48:35,500
He's too normal.
755
00:48:36,541 --> 00:48:38,458
You won't be happy with him.
756
00:48:38,541 --> 00:48:40,166
You'll get bored in ten days.
757
00:48:40,250 --> 00:48:44,458
Koko, you and I, we're different.
758
00:48:44,541 --> 00:48:45,875
You inspire me.
759
00:48:48,000 --> 00:48:49,458
It's not here. Let's go.
760
00:48:49,541 --> 00:48:54,125
Koko, baby, just tell him the truth.
761
00:48:55,708 --> 00:48:58,625
Brother, I say this for your own good.
762
00:48:59,416 --> 00:49:00,791
Just move on.
763
00:49:00,875 --> 00:49:02,500
You're just a rebound, man.
764
00:49:02,583 --> 00:49:03,916
You know what "rebound" means?
765
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
She married you to spite me.
766
00:49:07,083 --> 00:49:11,000
So, you exist in her life
only because of me.
767
00:49:12,625 --> 00:49:14,083
That is your identity.
768
00:49:15,375 --> 00:49:18,625
So, you make some vows, sign some papers,
and you become life partners?
769
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
So old-fashioned.
770
00:49:20,041 --> 00:49:21,541
Let's go to Paris, baby.
771
00:49:21,625 --> 00:49:23,416
Let's grow old together.
772
00:49:23,500 --> 00:49:25,291
Or die young together.
773
00:49:25,375 --> 00:49:27,875
Koko, you want kids, right?
774
00:49:27,958 --> 00:49:28,791
I am ready.
775
00:49:28,875 --> 00:49:31,458
Koko, I am ready. Babe, I am so ready.
776
00:49:33,666 --> 00:49:35,791
You want to make babies with me?!
777
00:49:38,125 --> 00:49:39,583
Try having babies now.
778
00:50:10,708 --> 00:50:12,500
What was I thinking?
779
00:50:13,916 --> 00:50:15,375
I'm so stupid.
780
00:50:17,791 --> 00:50:20,625
What was I expecting?
781
00:50:25,166 --> 00:50:26,333
Some dreams…
782
00:50:29,208 --> 00:50:31,083
aren't meant to come true.
783
00:50:32,666 --> 00:50:34,625
It is a lesson we learn in due time.
784
00:50:46,541 --> 00:50:49,916
You shouldn't be spending your life
fixing your relationships.
785
00:50:53,000 --> 00:50:55,541
The right relationship
will come and fix you.
786
00:51:03,583 --> 00:51:05,208
I don't want to be your rebound.
787
00:51:08,750 --> 00:51:10,083
It's not even good for you.
788
00:51:12,250 --> 00:51:13,708
Just give some time to yourself.
789
00:51:17,208 --> 00:51:20,291
Let's find that pen drive
and hand it over to the CID.
790
00:51:21,541 --> 00:51:26,750
Then we'll get together.
You, me, our families.
791
00:51:27,333 --> 00:51:30,000
And we'll decide the future
of our marriage.
792
00:51:32,916 --> 00:51:36,291
Whether we should stay married
or get divorced.
793
00:51:41,625 --> 00:51:46,791
What's marriage anyway…
except society's rules?
794
00:51:47,541 --> 00:51:51,125
You make some vows, sign some papers,
and you become life partners?
795
00:51:51,208 --> 00:51:52,500
So old-fashioned.
796
00:51:56,125 --> 00:51:57,583
Sorry.
797
00:52:15,375 --> 00:52:16,375
Shall we?
798
00:52:36,291 --> 00:52:37,500
Where's Charlie?
799
00:52:45,916 --> 00:52:47,583
Stop with that Charlie crap.
800
00:52:47,666 --> 00:52:48,958
Just ask where the pen drive is.
801
00:52:49,041 --> 00:52:50,375
What the heck, man!
802
00:52:50,916 --> 00:52:52,666
He knows everything.
803
00:52:52,750 --> 00:52:54,875
-Then stop the BS already.
-No. Don't.
804
00:52:54,958 --> 00:52:56,125
Where is it?
805
00:52:56,208 --> 00:52:57,833
-Spit it out.
-I have no clue.
806
00:52:57,916 --> 00:53:03,333
Bhide, let's just shoot
his watermelons off.
807
00:53:03,416 --> 00:53:05,750
-What? My watermelons?
-What is "watermelons"?
808
00:53:05,833 --> 00:53:08,458
He'll learn his lesson when he has to
stand to take a dump every day.
809
00:53:08,541 --> 00:53:09,708
-What?
-Go on shoot them off.
810
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
What? Gross.
811
00:53:11,041 --> 00:53:14,000
Anyway, this madam enjoys firing bullets.
Shoot her hand off.
812
00:53:14,083 --> 00:53:17,458
She can make a living
begging outside the Siddhivinayak temple.
813
00:53:17,541 --> 00:53:20,875
Put the gun away and then watch me
smash your watermelons off.
814
00:53:20,958 --> 00:53:22,416
She's something, isn't she?
815
00:53:23,125 --> 00:53:24,625
Come on, let's get this going.
816
00:53:27,041 --> 00:53:28,583
Bhide, stash the gun.
817
00:53:30,958 --> 00:53:32,625
Let them pass.
818
00:53:37,541 --> 00:53:39,416
What's up, guys?
819
00:53:40,458 --> 00:53:41,625
Move on.
820
00:53:49,333 --> 00:53:50,958
Let's go!
821
00:53:51,041 --> 00:53:52,875
Hey, you!
822
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Bhide, they're escaping.
823
00:53:56,083 --> 00:53:58,500
What are you doing, Uncle?
The groom's on the horse over there.
824
00:53:58,583 --> 00:54:01,000
-Over there.
-Don't waste your cash on this guy.
825
00:54:04,291 --> 00:54:06,208
-Let's dance, bro.
-Whatever, man.
826
00:54:06,291 --> 00:54:07,833
Where are you all off to?
827
00:54:07,916 --> 00:54:10,833
Auntie, that uncle is calling you.
Did you drop some cash?
828
00:54:15,333 --> 00:54:16,333
Bhide!
829
00:54:21,375 --> 00:54:22,458
Hurry up.
830
00:54:31,083 --> 00:54:32,166
What's up, bro?
831
00:54:32,250 --> 00:54:33,708
Hold up, just wait a sec.
832
00:54:33,791 --> 00:54:37,125
We understand that you have
your reason for doing this.
833
00:54:37,208 --> 00:54:38,625
Can you do us a solid and help us out?
834
00:54:38,708 --> 00:54:40,250
Please, pretty please.
835
00:54:40,333 --> 00:54:41,875
We won't tell anyone.
836
00:54:48,291 --> 00:54:49,625
Carry on, bro.
837
00:54:50,416 --> 00:54:51,875
Shit. Come on, let's go.
838
00:54:51,958 --> 00:54:53,791
I think it's them again.
839
00:54:53,875 --> 00:54:55,208
This way. Let's hide there.
840
00:54:59,625 --> 00:55:01,125
Where the hell did they go, man?
841
00:55:09,375 --> 00:55:10,250
Where are you? Where--
842
00:55:10,333 --> 00:55:11,333
In here.
843
00:55:17,875 --> 00:55:19,000
I see.
844
00:55:20,541 --> 00:55:23,958
Where are you off to?
Looking for a spot to make out?
845
00:55:24,041 --> 00:55:28,791
You youngsters just have to see an empty
building and you start getting frisky.
846
00:55:29,958 --> 00:55:33,416
I was just about
to eat dinner with my wife
847
00:55:33,500 --> 00:55:34,541
and you two showed up.
848
00:55:34,625 --> 00:55:37,333
Can't a man enjoy his damn meal in peace?
Get out. Get the hell out--
849
00:55:37,416 --> 00:55:39,166
-No. Let me explain.
-Get out!
850
00:55:39,250 --> 00:55:40,625
Uncle…
851
00:55:40,708 --> 00:55:41,791
our lives are in danger.
852
00:55:41,875 --> 00:55:44,041
We're being chased by some goons
and we got shot at.
853
00:55:44,125 --> 00:55:45,000
For real.
854
00:55:45,083 --> 00:55:46,500
-Please help us.
-Please.
855
00:55:46,583 --> 00:55:48,083
You guys eloped and got married?
856
00:55:51,166 --> 00:55:52,916
Uncle should know.
857
00:55:53,000 --> 00:55:55,625
Uncle, it's an inter-caste marriage
858
00:55:55,708 --> 00:55:59,750
and our families want to separate us
on our wedding day.
859
00:55:59,833 --> 00:56:00,791
Yes, it's inter-caste.
860
00:56:00,875 --> 00:56:03,583
I'm a Saraswat Brahmin
and she's a born-again Christian, so…
861
00:56:05,458 --> 00:56:06,416
He's right.
862
00:56:08,333 --> 00:56:11,583
My wife cooked up some killer chicken.
She makes it only once a week.
863
00:56:11,666 --> 00:56:12,791
Enjoy yourselves.
864
00:56:12,875 --> 00:56:14,916
You eat, I'm a vegetarian.
865
00:56:15,708 --> 00:56:17,166
What?!
866
00:56:17,250 --> 00:56:18,500
Why?
867
00:56:18,583 --> 00:56:20,083
I'm an animal doctor.
868
00:56:20,166 --> 00:56:21,500
I can't eat my patients.
869
00:56:23,291 --> 00:56:24,166
Of course.
870
00:56:24,250 --> 00:56:25,750
-Come, sit.
-He's a vegetarian.
871
00:56:25,833 --> 00:56:27,208
He'll just have the lentil soup.
872
00:56:33,625 --> 00:56:34,958
Delicious.
873
00:56:35,041 --> 00:56:36,833
Auntie, you're a magician in the kitchen.
874
00:56:37,333 --> 00:56:38,583
Too good.
875
00:56:38,666 --> 00:56:39,791
That's how I got trapped too.
876
00:56:40,958 --> 00:56:44,958
My mum had one of her mean dishes once
and we ended up getting married.
877
00:56:47,250 --> 00:56:49,250
So your parents arranged your match too?
878
00:56:51,416 --> 00:56:53,416
I mean like most of the parents
in India do.
879
00:56:53,500 --> 00:56:55,291
We are a love match.
We eloped today itself.
880
00:56:55,375 --> 00:56:56,541
-Yeah.
-Right.
881
00:56:57,208 --> 00:56:59,541
I must admit, son,
I didn't know what love meant back then.
882
00:57:00,250 --> 00:57:05,083
We didn't even know each other
before we got married.
883
00:57:06,000 --> 00:57:07,291
We got married,
884
00:57:08,083 --> 00:57:09,666
started staying together,
885
00:57:09,750 --> 00:57:11,583
fell in love,
886
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
and it kept growing.
887
00:57:13,625 --> 00:57:15,791
Then we fell out of love too.
888
00:57:15,875 --> 00:57:18,958
Yes, but then we fell in love
all over again too. Am I not right?
889
00:57:19,041 --> 00:57:20,375
It just happens sometimes.
890
00:57:21,916 --> 00:57:25,083
What did we say in our vows?
Remember, what do we say?
891
00:57:25,166 --> 00:57:26,833
What do we say?
892
00:57:26,916 --> 00:57:27,875
-What?
-I do.
893
00:57:27,958 --> 00:57:29,000
Right.
894
00:57:29,083 --> 00:57:31,166
I do.
895
00:57:31,250 --> 00:57:32,333
I do. Yes, I do.
896
00:57:32,416 --> 00:57:37,125
I do accept all your flaws
and shortcomings.
897
00:57:37,208 --> 00:57:39,750
But Uncle, how is it fair
if one keeps making mistakes
898
00:57:39,833 --> 00:57:41,250
and the other keeps forgiving them?
899
00:57:41,333 --> 00:57:44,958
I accept that you don't know
how to accept as well.
900
00:57:45,041 --> 00:57:48,375
To be honest, discovering each
other's quirks continues forever
901
00:57:48,458 --> 00:57:52,541
in any marriage, whether
it's arranged or a love marriage.
902
00:57:53,125 --> 00:57:54,666
That's when it really gets fun.
903
00:58:02,541 --> 00:58:03,916
Open the gate!
904
00:58:05,666 --> 00:58:07,708
Anyone in there?
905
00:58:09,000 --> 00:58:10,625
Hide yourselves.
906
00:58:10,708 --> 00:58:11,875
Go hide, now.
907
00:58:15,833 --> 00:58:17,083
What's the problem?
908
00:58:18,208 --> 00:58:19,875
-Uncle?
-Yes?
909
00:58:19,958 --> 00:58:21,916
Have you seen a girl
and guy pass through here?
910
00:58:22,000 --> 00:58:25,458
They were all dressed up in wedding gear?
911
00:58:25,541 --> 00:58:26,791
Yeah, right.
912
00:58:26,875 --> 00:58:28,833
-It was an inter-caste wedding?
-What?
913
00:58:28,916 --> 00:58:30,208
They went that way.
914
00:58:30,291 --> 00:58:32,208
-That way.
-Let's bounce.
915
00:58:32,291 --> 00:58:33,458
That way.
916
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
No, no, take your own sweet time. No rush.
917
00:58:44,041 --> 00:58:46,291
I've been running
in these fluffy flip-flops for four hours.
918
00:58:46,375 --> 00:58:47,208
How fast can I run?
919
00:58:47,291 --> 00:58:49,083
This skirt isn't made
from feathers either.
920
00:58:49,166 --> 00:58:51,041
The designer made sure
it was as heavy as concrete.
921
00:58:51,125 --> 00:58:53,333
But I'm still running, right? Let's go.
922
00:58:59,041 --> 00:59:02,041
I think they've left.
923
00:59:02,125 --> 00:59:03,625
Why did we have to climb so damn high?
924
00:59:03,708 --> 00:59:04,958
-What?
-I mean…
925
00:59:06,291 --> 00:59:08,083
I have acrophobia. I can't even look down.
926
00:59:08,791 --> 00:59:09,791
What phobia?
927
00:59:09,875 --> 00:59:11,458
Acrophobia.
928
00:59:11,541 --> 00:59:13,125
So tell me one thing.
929
00:59:13,833 --> 00:59:15,625
How did you go paragliding?
930
00:59:15,708 --> 00:59:17,666
I saw your photo on social media.
931
00:59:17,750 --> 00:59:19,458
I was there, yes, but I didn't go gliding.
932
00:59:19,541 --> 00:59:21,875
I just hung back with the bags
to keep them from getting stolen.
933
00:59:21,958 --> 00:59:23,958
Can you move away from there, please?
934
00:59:24,625 --> 00:59:26,000
Can you step back from over there?
935
00:59:27,166 --> 00:59:29,583
Are you kidding me?
936
00:59:29,666 --> 00:59:32,333
No. Please step back from over there,
you don't get it.
937
00:59:33,166 --> 00:59:34,791
Look, I can't look that side.
938
00:59:34,875 --> 00:59:37,458
Just move away from there
and I'll explain everything.
939
00:59:38,250 --> 00:59:39,750
Happy New Year!
940
00:59:42,250 --> 00:59:43,458
-Veer.
-Yeah?
941
00:59:43,541 --> 00:59:44,875
-Come here.
-No.
942
00:59:45,625 --> 00:59:47,208
-Here, hold my hand.
-No.
943
00:59:47,291 --> 00:59:49,583
-You're going to miss it. Hurry up.
-I can't.
944
00:59:49,666 --> 00:59:51,125
-Trust me you'll be fine.
-I can't…
945
00:59:51,208 --> 00:59:53,583
-Here, take my hand.
-Really, I cannot…
946
00:59:53,666 --> 00:59:54,541
Just trust me.
947
01:00:56,666 --> 01:00:57,958
Happy New Year.
948
01:00:58,625 --> 01:00:59,750
Happy New Year.
949
01:01:07,208 --> 01:01:09,666
Did you know dogs freak out
over fireworks?
950
01:01:11,416 --> 01:01:13,000
I'm sure your Tushie gets scared too.
951
01:01:14,416 --> 01:01:18,250
I get why you decided to become a vet.
952
01:01:22,333 --> 01:01:23,916
Animals never judge anyone.
953
01:01:24,583 --> 01:01:26,500
It doesn't matter if you're black, white,
954
01:01:26,583 --> 01:01:29,458
good, bad, rich, or poor.
955
01:01:29,541 --> 01:01:31,166
They just want some love.
956
01:01:31,875 --> 01:01:34,250
And they'll give it back unconditionally.
957
01:01:34,333 --> 01:01:37,708
That's why I find animals
to be more humane than humans.
958
01:01:41,583 --> 01:01:43,833
I like you. You're a nice guy.
959
01:01:47,625 --> 01:01:49,791
Come on now, not the "nice guy" tag.
960
01:01:55,166 --> 01:01:56,791
Have you ever had a girlfriend?
961
01:01:57,833 --> 01:01:58,875
Nope.
962
01:01:59,916 --> 01:02:02,250
I've been too scared to ask girls out,
963
01:02:02,333 --> 01:02:03,916
and have even talked myself out of trying
964
01:02:04,000 --> 01:02:06,125
before a beautiful girl
had a chance to say no.
965
01:02:06,208 --> 01:02:07,916
I'm not really a party animal, you know?
966
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Yeah, yeah. How much longer
do you plan on taunting me with it?
967
01:02:11,083 --> 01:02:12,708
I get the point.
968
01:02:12,791 --> 01:02:14,583
Hang on a sec.
969
01:02:14,666 --> 01:02:17,250
Did anyone at your bachelorette party
stay sober enough
970
01:02:17,333 --> 01:02:18,750
to remember who got the goodie bags?
971
01:02:21,416 --> 01:02:24,041
Sunny might know. Yeah, Sunny.
972
01:02:24,125 --> 01:02:25,541
Who's Sunny?
973
01:02:25,625 --> 01:02:28,875
There was just one guy
at my bachelorette party.
974
01:02:29,916 --> 01:02:30,958
Do the math.
975
01:02:32,541 --> 01:02:33,625
Waiter.
976
01:02:34,916 --> 01:02:36,041
Right?
977
01:02:42,875 --> 01:02:44,708
They've got to be here, Bhide.
978
01:02:44,791 --> 01:02:46,625
The old man's lying for sure.
979
01:02:46,708 --> 01:02:47,875
Oh, shit.
980
01:02:47,958 --> 01:02:49,750
-What's wrong?
-They're here.
981
01:02:49,833 --> 01:02:51,875
Let's go.
982
01:03:01,625 --> 01:03:03,500
Oh shit. Hide.
983
01:03:10,833 --> 01:03:12,083
Check over there.
984
01:03:45,583 --> 01:03:46,625
Come on.
985
01:03:52,791 --> 01:03:54,625
-What the heck?
-Let's go!
986
01:03:56,250 --> 01:03:57,416
Oh shit.
987
01:04:01,541 --> 01:04:02,500
What?!
988
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Take that!
989
01:04:21,666 --> 01:04:22,625
Bhide!
990
01:04:25,208 --> 01:04:26,666
Come on, get up.
991
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
You good? You okay?
992
01:04:31,875 --> 01:04:34,125
Where are we? Why the hell
did you bring me up to the roof?
993
01:04:34,208 --> 01:04:35,500
-No!
-Arm yourself.
994
01:04:35,583 --> 01:04:36,875
-No.
-Grab something, anything.
995
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
I can't even stand out here.
996
01:04:38,708 --> 01:04:39,875
Is that them?
997
01:04:44,500 --> 01:04:45,833
Let's go. There's a lift there.
998
01:04:45,916 --> 01:04:47,791
-Where to?
-Let go of that. Get to the lift.
999
01:04:47,875 --> 01:04:49,750
-No sketchy elevator for me.
-Don't just sit, move.
1000
01:04:49,833 --> 01:04:51,166
I'll die before he gets to kill me.
1001
01:04:51,250 --> 01:04:53,708
What are you doing?
I'm not getting in there.
1002
01:04:53,791 --> 01:04:56,250
-Come on, let's move before they find us.
-Hurry up.
1003
01:04:56,333 --> 01:04:58,416
-Don't just sit there, come on.
-I'll die.
1004
01:04:59,666 --> 01:05:01,333
Oh!
1005
01:05:02,333 --> 01:05:04,291
We shouldn't have come to the roof.
1006
01:05:05,333 --> 01:05:08,125
-Why won't this thing work? Stupid lift!
-What are you doing?
1007
01:05:08,208 --> 01:05:10,458
You! Hey, you!
1008
01:05:13,125 --> 01:05:14,208
I'm done.
1009
01:05:15,041 --> 01:05:16,250
I'm done chasing you.
1010
01:05:16,833 --> 01:05:18,125
What's going on up there?
1011
01:05:18,208 --> 01:05:19,583
What are you doing?
1012
01:05:19,666 --> 01:05:21,416
-Well, well.
-That lift's busted.
1013
01:05:21,500 --> 01:05:22,708
Gotcha lovebirds!
1014
01:05:23,916 --> 01:05:25,416
Let's give them a New Year's shout-out.
1015
01:05:25,500 --> 01:05:26,833
You! Don't come any closer!
1016
01:05:27,916 --> 01:05:29,916
What the?!
1017
01:05:31,083 --> 01:05:32,000
Watch out!
1018
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Mama!
1019
01:05:41,625 --> 01:05:43,125
We made it. Open your eyes.
1020
01:05:43,208 --> 01:05:44,041
We're alive.
1021
01:05:45,833 --> 01:05:47,458
Let's get downstairs, Bhide.
1022
01:05:47,541 --> 01:05:49,416
Run. Go that way.
1023
01:05:49,500 --> 01:05:51,166
Godspeed. See you later.
1024
01:05:51,250 --> 01:05:52,125
Bye.
1025
01:05:56,000 --> 01:05:57,083
Let's head to Sunny's place.
1026
01:05:57,166 --> 01:05:58,666
Let's hop on a local train to get there.
1027
01:05:58,750 --> 01:06:00,291
-Hey, you! Stop!
-Get them!
1028
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Are they tracking my phone or what?
1029
01:06:01,875 --> 01:06:02,916
Stop!
1030
01:06:03,958 --> 01:06:05,916
Out of my way, Auntie! Move it, sis!
1031
01:06:06,000 --> 01:06:08,291
Out of my way! Coming through, excuse me!
1032
01:06:08,375 --> 01:06:09,750
Let's hustle!
1033
01:06:09,833 --> 01:06:12,958
-What are you staring at, geezer?
-Get out of my way. Move it!
1034
01:06:13,041 --> 01:06:14,375
Check them out, bro.
1035
01:06:15,125 --> 01:06:17,833
What?! I'm running in a damn wedding gown
and you're after flip-flops?!
1036
01:06:17,916 --> 01:06:18,958
Out of my way!
1037
01:06:21,583 --> 01:06:23,958
Don't look back, look in front!
They have a gun.
1038
01:06:24,041 --> 01:06:26,208
It's a public place.
They won't do anything.
1039
01:06:26,291 --> 01:06:27,875
-Oh shit. No ethics!
-Hey, you!
1040
01:06:34,125 --> 01:06:35,833
Let's go!
1041
01:06:35,916 --> 01:06:38,083
Out of my way! Coming through!
Move it, bro!
1042
01:06:38,166 --> 01:06:39,750
-Why are you shooting?
-Stop, scoundrel!
1043
01:06:39,833 --> 01:06:41,250
Hey, you!
1044
01:06:41,333 --> 01:06:44,125
-Get out of my way! Coming through!
-Bloody scoundrels!
1045
01:06:47,375 --> 01:06:48,708
-Out of my way!
-Stop! Go this way.
1046
01:06:48,791 --> 01:06:50,166
Get out of my way. They're getting down.
1047
01:06:50,250 --> 01:06:51,208
Wait!
1048
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
-Where did they go?
-They're still in there. Go!
1049
01:06:55,041 --> 01:06:56,541
-Go!
-I'm going as fast as I can!
1050
01:06:56,625 --> 01:06:58,250
Stop!
1051
01:06:58,333 --> 01:06:59,250
Get off!
1052
01:06:59,333 --> 01:07:00,291
They got off. Go!
1053
01:07:00,375 --> 01:07:02,375
-There they are!
-Get in!
1054
01:07:02,458 --> 01:07:03,458
-Listen!
-Get off!
1055
01:07:03,541 --> 01:07:06,458
They're jumping on and off like monkeys.
Do they think this is a game or what?
1056
01:07:06,541 --> 01:07:08,541
-You're so going to die, man!
-Jump out now!
1057
01:07:09,416 --> 01:07:10,666
Stop!
1058
01:07:10,750 --> 01:07:12,291
Check that side!
1059
01:07:14,750 --> 01:07:15,833
Mummy!
1060
01:07:18,458 --> 01:07:20,416
Let's catch this train. Get in!
1061
01:07:22,000 --> 01:07:23,166
Get in, fast. Come on.
1062
01:07:24,500 --> 01:07:25,458
Are they gone?
1063
01:07:30,375 --> 01:07:31,291
Shit.
1064
01:07:31,375 --> 01:07:32,708
-What's wrong?
-What's this?
1065
01:07:33,541 --> 01:07:35,083
Are you hurt?
1066
01:07:35,875 --> 01:07:37,208
I think it's yours.
1067
01:07:37,291 --> 01:07:38,375
Me?
1068
01:07:38,458 --> 01:07:39,666
-Oh shit.
-Oh my God.
1069
01:07:39,750 --> 01:07:41,416
-Sit.
-It is me.
1070
01:07:41,500 --> 01:07:43,166
Don't touch.
1071
01:07:43,250 --> 01:07:44,708
Don't worry. Don't worry, it's nothing.
1072
01:07:44,791 --> 01:07:46,750
Looks like a few glass shards
are stuck in here.
1073
01:07:46,833 --> 01:07:50,416
-My heart's sinking. I think I'm fainting.
-I need to clean it. You're fine.
1074
01:07:50,500 --> 01:07:52,625
I need to remove these shards
or it could result in gangrene.
1075
01:07:52,708 --> 01:07:54,333
Worst case,
the leg might have to be amputated.
1076
01:07:54,416 --> 01:07:55,750
What?! You want to chop off my foot?
1077
01:07:55,833 --> 01:07:57,333
I'm a doctor, I can handle this.
1078
01:07:57,416 --> 01:07:59,541
Veer, please, you are an animal doctor.
1079
01:07:59,625 --> 01:08:01,083
A doggie doctor. Please.
1080
01:08:01,166 --> 01:08:02,458
Now let me do this, please.
1081
01:08:02,541 --> 01:08:03,875
Veer, please. No, don't touch.
1082
01:08:03,958 --> 01:08:05,791
Does anyone have
a pair of scissors? Forceps?
1083
01:08:05,875 --> 01:08:07,833
-Forceps? Scissors?
-A nail cutter or tweezers?
1084
01:08:07,916 --> 01:08:09,708
-Excuse me, will these do?
-You'll amputate?
1085
01:08:09,791 --> 01:08:11,583
Thank you, ma'am. I'll give them back.
1086
01:08:11,666 --> 01:08:13,000
-I need a disinfectant.
-Don't touch!
1087
01:08:13,083 --> 01:08:15,041
-Does anybody have any antiseptic?
-Don't touch.
1088
01:08:15,125 --> 01:08:16,208
Disinfectant?
1089
01:08:19,250 --> 01:08:20,458
Will this work?
1090
01:08:20,541 --> 01:08:22,791
Vodka? Yes, it works for me.
1091
01:08:23,291 --> 01:08:24,583
-Thank you.
-No problem.
1092
01:08:24,666 --> 01:08:27,416
-It's for drinking. What are you saying?
-This is going to sting a little.
1093
01:08:27,500 --> 01:08:29,458
-So just be brave.
-No stings, no brave.
1094
01:08:29,541 --> 01:08:31,291
-No.
-Touch me and I'll whack you.
1095
01:08:31,375 --> 01:08:32,333
Sing a song.
1096
01:08:32,416 --> 01:08:33,791
Any song that you like.
1097
01:08:37,458 --> 01:08:38,916
Not you guys.
1098
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
-Koyal, sing a song.
-Sing a song?
1099
01:08:41,083 --> 01:08:42,333
Any song you can think of.
1100
01:08:42,416 --> 01:08:44,375
-School?
-School songs work as well.
1101
01:08:51,208 --> 01:08:52,291
Very nice.
1102
01:08:54,041 --> 01:08:54,958
Very nice.
1103
01:08:58,750 --> 01:09:00,416
Oh my God!
1104
01:09:04,125 --> 01:09:05,708
You know I was thinking,
1105
01:09:06,333 --> 01:09:08,000
if I had kicked the bucket today,
1106
01:09:08,916 --> 01:09:11,875
I wouldn't have been able to chow down on
any Lotus Biscoff Cheesecake again.
1107
01:09:11,958 --> 01:09:16,208
-Cheesecake?
-1BHK's Lotus Biscoff Cheesecake.
1108
01:09:16,291 --> 01:09:19,583
That stuff is heaven.
1109
01:09:19,666 --> 01:09:20,875
Heaven!
1110
01:09:23,541 --> 01:09:25,875
Sorry, but with all the crazy
stunts you pull,
1111
01:09:25,958 --> 01:09:28,666
who would've thought
you'd be scared of blood?
1112
01:09:29,458 --> 01:09:31,416
It's because you said things
like "gangrene".
1113
01:09:31,500 --> 01:09:32,583
Normally, I'm fearless.
1114
01:09:32,666 --> 01:09:35,833
You're the one with issues, dude.
Claustrophobia. Acrophobia.
1115
01:09:35,916 --> 01:09:37,166
Hydrophobia.
1116
01:09:37,250 --> 01:09:38,958
Hydrophobia? Who told you about that?
1117
01:09:39,041 --> 01:09:40,791
I've got hydrophobia too, but it's mild.
1118
01:09:40,875 --> 01:09:41,916
I knew it!
1119
01:09:42,000 --> 01:09:43,583
-You think this is funny?
-I knew--
1120
01:09:45,083 --> 01:09:46,583
You know, because of these phobias,
1121
01:09:46,666 --> 01:09:49,666
I've wasted half of my life
not living it up to the fullest.
1122
01:09:49,750 --> 01:09:51,375
I couldn't experience new things
1123
01:09:51,458 --> 01:09:53,291
or go on adventures or do anything.
1124
01:09:55,125 --> 01:09:57,666
Well then, the good news is,
you've still got half your life left.
1125
01:09:58,250 --> 01:10:01,583
The more you face your fears,
the less you'll be scared of them.
1126
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
I know this.
1127
01:10:03,625 --> 01:10:05,166
It's called exposure therapy.
1128
01:10:05,875 --> 01:10:07,625
-You know this?
-Yeah.
1129
01:10:07,708 --> 01:10:08,666
Then do it.
1130
01:10:12,125 --> 01:10:13,708
So, how can I help you, Ms Chadda?
1131
01:10:13,791 --> 01:10:15,791
Look, I don't have time
to explain everything, Sunny.
1132
01:10:15,875 --> 01:10:17,458
You remember my bachelorette party?
1133
01:10:29,708 --> 01:10:32,583
You remember any goodie bags
I gave out to my girls?
1134
01:10:33,666 --> 01:10:35,916
Yes, ma'am. You gave me one too.
1135
01:10:36,000 --> 01:10:36,958
That's got to be the one.
1136
01:10:37,041 --> 01:10:38,416
-We need that bag back.
-Yeah.
1137
01:10:38,500 --> 01:10:39,458
It's urgent, please.
1138
01:10:39,541 --> 01:10:42,375
But ma'am,
we have a no-return policy on tips.
1139
01:10:42,458 --> 01:10:44,166
You can keep the bag, Sunny.
1140
01:10:44,250 --> 01:10:47,000
There's something super important
that fell in there and we need it back.
1141
01:10:47,083 --> 01:10:49,000
Please. Our lives are in danger, Sunny.
1142
01:10:49,083 --> 01:10:51,458
Some goons are after us
and they're shooting at us.
1143
01:10:51,541 --> 01:10:52,875
Look at this. I am not kidding.
1144
01:10:52,958 --> 01:10:54,666
-It's on the other leg.
-Oh, sorry.
1145
01:10:55,791 --> 01:10:57,125
I'm not kidding, man. Believe me.
1146
01:10:57,208 --> 01:10:59,000
Look at how much blood I have lost.
1147
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
-Please help us, man.
-Please.
1148
01:11:01,166 --> 01:11:02,583
But that bag is at my place.
1149
01:11:02,666 --> 01:11:03,750
How far is it?
1150
01:11:03,833 --> 01:11:05,625
-You think you can take us there?
-Yeah, please.
1151
01:11:05,708 --> 01:11:07,208
It's only a couple of minutes away.
1152
01:11:07,291 --> 01:11:09,583
-Come on out already, Sunny!
-Sunny!
1153
01:11:09,666 --> 01:11:10,875
I'm the only performer tonight.
1154
01:11:10,958 --> 01:11:13,000
It's New Year's Eve
and we're already running late.
1155
01:11:13,083 --> 01:11:15,166
The other male performer didn't show up.
1156
01:11:15,250 --> 01:11:17,166
It'll take like, what,
15 minutes to go get the bag?
1157
01:11:17,250 --> 01:11:19,083
I'll keep the crowd entertained
till you're back.
1158
01:11:19,166 --> 01:11:21,708
I've been a host
at college parties before.
1159
01:11:22,625 --> 01:11:24,041
Yeah, I'll do this.
1160
01:11:24,125 --> 01:11:24,958
Please.
1161
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
Look, Sunny,
1162
01:11:26,625 --> 01:11:28,541
I'm your most loyal customer.
1163
01:11:28,625 --> 01:11:30,833
You got the contract for all
my friends' bachelorette parties.
1164
01:11:30,916 --> 01:11:33,208
I got like three single friends left.
The choice is yours.
1165
01:11:33,291 --> 01:11:34,875
Come on, start the show!
1166
01:11:34,958 --> 01:11:36,625
You sure you can handle all this, sir?
1167
01:11:36,708 --> 01:11:37,666
I am sure.
1168
01:11:45,500 --> 01:11:47,166
The groom has arrived!
1169
01:11:47,250 --> 01:11:49,291
Hey, handsome, you took quite some time!
1170
01:11:49,375 --> 01:11:52,333
Oh, my naïve lover, where were you hiding?
1171
01:11:53,083 --> 01:11:54,458
Good evening, ladies.
1172
01:11:54,541 --> 01:11:56,000
Good evening.
1173
01:11:56,083 --> 01:11:57,666
-Happy New Year.
-Happy New Year!
1174
01:11:57,750 --> 01:12:01,291
Or should I say "Happy Ending"
to last year?
1175
01:12:07,208 --> 01:12:10,416
So, the show will start
in ten minutes tops.
1176
01:12:10,500 --> 01:12:12,500
Start the goddamn show!
1177
01:12:12,583 --> 01:12:13,541
Yes!
1178
01:12:15,125 --> 01:12:19,875
There was a girl named Joy, crying,
1179
01:12:19,958 --> 01:12:22,208
big tears rolling down her face.
1180
01:12:22,291 --> 01:12:23,416
Big fat tears.
1181
01:12:24,083 --> 01:12:25,708
But no one could calm her down.
1182
01:12:26,541 --> 01:12:28,375
Why? Anyone?
1183
01:12:29,083 --> 01:12:30,333
Any answer, guys?
1184
01:12:32,208 --> 01:12:34,666
Because everyone thought
they were tears of Joy.
1185
01:12:36,458 --> 01:12:38,708
Yo, stop yapping and start stripping.
1186
01:12:38,791 --> 01:12:41,166
At least take the goddamn jacket off.
1187
01:12:42,208 --> 01:12:44,333
It's my niece's bachelorette party.
1188
01:12:44,416 --> 01:12:47,416
I'll shut this club down.
Let me call my husband.
1189
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
No, ma'am. Don't worry.
1190
01:12:51,375 --> 01:12:53,666
-What are you doing?
-I don't think they're getting my jokes.
1191
01:12:53,750 --> 01:12:55,125
Do you have some good ones?
1192
01:12:56,125 --> 01:12:57,500
You said you could handle the crowd.
1193
01:12:57,583 --> 01:12:59,000
-So do it.
-I'm trying.
1194
01:12:59,083 --> 01:13:01,083
-This club is a rip-off!
-It was a mistake coming here!
1195
01:13:01,166 --> 01:13:02,833
Quit yapping and dance for them.
1196
01:13:02,916 --> 01:13:05,458
You want me to dance?
They'll rip my clothes off.
1197
01:13:05,541 --> 01:13:09,083
Just unbutton a couple of buttons
and give them a peek.
1198
01:13:09,166 --> 01:13:10,708
-He'll be back by then.
-No.
1199
01:13:10,791 --> 01:13:13,041
They're making a ruckus.
Please, you have to do something.
1200
01:13:13,125 --> 01:13:14,250
Drinks cancelled!
1201
01:13:14,333 --> 01:13:15,666
Start the show already!
1202
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
Listen, this is your exposure therapy.
1203
01:13:19,083 --> 01:13:20,625
Don't be scared, just go for it.
1204
01:13:20,708 --> 01:13:21,958
Where's Sunny at? Send him out!
1205
01:13:22,041 --> 01:13:23,125
When will he start the show?
1206
01:13:23,208 --> 01:13:25,375
-Hey, he's back.
-He's back.
1207
01:15:23,375 --> 01:15:29,458
Strip! Strip! Strip! Strip!
1208
01:16:23,208 --> 01:16:26,875
-Will you marry me?
-Come to me!
1209
01:16:30,958 --> 01:16:33,875
-No, it's not in this one either.
-I didn't take anything from it, ma'am.
1210
01:16:33,958 --> 01:16:35,541
No, it's not about you.
1211
01:16:35,625 --> 01:16:38,375
Sunny, bro, one of those ladies
got my clothes.
1212
01:16:38,458 --> 01:16:41,333
-If you could please…
-I already called for them, sir.
1213
01:16:41,416 --> 01:16:42,541
So, what's the plan now?
1214
01:16:42,625 --> 01:16:44,166
There were five bags, right?
1215
01:16:44,250 --> 01:16:45,333
Where are the other two?
1216
01:16:46,125 --> 01:16:49,250
Ma'am, you gave one to me
and two to your best friend.
1217
01:16:49,333 --> 01:16:51,375
And when you were leaving, you told me…
1218
01:16:51,458 --> 01:16:55,291
"Sunny, these bags are only
for special people, okay?"
1219
01:16:55,375 --> 01:16:57,208
-Yes, ma'am.
-There was a girl with you, ma'am.
1220
01:16:57,291 --> 01:16:58,875
She was wearing glasses.
1221
01:16:58,958 --> 01:17:00,625
Plain Jane? Simple girl?
1222
01:17:01,375 --> 01:17:03,708
She also kept her eyes covered
during my entire act.
1223
01:17:03,791 --> 01:17:04,625
Suhana.
1224
01:17:04,708 --> 01:17:06,875
Hey, sis. Watch yourself.
1225
01:17:06,958 --> 01:17:08,125
You're pretty drunk.
1226
01:17:08,708 --> 01:17:09,708
Suhana will know it all.
1227
01:17:09,791 --> 01:17:10,916
Okay, thank you.
1228
01:17:11,958 --> 01:17:13,208
You were good, you know.
1229
01:17:29,583 --> 01:17:31,166
Where did you get this bike from?
1230
01:17:31,250 --> 01:17:32,458
Sunny hooked me up with it.
1231
01:17:33,375 --> 01:17:35,708
Where's my helmet?
I can't ride pillion without it.
1232
01:17:36,333 --> 01:17:39,416
Fine, you go find a helmet,
I'll go find that damn pen drive.
1233
01:17:39,958 --> 01:17:42,250
Don't say that. You know, rules are rules.
1234
01:17:42,333 --> 01:17:44,458
But got to give it to you, dude.
1235
01:17:44,541 --> 01:17:48,375
Acting all naïve
while harbouring a devil inside.
1236
01:17:48,458 --> 01:17:49,958
You've got a banging body, man.
1237
01:17:50,041 --> 01:17:52,208
Thank you, but tone down
the crudeness, please.
1238
01:17:52,791 --> 01:17:55,416
I've heard you curse like a sailor
for the past three hours.
1239
01:17:55,500 --> 01:17:58,333
If we were on TV,
it would just be constant bleeps.
1240
01:17:59,916 --> 01:18:01,000
All right,
1241
01:18:02,041 --> 01:18:04,333
I'll just stop breathing then.
1242
01:18:04,416 --> 01:18:06,958
After we get divorced,
you can nag me every week
1243
01:18:07,041 --> 01:18:09,333
to make sure
I'm following "the list", okay?
1244
01:18:09,416 --> 01:18:10,375
I'll be happy to do that.
1245
01:18:10,458 --> 01:18:12,708
In fact, we should be friends
after divorce.
1246
01:18:13,208 --> 01:18:15,458
Sorry for disturbing you at this hour.
1247
01:18:15,541 --> 01:18:19,458
It's okay, I was up studying
for next week's exams.
1248
01:18:19,541 --> 01:18:21,208
What brings you two here?
1249
01:18:21,291 --> 01:18:23,500
-All okay, I hope.
-Yeah, all okay.
1250
01:18:23,583 --> 01:18:25,333
Hi, I'm Veer.
1251
01:18:25,416 --> 01:18:27,500
I know, I attended your wedding.
1252
01:18:27,583 --> 01:18:29,041
-Is it?
-Yeah.
1253
01:18:29,125 --> 01:18:30,166
I didn't see you.
1254
01:18:30,250 --> 01:18:31,500
Because she's invisible.
1255
01:18:32,333 --> 01:18:35,375
Yeah, I'm a little anti-social. I'm
not one for noisy places or large crowds.
1256
01:18:35,458 --> 01:18:37,333
-Same here.
-Okay.
1257
01:18:38,333 --> 01:18:40,208
You remember my bachelorette party?
1258
01:18:40,291 --> 01:18:43,333
Oh yes, but you don't need
to apologize for that.
1259
01:18:43,416 --> 01:18:46,333
Did she happen
to give you any bags that night?
1260
01:18:46,416 --> 01:18:48,458
Yes, a goodie bag.
1261
01:18:48,541 --> 01:18:49,583
-Yes.
-Yes.
1262
01:18:49,666 --> 01:18:52,666
You're too good to be true.
1263
01:18:52,750 --> 01:18:53,666
Come on, give me a kiss.
1264
01:18:53,750 --> 01:18:56,250
-Just one kiss. Pretty please.
-Come on, sis, what are you doing?
1265
01:18:56,333 --> 01:19:01,583
This is for you and this one is… for me.
1266
01:19:04,166 --> 01:19:07,041
-So the last bag is at my place, right?
-Right?
1267
01:19:07,875 --> 01:19:09,125
Yes, maybe.
1268
01:19:09,208 --> 01:19:10,833
-Get the bag.
-Please.
1269
01:19:10,916 --> 01:19:12,750
-Sure, I'll get it right away.
-Thanks.
1270
01:19:17,416 --> 01:19:19,541
-Hello? Yes, Mr Sanjay?
-Did you find it?
1271
01:19:19,625 --> 01:19:21,375
No. We're still on the hunt
for that pen drive.
1272
01:19:21,958 --> 01:19:23,041
You think this is a joke?
1273
01:19:24,208 --> 01:19:25,666
You're taking this too lightly.
1274
01:19:25,750 --> 01:19:27,875
Aren't you worried about your parents?
1275
01:19:27,958 --> 01:19:31,125
How could you even say that? Do you have
any clue what we've gone through?
1276
01:19:31,750 --> 01:19:32,916
Where are you right now?
1277
01:19:33,000 --> 01:19:34,250
At Suhana's place.
1278
01:19:34,333 --> 01:19:35,625
I mean…
1279
01:19:35,708 --> 01:19:36,666
What's the address?
1280
01:19:36,750 --> 01:19:37,708
Bungalow No. 14--
1281
01:19:37,791 --> 01:19:39,250
Bungalow No. 14, Model Town, Powai.
1282
01:19:39,333 --> 01:19:40,291
Thank you.
1283
01:19:40,375 --> 01:19:42,708
Bungalow No. 14, Model Town, Powai.
1284
01:19:42,791 --> 01:19:44,083
We found one bag here.
1285
01:19:44,166 --> 01:19:47,500
The other bag's over at Koyal's place.
We'll check this first, then head there.
1286
01:19:47,583 --> 01:19:49,416
Hello, sir? Mr Sanjay?
1287
01:19:49,500 --> 01:19:51,083
Hello? Hello?
1288
01:19:55,625 --> 01:19:56,791
Are you a medical student?
1289
01:19:57,750 --> 01:19:58,583
Yes.
1290
01:19:59,208 --> 01:20:00,958
Nice. Even I'm a doctor.
1291
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
Oh, really?
1292
01:20:02,125 --> 01:20:03,333
A doggie doctor.
1293
01:20:04,125 --> 01:20:06,208
That's way harder, sis.
1294
01:20:06,291 --> 01:20:08,125
With people,
they can tell you where it hurts.
1295
01:20:08,208 --> 01:20:11,500
But with animals,
you need to feel their pain.
1296
01:20:11,583 --> 01:20:13,166
I know. Right.
1297
01:20:13,875 --> 01:20:15,541
At least someone gets me.
1298
01:20:15,625 --> 01:20:17,208
Thanks, Suhana.
1299
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-Which university?
-Manipal.
1300
01:20:19,958 --> 01:20:21,041
-Is it?
-Yeah.
1301
01:20:21,125 --> 01:20:22,291
-Me too.
-Really?
1302
01:20:22,375 --> 01:20:23,916
-Yeah.
-Wow!
1303
01:20:25,041 --> 01:20:27,833
So, is the Aashirwad Cinema
still up and running?
1304
01:20:27,916 --> 01:20:30,791
Yeah, thankfully.
It's the only good theatre there.
1305
01:20:30,875 --> 01:20:31,958
I know.
1306
01:20:32,041 --> 01:20:34,208
I miss Dollops' cottage cheese Manchurian.
1307
01:20:34,291 --> 01:20:35,916
Come on, Dollops' momos?
1308
01:20:36,000 --> 01:20:36,916
Chili ramen.
1309
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Oreo cheese balls.
1310
01:20:38,083 --> 01:20:39,416
Delicious.
1311
01:20:39,500 --> 01:20:40,750
Ice cream fritters.
1312
01:20:40,833 --> 01:20:42,041
Chocolate cheese Naan bread.
1313
01:20:42,875 --> 01:20:43,916
Yum.
1314
01:20:44,000 --> 01:20:45,875
I so miss these things.
1315
01:20:45,958 --> 01:20:47,000
Wow!
1316
01:20:47,916 --> 01:20:51,041
This sounds like a sex chat
between flour and split milk.
1317
01:20:52,041 --> 01:20:54,958
You'll know what I mean
when I take you there.
1318
01:20:56,625 --> 01:20:59,500
The pen drive's not even in this bag.
This is so effed up.
1319
01:20:59,583 --> 01:21:01,083
-Koyal, language.
-Language, sis.
1320
01:21:05,791 --> 01:21:06,666
Shall we?
1321
01:21:07,291 --> 01:21:08,666
-Yeah, let's go.
-Thank you.
1322
01:21:08,750 --> 01:21:09,958
Welcome, sis.
1323
01:21:11,416 --> 01:21:12,541
-Bye.
-Nice meeting you.
1324
01:21:12,625 --> 01:21:13,875
Helmet.
1325
01:21:14,541 --> 01:21:15,583
Bye.
1326
01:21:19,041 --> 01:21:22,000
No. Don't sit here.
Go sit on Suhana's lap.
1327
01:21:22,083 --> 01:21:23,458
I'll search for the pen drive myself.
1328
01:21:23,541 --> 01:21:24,375
Why?
1329
01:21:25,625 --> 01:21:28,208
I saw how you were all smiles.
1330
01:21:28,291 --> 01:21:29,458
That's actually a thing?
1331
01:21:29,541 --> 01:21:31,291
Not a "thing", it's a connection.
1332
01:21:31,375 --> 01:21:32,458
What?
1333
01:21:34,291 --> 01:21:37,291
You were having a good time, right?
You had a sparkle in your eyes.
1334
01:21:37,375 --> 01:21:38,250
So cute.
1335
01:21:38,333 --> 01:21:40,708
When you find a like-minded buddy
in a new city--
1336
01:21:40,791 --> 01:21:43,041
A buddy? Okay.
1337
01:21:43,125 --> 01:21:46,500
Then, take your buddy and go to 1BHK
for cheesecake tomorrow, okay?
1338
01:21:46,583 --> 01:21:47,916
Take her on a date, dude.
1339
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Really?
1340
01:21:49,041 --> 01:21:49,958
Suhana's single?
1341
01:21:50,041 --> 01:21:52,875
She's single, beautiful, and cultured.
1342
01:21:52,958 --> 01:21:54,291
She doesn't have any bad habits.
1343
01:21:54,375 --> 01:21:55,875
She doesn't drink.
1344
01:21:55,958 --> 01:21:57,541
I don't think she even lies.
1345
01:21:57,625 --> 01:21:58,708
She's perfect for you.
1346
01:21:58,791 --> 01:22:00,500
-Should I set you up?
-Not right now.
1347
01:22:00,583 --> 01:22:02,666
Let's find the pen drive first.
You can talk to her later.
1348
01:22:02,750 --> 01:22:05,041
It won't look good if I start looking
for my next wife
1349
01:22:05,125 --> 01:22:07,916
while the ink
on our marriage certificate is still wet.
1350
01:22:09,375 --> 01:22:11,958
Get this straight, dude.
1351
01:22:12,833 --> 01:22:15,458
Forget looking at other girls from now on.
1352
01:22:15,541 --> 01:22:18,916
If you even look at a girl's picture's
thumbnail on social media,
1353
01:22:20,083 --> 01:22:21,708
I'll eff you up.
1354
01:22:34,375 --> 01:22:35,375
Go grab the helmet.
1355
01:22:35,458 --> 01:22:36,500
What?
1356
01:22:37,625 --> 01:22:38,500
Helmet.
1357
01:22:46,041 --> 01:22:47,333
Go, get her.
1358
01:22:47,416 --> 01:22:48,791
-Let go of me!
-Grab her.
1359
01:22:48,875 --> 01:22:51,166
Let her go!
1360
01:22:51,250 --> 01:22:52,916
-Let me go!
-Let her go!
1361
01:22:53,000 --> 01:22:55,416
-Stop!
-Veer! Get your hands off me.
1362
01:22:56,125 --> 01:22:57,875
-Scram, wise guy.
-Veer!
1363
01:22:57,958 --> 01:22:58,916
Stop!
1364
01:22:59,000 --> 01:23:04,125
Be there with the pen drive
at Tadpatri Compound, Vitthalwadi.
1365
01:23:04,208 --> 01:23:06,458
Be on time or she's toast.
1366
01:23:06,541 --> 01:23:07,875
Veer!
1367
01:23:20,833 --> 01:23:21,833
You found Charlie yet?
1368
01:23:32,833 --> 01:23:36,000
What? Easy, man.
1369
01:23:37,125 --> 01:23:39,250
First, you kidnapped my parents.
1370
01:23:39,333 --> 01:23:41,000
And now, you've taken my wife.
1371
01:23:42,375 --> 01:23:44,375
You can only push a man so far.
1372
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
What? Are you nuts or something?
1373
01:23:46,666 --> 01:23:50,541
Call your guys and tell them
to bring my wife back now.
1374
01:23:51,166 --> 01:23:52,875
I just started liking her, man.
1375
01:23:54,125 --> 01:23:56,208
Call your guys right now!
1376
01:23:56,291 --> 01:23:57,708
What guys?
1377
01:23:57,791 --> 01:23:59,208
Which guys?
1378
01:23:59,291 --> 01:24:00,833
It's just the two of us working this case.
1379
01:24:00,916 --> 01:24:05,708
Fine! Nothing's going to stop me from
giving the pen drive to the CID now.
1380
01:24:05,791 --> 01:24:06,750
Not even your father.
1381
01:24:07,416 --> 01:24:08,583
What on earth!
1382
01:24:09,666 --> 01:24:11,125
We are the freaking CID.
1383
01:24:11,208 --> 01:24:12,416
Really?
1384
01:24:12,500 --> 01:24:14,708
If you're the CID,
then I'm the Prime Minister of India.
1385
01:24:14,791 --> 01:24:16,791
You crooked cops
from Shanti Nagar Police Station
1386
01:24:16,875 --> 01:24:18,333
stole a hundred million,
1387
01:24:18,416 --> 01:24:20,583
hurt the driver, kidnapped our parents--
1388
01:24:20,666 --> 01:24:21,833
Stop!
1389
01:24:21,916 --> 01:24:22,875
Bhide.
1390
01:24:24,166 --> 01:24:25,125
Stop!
1391
01:24:29,416 --> 01:24:31,083
Inspector Sachin Bhide.
1392
01:24:31,166 --> 01:24:34,416
Inspector Harshwardhan Sathe. Mumbai CID.
1393
01:24:38,458 --> 01:24:39,750
CID guys don't look like this.
1394
01:24:41,458 --> 01:24:42,458
Then what do they look like?
1395
01:24:42,541 --> 01:24:46,833
They dress up in shirts, ties, and coats.
What is all this?
1396
01:24:46,916 --> 01:24:48,833
-You're a doctor, right?
-Yeah, so?
1397
01:24:48,916 --> 01:24:51,791
Do you always wear a stethoscope
and a lab coat?
1398
01:24:53,208 --> 01:24:54,541
But Sanjay Ribeiro said--
1399
01:24:54,625 --> 01:24:56,458
That darn Sanjay Ribeiro.
1400
01:24:57,791 --> 01:24:59,875
Listen carefully, bro.
1401
01:25:00,500 --> 01:25:03,666
Sanjay Ribeiro is in charge
of the Shanti Nagar Police Station.
1402
01:25:04,291 --> 01:25:06,541
He planned the robbery.
1403
01:25:06,625 --> 01:25:10,083
We are the real CID
and we're after Sanjay Ribeiro.
1404
01:25:11,000 --> 01:25:11,958
Got it?
1405
01:25:18,166 --> 01:25:19,625
This Inspector Sanjay Ribeiro…
1406
01:25:20,666 --> 01:25:27,041
Every member of his unit, everyone in
his whole police station, is corrupt.
1407
01:25:30,541 --> 01:25:33,250
We've tried to catch him
in two cases before,
1408
01:25:33,833 --> 01:25:35,791
but we didn't have enough evidence.
1409
01:25:38,916 --> 01:25:40,833
So this time, we put a spy in there.
1410
01:25:42,833 --> 01:25:45,250
Sir, Sanjay Ribeiro
was behind the robbery.
1411
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
There's some dude named Khushwant Kapoor,
owner of Kapoor Electronics.
1412
01:25:47,583 --> 01:25:51,000
But Sanjay Ribeiro got lucky again.
1413
01:25:51,083 --> 01:25:53,791
He managed to get
to Khushwant Kapoor before us too.
1414
01:25:53,875 --> 01:25:56,541
They tortured him
and made him spill everything,
1415
01:25:56,625 --> 01:25:58,833
then went to his store.
1416
01:25:59,458 --> 01:26:03,125
They destroyed the incriminating evidence
on his hard drive.
1417
01:26:05,000 --> 01:26:06,916
However, that didn't resolve
their issue entirely,
1418
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
as the evidence
was still present in one location.
1419
01:26:10,458 --> 01:26:11,916
The Charlie pen drive.
1420
01:26:13,333 --> 01:26:15,458
But how did you know I had the pen drive?
1421
01:26:18,000 --> 01:26:19,958
Are you nuts?
Why did you call on this line, man?
1422
01:26:26,083 --> 01:26:28,833
Don't call again or we're screwed.
1423
01:26:28,916 --> 01:26:29,875
Khushwant Kapoor.
1424
01:26:29,958 --> 01:26:32,125
He owns a store called Kapoor Electronics.
1425
01:26:32,208 --> 01:26:38,000
He has evidence against us…
1426
01:26:38,083 --> 01:26:40,041
Veer Poddar.
1427
01:26:40,125 --> 01:26:43,375
What the hell? The line is all messed up.
1428
01:26:44,166 --> 01:26:47,416
Poddar is going to Hotel Grand Marina
for his wedding night.
1429
01:26:48,000 --> 01:26:50,250
-Hotel Grand Marina…
-There was disturbance on the line.
1430
01:26:50,333 --> 01:26:54,041
But we had to investigate
based on what we could hear.
1431
01:26:55,708 --> 01:26:58,041
So you're making us run around town
1432
01:26:58,750 --> 01:27:00,875
because of some static on the phone line?
1433
01:27:01,583 --> 01:27:04,000
Why didn't you tell us you were CID
in the hotel room back then?
1434
01:27:04,083 --> 01:27:06,416
I told you, we heard your name
during the phone tap,
1435
01:27:06,500 --> 01:27:08,750
so we figured you were in on it.
1436
01:27:09,625 --> 01:27:11,291
How were we to know
whether you were connected
1437
01:27:11,375 --> 01:27:13,416
to Sanjay Ribeiro or Khushwant Kapoor?
1438
01:27:16,708 --> 01:27:20,541
So those goons chasing us,
they are Sanjay Ribeiro's crew?
1439
01:27:21,458 --> 01:27:23,708
They want the Charlie pen drive too.
1440
01:27:26,416 --> 01:27:27,958
You guys don't deserve to be CID.
1441
01:27:28,041 --> 01:27:29,750
Those cops are five steps ahead of you.
1442
01:27:29,833 --> 01:27:32,041
They've effed you up so bad
that soon you'll RIP.
1443
01:27:39,125 --> 01:27:42,208
That pen drive
has to be in the bag at Koyal's place.
1444
01:27:42,291 --> 01:27:43,916
-Which bag?
-There's a bag which…
1445
01:27:44,000 --> 01:27:45,291
Just come with me, man.
1446
01:28:04,208 --> 01:28:05,333
Who is this guy?
1447
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Let him go. He works here.
1448
01:28:07,916 --> 01:28:09,083
Okay, let's untie him.
1449
01:28:16,208 --> 01:28:18,333
Veer, two men came by.
1450
01:28:19,208 --> 01:28:20,708
They wrecked Koyal's room,
1451
01:28:21,791 --> 01:28:23,208
her parents' room,
1452
01:28:23,291 --> 01:28:25,083
and the whole bloody house, in fact.
1453
01:28:25,166 --> 01:28:28,750
They were talking about some Charlie.
1454
01:28:29,333 --> 01:28:31,333
They were looking for the goodie bag.
1455
01:28:31,416 --> 01:28:33,416
-Did they find it?
-Yeah, there it is.
1456
01:28:35,708 --> 01:28:38,666
But they didn't get
what they were looking for,
1457
01:28:40,708 --> 01:28:42,375
so they beat me up,
1458
01:28:42,458 --> 01:28:45,500
and they've left you a message.
1459
01:28:46,166 --> 01:28:48,625
Huh? "Eight o'clock, Tadpatri Compound"?
1460
01:28:49,291 --> 01:28:50,541
-Eight o'clock.
-Damn it.
1461
01:28:51,041 --> 01:28:52,291
We've only got an hour left.
1462
01:28:52,375 --> 01:28:53,541
What's the plan now?
1463
01:28:54,416 --> 01:28:55,791
Bhide, first things first.
1464
01:28:55,875 --> 01:28:59,166
Send a backup team to the farmhouse
and secure his family.
1465
01:29:00,125 --> 01:29:04,125
And you, bro, have to figure out
where Charlie is.
1466
01:29:04,208 --> 01:29:05,875
If my uncle put it in one
of these goodie bags,
1467
01:29:05,958 --> 01:29:07,375
it has to be in one of them.
1468
01:29:07,458 --> 01:29:08,750
But it's not even in this one.
1469
01:29:10,416 --> 01:29:11,333
What?
1470
01:29:13,250 --> 01:29:15,666
Sanjay Ribeiro's going
to slip away yet again.
1471
01:29:25,333 --> 01:29:28,333
-Tushie, stop. Stop. No.
-That's okay. That's okay. Let it be.
1472
01:29:29,125 --> 01:29:31,166
I think he likes lilies.
1473
01:29:37,541 --> 01:29:40,416
It's the first night of my marriage,
and you want me to ask my husband
1474
01:29:40,500 --> 01:29:42,500
what should I do if my doggie
hasn't pooped in two days?
1475
01:29:43,208 --> 01:29:44,333
Hang up now.
1476
01:29:46,791 --> 01:29:47,666
I've found Charlie.
1477
01:29:48,833 --> 01:29:51,208
-What?
-I know where Charlie is.
1478
01:29:51,291 --> 01:29:54,625
I brought a bouquet
with those goodie bags.
1479
01:29:54,708 --> 01:29:55,791
So?
1480
01:29:55,875 --> 01:29:57,708
Tushie ate the bouquet.
1481
01:29:59,250 --> 01:30:01,583
-So?
-Pen drive was in it.
1482
01:30:05,166 --> 01:30:07,875
That's why the dog hasn't pooped
in two days.
1483
01:30:10,291 --> 01:30:11,625
The dog hasn't pooped in two days?
1484
01:30:11,708 --> 01:30:14,833
The dog hasn't pooped in two days.
1485
01:30:16,166 --> 01:30:17,958
The dog hasn't pooped in two days?
1486
01:30:18,041 --> 01:30:20,500
This dog hasn't pooped in two days.
1487
01:30:20,583 --> 01:30:22,708
The dog hasn't pooped in two days?
1488
01:30:22,791 --> 01:30:24,625
The dog hasn't pooped in two days.
1489
01:30:24,708 --> 01:30:27,250
-The dog hasn't pooped in two days.
-The dog hasn't pooped in two days.
1490
01:30:27,333 --> 01:30:29,750
Veer… what about Koyal?
1491
01:30:29,833 --> 01:30:32,500
-Yeah, right.
-Right.
1492
01:30:42,833 --> 01:30:45,208
-All right, last round.
-No, son.
1493
01:30:45,291 --> 01:30:47,208
-No, not happening.
-No way.
1494
01:30:47,291 --> 01:30:49,333
Everyone's already gone, son.
1495
01:30:49,416 --> 01:30:50,333
You must be tired too.
1496
01:30:50,416 --> 01:30:52,250
-Just go home and sleep.
-Yeah.
1497
01:30:52,333 --> 01:30:53,833
Auntie, one more for Veer's sake, please.
1498
01:30:53,916 --> 01:30:55,666
When Veer and Koyal show up,
we'll start again.
1499
01:30:55,750 --> 01:30:56,583
The sun's out.
1500
01:30:56,666 --> 01:30:57,750
-We're done.
-I'm so sleepy.
1501
01:30:57,833 --> 01:30:59,500
-Let's go, Dad.
-I said one last round!
1502
01:30:59,583 --> 01:31:00,708
But…
1503
01:31:01,625 --> 01:31:02,750
If I say one last round,
1504
01:31:03,416 --> 01:31:04,583
we play one last round.
1505
01:31:05,333 --> 01:31:07,333
-Have a seat, Auntie.
-Dad.
1506
01:31:07,416 --> 01:31:08,833
Don't cry, Peehu.
1507
01:31:10,250 --> 01:31:14,000
Just go along with what's being said
to you quietly, okay?
1508
01:31:14,083 --> 01:31:15,333
I haven't slept a wink last night.
1509
01:31:15,416 --> 01:31:17,916
You're nagging is getting on my nerves.
1510
01:31:18,000 --> 01:31:19,541
Pradeep Tawde, Mumbai CID.
1511
01:31:20,125 --> 01:31:21,250
Let's go.
1512
01:31:21,333 --> 01:31:22,750
You're coming with us.
1513
01:31:30,833 --> 01:31:32,166
You were right.
1514
01:31:32,250 --> 01:31:34,000
Charlie is inside the dog. Look.
1515
01:31:34,083 --> 01:31:36,083
I'm a doctor, I know my stuff.
1516
01:31:36,166 --> 01:31:38,541
I've given him three laxatives.
It'll come out any moment now.
1517
01:31:39,333 --> 01:31:41,791
Sir, the farmhouse is clear.
1518
01:31:42,375 --> 01:31:43,500
The farmhouse is clear.
1519
01:31:43,583 --> 01:31:45,958
We know our job.
We know how to handle them.
1520
01:31:46,041 --> 01:31:47,666
-Let us handle--
-No!
1521
01:31:47,750 --> 01:31:48,791
No Rambo operation.
1522
01:31:48,875 --> 01:31:50,583
My wife is there, so I'm going in.
1523
01:31:50,666 --> 01:31:53,791
-Please reconsider. We are ready.
-I told you, I won't take any risks.
1524
01:31:53,875 --> 01:31:55,041
We stick to the plan.
1525
01:31:55,125 --> 01:31:56,166
I'll go in first.
1526
01:31:56,250 --> 01:31:57,583
Pass me the camera.
1527
01:32:00,666 --> 01:32:03,041
It's a camera pen, okay?
1528
01:32:03,125 --> 01:32:05,291
It's got a mic and a video camera.
1529
01:32:05,375 --> 01:32:07,708
We'll be able to see
what's going on in there.
1530
01:32:07,791 --> 01:32:09,500
The situation and the number of people.
1531
01:32:09,583 --> 01:32:10,958
Yeah, I'll keep you guys updated.
1532
01:32:11,041 --> 01:32:12,583
If you want,
I'll get you extra evidence too.
1533
01:32:12,666 --> 01:32:17,625
Cool. If you feel like you're in danger,
say a code word.
1534
01:32:18,250 --> 01:32:20,250
-What's the code word?
-Anything you want.
1535
01:32:20,333 --> 01:32:22,500
"Come to Daddy."
1536
01:32:22,583 --> 01:32:24,875
Yeah, say that. It's our lucky charm.
1537
01:32:24,958 --> 01:32:26,666
We'll get in there
as soon as you say that.
1538
01:32:26,750 --> 01:32:27,750
Okay?
1539
01:32:27,833 --> 01:32:29,833
Come on, let's get moving now.
Anything else?
1540
01:32:31,583 --> 01:32:33,250
Can I borrow a pair of size ten shoes?
1541
01:32:37,416 --> 01:32:38,291
Take them off.
1542
01:32:41,208 --> 01:32:42,416
Come, Tushie. Come.
1543
01:33:02,666 --> 01:33:04,166
What's the dog doing here, man?
1544
01:33:04,250 --> 01:33:05,500
Well…
1545
01:33:06,250 --> 01:33:07,375
I'll explain.
1546
01:33:13,250 --> 01:33:15,208
He's here. Let the boss know.
1547
01:33:16,625 --> 01:33:18,708
Veer! Ve--
1548
01:33:18,791 --> 01:33:20,291
-What? Koyal?
-Stop right there!
1549
01:33:20,375 --> 01:33:21,583
Hang on a sec.
1550
01:33:22,541 --> 01:33:23,750
Why did you bring Tushie along?
1551
01:33:23,833 --> 01:33:25,708
Don't worry, I'll tell you everything.
1552
01:33:25,791 --> 01:33:26,666
Uncle?
1553
01:33:27,750 --> 01:33:31,333
Veer! Look what they did to me.
1554
01:33:31,416 --> 01:33:33,333
Who in their right mind
hangs people up like that?
1555
01:33:33,916 --> 01:33:35,125
Get him down, now.
1556
01:33:35,208 --> 01:33:37,125
Don't worry, I'll talk to them.
1557
01:33:37,208 --> 01:33:39,375
-Any news about our parents yet?
-Get your hands off her.
1558
01:33:39,458 --> 01:33:41,208
-I'll tell you everything.
-Let's move it!
1559
01:33:41,291 --> 01:33:43,583
-Don't worry. Let me go…
-Hey, you!
1560
01:33:44,583 --> 01:33:46,541
-Did you bring Charlie with you?
-Yes, I did.
1561
01:33:46,625 --> 01:33:47,875
Then give it to me.
1562
01:33:47,958 --> 01:33:49,583
Veer, don't give Charlie to them!
1563
01:33:49,666 --> 01:33:52,875
I'll make these suckers rot in prison!
1564
01:33:52,958 --> 01:33:56,125
I'm going to personally knock out
that guy in the brown jacket.
1565
01:33:57,500 --> 01:33:59,625
-Veer, this guy's no CID. He's a fraud!
-All okay?
1566
01:33:59,708 --> 01:34:01,250
-Someone shut her up.
-You shut up!
1567
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
Get in. Get in now.
1568
01:34:03,625 --> 01:34:04,666
Watch it! Be careful with her.
1569
01:34:04,750 --> 01:34:05,958
-Chill.
-Tell them not to push her.
1570
01:34:06,041 --> 01:34:07,958
-Chill.
-This is not how you treat a woman.
1571
01:34:08,041 --> 01:34:09,833
-No.
-Get in. Zip it.
1572
01:34:10,458 --> 01:34:12,333
Veer!
1573
01:34:12,416 --> 01:34:14,875
Give me a minute, Koyal.
Let me talk to him.
1574
01:34:14,958 --> 01:34:16,125
Let me explain.
1575
01:34:18,291 --> 01:34:21,666
So, Charlie, I mean the pen drive
1576
01:34:22,500 --> 01:34:26,125
with all the proof against you
for that robbery you did,
1577
01:34:26,208 --> 01:34:28,791
I told you that it was in a bag, remember?
1578
01:34:28,875 --> 01:34:30,083
The bag also had a bouquet in it.
1579
01:34:30,166 --> 01:34:32,791
When I got that bag home,
Tushie ripped it and ate the bouquet.
1580
01:34:32,875 --> 01:34:34,833
So now the pen drive is in his tummy.
1581
01:34:35,875 --> 01:34:37,208
Are you getting me?
1582
01:34:38,000 --> 01:34:39,208
What the heck?
1583
01:34:39,291 --> 01:34:42,166
You! Lay off the nice guy.
1584
01:34:42,250 --> 01:34:43,708
Try and hit me if you've got the guts.
1585
01:34:43,791 --> 01:34:44,625
No.
1586
01:34:44,708 --> 01:34:47,083
Wait a moment. I'm not kidding.
1587
01:34:47,166 --> 01:34:49,125
I knew you wouldn't believe me,
so I took a pic.
1588
01:34:50,458 --> 01:34:52,166
Here's the dog's ultrasound report.
1589
01:34:52,250 --> 01:34:55,250
Trust me, the pen drive is--
1590
01:34:56,875 --> 01:34:59,791
You jerk! You pimp! Untie my hands
and I'll teach you a lesson!
1591
01:34:59,875 --> 01:35:01,333
Don't, dear.
1592
01:35:01,416 --> 01:35:03,208
-He'll just mess him up more.
-Zip it!
1593
01:35:03,291 --> 01:35:05,916
Don't mind her.
This is how she talks to everyone.
1594
01:35:06,000 --> 01:35:06,875
Don't worry.
1595
01:35:08,541 --> 01:35:11,000
Veer, tighten your core!
1596
01:35:11,083 --> 01:35:13,166
Your core. You'll be fine.
1597
01:35:14,125 --> 01:35:15,291
Where is it?
1598
01:35:17,833 --> 01:35:19,000
Did I ask you to interfere?
1599
01:35:19,083 --> 01:35:21,625
Come to Daddy.
1600
01:35:21,708 --> 01:35:23,333
You were firing your gun
all over the town.
1601
01:35:23,416 --> 01:35:26,041
-Come to Daddy.
-You can't control anything.
1602
01:35:26,125 --> 01:35:27,750
No one will touch him.
1603
01:35:27,833 --> 01:35:30,750
-No one.
-Come to Daddy.
1604
01:35:30,833 --> 01:35:32,166
What?
1605
01:35:34,791 --> 01:35:38,291
You assholes, I'm going to kill each
and every one of you.
1606
01:35:38,375 --> 01:35:40,250
Everyone wants to stay in and watch TV.
1607
01:35:40,333 --> 01:35:42,166
Couldn't someone stay outside
and stand guard?
1608
01:35:42,791 --> 01:35:43,625
What did he say?
1609
01:35:45,250 --> 01:35:48,208
I have given him three laxatives.
1610
01:35:48,833 --> 01:35:50,666
Your Charlie will come out any moment now.
1611
01:35:52,291 --> 01:35:53,333
Get the dog here.
1612
01:35:53,416 --> 01:35:54,583
Yes, sir.
1613
01:35:54,666 --> 01:35:56,333
Somebody hook me up with a blade.
1614
01:35:56,416 --> 01:35:58,083
Let's slice the dog up
and see if it's in there.
1615
01:35:58,166 --> 01:35:59,083
You slimy scumbag!
1616
01:35:59,166 --> 01:36:02,291
Lay one finger on Tushie
and I'll rip you and feed you to the dog!
1617
01:36:02,375 --> 01:36:04,125
Come to Daddy.
1618
01:36:04,208 --> 01:36:05,708
Come to…
1619
01:36:10,458 --> 01:36:11,916
Get over here, you jerk.
1620
01:36:12,000 --> 01:36:13,416
I'll teach you a lesson.
1621
01:36:13,500 --> 01:36:14,625
Come to…
1622
01:36:16,875 --> 01:36:18,250
So what were you saying again?
1623
01:36:18,333 --> 01:36:19,416
What'd you say?
1624
01:36:20,916 --> 01:36:23,583
Untie my hands and I'll tell you.
1625
01:36:27,458 --> 01:36:28,833
She's fearless.
1626
01:36:36,541 --> 01:36:37,875
Shit.
1627
01:36:45,666 --> 01:36:47,083
No one interferes.
1628
01:36:49,958 --> 01:36:53,708
So what were you saying?
1629
01:36:55,000 --> 01:36:56,333
There's your hero.
1630
01:36:57,166 --> 01:37:00,083
So, where's the darn pen drive?
1631
01:37:00,750 --> 01:37:02,083
I am a very patient guy.
1632
01:37:02,166 --> 01:37:03,083
Really?
1633
01:37:03,708 --> 01:37:05,458
I've been through a lot last night.
1634
01:37:07,000 --> 01:37:08,375
You shouldn't have done that.
1635
01:37:19,541 --> 01:37:21,166
He knocked the boss out cold.
1636
01:37:29,416 --> 01:37:31,166
Are you okay? Are you hurt anywhere?
1637
01:37:31,791 --> 01:37:32,833
Boys.
1638
01:37:32,916 --> 01:37:34,041
Let's go.
1639
01:37:34,125 --> 01:37:35,708
Veer, watch your back.
1640
01:37:38,375 --> 01:37:39,875
Come to Daddy.
1641
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
Come on. Get in.
1642
01:37:46,833 --> 01:37:49,416
What? Go. Get in.
1643
01:37:50,541 --> 01:37:52,041
Come to Daddy.
1644
01:37:52,125 --> 01:37:53,166
Trying to escape?
1645
01:37:56,833 --> 01:37:59,208
-Come to Daddy.
-Just like Bruce Lee.
1646
01:38:01,333 --> 01:38:02,833
Come to Daddy.
1647
01:38:26,375 --> 01:38:28,250
Come to Daddy already!
1648
01:38:33,208 --> 01:38:35,458
You witch. Stop!
1649
01:38:38,125 --> 01:38:39,958
Where's the damn dog?
1650
01:38:41,000 --> 01:38:41,958
Found you.
1651
01:38:42,041 --> 01:38:44,583
Come here, boy, come here. Hey!
1652
01:39:04,791 --> 01:39:06,625
You guys are in big trouble today.
1653
01:39:45,166 --> 01:39:46,333
Let it go!
1654
01:39:46,416 --> 01:39:48,291
He's claustrophobic, bro!
1655
01:39:49,583 --> 01:39:52,041
Bad boy. Shoo, go away.
1656
01:39:53,375 --> 01:39:54,833
You bloody hippopotamus.
1657
01:39:54,916 --> 01:40:00,625
Veer, get out of there. I've got him.
1658
01:40:00,708 --> 01:40:03,166
Quit humping my leg. Bad dog.
1659
01:40:03,250 --> 01:40:04,166
Veer, punch him.
1660
01:40:04,250 --> 01:40:06,166
-Where is he? Let go of me!
-Bloody scumbag.
1661
01:40:06,250 --> 01:40:08,083
Hit him. Beat the crap out of him.
1662
01:40:08,166 --> 01:40:10,458
Hit him. Come on, punch him.
1663
01:40:13,875 --> 01:40:15,166
Are you okay?
1664
01:40:19,458 --> 01:40:21,125
You mother-f…
1665
01:40:26,666 --> 01:40:28,083
You scared me.
1666
01:40:29,833 --> 01:40:32,375
-Those CID guys…
-What CID guys?
1667
01:40:35,666 --> 01:40:36,708
Hands up!
1668
01:40:37,625 --> 01:40:39,541
-Stop!
-Get up, Veer. Where does it hurt?
1669
01:40:39,625 --> 01:40:40,666
-Stop.
-Don't move.
1670
01:40:40,750 --> 01:40:43,166
-Stay where you are.
-Don't move.
1671
01:40:43,250 --> 01:40:44,458
You can't die on me, Veer.
1672
01:40:44,541 --> 01:40:45,958
What is wrong with you? Get up. Veer.
1673
01:40:46,041 --> 01:40:47,125
Clear the place, Patil.
1674
01:40:47,208 --> 01:40:48,500
-Get up.
-Move it.
1675
01:40:48,583 --> 01:40:51,791
Get up, Veer. Veer!
1676
01:40:51,875 --> 01:40:53,041
Where does it hurt?
1677
01:40:53,125 --> 01:40:55,083
Blood. There is no blood.
1678
01:40:55,166 --> 01:40:57,083
Veer.
1679
01:40:59,416 --> 01:41:01,916
Veer, are you okay?
1680
01:41:03,041 --> 01:41:04,208
-You okay?
-I'm okay.
1681
01:41:04,291 --> 01:41:06,000
You scared me.
1682
01:41:06,083 --> 01:41:07,083
Sorry.
1683
01:41:07,166 --> 01:41:08,000
You okay?
1684
01:41:08,541 --> 01:41:09,875
Veer, you okay, bro?
1685
01:41:09,958 --> 01:41:11,583
Should we beat him too?
1686
01:41:11,666 --> 01:41:13,375
No, they're the real CID guys.
1687
01:41:13,458 --> 01:41:14,750
-Yeah.
-The real CID guys?
1688
01:41:14,833 --> 01:41:16,375
"Come to Daddy"?
1689
01:41:16,458 --> 01:41:17,541
I'm sorry, bro.
1690
01:41:17,625 --> 01:41:19,833
It's a long story.
1691
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
You gave me a fake jacket.
1692
01:41:21,416 --> 01:41:23,875
You made it out alive, didn't you?
1693
01:41:23,958 --> 01:41:26,250
Forgive me, sis.
For scaring you like that.
1694
01:41:26,333 --> 01:41:28,416
I'm sorry, bro.
1695
01:41:28,500 --> 01:41:30,500
I shot at you. I hit you with bricks.
1696
01:41:30,583 --> 01:41:31,708
I cussed you out. I kicked you.
1697
01:41:31,791 --> 01:41:33,875
-I punched you--
-I also hit him with a stick.
1698
01:41:33,958 --> 01:41:36,375
Enough said. Thank you.
I have to get back to work now.
1699
01:41:36,458 --> 01:41:37,541
-You okay, bro?
-Yeah.
1700
01:41:37,625 --> 01:41:39,166
Very good.
1701
01:41:40,000 --> 01:41:43,166
Let's go, scum. You've been leading us
on a wild goose chase for too long.
1702
01:41:43,250 --> 01:41:46,083
We've got an AC room waiting
for you at Tihar Jail.
1703
01:41:47,791 --> 01:41:49,750
Let's go. What is it?
1704
01:41:49,833 --> 01:41:51,125
Found him, sir. Found him.
1705
01:41:51,208 --> 01:41:52,666
Get him.
1706
01:41:56,083 --> 01:41:56,916
Move!
1707
01:41:59,458 --> 01:42:04,291
I noticed you were
quite nice to me back there.
1708
01:42:04,375 --> 01:42:08,000
I had a sudden urge to be nice. So…
1709
01:42:08,083 --> 01:42:12,500
Well, you can call me "dude" or "doofus",
but not "douchebag".
1710
01:42:13,416 --> 01:42:15,458
Then don't give me a reason
to call you one.
1711
01:42:17,833 --> 01:42:21,458
Looks like the Ahimsa Road story
was true after all.
1712
01:42:21,541 --> 01:42:23,083
I don't lie.
1713
01:42:24,250 --> 01:42:25,458
Hello?
1714
01:42:25,541 --> 01:42:27,208
Oh my God. Uncle!
1715
01:42:27,291 --> 01:42:29,375
-I'm still hanging.
-What is this? Very careless of you.
1716
01:42:29,458 --> 01:42:32,666
-I've been hanging here since yesterday.
-Uncle, we are coming to catch you.
1717
01:42:33,791 --> 01:42:35,166
My blood supply has frozen.
1718
01:42:35,250 --> 01:42:36,875
This wouldn't have happened in Ahmedabad.
1719
01:42:36,958 --> 01:42:38,583
Hold your core tight, Uncle.
1720
01:42:49,750 --> 01:42:51,041
What do you think?
1721
01:42:52,625 --> 01:42:53,833
Heaven.
1722
01:42:54,333 --> 01:42:55,583
This stuff is heaven.
1723
01:42:56,916 --> 01:43:00,041
Now I deserve one, don't I?
1724
01:43:00,625 --> 01:43:02,416
Did it come out?
1725
01:43:04,416 --> 01:43:05,583
Yeah.
1726
01:43:05,666 --> 01:43:07,041
Pick it up. It's evidence.
1727
01:43:08,000 --> 01:43:09,833
-Why me?
-Please, Bhide, it's evidence.
114815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.