Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,338
[mellow music playing]
2
00:01:19,521 --> 00:01:20,555
Thank you.
3
00:01:26,026 --> 00:01:27,429
[sighs]
4
00:01:29,963 --> 00:01:32,966
So you wanna clean
and decorate here?
5
00:01:33,000 --> 00:01:34,402
Yeah, babe.
6
00:01:34,436 --> 00:01:36,036
Ugh.
7
00:01:36,070 --> 00:01:37,905
That shit right there
8
00:01:37,938 --> 00:01:39,541
is where we're gonna see
an increase in sales.
9
00:01:40,275 --> 00:01:41,643
Yeah.
10
00:01:41,676 --> 00:01:44,144
The detail on this shit
is crazy.
11
00:01:46,180 --> 00:01:47,615
It's so creepy.
12
00:01:47,649 --> 00:01:49,484
I love it. [chuckles]
13
00:01:49,517 --> 00:01:50,951
Yeah, I bet.
14
00:01:53,288 --> 00:01:55,189
[loud banging]
15
00:01:55,222 --> 00:01:56,391
What was that?
16
00:01:56,424 --> 00:01:58,360
Damn it, the cat
must've knocked over
17
00:01:58,393 --> 00:01:59,627
my surprise for you.
18
00:02:00,562 --> 00:02:01,563
Present?
19
00:02:02,330 --> 00:02:04,332
Woman, you know
I hate surprises.
20
00:02:04,366 --> 00:02:05,400
[exhales]
21
00:02:15,443 --> 00:02:16,444
Look, babe.
22
00:02:17,144 --> 00:02:18,145
Huh?
23
00:02:19,614 --> 00:02:20,881
Whatcha got?
24
00:02:24,184 --> 00:02:25,487
What is this?
25
00:02:28,356 --> 00:02:29,624
Hmp. Cowbells?
26
00:02:30,392 --> 00:02:33,695
A full Devilreaux
experience.
27
00:02:33,728 --> 00:02:36,531
You need to be careful
with this shit.
28
00:02:36,564 --> 00:02:39,601
Playing around with the dead,
and-and calling them
with cowbells?
29
00:02:39,634 --> 00:02:41,001
The hell?
30
00:02:41,034 --> 00:02:43,271
Damian Louis Marcus.
31
00:02:43,304 --> 00:02:49,143
Are you scared of an old,
dumb ghost story?
32
00:02:50,378 --> 00:02:52,680
Now, come on.
Whatchu think?
33
00:02:53,681 --> 00:02:55,383
[scoffs] Nah.
34
00:02:59,521 --> 00:03:00,555
[Lola chuckles]
35
00:03:00,588 --> 00:03:01,689
[antiques clattering]
36
00:03:15,737 --> 00:03:19,340
Everything's gotta be
so perfect.
37
00:03:19,374 --> 00:03:20,408
Whoops.
38
00:03:21,376 --> 00:03:23,210
My bad there, pretty boy.
39
00:03:24,579 --> 00:03:27,214
Let me just get you just right.
40
00:03:28,683 --> 00:03:30,150
There we go.
41
00:03:31,352 --> 00:03:32,353
Ah.
42
00:03:35,790 --> 00:03:37,659
Babe, do I have
everything down here?
43
00:03:51,205 --> 00:03:54,041
[groaning]
44
00:03:56,311 --> 00:03:58,178
Oh, shit. Ugh.
45
00:04:03,050 --> 00:04:04,486
[groaning]
46
00:04:19,300 --> 00:04:21,269
[gasps, groans]
47
00:04:43,558 --> 00:04:45,293
[phone ringing]
48
00:04:48,730 --> 00:04:49,764
Dr. Turner.
49
00:04:51,299 --> 00:04:53,434
- Sure.
- Hey, Bobbie.
50
00:04:53,468 --> 00:04:55,370
I may need to push dinner
back a bit tonight.
51
00:04:58,439 --> 00:04:59,474
You okay?
52
00:05:00,575 --> 00:05:02,677
Yeah, you know.
It's just work.
53
00:05:03,645 --> 00:05:07,582
Well, when you say "push back,"
do you mean like an hour
or you wanna reschedule?
54
00:05:08,716 --> 00:05:11,419
Uh, nope. Hour's good.
55
00:05:12,052 --> 00:05:15,790
I miss my mom. [sobs]
I just...
56
00:05:15,823 --> 00:05:18,593
Well, I see my next patient
in 20 minutes.
57
00:05:18,626 --> 00:05:20,528
And then I've got the rest
of the afternoon free, so...
58
00:05:20,562 --> 00:05:23,598
Why don't I meet youat, uh, Willie Earl'sCowbells Restaurant?
59
00:05:24,164 --> 00:05:25,700
Okay, sounds like a plan.
60
00:05:25,733 --> 00:05:27,335
Alright, see you there.
61
00:05:27,368 --> 00:05:28,369
Talk soon.
62
00:05:29,871 --> 00:05:32,574
Hello, I'm Dr. Rothstein,
I'm the hospitalist here
63
00:05:32,607 --> 00:05:34,509
and we're gonna be
taking good care of you.
64
00:05:34,542 --> 00:05:35,743
How are you feeling?
65
00:05:35,777 --> 00:05:37,077
Not so good.
66
00:05:38,246 --> 00:05:39,847
We'll get you all
taken care of.
67
00:05:39,881 --> 00:05:41,849
In the meantime,
the lieutenant's here.
68
00:05:41,883 --> 00:05:43,484
Would you mind
if I send her in?
69
00:05:43,952 --> 00:05:46,521
But-- Yeah,
it-it's fine.
70
00:05:48,590 --> 00:05:50,858
Don't worry.
It's gonna be fine.
71
00:05:52,226 --> 00:05:55,162
- I promise.
- [Lexy sobbing]
72
00:05:55,195 --> 00:05:56,598
Momma.
73
00:05:56,631 --> 00:05:59,567
You'll be alright.
You'll be alright.
74
00:05:59,601 --> 00:06:00,802
Hello, Lexy.
75
00:06:01,235 --> 00:06:03,838
I'm Lieutenant Bobbie Briggs
with the Police Department.
76
00:06:04,939 --> 00:06:06,507
Do you know where you are?
77
00:06:07,408 --> 00:06:09,410
I guess the hospital.
78
00:06:10,311 --> 00:06:13,848
Do you remember the events
that led to you arriving here
at the hospital?
79
00:06:13,881 --> 00:06:16,183
[ominous music playing]
80
00:06:18,820 --> 00:06:21,356
Help! Help! Please!
81
00:06:22,457 --> 00:06:23,257
[Briggs] Lexy?
82
00:06:23,858 --> 00:06:27,127
I'm gonna go ahead
and record this information.
Is that okay with you?
83
00:06:32,500 --> 00:06:34,802
I'm also gonna give you
a lie detector test.
84
00:06:34,836 --> 00:06:37,204
Why? I wasn't lying.
Momma, I--
85
00:06:37,238 --> 00:06:38,573
It's fine, it's fine.
86
00:06:38,606 --> 00:06:40,742
Let them do
what they need to, sweetie.
87
00:06:40,775 --> 00:06:43,378
Lexy. It's more
of a formality.
88
00:06:43,411 --> 00:06:45,446
Especially with cases
like this, okay?
89
00:06:45,480 --> 00:06:48,316
Baby, how do you feel now?
90
00:06:48,349 --> 00:06:49,584
I'm in pain.
91
00:06:50,318 --> 00:06:52,387
Momma, what happened
to my friends?
92
00:06:52,420 --> 00:06:54,322
- Baby! Baby, baby!
- Did they--
93
00:06:54,355 --> 00:06:59,694
You have been in a accident
and suffered serious trauma.
94
00:06:59,727 --> 00:07:02,597
Lexy?
I need you to tell me.
95
00:07:02,630 --> 00:07:05,433
Do you remember
any of the events
96
00:07:05,466 --> 00:07:08,536
leading up
to what brought you
to this county hospital?
97
00:07:09,437 --> 00:07:10,571
Momma, what's going on?
98
00:07:10,605 --> 00:07:12,907
- What are they doing to me?
- Baby. Baby, baby, baby!
99
00:07:12,940 --> 00:07:15,610
We are here to help.
100
00:07:15,643 --> 00:07:19,247
Lieutenant Briggs is-is looking
for answers. That's it.
101
00:07:19,280 --> 00:07:20,948
We all are!
102
00:07:20,982 --> 00:07:24,217
Some of the things you were
saying didn't make much sense.
103
00:07:24,252 --> 00:07:25,820
Why? What was I saying?
104
00:07:25,853 --> 00:07:29,290
Lexy? I need you to focus.
105
00:07:29,323 --> 00:07:32,694
Just think. What happened
before the accident?
106
00:07:33,728 --> 00:07:35,329
We were lost.
107
00:07:36,597 --> 00:07:38,566
Then they were dead.
108
00:07:40,435 --> 00:07:42,370
And I couldn't get away.
109
00:07:42,403 --> 00:07:43,938
We just wanted to play
the game for a bit
110
00:07:43,971 --> 00:07:45,740
and fool around, that's all.
111
00:07:46,708 --> 00:07:48,876
You had mumbled something
about the farmhouse.
112
00:07:49,644 --> 00:07:51,979
Is this the old,
historical farmhouse?
113
00:07:53,047 --> 00:07:54,482
Okay, what game?
114
00:07:54,515 --> 00:07:56,317
We always played there.
115
00:07:56,350 --> 00:07:58,753
Because of the origins.
It-it started there.
116
00:08:00,054 --> 00:08:05,293
Rachel and Mandy, they--
they thought it would give us
a better chance to connect.
117
00:08:06,360 --> 00:08:08,563
- We didn't want to.
- What-- Uh--
118
00:08:08,596 --> 00:08:10,998
Why don't you give her
a chance to take it all in,
119
00:08:11,032 --> 00:08:13,301
before you ask her
all these goddamn questions!
120
00:08:13,334 --> 00:08:14,969
Lexy, did you hurt
your friends?
121
00:08:15,002 --> 00:08:17,271
- No.
- What kind of question
is that to ask?
122
00:08:17,305 --> 00:08:19,373
It's pretty
straightforward, ma'am.
123
00:08:20,408 --> 00:08:21,409
Lexy,
124
00:08:22,210 --> 00:08:25,780
when you brought in here,
you had various blood DNA
on your clothing.
125
00:08:25,813 --> 00:08:28,716
I need to know.
How did that blood get there?
126
00:08:32,787 --> 00:08:34,889
[panting] Oh...
127
00:08:36,057 --> 00:08:37,558
Rachel?
128
00:08:37,592 --> 00:08:39,560
- [suspenseful music playing]
- [Lexy] Oh, Rachel.
129
00:08:40,561 --> 00:08:43,431
No! I-I saw them die.
130
00:08:43,464 --> 00:08:45,366
They were cut open.
131
00:08:46,701 --> 00:08:49,270
They were nothing
but rag dolls to him.
132
00:08:50,471 --> 00:08:52,340
He was relentless.
133
00:08:53,007 --> 00:08:56,544
He tried to get me,
but I fought. And I fought!
134
00:08:57,478 --> 00:09:00,915
The blood... smelled.
135
00:09:02,717 --> 00:09:06,087
He knew that place
inside and out.
136
00:09:06,120 --> 00:09:09,891
His eyes had so much rage.
137
00:09:12,460 --> 00:09:14,061
Lexy, you said "him".
138
00:09:15,630 --> 00:09:16,898
Did you see who did this?
139
00:09:17,999 --> 00:09:20,501
- Who did this, Lexy?
- Uh, that--
140
00:09:20,535 --> 00:09:22,870
Give my-my daughter
a break, okay?
141
00:09:22,904 --> 00:09:25,439
We can do this again
tomorrow, if she wants to.
142
00:09:25,473 --> 00:09:26,974
We need this information,
ma'am.
143
00:09:27,575 --> 00:09:29,443
- It's okay, Mom.
- Are you sure?
144
00:09:29,477 --> 00:09:30,678
- I can talk.
- Okay.
145
00:09:33,981 --> 00:09:35,583
It was Devilreaux.
146
00:09:38,519 --> 00:09:39,520
Who?
147
00:09:40,988 --> 00:09:43,124
He tried to kill me.
148
00:09:43,157 --> 00:09:45,927
[sobbing]
149
00:09:45,960 --> 00:09:48,496
- [both crying]
- I'm so sorry, baby.
150
00:09:58,773 --> 00:10:00,875
[sighs heavily]
151
00:10:00,908 --> 00:10:03,845
Didn't even offer. Just...
[breathes in] inhaled it.
152
00:10:03,878 --> 00:10:05,780
[laughs] Thanks.
153
00:10:05,813 --> 00:10:06,948
Man, did I?
154
00:10:06,981 --> 00:10:08,616
It was good.
155
00:10:08,649 --> 00:10:11,018
Hmm. You like this spot.
156
00:10:12,820 --> 00:10:15,122
I do like this place.
It has history.
157
00:10:16,457 --> 00:10:19,460
Plus, the food
is freaking amazing.
158
00:10:20,094 --> 00:10:21,996
- [smacks lips] With all
that sugar you consumed...
- Mm.
159
00:10:22,029 --> 00:10:25,066
...you should be the walking
billboard for anti-diabetes.
160
00:10:25,099 --> 00:10:27,535
- Okay? [chuckles]
- That has got to be
the best bread pudding
161
00:10:27,568 --> 00:10:29,437
- this town has to offer.
- Yeah.
162
00:10:31,505 --> 00:10:33,040
You must be happy
Dylan's in town.
163
00:10:34,075 --> 00:10:36,077
I will be.
He gets in this weekend.
164
00:10:36,110 --> 00:10:38,112
Oh. I thought
he was already in town.
165
00:10:38,546 --> 00:10:41,148
I did tell you he's planning
to stay with us for a while?
166
00:10:41,649 --> 00:10:43,017
- You mentioned that.
- Yeah.
167
00:10:43,050 --> 00:10:44,418
How do you feel about that?
168
00:10:45,186 --> 00:10:46,454
Great.
169
00:10:46,487 --> 00:10:47,989
I feel great about it.
170
00:10:48,022 --> 00:10:50,858
[phone vibrating]
171
00:10:53,995 --> 00:10:56,564
Hello? What's up, lady?
172
00:10:57,865 --> 00:10:59,400
What do you know
about Devilreaux?
173
00:11:03,571 --> 00:11:04,572
Devilreaux?
174
00:11:09,944 --> 00:11:11,178
Why would you bring that up?
175
00:11:12,713 --> 00:11:14,548
Didn't you write
a book about him?
176
00:11:14,582 --> 00:11:19,120
No. No, actually, it was about
my great-great-cousin,
Kelly Turner
177
00:11:19,153 --> 00:11:20,821
and her husband,
Jim Michaels, Jr.
178
00:11:24,992 --> 00:11:28,062
Lexy Allen shows up
at the hospital
after getting hit by a car.
179
00:11:28,095 --> 00:11:30,097
She tells us she was running
from this killer.
180
00:11:31,999 --> 00:11:34,201
Jesus. I hope she's all right.
181
00:11:34,236 --> 00:11:36,804
That's my-my son
Dylan's little girlfriend.
182
00:11:37,872 --> 00:11:39,640
She's fine.
Just pretty scared.
183
00:11:42,209 --> 00:11:43,611
As well as she should be.
184
00:11:46,147 --> 00:11:49,083
Devilreaux is not something
you should take lightly.
185
00:11:49,116 --> 00:11:50,985
Not if you believe in all that.
186
00:11:53,054 --> 00:11:54,822
Something about this girl
187
00:11:55,523 --> 00:11:58,793
and her friends disappearing
at that old, historic farmhouse.
188
00:12:03,631 --> 00:12:06,934
Wait, we are talking about
the same Devilreaux here?
189
00:12:07,935 --> 00:12:09,804
The urban legend?
190
00:12:09,837 --> 00:12:11,472
The children's ghost story?
191
00:12:12,274 --> 00:12:14,108
The old Michaels farmhouse,
192
00:12:14,141 --> 00:12:16,577
where Devilreaux became
the Bogeyman story.
193
00:12:17,144 --> 00:12:19,013
You know, parents shared
with their kids.
194
00:12:22,149 --> 00:12:24,518
So this is just some
urban legend myth?
195
00:12:25,753 --> 00:12:30,624
Well, an urban legend is just
a bunch of folklore stories
circulated as true.
196
00:12:30,658 --> 00:12:32,893
Usually having happened
to a friend of a friend.
197
00:12:32,927 --> 00:12:35,596
You know, entertainment,
campfire stories.
198
00:12:37,031 --> 00:12:38,199
But Devilreaux...
199
00:12:39,867 --> 00:12:41,035
That's a true story.
200
00:12:41,068 --> 00:12:43,004
Happened right out there
on that land.
201
00:12:44,972 --> 00:12:47,541
Willie Earl was amongst
the deadly three that night.
202
00:12:47,575 --> 00:12:51,946
Along with the sheriff,
Tom Whitman,
and Jim Michaels, Jr.
203
00:12:53,080 --> 00:12:54,682
Who killed Devilreaux?
204
00:12:54,715 --> 00:12:57,184
The only son
of the known voodoo witch.
205
00:12:58,819 --> 00:13:01,289
The voodoo witch
then brought him back
from the dead
206
00:13:01,323 --> 00:13:02,957
to seek his revenge
207
00:13:02,990 --> 00:13:05,159
and cursed the bloodline
of all involved.
208
00:13:08,129 --> 00:13:09,130
My bloodline.
209
00:13:11,966 --> 00:13:14,035
And cursed all who would mock
and disrespect who he was.
210
00:13:15,636 --> 00:13:16,971
Cursed the non-believers.
211
00:13:19,040 --> 00:13:20,908
Some have dubbed him the Lwa .
212
00:13:20,941 --> 00:13:23,210
The keeper of the graveyards
and resurrection.
213
00:13:24,178 --> 00:13:25,546
The giver of life
214
00:13:26,614 --> 00:13:28,015
and The Master of the Dead.
215
00:13:28,049 --> 00:13:29,617
Seriously?
216
00:13:30,184 --> 00:13:33,120
They say when he comes for you,
he violently kills you
217
00:13:33,154 --> 00:13:35,257
and anyone who gets
in his way regardless.
218
00:13:35,956 --> 00:13:39,627
Using the same shovel
he was brutally beaten
to death with.
219
00:13:40,828 --> 00:13:43,798
And then he takes your soul,
with some.
220
00:13:45,333 --> 00:13:46,967
The bodies disappear with him.
221
00:13:49,237 --> 00:13:52,307
Peter, you didn't buy
into this shit?
222
00:13:52,340 --> 00:13:53,908
It's an old ghost story.
223
00:13:55,743 --> 00:13:59,814
Well, most ghost stories
have some basis in truth.
224
00:14:00,981 --> 00:14:03,184
Listen to this ridiculous tale.
225
00:14:08,789 --> 00:14:13,094
Okay, so how does
this little ghost tale end?
226
00:14:13,928 --> 00:14:15,029
I don't know.
227
00:14:17,898 --> 00:14:20,968
I fear for my life
with this one, with this tale.
228
00:14:21,001 --> 00:14:23,204
And I have protected my family
anyway I can.
229
00:14:24,038 --> 00:14:25,106
Sage,
230
00:14:25,139 --> 00:14:28,843
prayer, oils,
and cleansing baths.
231
00:14:29,710 --> 00:14:32,213
Ever since the death's longed,
the bloodline got closer now.
232
00:14:33,948 --> 00:14:35,683
It was blood
that brought him back.
233
00:14:36,284 --> 00:14:39,120
And blood is the answer
on how to destroy him.
234
00:14:46,394 --> 00:14:48,929
I fear for my lifewith this one, with this tale.
235
00:14:52,367 --> 00:14:55,136
- [ominous music playing]
- [cowbell ringing]
236
00:15:35,910 --> 00:15:37,412
♪♪
237
00:15:39,146 --> 00:15:40,681
[panting]
238
00:16:11,178 --> 00:16:14,949
[foreboding music playing]
239
00:16:32,967 --> 00:16:34,068
[shovel slashes]
240
00:16:36,036 --> 00:16:37,805
[keyboard clacking]
241
00:16:37,838 --> 00:16:38,906
Ghost stories.
242
00:16:40,874 --> 00:16:42,109
Urban legends.
243
00:16:43,245 --> 00:16:44,745
Copycat.
244
00:16:45,580 --> 00:16:48,148
Hmm. Halloween.
245
00:16:53,120 --> 00:16:54,888
Michaels farmhouse.
246
00:17:00,595 --> 00:17:01,862
Wait.
247
00:17:04,299 --> 00:17:07,001
What the hell is this?
248
00:17:09,271 --> 00:17:13,807
Jim Michaels...
Baron Devilreaux.
249
00:17:15,876 --> 00:17:17,111
[suspenseful sting plays]
250
00:17:29,156 --> 00:17:31,058
I don't know
how you do it, Michaels.
251
00:17:31,760 --> 00:17:34,862
You have so many of them
working for you. [chuckles]
252
00:17:37,299 --> 00:17:39,467
Be careful over yonder, Kelly.
253
00:17:39,501 --> 00:17:41,101
You kids watch
what you're doing.
254
00:17:42,870 --> 00:17:45,806
We should be leaving soon.
Kelly looks like she's ready
for a nap.
255
00:17:47,041 --> 00:17:50,245
Yes, sweetheart. [laughs]
256
00:17:50,278 --> 00:17:53,113
Okay, well, uh,
me and missus,
257
00:17:53,147 --> 00:17:57,084
we just wanted to stop by
and extend our condolences.
258
00:17:57,117 --> 00:17:59,853
We were truly sorry to hear
about your wife.
259
00:17:59,887 --> 00:18:01,323
She was a good woman.
260
00:18:03,057 --> 00:18:06,528
Yes. Very well-loved at church
and always made us
feel welcomed.
261
00:18:07,127 --> 00:18:09,397
And even treated Kelly
like she was her daughter.
262
00:18:11,533 --> 00:18:15,603
Yeah, you've got
so many coloreds out there.
263
00:18:16,103 --> 00:18:18,440
Hmm. They work
so well together.
264
00:18:19,274 --> 00:18:22,510
You know, watching them work,
it's like watching ants work.
265
00:18:22,544 --> 00:18:25,012
That's what they
remind me of. Ants.
266
00:18:25,045 --> 00:18:28,148
[laughs] Wow, look at that big
son of a bitch out there.
267
00:18:28,182 --> 00:18:31,653
That big black buck.
Ha-ha! Is he new?
268
00:18:31,686 --> 00:18:34,154
[mutters]
There's some more.
That'll work.
269
00:18:34,188 --> 00:18:36,257
[indistinct]
This is gonna kill us.
270
00:18:36,291 --> 00:18:38,158
Huh? That big one?
271
00:18:38,192 --> 00:18:41,095
- More lemonade, Master?
- Is he, Sallie?
272
00:18:42,630 --> 00:18:45,032
Oh, shit, don't play dumb
with me. Is he a big one?
273
00:18:47,235 --> 00:18:50,438
I know that's the papa
to that baby you're carrying up
in that belly of yours.
274
00:18:52,072 --> 00:18:54,576
He best be the papa
of that child, right?
275
00:18:54,609 --> 00:18:57,911
Yes. He be the papa
of my child.
276
00:19:01,716 --> 00:19:03,451
[exhales]
277
00:19:03,485 --> 00:19:05,185
[Michaels]
Look at those kids play.
278
00:19:06,454 --> 00:19:08,390
Full of life.
279
00:19:09,290 --> 00:19:14,262
You know, Turner,
like it or not, those two
will own this place one day
280
00:19:14,295 --> 00:19:15,630
when they're grown and married.
281
00:19:15,663 --> 00:19:17,298
- [Mrs. Turner] Pardon me?
- I bet my life on it.
282
00:19:17,332 --> 00:19:19,300
Oh, Lord.
They're just children.
283
00:19:19,334 --> 00:19:20,668
[Turner chuckles]
No, I agree with you, Jim.
284
00:19:20,702 --> 00:19:25,038
A new generation
of Turners and Michaels.
285
00:19:25,072 --> 00:19:26,674
You mean Michaels.
286
00:19:26,708 --> 00:19:29,444
The woman will take
the man's name when they wed.
287
00:19:29,477 --> 00:19:32,247
I understand what you mean, yes.
288
00:19:32,280 --> 00:19:34,181
But Kelly's gonna be the one
cracking the whip
289
00:19:34,214 --> 00:19:38,653
both on little Jim
and on a whole new
litter of slaves. [laughs]
290
00:19:41,756 --> 00:19:42,990
Sallie.
291
00:19:44,459 --> 00:19:48,128
You look like you're about
to break water this-this summer.
292
00:19:48,162 --> 00:19:51,165
Yes, sir. Doctor says
it could be a couple of weeks.
293
00:19:51,198 --> 00:19:53,200
Maybe close
to the end of June.
294
00:19:53,234 --> 00:19:55,135
Well, maybe
a Fourth of July baby.
295
00:19:55,169 --> 00:19:56,404
That would be nice.
296
00:19:56,438 --> 00:19:57,472
Yes, ma'am.
297
00:19:57,505 --> 00:19:59,407
That would be nice indeed.
298
00:19:59,441 --> 00:20:01,743
[Michaels] Speaking of
the Fourth of July...
299
00:20:01,776 --> 00:20:04,312
you know us Michaels
always have our celebration,
300
00:20:04,345 --> 00:20:07,382
and even though
you are semi-new to the town,
301
00:20:07,415 --> 00:20:09,983
I'm inviting you
to come celebrate with us.
302
00:20:10,017 --> 00:20:13,187
Well, Thank you,
Mr. Michaels.
303
00:20:13,220 --> 00:20:14,556
- That's nice, huh?
- Yes.
304
00:20:14,589 --> 00:20:17,124
- It would be an honor.
- That does sound exciting.
305
00:20:18,025 --> 00:20:21,128
You've been so kind to us,
I don't know how
we could ever repay you.
306
00:20:21,763 --> 00:20:24,532
Well, I'm sure
you'll think of something.
307
00:20:29,169 --> 00:20:31,339
Kelly! Come, we have to go.
308
00:20:34,141 --> 00:20:35,477
Okay. Ah.
309
00:20:35,510 --> 00:20:38,580
Don't you worry yourself.
He's gonna be
your husband one day.
310
00:20:38,613 --> 00:20:40,113
Ain't that right, Junior?
311
00:20:40,882 --> 00:20:43,318
Alright. On that note,
we best be going.
312
00:20:43,852 --> 00:20:45,986
I'll see you, Turner,
on the Fourth.
313
00:20:50,325 --> 00:20:52,427
Sallie, get your ass
in the house.
314
00:20:53,428 --> 00:20:54,696
Now. Get!
315
00:20:54,729 --> 00:20:56,764
[mumbling]
316
00:20:56,798 --> 00:21:00,568
I choose to cast out
my buckets. [grunts]
317
00:21:01,134 --> 00:21:03,338
[Leonard sniffs]
I can't take it anymore.
318
00:21:03,371 --> 00:21:07,007
I can't take these chains
and these whips.
319
00:21:07,475 --> 00:21:09,277
We need to be free.
320
00:21:10,645 --> 00:21:12,614
Huh? You're confusing me,
Leonard.
321
00:21:16,851 --> 00:21:18,586
[exhales] We need to go.
322
00:21:19,621 --> 00:21:21,656
We need to find a new life.
323
00:21:21,689 --> 00:21:27,094
Reggie from Baton Rouge.
He says he has a place for us
just off the river.
324
00:21:27,695 --> 00:21:29,264
And do what, Leonard?
325
00:21:29,864 --> 00:21:32,634
Look over our shoulders
for the rest of our lives?
326
00:21:32,667 --> 00:21:35,737
Wondering when Jim Michaels
will come and hunt us down?
327
00:21:36,838 --> 00:21:38,640
Where are you thinking of going?
328
00:21:41,276 --> 00:21:42,710
Not "we"...
329
00:21:45,112 --> 00:21:46,381
I said "me".
330
00:21:47,582 --> 00:21:48,583
"We."
331
00:21:49,517 --> 00:21:50,552
Not "we".
332
00:21:51,218 --> 00:21:57,592
We need to go somewhere
where we can--
we can just start life.
333
00:21:57,625 --> 00:21:59,794
And where do you think
we will end up, huh?
334
00:22:00,895 --> 00:22:03,798
We escape here,
they will hunt us down.
335
00:22:06,334 --> 00:22:10,238
Probably hung us up real good
to one of them grand moss trees.
336
00:22:10,271 --> 00:22:11,739
[sobbing]
337
00:22:12,205 --> 00:22:16,176
You. Me. And my baby.
338
00:22:17,845 --> 00:22:19,514
I can't do this, Leonard.
339
00:22:20,782 --> 00:22:22,584
I says no.
340
00:22:22,617 --> 00:22:25,218
No. No.
341
00:22:25,253 --> 00:22:29,691
No. My baby is not gonna be
raised no damn fool.
342
00:22:30,123 --> 00:22:32,159
He's gonna be educated.
343
00:22:33,561 --> 00:22:37,197
Maybe a doctor. Right?
344
00:22:37,231 --> 00:22:41,336
No baby of mine
is gonna be a slave.
345
00:22:41,369 --> 00:22:43,203
What are you thinking here?
346
00:22:44,171 --> 00:22:45,607
How are we gonna escape this?
347
00:22:45,640 --> 00:22:47,642
And I'm about due
with your child.
348
00:22:49,777 --> 00:22:53,448
Why now? Why tomorrow?
349
00:22:53,481 --> 00:22:56,684
Because tomorrow's
the Fourth of July.
350
00:22:56,718 --> 00:23:00,755
These crackers gonna be sipping
and chugging on their liquor
351
00:23:00,788 --> 00:23:03,558
from sun up to sun down.
352
00:23:03,591 --> 00:23:07,795
They're gonna be too busy to--
to look for us coloreds.
353
00:23:08,363 --> 00:23:11,232
I think that would be
even more dangerous.
354
00:23:11,265 --> 00:23:12,900
Them being drunk and all.
355
00:23:13,768 --> 00:23:15,303
Ah.
356
00:23:15,336 --> 00:23:17,405
Maybe wait
until our baby is born?
357
00:23:17,438 --> 00:23:18,439
No.
358
00:23:19,641 --> 00:23:20,675
No.
359
00:23:22,577 --> 00:23:23,911
No.
360
00:23:23,945 --> 00:23:25,747
No. Things are different now.
361
00:23:26,280 --> 00:23:29,617
You know, ever since
Michaels' wife died.
362
00:23:30,451 --> 00:23:33,921
Before, it was almost like
we were part of the family.
363
00:23:33,955 --> 00:23:35,456
Almost.
364
00:23:35,490 --> 00:23:37,759
But things are different now.
365
00:23:37,792 --> 00:23:41,429
It's almost like Michaels
blames me for his wife dying.
366
00:23:41,996 --> 00:23:43,531
We gotta be free.
367
00:23:44,365 --> 00:23:47,669
- We gotta-- I need my dignity.
- Please, Leonard.
368
00:23:47,702 --> 00:23:50,438
Please don't leave me.
369
00:23:50,471 --> 00:23:53,206
Please, I can't do this alone.
370
00:23:53,241 --> 00:23:54,742
- Listen, listen.
- Please!
371
00:23:54,776 --> 00:23:59,280
Listen, Sallie.
Sallie, Sallie, Sallie.
372
00:24:00,648 --> 00:24:01,949
I love you.
373
00:24:02,817 --> 00:24:05,820
You're my wife. Okay?
374
00:24:05,853 --> 00:24:08,221
- Please, I need you.
- I love you.
375
00:24:08,256 --> 00:24:11,392
Please don't leave me. [sobs]
376
00:24:11,426 --> 00:24:15,463
Listen. I'm gonna be--
I'm gonna be waiting for you.
377
00:24:15,496 --> 00:24:20,535
And I'm gonna build us
the biggest house
you've ever seen.
378
00:24:20,568 --> 00:24:21,836
For us.
379
00:24:23,771 --> 00:24:25,606
For all of us.
380
00:24:29,610 --> 00:24:32,380
[birds chirping]
381
00:24:32,413 --> 00:24:34,849
[gentle music playing]
382
00:24:58,806 --> 00:25:01,943
[Michaels laughing]
383
00:25:06,347 --> 00:25:07,515
[Michaels groans]
384
00:25:10,885 --> 00:25:14,455
[grunts] This bitch right here
will let you have her
if you command her to.
385
00:25:14,489 --> 00:25:15,623
Ain't that right, Sallie?
386
00:25:15,656 --> 00:25:17,992
Please, mister, please.
My child.
387
00:25:18,025 --> 00:25:19,827
Even better. [guffaws]
388
00:25:21,863 --> 00:25:23,431
[laughing continues]
389
00:25:23,464 --> 00:25:27,502
Grant me the strength
not to send you two more devils.
390
00:25:37,111 --> 00:25:40,748
Sallie, be prepared.
391
00:25:40,782 --> 00:25:43,317
You're gonna have fireworks
of your own tonight.
392
00:25:45,019 --> 00:25:46,788
[objects clattering]
393
00:25:56,731 --> 00:25:59,000
Jim Michaels, you around?
394
00:25:59,033 --> 00:26:02,336
Hah. Where's all
that festivities
you promised me?
395
00:26:04,505 --> 00:26:05,706
Jim Michaels?
396
00:26:05,740 --> 00:26:07,842
Grant me the strength.
397
00:26:09,577 --> 00:26:10,812
Where are you?
398
00:26:10,845 --> 00:26:14,482
Hey, where's
all those festivities
you promised me, huh?
399
00:26:14,515 --> 00:26:15,650
[laughs]
400
00:26:15,683 --> 00:26:19,754
Jim? Hey, Michaels,
I'm sorry I'm late.
401
00:26:19,787 --> 00:26:21,889
Yeah, the missus
at home is sick.
402
00:26:21,923 --> 00:26:24,091
Yeah, I got Kelly at home
taking care of her.
403
00:26:26,127 --> 00:26:29,030
Jim Michaels, where are you?
404
00:26:31,098 --> 00:26:32,567
I got a pie.
405
00:26:35,036 --> 00:26:36,671
Alright, Jim, where are you?
406
00:26:37,272 --> 00:26:39,407
- You are a rascal one.
- [Sallie crying]
407
00:26:39,440 --> 00:26:40,775
- Please! No!
- Stop squirming!
408
00:26:40,808 --> 00:26:42,043
Jim Michaels, I got you pie.
409
00:26:42,076 --> 00:26:43,978
[men laughing]
410
00:26:44,011 --> 00:26:45,813
[Sallie screams] No!
411
00:26:45,847 --> 00:26:47,715
- [Michaels] Get up! Come on!
- [Sallie] Don't rape me!
412
00:26:47,748 --> 00:26:49,784
[Michaels]
It is time for the fireworks!
413
00:26:49,817 --> 00:26:51,719
- Jim?
- Come on now.
414
00:26:51,752 --> 00:26:54,655
No! Please,
my baby... Please!
415
00:26:54,689 --> 00:26:56,490
- Yeah!
- No, I beg you.
416
00:26:56,524 --> 00:26:58,125
[man] Come on, Sallie!
Give some of us.
417
00:26:58,159 --> 00:26:59,660
Oh, my God.
418
00:26:59,694 --> 00:27:01,963
- [Michaels laughing]
- [Sallie crying] No!
419
00:27:01,996 --> 00:27:04,565
- No! Please!
- Just sit back and enjoy it.
420
00:27:04,599 --> 00:27:07,702
- [Sallie] No!
- What in God's name
are y'all doing--
421
00:27:07,735 --> 00:27:09,837
- [Sallie screams] No! Please!
- [Michaels] Oh, stop moving,
dammit!
422
00:27:09,871 --> 00:27:12,707
Oh, you are wildly playgirl.
423
00:27:12,740 --> 00:27:15,109
You are gonna have
the time of your life!
424
00:27:15,142 --> 00:27:17,044
- Stop fighting this!
- Stop it, please!
425
00:27:17,078 --> 00:27:19,180
- Lets sit back and enjoy girl.
- Please!
426
00:27:19,213 --> 00:27:22,016
What the hell have you done?
427
00:27:22,717 --> 00:27:24,085
- No, Leonard!
- Stop fighting me!
428
00:27:24,118 --> 00:27:26,854
- [grunting]
- Don't do it!
429
00:27:26,888 --> 00:27:27,955
♪♪
430
00:27:28,689 --> 00:27:31,893
- Get up!
- Leonard, stop! Stop!
431
00:27:31,926 --> 00:27:35,796
- Don't do it!
- [grunting]
432
00:27:37,865 --> 00:27:40,101
Stop him! Stop squirming!
433
00:27:40,134 --> 00:27:41,402
[axe clanking]
434
00:27:42,036 --> 00:27:43,871
- [grunts]
- Leonard! [sobs]
435
00:27:43,905 --> 00:27:45,506
- Huh? What? Come on!
- [Sallie] Please!
436
00:27:45,539 --> 00:27:47,608
Damn it! Come on.
Say it, huh?
437
00:27:47,642 --> 00:27:48,709
- I dare you!
- Leonard, no!
438
00:27:48,743 --> 00:27:51,712
Your money and your thievery
don't own me any more.
439
00:27:51,746 --> 00:27:53,648
- Today, you crossed it...
- Don't do it!
440
00:27:53,681 --> 00:27:56,217
...when you put your hands
on that wife of mine.
441
00:27:56,251 --> 00:27:59,120
I'm gonna pay you.
I'm gonna take your life
442
00:27:59,153 --> 00:28:01,155
as payment in full.
443
00:28:01,188 --> 00:28:05,760
Say it. I dare you. Say it.
Call me a nigger.
444
00:28:05,793 --> 00:28:07,828
- [gunshot]
- [groans, pants]
445
00:28:07,862 --> 00:28:09,130
- [groans]
- [sobs]
446
00:28:11,966 --> 00:28:15,069
- [Sallie crying] No!
- Son, you did good.
447
00:28:15,102 --> 00:28:16,704
Pa's proud of you.
448
00:28:17,272 --> 00:28:19,473
Let go, look at me.
449
00:28:20,007 --> 00:28:22,543
Look at me. Look at me!
450
00:28:23,210 --> 00:28:26,180
Now, listen to my words.
You run down the yard
to the sheriff
451
00:28:26,213 --> 00:28:28,950
and you bring him
back up here with you.
You understand?
452
00:28:28,983 --> 00:28:30,484
Alright. Now get.
453
00:28:31,552 --> 00:28:33,087
Go ahead. Get.
454
00:28:34,256 --> 00:28:39,026
Look at the mess you made.
Get your black ass up
and start cleaning up, now.
455
00:28:43,731 --> 00:28:46,200
Shut your filthy mouth.
[grunts]
456
00:28:48,002 --> 00:28:51,038
[baby crying]
457
00:28:56,244 --> 00:28:58,813
[whispering]
458
00:29:04,319 --> 00:29:05,820
Where am I?
459
00:29:05,853 --> 00:29:08,556
Some baby.
460
00:29:09,056 --> 00:29:11,592
Rest you must.
461
00:29:11,625 --> 00:29:13,961
♪♪
462
00:29:15,162 --> 00:29:18,766
- Safe. Safe.
- [baby crying continues]
463
00:29:18,799 --> 00:29:22,169
From the garbage
I found you in.
464
00:29:25,606 --> 00:29:30,011
Child, oh, so safe.
465
00:29:31,012 --> 00:29:33,315
Child. Safe.
466
00:29:33,348 --> 00:29:35,683
- [glitching]
- Now.
467
00:29:38,085 --> 00:29:39,687
Husband.
468
00:29:39,720 --> 00:29:42,257
Spirit...
469
00:29:42,290 --> 00:29:47,028
roams with us.
470
00:29:51,333 --> 00:29:52,633
[glitching]
471
00:29:53,834 --> 00:29:57,671
- Your child.
- [glitching continues]
472
00:29:58,639 --> 00:29:59,774
This son.
473
00:30:00,375 --> 00:30:02,043
He has received.
474
00:30:03,245 --> 00:30:05,780
From us.
475
00:30:07,648 --> 00:30:08,916
My child.
476
00:30:10,651 --> 00:30:12,053
Where is he?
477
00:30:13,054 --> 00:30:15,089
[woman 2 breathing heavily]
478
00:30:20,262 --> 00:30:21,962
Your son.
479
00:30:22,997 --> 00:30:27,635
Oh, so safe.
480
00:30:28,936 --> 00:30:30,272
[Sallie] My son.
481
00:30:32,039 --> 00:30:33,107
Where?
482
00:30:33,140 --> 00:30:36,077
Where is he?
483
00:30:36,110 --> 00:30:39,013
Your son...
484
00:30:41,649 --> 00:30:43,217
With...
485
00:30:44,085 --> 00:30:45,986
Are now...
486
00:30:47,788 --> 00:30:49,590
You.
487
00:30:52,993 --> 00:30:57,131
Your child.
488
00:30:58,165 --> 00:31:05,106
Gifts he has received from us.
489
00:31:06,308 --> 00:31:10,978
He is important.
490
00:31:12,746 --> 00:31:16,650
Powerful he is.
491
00:31:17,852 --> 00:31:19,019
My eyes.
492
00:31:20,322 --> 00:31:22,690
I can't see much.
[groans softly]
493
00:31:26,261 --> 00:31:28,396
Why are you helping me?
494
00:31:32,967 --> 00:31:34,802
Sallie.
495
00:31:35,303 --> 00:31:37,037
Sallie, yes.
496
00:31:39,274 --> 00:31:40,774
[softly] Let me help you.
497
00:31:40,808 --> 00:31:43,245
- [suspenseful sting plays]
- [baby crying louder]
498
00:31:48,949 --> 00:31:51,986
Mr. Angus, you're looking
awfully handsome tonight.
499
00:31:52,786 --> 00:31:54,422
How're you feeling,
Mrs. Dorothy?
500
00:31:54,989 --> 00:31:57,758
Mrs. Dorothy, I know
you hear me talking to you.
501
00:31:57,791 --> 00:31:59,827
Well, I'ma need
some more milk.
502
00:31:59,860 --> 00:32:02,297
No? Okay. Well,
I'm not gonna argue with you.
503
00:32:04,232 --> 00:32:06,767
Kelly, my beautiful wife.
504
00:32:07,402 --> 00:32:08,603
What is it?
505
00:32:08,637 --> 00:32:10,838
You look as worried as you did
on the night of our wedding.
506
00:32:12,106 --> 00:32:15,343
I just want everyone to have
a good time tonight.
507
00:32:15,377 --> 00:32:19,046
And I have this pie
I baked for Baron.
Where is he?
508
00:32:19,548 --> 00:32:22,850
That's right.
It is Baron's birthday.
509
00:32:22,883 --> 00:32:23,918
How ironic.
510
00:32:23,951 --> 00:32:27,121
Former slave born on the day
of our Independence.
511
00:32:27,922 --> 00:32:29,056
Isn't that wonderful?
512
00:32:30,525 --> 00:32:33,295
So liberating. Magical.
513
00:32:33,328 --> 00:32:34,695
Indeed.
514
00:32:34,728 --> 00:32:38,098
Well, darling,
don't you worry about it.
I'm sure he'll turn up.
515
00:32:38,132 --> 00:32:41,101
Last I saw him, he was over
by the barn he'll turn up.
516
00:32:43,037 --> 00:32:44,939
Welcome, make
yourselves at home.
517
00:32:45,973 --> 00:32:48,243
- Ah, hi there.
- Tom.
518
00:32:48,276 --> 00:32:49,411
Good turnout this year.
519
00:32:50,044 --> 00:32:53,948
Tom, you lovely bastard.
I didn't think you would show.
520
00:32:53,981 --> 00:32:55,816
How's things with you
and the missus?
521
00:32:55,849 --> 00:32:59,387
Fantastic. She's over
by the barn right now.
522
00:32:59,421 --> 00:33:01,789
Finding Baron
for his birthday pie.
523
00:33:01,822 --> 00:33:06,428
Celebrating the birthday
of your slave
as well as America.
524
00:33:06,461 --> 00:33:07,395
Tom.
525
00:33:07,995 --> 00:33:12,733
Having slaves in these times
would be cruel and illegal.
526
00:33:13,268 --> 00:33:16,136
We have ranch hands
that we pay now.
527
00:33:19,006 --> 00:33:21,476
That Baron boy is a good model.
528
00:33:21,942 --> 00:33:26,248
I don't really remember
his father, Tom.
529
00:33:27,147 --> 00:33:30,385
Baron, he's a good man.
530
00:33:30,418 --> 00:33:32,487
We rather enjoy
having him around.
531
00:33:34,522 --> 00:33:37,459
Come join our party.
Meet some of our friends.
532
00:33:37,492 --> 00:33:38,859
- Um, thank you.
- Mm-hmm.
533
00:33:38,892 --> 00:33:43,097
I really appreciate it.
I'm just finishing up here
with Dorothy.
534
00:33:43,130 --> 00:33:44,466
Ah, now, now, Mrs. Dorothy.
535
00:33:44,499 --> 00:33:46,568
I said I'm finishing up
with you.
536
00:33:46,601 --> 00:33:48,436
- She's very protective.
- [cow moos]
537
00:33:48,470 --> 00:33:51,573
Dorothy?
You talk to the cows?
538
00:33:51,606 --> 00:33:52,741
That is cute.
539
00:33:52,773 --> 00:33:56,110
Yeah, you see that one?
The small one?
That's Mr. Angus.
540
00:33:56,143 --> 00:33:59,780
And the other one?
That's Mrs. Dorothy.
And that's Mrs. Bertha.
541
00:34:01,215 --> 00:34:02,916
You-you name the cows?
542
00:34:02,950 --> 00:34:03,851
- Yes, ma'am.
- Why?
543
00:34:04,586 --> 00:34:07,555
Well, I figured if I am gonna
get all in their space
and be touching on them,
544
00:34:07,589 --> 00:34:09,457
then I would want them
to like me.
545
00:34:09,491 --> 00:34:11,226
So I gave 'em names.
546
00:34:11,259 --> 00:34:13,193
- That's awfully kind of you.
- [chuckles]
547
00:34:13,228 --> 00:34:14,995
- [cow moos]
- Do they know who you are?
548
00:34:15,029 --> 00:34:16,431
Yeah, they know me.
549
00:34:18,533 --> 00:34:20,535
They agree, I guess.
[chuckles]
550
00:34:20,568 --> 00:34:25,407
You know, but they're, um,
just a little overprotective
of me of other women.
551
00:34:25,440 --> 00:34:26,907
That's it.
552
00:34:27,309 --> 00:34:29,277
[clears throat]
553
00:34:29,311 --> 00:34:31,346
Um, Mrs. Dorothy.
554
00:34:31,379 --> 00:34:33,381
Mrs. Bertha. Mr. Angus.
555
00:34:33,415 --> 00:34:36,050
This here is the boss lady.
556
00:34:36,083 --> 00:34:38,353
This here
is Mrs. Kelly Michaels.
557
00:34:40,054 --> 00:34:41,989
- Did they respond?
- Yeah.
558
00:34:42,022 --> 00:34:43,123
- [giggles]
- No.
559
00:34:43,157 --> 00:34:44,592
- [laughs]
- Oh.
560
00:34:44,626 --> 00:34:46,026
It's feeding time.
561
00:34:46,695 --> 00:34:50,532
Come. That's enough work
for this evening.
562
00:34:50,565 --> 00:34:53,867
It's your birthday.
I want you to have fun, too.
563
00:34:53,901 --> 00:34:57,238
- I baked you a pie.
- I appreciate it.
564
00:34:57,272 --> 00:34:59,341
It's mighty kind of you.
565
00:34:59,374 --> 00:35:02,910
Well, boys. I'm about
to get out of here.
566
00:35:02,943 --> 00:35:07,615
Michaels, thank you
for your hospitality,
stay out of trouble.
567
00:35:08,616 --> 00:35:10,285
Thanks for stopping by, Tom.
568
00:35:10,884 --> 00:35:13,355
And you be safe out here
in these mean streets
of Trotwood.
569
00:35:13,388 --> 00:35:16,890
Oh, hell. [chuckles]
I will drink to that.
570
00:35:17,925 --> 00:35:18,926
Good night.
571
00:35:22,096 --> 00:35:23,097
So...
572
00:35:25,032 --> 00:35:29,537
you mean to tell me,
you don't got
a problem with that?
573
00:35:30,605 --> 00:35:31,606
With what?
574
00:35:34,509 --> 00:35:37,545
That black bastard.
575
00:35:38,178 --> 00:35:45,018
Skinning and grinning
with your beautiful white wife.
576
00:35:45,052 --> 00:35:47,087
Who? Baron?
577
00:35:47,121 --> 00:35:50,492
[scoffs] He's harmless.
Part of the family.
578
00:35:50,525 --> 00:35:51,925
Huh?
579
00:35:53,361 --> 00:35:55,563
I bet he wouldn't be
so harmless if he found out
580
00:35:55,597 --> 00:35:59,501
you was the one who pulled
the trigger on his daddy.
581
00:36:02,337 --> 00:36:03,671
What?
582
00:36:03,705 --> 00:36:05,473
You didn't think
I knew about that?
583
00:36:06,006 --> 00:36:10,043
Hell, the entire town
knows about that.
584
00:36:10,845 --> 00:36:13,046
What makes you think
he doesn't know?
585
00:36:15,283 --> 00:36:18,218
Just waiting and planning
586
00:36:18,253 --> 00:36:23,425
to take revenge on you
and your family one day.
587
00:36:26,561 --> 00:36:32,700
Maybe rape that precious
daughter you got upstairs
in that crib.
588
00:36:36,337 --> 00:36:38,972
Not me. No, sir.
589
00:36:40,007 --> 00:36:42,209
I would chop him up.
590
00:36:44,446 --> 00:36:47,682
Stop that train
before it leaves the station.
591
00:36:49,049 --> 00:36:51,686
Look at them. Go on, look.
592
00:36:55,623 --> 00:36:56,990
Sheriff Tom.
593
00:36:57,625 --> 00:37:00,595
You have no idea
what you are talking about.
594
00:37:01,496 --> 00:37:02,996
You've been drinking, sir.
595
00:37:03,565 --> 00:37:06,468
Trying to push me just
as your father pushed mine.
596
00:37:06,901 --> 00:37:09,737
Oh, yes,
I remember things too.
597
00:37:11,071 --> 00:37:14,141
Times have changed. Sheriff.
598
00:37:15,209 --> 00:37:16,377
Have they?
599
00:37:18,313 --> 00:37:23,685
I know that all those
big black bastards
600
00:37:23,718 --> 00:37:29,224
fantasize about being
with a white...
601
00:37:30,358 --> 00:37:31,493
trophy.
602
00:37:33,093 --> 00:37:37,197
He touches her.
She then touches him.
603
00:37:38,433 --> 00:37:40,100
You understand
what I'm saying, Jim?
604
00:37:41,269 --> 00:37:43,438
Jim? Come back to me.
605
00:37:45,072 --> 00:37:47,675
[scoffs]
That's just bullshit.
606
00:37:49,611 --> 00:37:52,780
Bullshit maybe? Explain that.
607
00:37:55,483 --> 00:38:01,088
So, you're just gonna let
his dirty hands
608
00:38:01,121 --> 00:38:04,626
all over your white wife?
609
00:38:05,793 --> 00:38:08,363
Yeah, I am thinking
you are a killer.
610
00:38:09,264 --> 00:38:15,637
The man who blew that bastard's
father's head clear off.
611
00:38:17,739 --> 00:38:19,240
[gunshot]
612
00:38:19,274 --> 00:38:20,341
Man.
613
00:38:21,276 --> 00:38:22,310
Jim.
614
00:38:23,711 --> 00:38:28,750
Your daddy is probably turning
over in his grave right now.
615
00:38:29,651 --> 00:38:34,756
Knowing you allowed that man
616
00:38:34,789 --> 00:38:38,693
to have his way
with your white wife.
617
00:38:39,494 --> 00:38:41,829
And not just any man.
618
00:38:42,463 --> 00:38:47,200
The son of the man
that you killed.
619
00:38:48,736 --> 00:38:52,172
That's why we killed
that son of a bitch, Lincoln.
620
00:38:53,408 --> 00:38:55,376
Wouldn't leave shit alone.
621
00:38:57,545 --> 00:39:00,281
They make good slaves.
622
00:39:00,315 --> 00:39:01,516
And you...
623
00:39:04,252 --> 00:39:08,088
pay that one
to comfort your wife.
624
00:39:11,593 --> 00:39:13,761
Attaboy, Michaels.
625
00:39:13,795 --> 00:39:16,531
♪♪
626
00:39:23,471 --> 00:39:25,172
Lord Jesus.
627
00:39:26,507 --> 00:39:30,612
No. No. No!
628
00:39:31,879 --> 00:39:33,180
It's happening!
629
00:39:34,048 --> 00:39:35,850
Momma, what is it?
What do you feel?
630
00:39:38,353 --> 00:39:39,387
Death.
631
00:39:46,260 --> 00:39:50,732
[tense music playing]
632
00:39:50,765 --> 00:39:52,199
[groans]
633
00:39:52,233 --> 00:39:54,569
Bastard!
You molesting my wife?
634
00:39:54,602 --> 00:39:57,204
God, Jim. What are you doing?
Stop this!
635
00:39:57,238 --> 00:39:58,640
You get outta here.
You've done enough.
636
00:39:58,673 --> 00:40:00,675
- [groaning]
- [Kelly] Stop this right now!
637
00:40:00,708 --> 00:40:02,644
Have you lost your mind?
638
00:40:02,677 --> 00:40:04,679
- I didn't mean to--
- [grunting]
639
00:40:04,712 --> 00:40:06,414
[drunk man laughing]
640
00:40:06,447 --> 00:40:08,349
You know what
you did wrong, boy.
641
00:40:08,383 --> 00:40:12,487
You've been here touching up
on his white woman
in the man's house.
642
00:40:12,520 --> 00:40:14,288
What? No.
643
00:40:14,322 --> 00:40:16,557
No! This is a mistake.
644
00:40:16,591 --> 00:40:19,427
- Please!
- No! I fell.
645
00:40:19,460 --> 00:40:20,595
Baron helped me up.
646
00:40:21,129 --> 00:40:24,632
Looks like he was forcing
himself upon you.
647
00:40:24,666 --> 00:40:26,701
Oh, sorry.
Isn't that right, Jim?
648
00:40:26,734 --> 00:40:28,503
[groaning]
649
00:40:28,970 --> 00:40:30,705
[Baron] I was just trying
to help the missus.
650
00:40:30,738 --> 00:40:32,640
Enough of his damn lies.
651
00:40:33,541 --> 00:40:34,942
Put an end to it, Jim.
652
00:40:34,976 --> 00:40:37,578
- Women and children,
get to the house.
- Hey!
653
00:40:37,612 --> 00:40:39,714
- No! No!
- All the boys stay here,
654
00:40:39,747 --> 00:40:41,649
- y'all need to learn.
- [Baron groaning]
655
00:40:43,985 --> 00:40:46,688
- You did wrong boy.
- Yeah!
656
00:40:47,155 --> 00:40:49,257
- [thudding]
- [cow mooing]
657
00:40:49,791 --> 00:40:52,260
And ring the bell, man.
658
00:40:52,994 --> 00:40:54,328
No!
659
00:40:54,929 --> 00:40:56,431
It's happening.
660
00:40:58,399 --> 00:40:59,400
Death.
661
00:41:00,401 --> 00:41:03,304
- [slashing]
- [groaning]
662
00:41:17,452 --> 00:41:18,753
How could you?
663
00:41:19,787 --> 00:41:21,422
All of you.
664
00:41:21,456 --> 00:41:22,957
He was a good man.
665
00:41:22,990 --> 00:41:26,260
He didn't deserve to die
like an animal.
666
00:41:37,472 --> 00:41:39,340
[ground rumbling]
667
00:41:59,761 --> 00:42:01,729
We brought you a little gift.
668
00:42:04,398 --> 00:42:05,500
Jim Jr.
669
00:42:06,434 --> 00:42:10,671
You have stained your hands
twice with Devilreaux blood.
670
00:42:11,839 --> 00:42:13,274
Last I heard...
671
00:42:13,808 --> 00:42:16,644
slavery ended 25 years ago.
672
00:42:18,045 --> 00:42:19,480
And?
673
00:42:19,514 --> 00:42:22,383
This now is murder.
674
00:42:22,416 --> 00:42:25,887
You were able to hide once
behind your daddy's pants
675
00:42:25,920 --> 00:42:29,457
as he claimed once then
as his property.
676
00:42:30,158 --> 00:42:32,527
What the hell
is she talking about, Jim?
677
00:42:34,829 --> 00:42:35,930
Willie Earl,
678
00:42:37,698 --> 00:42:39,000
don't you know?
679
00:42:40,001 --> 00:42:41,002
What?
680
00:42:42,403 --> 00:42:44,005
How do you know my name?
681
00:42:44,038 --> 00:42:46,641
You won't get a chance
to kill again.
682
00:42:47,542 --> 00:42:48,876
Bet on that.
683
00:42:48,910 --> 00:42:51,946
I didn't know
it was your son. I swear.
684
00:42:51,979 --> 00:42:55,416
It? It was a person.
685
00:42:55,449 --> 00:42:57,351
It had a name.
686
00:42:58,953 --> 00:43:01,455
It loved playing with this toy.
687
00:43:03,057 --> 00:43:05,026
[Sallie] I know that voice.
688
00:43:06,427 --> 00:43:10,832
Your old voodoo bullshit
doesn't scare me.
689
00:43:10,865 --> 00:43:13,334
- Oh.
- Black hag.
690
00:43:14,502 --> 00:43:16,971
Oh. Oh, it will.
691
00:43:17,939 --> 00:43:20,541
Tom Whitman.
692
00:43:50,938 --> 00:43:52,006
We screwed up.
693
00:43:53,040 --> 00:43:54,542
We screwed up big time.
694
00:43:55,209 --> 00:43:56,444
Tom.
695
00:43:57,645 --> 00:43:59,113
She's gonna come for us.
696
00:44:00,481 --> 00:44:03,751
There's nothing
we can do about it now.
697
00:44:03,784 --> 00:44:05,052
The boy's dead.
698
00:44:06,187 --> 00:44:09,023
The boy is dead.
699
00:44:09,056 --> 00:44:11,425
He's not coming back
for no one.
700
00:44:12,159 --> 00:44:17,832
We beat him up pretty bad.
You nearly took his head,
plum off with that shovel.
701
00:44:19,967 --> 00:44:21,836
How can we be sure of that?
702
00:44:21,869 --> 00:44:23,571
Because he's dead, Jim.
703
00:44:26,207 --> 00:44:28,042
Oh.
704
00:44:28,676 --> 00:44:33,781
You're worried because
his momma thinks
she's a voodoo priest.
705
00:44:34,782 --> 00:44:36,017
Horseshit.
706
00:44:36,817 --> 00:44:39,487
You know how many people
come back from the dead?
707
00:44:40,755 --> 00:44:42,056
None.
708
00:44:42,089 --> 00:44:45,092
Not even Daddy Devilreaux.
709
00:44:45,126 --> 00:44:46,694
And you know why?
710
00:44:48,663 --> 00:44:50,031
Because he can't.
711
00:44:50,064 --> 00:44:52,099
Right, Willie. Yes.
712
00:44:53,668 --> 00:44:55,469
Because he's dead.
713
00:44:57,004 --> 00:44:58,940
- Okay, Jim?
- Okay.
714
00:45:08,250 --> 00:45:10,918
[ominous music playing]
715
00:45:17,992 --> 00:45:21,195
[laughing]
716
00:45:45,152 --> 00:45:47,221
[echoes] Come home, my son.
717
00:45:52,660 --> 00:45:55,730
[mumbling voodoo]
718
00:45:56,964 --> 00:45:59,267
[mumbling voodoo]
719
00:46:01,168 --> 00:46:05,006
[mumbling voodoo]
720
00:46:05,973 --> 00:46:10,544
[mumbling continues]
721
00:46:14,782 --> 00:46:16,083
[echoes] Baron...
722
00:46:23,291 --> 00:46:24,992
[echoes] Devilreaux.
723
00:46:29,030 --> 00:46:30,998
[echoes] Come home.
724
00:46:33,235 --> 00:46:36,070
[echoes] Come home, my son.
725
00:46:49,984 --> 00:46:53,988
Child, instead of watching me,
726
00:46:54,021 --> 00:46:55,656
come help me.
727
00:46:56,757 --> 00:46:58,293
He will be here soon.
728
00:46:59,693 --> 00:47:01,729
Who, Momma? [trembles]
729
00:47:01,762 --> 00:47:04,098
Take those materials
and get the sewing done.
730
00:47:06,334 --> 00:47:07,735
I'm scared.
731
00:47:09,337 --> 00:47:13,074
Being scared of him is not
what I need from you right now.
732
00:47:13,774 --> 00:47:19,347
Embrace him when he comes
as you once did as your husband.
733
00:47:20,848 --> 00:47:22,750
Momma Sallie, what did you do?
734
00:47:22,783 --> 00:47:24,352
I did what was needed.
735
00:47:24,852 --> 00:47:30,791
The world needs Devilreaux
to bring a balance
736
00:47:30,825 --> 00:47:33,261
to this corrupted
scale of justice.
737
00:47:34,396 --> 00:47:38,099
No more will we hide and fear.
738
00:47:38,132 --> 00:47:41,902
No more will they take
more from me.
739
00:47:42,770 --> 00:47:45,840
No more disrespect.
740
00:47:48,243 --> 00:47:52,746
No more tears will flow
from your eyes.
741
00:47:53,348 --> 00:47:55,816
No more sadness.
742
00:47:55,850 --> 00:47:56,951
Rejoice.
743
00:47:58,786 --> 00:48:02,257
Tonight he will live on
in their thoughts.
744
00:48:02,290 --> 00:48:04,859
In their fears.
745
00:48:04,892 --> 00:48:09,063
Their thoughts
will create energy,
746
00:48:09,096 --> 00:48:11,765
will create him.
747
00:48:16,238 --> 00:48:18,939
[mumbling voodoo]
748
00:48:18,973 --> 00:48:21,709
Devilreaux.
749
00:48:23,944 --> 00:48:25,614
♪♪
750
00:48:27,315 --> 00:48:30,918
[mumbling voodoo]
751
00:48:30,951 --> 00:48:32,320
Devilreaux!
752
00:48:32,920 --> 00:48:35,856
- [heavy breathing]
- [thunder rumbling]
753
00:48:37,992 --> 00:48:39,160
Come home.
754
00:48:40,262 --> 00:48:42,330
Come home to us!
755
00:48:42,364 --> 00:48:44,432
[screaming]
756
00:48:58,346 --> 00:49:01,982
I knew you would return
to me, my son.
757
00:49:03,851 --> 00:49:07,255
This bell will now strike fear
758
00:49:07,289 --> 00:49:10,090
in the hearts of your enemies.
759
00:49:10,124 --> 00:49:15,696
Their fear of you
will bring energy to your body.
760
00:49:17,465 --> 00:49:21,503
Tonight, the birth
of Devilreaux
761
00:49:21,536 --> 00:49:27,141
will arrive to seek
vengeance on all
who done you wrong, my son.
762
00:49:31,446 --> 00:49:36,050
When they hear your bell,
they will fear death.
763
00:49:37,252 --> 00:49:38,719
Death...
764
00:49:39,787 --> 00:49:41,789
will judge the sinners.
765
00:49:41,822 --> 00:49:44,858
Open your eyes, my son.
766
00:49:45,560 --> 00:49:48,996
- [ominous music playing]
- [cowbell ringing]
767
00:50:13,355 --> 00:50:15,089
You need to relax.
768
00:50:16,358 --> 00:50:18,025
You did the right thing.
769
00:50:20,262 --> 00:50:24,164
You handled it
the way any man would have.
770
00:50:24,965 --> 00:50:27,502
Rubbing his hands
all over your wife.
771
00:50:30,170 --> 00:50:31,439
You did the right thing.
772
00:50:37,379 --> 00:50:38,979
I would've...
773
00:50:40,448 --> 00:50:41,915
I actually helped you.
774
00:50:45,253 --> 00:50:46,288
Baron.
775
00:50:49,624 --> 00:50:51,959
Is that that bastard's name?
776
00:50:51,992 --> 00:50:52,993
Yes.
777
00:50:54,396 --> 00:50:56,564
Sounds rich. [clears throat]
778
00:50:59,066 --> 00:51:00,468
No.
779
00:51:00,502 --> 00:51:05,172
Uh, he worked for me
for many years.
780
00:51:05,205 --> 00:51:08,042
In fact, in all the years
that he worked for me,
781
00:51:08,075 --> 00:51:11,346
he never once did disrespect
me nor my family.
782
00:51:13,080 --> 00:51:16,284
Huh. He was a slave for my--
783
00:51:17,017 --> 00:51:20,154
His parents were-were slaves
for my parents.
784
00:51:23,358 --> 00:51:24,392
Yep.
785
00:51:25,593 --> 00:51:26,894
That I know.
786
00:51:27,961 --> 00:51:29,029
Look.
787
00:51:30,265 --> 00:51:34,402
This will all get covered up
by the sheriff.
788
00:51:37,238 --> 00:51:38,573
Wait a minute.
789
00:51:39,039 --> 00:51:42,243
Look at that. I am the sheriff.
790
00:51:42,277 --> 00:51:43,911
No crime, hell.
791
00:51:46,980 --> 00:51:49,284
I think I'll retire
for the evening.
792
00:51:50,485 --> 00:51:53,020
Is there anything else
you require?
793
00:51:54,422 --> 00:51:55,423
Nope.
794
00:51:59,927 --> 00:52:02,129
Well, it's getting late.
795
00:52:14,509 --> 00:52:17,512
I am so sorry. Baron.
796
00:52:46,307 --> 00:52:47,475
[shovel slashing]
797
00:52:51,613 --> 00:52:52,680
[groans]
798
00:52:52,714 --> 00:52:55,082
♪♪
799
00:53:01,589 --> 00:53:04,124
- [phone vibrating]
- Holy shit!
800
00:53:04,158 --> 00:53:07,127
[phone vibrating]
801
00:53:12,300 --> 00:53:13,535
Briggs.
802
00:53:13,568 --> 00:53:15,537
Hey, it's Baker.Get down to the hospital.
803
00:53:15,570 --> 00:53:17,137
Lexy remembers everything.
804
00:53:18,038 --> 00:53:19,106
I'll be right there.
805
00:53:36,156 --> 00:53:37,725
♪♪
806
00:53:43,598 --> 00:53:44,699
How're you feeling?
807
00:53:45,733 --> 00:53:46,734
Better.
808
00:53:47,535 --> 00:53:49,237
Any news on my friends?
809
00:53:49,771 --> 00:53:51,205
Lexy.
810
00:53:51,673 --> 00:53:53,575
I need you to go back
to the beginning
811
00:53:53,608 --> 00:53:55,610
and tell me everything
you can remember, okay?
812
00:53:56,311 --> 00:53:57,345
Okay.
813
00:54:00,080 --> 00:54:03,451
You said you went with some
of your friends to party
and, uh, play some games
814
00:54:03,485 --> 00:54:06,053
at the old Michaels
historic house, correct?
815
00:54:06,554 --> 00:54:08,055
- Yes.
- Okay.
816
00:54:08,523 --> 00:54:11,559
You had said that
it was you, Rachel Worth,
817
00:54:11,593 --> 00:54:13,126
James Whitman,
818
00:54:13,160 --> 00:54:15,230
Tim Redland, Mandy Newton.
819
00:54:15,263 --> 00:54:16,631
- Correct?
- Yes.
820
00:54:17,197 --> 00:54:21,236
Dylan Turner was supposed
to come, but he wasn't back
in town yet.
821
00:54:29,611 --> 00:54:31,479
♪♪
822
00:54:33,381 --> 00:54:37,652
[Tim] I don't know about you,
but that crawfish was fire.
823
00:54:39,621 --> 00:54:41,322
Well, I'm just saying.
824
00:54:44,157 --> 00:54:46,059
Yo, this house is scary.
825
00:54:46,093 --> 00:54:49,297
[Lexy] You'll be fine.
Don't be a big baby.
826
00:54:49,330 --> 00:54:51,499
[Mandy] Guys, are we sure
this is a good idea?
827
00:54:51,533 --> 00:54:53,133
Well, should we go in
through here?
828
00:54:53,166 --> 00:54:54,435
Yeah. Go.
829
00:55:00,308 --> 00:55:02,377
- Alright.
- Yeah.
830
00:55:02,410 --> 00:55:03,444
Come on.
831
00:55:11,151 --> 00:55:12,687
What about Jimmy?
832
00:55:12,720 --> 00:55:14,121
Jimmy's parking.
833
00:55:25,900 --> 00:55:27,635
Could we have not gone through
the front door?
834
00:55:27,669 --> 00:55:29,504
- Oh, shit.
- It'd be fine.
835
00:55:29,537 --> 00:55:31,739
- Yo, watch yourself.
- Ah.
836
00:55:33,241 --> 00:55:35,276
Ugh, what's that smell?
837
00:55:35,310 --> 00:55:38,646
I don't know.
Lexy, I can't believe
you got us up in this mess.
838
00:55:38,680 --> 00:55:40,213
No for real, did you fart?
839
00:55:40,248 --> 00:55:41,816
- No.
- [laughs] Just kidding.
840
00:55:41,849 --> 00:55:43,685
[both laughing]
841
00:55:47,154 --> 00:55:48,323
Okay, come on.
842
00:55:49,257 --> 00:55:52,827
[Tim] This place is creepy.
You know what I mean?
I don't know about this.
843
00:55:52,860 --> 00:55:55,229
[Rachel] Hmm, fancy.
844
00:55:55,897 --> 00:55:57,365
I hate this place.
845
00:55:57,398 --> 00:55:58,766
- Ugh, don't be
a Debbie Downer.
- Shh!
846
00:55:58,800 --> 00:56:01,168
- Why do we keep
coming back here?
- Hurry up.
847
00:56:03,471 --> 00:56:05,540
Come on, guys, it'll be fun.
848
00:56:05,573 --> 00:56:08,610
- Got some big plans.
- [Tim whispers] This is crazy.
849
00:56:08,643 --> 00:56:10,878
- Ah! Whoa! Yo.
- [laughs]
850
00:56:10,912 --> 00:56:12,780
[Tim] Almost gave me
a heart attack.
851
00:56:12,814 --> 00:56:15,383
Someone gets scared easy.
852
00:56:16,216 --> 00:56:17,585
- Jimmy.
- What?
853
00:56:17,619 --> 00:56:18,753
Come on, man.
854
00:56:18,786 --> 00:56:20,421
That crawfish messed me up, man!
855
00:56:20,455 --> 00:56:23,224
Man, whatever.
Go find a bathroom.
856
00:56:32,634 --> 00:56:34,736
You also stated that you had
smoked some marijuana.
857
00:56:34,769 --> 00:56:36,838
Played a Ouija board that
you purchased at a magic shop?
858
00:56:37,338 --> 00:56:39,907
Yes, we bought it from Lola.
859
00:56:39,941 --> 00:56:41,476
The Queen of Voodoo.
860
00:56:41,509 --> 00:56:42,577
Her magic shop.
861
00:56:43,611 --> 00:56:45,580
Yeah, that's what you stated.
862
00:56:45,613 --> 00:56:49,384
Lola was telling us
the legend of Devilreaux
863
00:56:50,051 --> 00:56:52,553
and the various ways
we could summon him.
864
00:56:53,755 --> 00:56:56,357
If you're a bloodline,
he'll show up.
865
00:56:58,626 --> 00:57:01,829
I found out some of us have ties
to the Devilreaux story.
866
00:57:03,264 --> 00:57:04,298
You believe in that?
867
00:57:04,332 --> 00:57:05,566
Sure.
868
00:57:05,600 --> 00:57:07,268
Doesn't everyone?
869
00:57:07,301 --> 00:57:08,336
So tell me.
870
00:57:08,970 --> 00:57:10,805
What did you do to summon him?
871
00:57:11,973 --> 00:57:13,908
We played the damn game.
872
00:57:15,576 --> 00:57:17,979
I thought it would be fun
to play with someone's blood,
873
00:57:18,012 --> 00:57:20,281
but no one wanted to do it.
874
00:57:21,382 --> 00:57:23,451
So I said, "Screw it."
875
00:57:23,484 --> 00:57:24,786
And I did it.
876
00:57:26,487 --> 00:57:27,488
You did what?
877
00:57:27,989 --> 00:57:29,657
[all laughing]
878
00:57:33,294 --> 00:57:35,296
So where the hell is Jimmy?
Should we wait on him?
879
00:57:35,329 --> 00:57:36,531
Oh, God.
880
00:57:36,564 --> 00:57:39,767
That crawfish though.
Hit him real quick.
881
00:57:39,801 --> 00:57:41,636
- Oh, yeah.
- Yeah.
882
00:57:41,669 --> 00:57:43,571
That's probably where he is.
883
00:57:43,604 --> 00:57:47,375
It was fire, not gonna lie,
but it got me, too.
884
00:57:47,408 --> 00:57:49,577
[all laughing]
885
00:57:51,379 --> 00:57:55,750
Mm. So, guys,
we have the game.
886
00:57:57,351 --> 00:58:00,521
Who's gonna be
the sacrificial emblem?
887
00:58:02,023 --> 00:58:05,259
You expect me, a black man
888
00:58:05,293 --> 00:58:07,829
to cut my hand to bring
a ghost back from his grave.
889
00:58:08,463 --> 00:58:12,033
- Right.
- Some voodoo vigilante ghost.
890
00:58:12,066 --> 00:58:13,301
Man, you're crazy.
891
00:58:15,069 --> 00:58:17,405
- Mandy?
- Nope.
892
00:58:18,339 --> 00:58:21,642
- My girl Rachel?
- Don't even think about it.
893
00:58:22,643 --> 00:58:24,445
My God, you guys are no fun.
894
00:58:24,479 --> 00:58:25,980
No, it's all you.
895
00:58:26,748 --> 00:58:27,782
Fine.
896
00:58:27,815 --> 00:58:29,383
I'll do it myself.
897
00:58:30,585 --> 00:58:33,488
Hm, I... [groans]
898
00:58:34,422 --> 00:58:35,590
- Ugh!
- [Tim] Ugh.
899
00:58:37,058 --> 00:58:38,793
Lexy.
900
00:58:38,826 --> 00:58:40,328
[Lexy] Hmm.
901
00:58:40,361 --> 00:58:42,997
- Jeez, Lexy. All that blood?
- Ugh.
902
00:58:44,565 --> 00:58:45,800
- Mmm.
- [Tim] I mean,
903
00:58:46,667 --> 00:58:47,969
that's a lot of blood.
904
00:58:53,641 --> 00:58:55,476
[tense music playing]
905
00:59:00,114 --> 00:59:01,649
I cut myself
playing the board game.
906
00:59:03,384 --> 00:59:05,820
It's no big deal. I've done it
numerous times before.
907
00:59:06,988 --> 00:59:09,056
What? You've cut yourself?
908
00:59:09,090 --> 00:59:11,759
Yeah. No, big deal.
909
00:59:11,793 --> 00:59:13,561
Does your mother know
you cut yourself?
910
00:59:15,429 --> 00:59:16,731
So then why would you do--
911
00:59:16,764 --> 00:59:20,334
Don't read into anything, lady.
Alright? I'm fine.
912
00:59:20,368 --> 00:59:23,738
I'm not depressed.
I don't hate myself.
Nothing like that.
913
00:59:25,106 --> 00:59:26,774
It's just shit kids do.
914
00:59:28,609 --> 00:59:31,045
I wanted to summon the so-called
Bogeyman of the South.
915
00:59:32,580 --> 00:59:35,817
Okay, let's get back
to Saturday. So then what?
916
00:59:36,417 --> 00:59:38,319
We smoked some strong shit.
917
00:59:39,487 --> 00:59:41,522
We bought it from some guy
on a website
918
00:59:41,556 --> 00:59:44,859
where you can meet
and, well, buy whatever.
919
00:59:45,426 --> 00:59:47,094
Is that when you all
got separated?
920
00:59:47,128 --> 00:59:48,896
Mm-hmm.
921
00:59:48,930 --> 00:59:52,533
Me and Rachel, we--
we went outside
to meet the delivery guy.
922
00:59:53,501 --> 00:59:54,969
When we came back in,
923
00:59:57,104 --> 00:59:58,573
everyone was gone.
924
00:59:58,606 --> 01:00:00,541
- We paid top dollar for this.
- That much.
925
01:00:00,575 --> 01:00:02,777
- Yo, guys, we're back!
- Guys!
926
01:00:04,712 --> 01:00:06,581
Where the hell
did these people go?
927
01:00:06,981 --> 01:00:08,883
I knew we shouldn't
have split up.
928
01:00:08,916 --> 01:00:11,652
They're probably about
to jump out and scare
the shit out of us.
929
01:00:11,686 --> 01:00:15,489
Did you know
they're planning to add
to that fun house?
930
01:00:15,523 --> 01:00:17,491
It's supposed to be like
a carnival or some shit.
931
01:00:19,093 --> 01:00:22,129
If something cool
would come to this area,
besides this museum...
932
01:00:22,830 --> 01:00:23,998
How exciting.
933
01:00:24,832 --> 01:00:27,401
I'd rather watch fireworks
at the river with Dylan.
934
01:00:27,435 --> 01:00:28,903
Oh, Dylan.
935
01:00:28,936 --> 01:00:30,905
[blows raspberry]
You're just jealous.
936
01:00:30,938 --> 01:00:32,874
Where did I leave
that board game?
937
01:00:32,907 --> 01:00:35,877
You left it in the red bag.
And Mandy has the red bag.
938
01:00:35,910 --> 01:00:38,179
She took it
after we played the game.
939
01:00:38,212 --> 01:00:40,548
Ugh, my frickin' hand
still hurts.
940
01:00:41,449 --> 01:00:45,052
Well, no one told you
to slice it open
like a damn savage.
941
01:00:45,086 --> 01:00:47,822
I said I was gonna do it
next time we played.
942
01:00:47,855 --> 01:00:49,924
- It was pretty epic. Hm.
- [door closes]
943
01:00:51,192 --> 01:00:52,760
I bet you they're up stairs.
944
01:01:07,842 --> 01:01:09,477
[Lexy] Yo, guys.
945
01:01:12,580 --> 01:01:15,149
This place must've looked
so beautiful in its day.
946
01:01:16,484 --> 01:01:21,956
The parties, the events,
the history.
947
01:01:21,989 --> 01:01:24,825
The murders.
The war. [chuckles]
948
01:01:24,859 --> 01:01:27,495
This place has seen
some serious shit.
949
01:01:27,528 --> 01:01:28,629
What murders?
950
01:01:29,130 --> 01:01:31,432
Hello? Devilreaux?
951
01:01:32,133 --> 01:01:34,201
The shit during the Civil War.
952
01:01:34,236 --> 01:01:35,703
The bloodline curse.
953
01:01:36,203 --> 01:01:39,774
The shit you were doing
with the board game,
cutting yourself.
954
01:01:39,807 --> 01:01:41,809
Chanting that crap.
You really believe in that shit?
955
01:01:42,510 --> 01:01:43,644
- Duh.
- Sad.
956
01:01:43,678 --> 01:01:45,813
What? Next you're gonna
tell me that...
957
01:01:45,846 --> 01:01:46,981
[cowbell ringing]
958
01:01:50,117 --> 01:01:52,486
- What happened?
- Did you hear that?
959
01:01:53,621 --> 01:01:54,922
Sounded like a bell.
960
01:01:55,823 --> 01:01:56,857
Like a cowbell.
961
01:01:58,025 --> 01:02:00,895
Legend states
that people hear a cowbell
962
01:02:00,928 --> 01:02:04,131
right before Devilreaux
pops up and kills them.
963
01:02:04,932 --> 01:02:06,701
Come on, guys.
964
01:02:09,003 --> 01:02:10,738
- Boo!
- [screams] What--
965
01:02:10,771 --> 01:02:13,874
- Ow! [laughs]
- You asshole.
966
01:02:13,908 --> 01:02:16,244
- [exclaims] Not funny.
- Yeah, well...
967
01:02:16,278 --> 01:02:18,579
Come on, let's just go
and find the others.
968
01:02:19,780 --> 01:02:20,781
Wait.
969
01:02:21,416 --> 01:02:24,118
- [scratching]
- Do you hear a rubbing sound?
970
01:02:25,886 --> 01:02:27,588
Like something being cut.
971
01:02:27,621 --> 01:02:30,725
Tsk. Ugh. Let me hear?
972
01:02:30,758 --> 01:02:31,859
Mm-hmm.
973
01:02:36,264 --> 01:02:37,798
I don't hear anything.
974
01:02:39,633 --> 01:02:41,269
Oh, my God! Rachel.
975
01:02:44,272 --> 01:02:45,639
- [groaning]
- Rachel?
976
01:02:46,173 --> 01:02:48,876
[groaning in pain]
977
01:02:48,909 --> 01:02:51,112
Rachel, are you okay?
978
01:02:51,145 --> 01:02:52,280
- [groaning]
- Rachel?
979
01:02:52,847 --> 01:02:55,883
- I just hurt my leg.
- Okay, we're gonna
get you help, honey.
980
01:02:55,916 --> 01:02:57,651
What-what do you see?
What's down there?
981
01:03:01,323 --> 01:03:02,790
It's dark.
982
01:03:02,823 --> 01:03:04,959
Okay, I'm gonna give you
the flashlight. Hold on.
983
01:03:07,895 --> 01:03:08,963
- [thuds]
- [groans]
984
01:03:17,738 --> 01:03:20,308
We're gonna get you help.
What-what do you see down there?
985
01:03:25,679 --> 01:03:26,947
It's basement crap.
986
01:03:28,716 --> 01:03:31,152
It's just another section
that we've never seen.
987
01:03:31,185 --> 01:03:33,788
Okay, um, I'm gonna come down
and try to help you, alright?
988
01:03:33,821 --> 01:03:37,091
No. No. I broke the stairs
coming down.
989
01:03:37,124 --> 01:03:40,194
I'll just walk to the other side
of the basement, okay?
990
01:03:41,929 --> 01:03:43,697
Just meet me
towards the entrance.
991
01:03:44,765 --> 01:03:46,867
Are you sure you don't want me
to at least try? I--
992
01:03:46,901 --> 01:03:47,935
No.
993
01:03:50,104 --> 01:03:52,606
No, I'm fine. I'm fine. Just--
994
01:03:54,809 --> 01:03:58,979
Find the other assholes
and meet me towards the entrance
so we can get out of here.
995
01:04:03,084 --> 01:04:04,252
[groans]
996
01:04:06,954 --> 01:04:08,122
Shit.
997
01:04:11,792 --> 01:04:13,828
This place smells
like an outhouse.
998
01:04:19,200 --> 01:04:21,735
Actually, it smells more
like a dead cat.
999
01:04:21,769 --> 01:04:24,272
Alright, I-I'm gonna go now,
I'm gonna see if I can find
the others
1000
01:04:24,306 --> 01:04:25,806
and then I'll meet you
at the front, alright?
1001
01:04:25,840 --> 01:04:27,242
[Rachel] Fine. Just--
1002
01:04:27,275 --> 01:04:29,710
Can you please hurry up?
I hurt my leg and my--
1003
01:04:31,879 --> 01:04:33,315
This place sucks.
1004
01:04:34,181 --> 01:04:37,084
You got it, lady.
Hang tight, okay?
1005
01:04:37,118 --> 01:04:38,185
[grunts]
1006
01:04:41,822 --> 01:04:43,157
I saved the weed.
1007
01:04:45,092 --> 01:04:49,231
[sobs] This top dollar shit.
1008
01:05:05,713 --> 01:05:06,747
Ugh.
1009
01:05:09,251 --> 01:05:11,018
[heavy breathing]
1010
01:05:19,126 --> 01:05:20,428
[gasps]
1011
01:05:23,331 --> 01:05:25,699
Ugh. I found the smell.
1012
01:05:27,302 --> 01:05:29,069
It's a dead cat.
1013
01:05:40,515 --> 01:05:42,183
[cowbell ringing]
1014
01:05:46,220 --> 01:05:48,323
- What the hell?
- [cowbell ringing]
1015
01:05:48,356 --> 01:05:52,092
[gasps, screams]
1016
01:05:52,126 --> 01:05:53,361
- [slashes]
- [groans]
1017
01:06:12,547 --> 01:06:14,014
Where did they go?
1018
01:06:39,574 --> 01:06:41,775
Where the hell are you people?
1019
01:06:42,377 --> 01:06:44,211
Goddamn it.
1020
01:06:44,246 --> 01:06:46,381
- [distant screaming]
- [crashing]
1021
01:06:46,414 --> 01:06:48,082
What's that sound?
1022
01:06:49,984 --> 01:06:54,389
You better not be having
an orgy, because that
would just be gross.
1023
01:06:54,422 --> 01:06:55,923
Y'all are too freaky.
1024
01:07:02,264 --> 01:07:03,431
Mandy?
1025
01:07:05,199 --> 01:07:06,268
Tim?
1026
01:07:09,437 --> 01:07:10,505
Jimmy?
1027
01:07:13,475 --> 01:07:15,876
Guys, come on already.
1028
01:07:15,909 --> 01:07:19,247
Enough. Rachel hurt herself.
She needs our help.
1029
01:07:19,281 --> 01:07:21,215
I'm not playing anymore, guys.
1030
01:07:24,952 --> 01:07:25,986
Jeez.
1031
01:07:28,623 --> 01:07:29,857
Mandy?
1032
01:07:31,259 --> 01:07:32,294
Tim?
1033
01:07:33,093 --> 01:07:34,128
Jimmy?
1034
01:07:35,863 --> 01:07:37,965
Come on, guys, Rachel's hurt.
1035
01:07:39,467 --> 01:07:41,403
Enough of these games.
1036
01:07:41,436 --> 01:07:45,307
I swear to Christ,
if all you people
are just trying to scare me...
1037
01:07:45,340 --> 01:07:47,575
Mandy? What the hell?
1038
01:07:47,609 --> 01:07:48,576
Lexy?
1039
01:07:49,611 --> 01:07:51,379
[sobs] Is that you?
1040
01:07:51,413 --> 01:07:52,980
Yeah, are you blind?
1041
01:07:53,013 --> 01:07:55,983
Where have you been?
You look like shit.
1042
01:07:57,552 --> 01:07:59,487
[sobbing]
1043
01:07:59,521 --> 01:08:01,922
Mandy, what's--
what's going on?
1044
01:08:01,955 --> 01:08:03,957
Where-where's Tim?
Where are the other guys?
1045
01:08:06,561 --> 01:08:07,595
There.
1046
01:08:08,896 --> 01:08:10,498
The game.
1047
01:08:10,532 --> 01:08:13,167
What? The-the game? Mandy?
1048
01:08:15,969 --> 01:08:19,873
[mumbling] He--
He was dragged.
1049
01:08:20,475 --> 01:08:21,609
Dragged?
1050
01:08:24,178 --> 01:08:25,580
Mandy, who...
1051
01:08:26,648 --> 01:08:29,083
Who did this to you?
1052
01:08:29,116 --> 01:08:31,586
Was it-- was it Tim or Jimmy?
1053
01:08:31,619 --> 01:08:34,088
Look, honey,
let's just get out of here
and call the police.
1054
01:08:34,121 --> 01:08:36,023
- Okay?
- [mumbling] Devil--
1055
01:08:36,056 --> 01:08:38,493
Devilreaux has him.
1056
01:08:38,526 --> 01:08:42,497
We have to help Tim. [sobs]
1057
01:08:42,530 --> 01:08:43,631
My Tim.
1058
01:08:45,199 --> 01:08:48,202
Mandy, Devilreaux?
The-the game we played?
1059
01:08:48,236 --> 01:08:49,903
It's him!
1060
01:08:50,605 --> 01:08:52,307
You called for him!
1061
01:08:52,340 --> 01:08:54,542
You offered him the bloodline,
he came!
1062
01:08:54,576 --> 01:08:59,012
Mandy, honey, you need
to understand that was just--
that was just a game we played.
1063
01:08:59,046 --> 01:09:02,182
It was a stupid game
from a stupid magic shop,
that's all.
1064
01:09:02,216 --> 01:09:03,551
I just cut myself
to scare you all.
1065
01:09:03,585 --> 01:09:05,387
- I am scared!
- Okay.
1066
01:09:05,420 --> 01:09:07,054
He's real.
1067
01:09:11,125 --> 01:09:12,660
Okay, look,
1068
01:09:12,694 --> 01:09:16,331
let's just get Rachel,
and we'll call the police
and go home, okay?
1069
01:09:16,364 --> 01:09:18,500
He has her too.
1070
01:09:19,334 --> 01:09:20,368
What?
1071
01:09:22,337 --> 01:09:25,139
Mandy. Mandy,
I swear to Christ,
1072
01:09:25,172 --> 01:09:29,109
if you'll are just trying
to scare the piss out of me,
you won, okay?
1073
01:09:29,143 --> 01:09:30,678
So can we just go home now?
1074
01:09:35,583 --> 01:09:38,118
[screaming]
1075
01:09:49,531 --> 01:09:50,498
Run!
1076
01:10:03,076 --> 01:10:04,312
[groaning]
1077
01:10:08,550 --> 01:10:09,651
Rachel.
1078
01:10:09,684 --> 01:10:12,119
- [tense music playing]
- Oh, Rachel.
1079
01:10:26,668 --> 01:10:28,969
♪♪
1080
01:11:05,740 --> 01:11:07,509
[screaming]
1081
01:11:07,542 --> 01:11:09,577
[sobbing, screaming]
1082
01:11:24,191 --> 01:11:29,697
So you're telling me
that Devilreaux,
killed James Whitman,
1083
01:11:30,265 --> 01:11:33,066
Tim Redland, Mandy Newton,
1084
01:11:33,100 --> 01:11:34,269
and Rachel Worth?
1085
01:11:35,270 --> 01:11:36,671
Is that what you're telling me?
1086
01:11:36,704 --> 01:11:40,241
Yes, that's what
I've been saying.
1087
01:11:45,346 --> 01:11:48,215
[male reporter] Lieutenant,there are questionsand we need you over here.
1088
01:11:48,249 --> 01:11:49,651
- One at a time, please!
- We need to understand.
1089
01:11:49,684 --> 01:11:52,554
Can I get one question
at a time? Sir?
1090
01:11:52,587 --> 01:11:55,222
- Sir?
- Lieutenant, were drugs
and any narcotics found?
1091
01:11:55,723 --> 01:11:58,226
I cannot disclose anything
as of yet.
1092
01:11:58,259 --> 01:12:02,363
Well, can you deny or verify
that this planned group suicide
may have gone bad?
1093
01:12:02,397 --> 01:12:04,097
No. I cannot.
1094
01:12:04,131 --> 01:12:07,502
What about the old, fabled
Bogeyman legend of Devilreaux
1095
01:12:07,535 --> 01:12:10,103
that may have had something
to do with this cover up? That--
1096
01:12:10,838 --> 01:12:13,341
Did you hear how ridiculous
that just sounded?
1097
01:12:14,042 --> 01:12:16,611
Does anybody have
a serious question
for me, please?
1098
01:12:16,644 --> 01:12:18,346
- No wasting time here, okay?
- [female reporter]
Yes, lieutenant.
1099
01:12:18,379 --> 01:12:20,648
What about the unjustified
brutality from last week
that happened?
1100
01:12:20,682 --> 01:12:22,317
- Any comments about that?
- No comment.
1101
01:12:22,350 --> 01:12:24,184
I can't disclose
anything as of yet.
1102
01:12:24,217 --> 01:12:27,422
I have told you, guys,
I've given all
the information that I can.
1103
01:12:27,455 --> 01:12:31,326
I thank you for your time
and attention
to this very sensitive matter.
1104
01:12:31,359 --> 01:12:34,228
But as of now,
I have work to do.
1105
01:12:34,262 --> 01:12:37,231
Lieutenant, that may have had
something to do
with these disappearances.
1106
01:12:37,265 --> 01:12:39,534
You are hiding something.
The public needs to know.
1107
01:12:39,567 --> 01:12:41,134
Thank you very much.
1108
01:12:41,168 --> 01:12:44,839
Can you confirm that these
disappearances may have had
something to do with--
1109
01:12:44,872 --> 01:12:46,274
Lieutenant Briggs,
I need a comment.
1110
01:12:46,307 --> 01:12:47,442
- You have not answered
any of my questions.
- [Baker] Hey, hey, hey!
1111
01:12:47,475 --> 01:12:49,010
- You are not allowed back here.
- I need-- I need to know.
1112
01:12:49,043 --> 01:12:51,512
- Get out of here!
- The people need to know
about these disappearances.
1113
01:12:51,546 --> 01:12:53,514
- Go upstairs!
- Devilreaux had something
to do with this.
1114
01:12:53,548 --> 01:12:54,749
- Get out of here!
- I need a statement!
1115
01:12:54,782 --> 01:12:56,551
- Do you wanna be behind bars?
- People need to know the truth.
1116
01:12:56,584 --> 01:12:58,753
- Get out of here!
- I'm gonna find out myself.
1117
01:12:59,554 --> 01:13:01,121
Jesus.
1118
01:13:01,723 --> 01:13:04,726
These people. [heavy sigh]
1119
01:13:04,759 --> 01:13:06,527
Oh, my goodness.
1120
01:13:06,561 --> 01:13:08,696
Jesus. I mean,
they do not stop.
1121
01:13:08,730 --> 01:13:10,231
They're relentless.
1122
01:13:10,264 --> 01:13:12,634
- Tell me about it, alright?
- [exhales]
1123
01:13:13,768 --> 01:13:15,269
This is just great.
1124
01:13:15,303 --> 01:13:16,604
Another four missing kids,
1125
01:13:16,638 --> 01:13:18,806
possible homicides,
and to make things worse,
1126
01:13:18,840 --> 01:13:21,275
parents and reporters
with these bullshit theories.
1127
01:13:21,309 --> 01:13:23,578
- Yeah. You're gonna love this.
- What is it?
1128
01:13:23,611 --> 01:13:26,514
The results of the Allen kid's
lie detector.
1129
01:13:27,849 --> 01:13:29,384
So she was telling the truth.
1130
01:13:29,417 --> 01:13:30,885
You don't really
believe that, do you?
1131
01:13:32,320 --> 01:13:34,255
Something scared
the hell out of her.
1132
01:13:34,288 --> 01:13:36,924
I don't think Lexy Allen
killed anybody.
1133
01:13:36,958 --> 01:13:38,259
You believe that?
1134
01:13:38,292 --> 01:13:40,762
I mean, there are ways
that people can work
1135
01:13:40,795 --> 01:13:43,364
or figure out
how to pass a lie detector.
1136
01:13:43,398 --> 01:13:46,768
Yeah. These are 20-year-old kids
we're talking about here.
1137
01:13:47,402 --> 01:13:51,305
Something happened
and we need to figure out what.
1138
01:13:51,339 --> 01:13:55,175
Okay, maybe Lexy
did tell the truth, then.
1139
01:13:56,778 --> 01:13:59,547
What? About Devilreaux?
1140
01:13:59,580 --> 01:14:01,214
Uh, that's what you're implying.
1141
01:14:01,249 --> 01:14:02,784
"Urban legend," Devilreaux?
1142
01:14:03,418 --> 01:14:05,987
Come on. You know me
better than that.
1143
01:14:06,020 --> 01:14:07,321
Okay.
1144
01:14:07,355 --> 01:14:09,257
I'm really sick of this.
1145
01:14:09,290 --> 01:14:10,458
Something spooked them.
1146
01:14:11,793 --> 01:14:13,761
She says four
of her friends are dead.
1147
01:14:13,795 --> 01:14:16,431
She takes a beating
while running into traffic,
1148
01:14:16,464 --> 01:14:18,266
gets hit by a car
running from somebody.
1149
01:14:19,734 --> 01:14:22,336
I've got to figure out
what to tell these parents.
1150
01:14:22,870 --> 01:14:26,607
Actually, chief said that
he's arranging for a private
briefing with them all.
1151
01:14:26,641 --> 01:14:29,410
Christ. What am I supposed
to tell them?
1152
01:14:29,444 --> 01:14:31,012
One day we've got
a missing person's case.
1153
01:14:31,045 --> 01:14:33,347
And the next day
it's imaginations running wild.
1154
01:14:33,381 --> 01:14:34,682
I know. I don't know.
1155
01:14:34,716 --> 01:14:38,519
We went back through
the Michaels property
with a fine-tooth comb.
1156
01:14:38,553 --> 01:14:42,757
And we came up with nothing,
except some dried old blood?
1157
01:14:42,790 --> 01:14:43,925
Maybe?
1158
01:14:43,958 --> 01:14:45,693
We're still running DNA tests,
1159
01:14:45,727 --> 01:14:48,029
um, but luckily
no sign of ghosts.
1160
01:14:48,062 --> 01:14:49,263
So there's that.
1161
01:14:50,398 --> 01:14:51,699
Well, these kids are somewhere.
1162
01:14:53,468 --> 01:14:54,502
[smacks lips]
1163
01:14:54,535 --> 01:14:57,605
You know what
I don't get about kids
1164
01:14:58,139 --> 01:15:03,945
is they go to a some nasty,
old deserted warehouse
to screw and get high.
1165
01:15:03,978 --> 01:15:08,716
They'd rather stay in some
damp disease-infested,
cold ghost house
1166
01:15:08,750 --> 01:15:11,753
than spend 70 bucks
on a damn hotel room.
1167
01:15:11,786 --> 01:15:13,254
Like, I would never do that.
1168
01:15:15,523 --> 01:15:16,591
That's just it.
1169
01:15:17,925 --> 01:15:19,293
It's the rush
of getting caught.
1170
01:15:20,461 --> 01:15:22,463
You go to an abandoned place,
1171
01:15:23,731 --> 01:15:25,032
you're cut off from life.
1172
01:15:25,767 --> 01:15:26,768
From rules.
1173
01:15:26,801 --> 01:15:27,769
Hmm.
1174
01:15:28,269 --> 01:15:29,837
- You go to a motel...
- That's interesting.
1175
01:15:31,072 --> 01:15:32,573
Somebody will always see you.
1176
01:15:32,607 --> 01:15:33,941
Interesting.
1177
01:15:46,621 --> 01:15:47,555
What's this?
1178
01:15:48,122 --> 01:15:50,591
That is the Allen girl
on the end.
1179
01:15:52,393 --> 01:15:53,361
Yeah.
1180
01:15:53,394 --> 01:15:54,896
The one dressed
like Devilreaux.
1181
01:15:54,929 --> 01:15:56,464
And get this.
1182
01:15:56,497 --> 01:15:58,366
Her mother's maiden name?
1183
01:15:58,399 --> 01:15:59,400
Michaels.
1184
01:16:00,802 --> 01:16:01,803
Michaels?
1185
01:16:02,870 --> 01:16:04,405
As in Jim Michaels?
1186
01:16:04,438 --> 01:16:05,673
Mm-hmm.
1187
01:16:05,706 --> 01:16:07,708
Yeah, he's the grandfather
of the bloodline.
1188
01:16:08,976 --> 01:16:11,379
Hey, uh, can I get you
another coffee?
1189
01:16:11,913 --> 01:16:13,614
- Absolutely.
- [chuckles]
1190
01:16:13,648 --> 01:16:14,749
- Black.
- Okay.
1191
01:16:14,782 --> 01:16:15,917
It's gonna be a long day.
1192
01:16:15,950 --> 01:16:18,019
Yeah, it is,
before I head out.
1193
01:16:21,489 --> 01:16:22,924
Great-grandfather.
1194
01:16:32,099 --> 01:16:33,701
[Marg] I'm leaving.
1195
01:16:33,734 --> 01:16:35,336
Goodnight, Marg.
1196
01:16:42,710 --> 01:16:43,978
[humming]
1197
01:16:52,019 --> 01:16:54,622
- [cowbell ringing]
- [rustling]
1198
01:16:54,655 --> 01:16:55,656
Hello?
1199
01:16:57,191 --> 01:16:58,726
Marg, is that you?
1200
01:16:58,759 --> 01:17:00,661
[cowbell ringing continues]
1201
01:17:04,198 --> 01:17:05,433
Hello?
1202
01:17:08,002 --> 01:17:09,136
Hello?
1203
01:17:12,506 --> 01:17:13,941
Margy, is that you?
1204
01:17:19,480 --> 01:17:22,016
[ominous music playing]
1205
01:17:25,820 --> 01:17:26,787
Who that?
1206
01:17:31,459 --> 01:17:33,060
- [suspenseful music playing]
- Briggs?
1207
01:17:33,094 --> 01:17:34,528
[cowbell ringing]
1208
01:17:47,909 --> 01:17:51,145
[Sallie] Strike fearin the hearts of your enemies.
1209
01:17:52,747 --> 01:17:53,981
[overlapping chatter]
1210
01:17:54,015 --> 01:17:55,549
[mom 1] Did you see him?
1211
01:17:55,583 --> 01:17:57,184
Do you need his picture maybe?
1212
01:17:57,218 --> 01:17:59,487
I can give you his picture.
1213
01:17:59,520 --> 01:18:00,821
- Did you ever see him?
- Well?
1214
01:18:00,855 --> 01:18:02,790
- Okay. Okay.
- Please tell me he's alright.
1215
01:18:02,823 --> 01:18:04,859
- I understand. Please, listen.
- [sobs] Oh, God.
1216
01:18:04,892 --> 01:18:07,862
We have conducted
a full search
1217
01:18:07,895 --> 01:18:10,998
and a walk-through
of the premises
where Lexy Allen was found.
1218
01:18:11,499 --> 01:18:16,238
But this has not, as of yet,
hear that, as of yet,
1219
01:18:16,271 --> 01:18:19,774
produced any further
evidence or information
1220
01:18:19,807 --> 01:18:21,609
that I can present to you
at this time.
1221
01:18:21,642 --> 01:18:23,110
- I'm sorry.
- How do we know
1222
01:18:23,144 --> 01:18:25,146
they did not leave the building?
1223
01:18:25,680 --> 01:18:28,149
What if they're trapped
inside of something?
1224
01:18:28,182 --> 01:18:29,817
Possibly hurt?
1225
01:18:29,850 --> 01:18:32,186
Like I said, we have conducted
a full search.
1226
01:18:32,720 --> 01:18:37,158
We have found evidence
of people having eaten
and slept in the lower levels.
1227
01:18:37,658 --> 01:18:39,093
Probably vagrants.
1228
01:18:39,927 --> 01:18:41,529
We are at this time
1229
01:18:41,562 --> 01:18:45,032
waiting on DNA tests
to officially come back, okay?
1230
01:18:45,066 --> 01:18:47,269
Like I said, we're doing all
that we can.
1231
01:18:47,302 --> 01:18:50,171
- [overlapping chatter]
- I just want to give her a hug.
1232
01:18:50,204 --> 01:18:52,740
- Well, find them, find them.
- It's not enough.
1233
01:18:52,773 --> 01:18:54,141
- I understand.
- [phone vibrating]
1234
01:18:54,175 --> 01:18:56,110
- [mom 1 sobbing] Just...
- Excuse me.
1235
01:18:56,610 --> 01:18:58,079
- Where is she going?
- What?
1236
01:18:58,112 --> 01:18:59,247
Where is she frickin' going?
1237
01:19:00,681 --> 01:19:01,682
Briggs.
1238
01:19:03,884 --> 01:19:04,885
When?
1239
01:19:10,091 --> 01:19:11,993
Nah, I already know
the address.
1240
01:19:15,062 --> 01:19:17,098
So what happens now?
1241
01:19:18,632 --> 01:19:20,801
My daughter, Mandy,
1242
01:19:20,835 --> 01:19:23,104
she's been gone four days.
1243
01:19:24,805 --> 01:19:26,807
Did the Allen girl
kill my child?
1244
01:19:28,310 --> 01:19:30,245
Did she kill the others?
1245
01:19:32,747 --> 01:19:36,951
Ma'am, we are doing
everything in our power.
1246
01:20:08,783 --> 01:20:10,551
Where did you go, Peter?
1247
01:20:19,361 --> 01:20:21,028
[door opens]
1248
01:20:21,662 --> 01:20:24,732
[Dylan] Hey, Dad. I'm here.
1249
01:20:28,303 --> 01:20:30,671
Dad? Dad--
1250
01:20:31,406 --> 01:20:34,775
Oh, hey, Miss Bobbie,
where is my--
1251
01:20:34,809 --> 01:20:36,143
Where is my Dad at?
Is he okay?
1252
01:20:36,710 --> 01:20:39,347
Dylan. You arrived early?
1253
01:20:39,814 --> 01:20:41,782
Yeah, my plane came early.
1254
01:20:41,816 --> 01:20:44,218
Where is my Dad?
Is everything okay?
1255
01:20:45,119 --> 01:20:46,120
Dylan.
1256
01:20:47,088 --> 01:20:48,256
I hope so.
1257
01:20:50,057 --> 01:20:51,259
W-what happened?
1258
01:20:53,060 --> 01:20:54,061
Not sure.
1259
01:20:54,695 --> 01:20:56,797
All we know
is that he dialed 911.
1260
01:20:57,332 --> 01:20:59,633
And clearly,
there's been a struggle.
1261
01:21:00,201 --> 01:21:01,369
It's Devilreaux.
1262
01:21:02,337 --> 01:21:04,004
He came for my Dad.
1263
01:21:04,038 --> 01:21:05,906
He-he's gonna come
for me next.
1264
01:21:05,940 --> 01:21:07,141
Why are you saying that?
1265
01:21:07,174 --> 01:21:08,310
[sighs]
1266
01:21:08,343 --> 01:21:09,743
He's real.
1267
01:21:09,777 --> 01:21:12,780
I mean, I grew up watching
my Dad freak out
1268
01:21:12,813 --> 01:21:14,382
anytime he learned someone
we knew disappeared
1269
01:21:14,416 --> 01:21:18,719
and I always thought
he was being ridiculous,
but he's real.
1270
01:21:19,254 --> 01:21:21,155
My-my Dad was right.
1271
01:21:22,890 --> 01:21:25,360
- You believe that?
- Of course, I believe it.
1272
01:21:25,393 --> 01:21:26,394
Look.
1273
01:21:27,362 --> 01:21:28,829
Lexy did it, didn't she?
1274
01:21:29,897 --> 01:21:30,931
Did what?
1275
01:21:30,965 --> 01:21:32,967
She played the stupid game.
1276
01:21:33,634 --> 01:21:36,003
I told her don't screw
with the dead.
1277
01:21:36,538 --> 01:21:37,905
She must've done it.
1278
01:21:41,742 --> 01:21:44,246
Lexy did mention cutting herself
playing that game.
1279
01:21:44,279 --> 01:21:45,646
I knew it.
1280
01:21:46,348 --> 01:21:49,817
If you poke the bear
enough times,
he's gonna attack.
1281
01:21:52,953 --> 01:21:55,089
Hey. Hey. Dylan.
1282
01:21:55,590 --> 01:21:56,891
- Look at me.
- [sniffles]
1283
01:21:57,858 --> 01:21:59,793
I need you to be strong.
1284
01:22:00,928 --> 01:22:02,129
We will find him.
1285
01:22:03,398 --> 01:22:09,237
Dylan, I need you to take me
through everything you all did
playing that game.
1286
01:22:09,271 --> 01:22:10,771
Okay.
1287
01:22:10,804 --> 01:22:14,041
- Show me everything.
- Okay. Okay.
1288
01:22:30,258 --> 01:22:33,328
Now, we're gonna go in
and go down through here
through this spot.
1289
01:22:33,361 --> 01:22:35,397
Be careful though, it's--
it's pretty steep.
1290
01:22:35,430 --> 01:22:36,431
Okay.
1291
01:22:47,375 --> 01:22:50,911
Not sure why we come
through here,
but this is the way we go.
1292
01:22:52,447 --> 01:22:54,014
Yeah, that's interesting.
1293
01:22:54,048 --> 01:22:55,216
Stay close though.
1294
01:22:57,285 --> 01:22:58,286
Right through here.
1295
01:22:58,752 --> 01:23:00,788
You guys never used
the front door?
1296
01:23:01,289 --> 01:23:03,258
Mm, this is the cooler way.
1297
01:23:14,835 --> 01:23:15,903
It's through here.
1298
01:23:28,048 --> 01:23:30,184
Miss Bobbie, it's this way.
1299
01:23:37,091 --> 01:23:38,526
Here is where we usually play.
1300
01:23:40,228 --> 01:23:42,264
And why in this room?
Is there a reason?
1301
01:23:43,431 --> 01:23:45,165
Just bigger, I guess?
I don't know.
1302
01:23:45,199 --> 01:23:48,370
I just kind of follow along
with wherever they go.
1303
01:23:48,403 --> 01:23:51,972
Sometimes we just
kind of hang out all over
the place in here,
1304
01:23:52,006 --> 01:23:53,974
but this is mostly
where we go.
1305
01:23:56,143 --> 01:23:58,812
I usually sit right there
next to Lexy.
1306
01:23:59,581 --> 01:24:00,814
Rachel sits here.
1307
01:24:02,016 --> 01:24:03,485
Sometimes we mix it around,
1308
01:24:03,518 --> 01:24:06,854
but mostly me and Jimmyusually try to hang outtoward the outskirts.
1309
01:24:06,887 --> 01:24:08,922
We kind of play
all around in here,
1310
01:24:08,956 --> 01:24:11,125
but most of the time
we just hang out here.
1311
01:24:12,327 --> 01:24:13,894
So why here?
1312
01:24:13,927 --> 01:24:15,896
What's so special
about this room?
1313
01:24:15,929 --> 01:24:17,565
Bigger. I-I don't know.
1314
01:24:17,599 --> 01:24:19,833
I mean, I really just
kind of follow along
1315
01:24:19,867 --> 01:24:23,003
with whatever they're
telling me to do, I guess.
1316
01:24:23,705 --> 01:24:26,474
But mostly this room
just 'cause it's the biggest
1317
01:24:26,508 --> 01:24:29,877
and it's the creepiest
for what we're doing, I guess.
1318
01:24:30,478 --> 01:24:32,514
But that's really
why they chose it.
1319
01:24:33,080 --> 01:24:35,082
And that's where you play
the Ouija board?
1320
01:24:35,617 --> 01:24:36,984
Yes.
1321
01:24:37,752 --> 01:24:39,454
Play right here,
sometimes we'll play over here,
1322
01:24:39,487 --> 01:24:41,623
but most of the time,
this is the spot.
1323
01:24:41,656 --> 01:24:43,891
And, uh, you know,
1324
01:24:43,924 --> 01:24:45,059
we kind of move around
down in here,
1325
01:24:45,092 --> 01:24:47,094
but most of the time,
it's right here.
1326
01:24:47,127 --> 01:24:48,596
Alright, what else do you got?
1327
01:24:48,630 --> 01:24:50,265
Onto the next place?
1328
01:24:50,298 --> 01:24:52,032
- Yeah, show me.
- Okay.
1329
01:24:58,573 --> 01:24:59,607
Through here.
1330
01:25:06,414 --> 01:25:09,284
And down through here
is where we'd cut through
to go to the fun house.
1331
01:25:11,051 --> 01:25:12,253
Well, that sounds fun.
1332
01:25:12,287 --> 01:25:13,421
Yeah, something like that.
1333
01:25:14,054 --> 01:25:17,024
- [cowbell ringing]
- [foreboding music playing]
1334
01:25:17,425 --> 01:25:19,927
Step right up.
Step right up.
1335
01:25:19,960 --> 01:25:23,097
Step right inside
the very haunted fun house.
1336
01:25:23,130 --> 01:25:25,266
They don't come
more haunted than this.
1337
01:25:25,300 --> 01:25:27,469
Yeah, step right up.
Come on in.
1338
01:25:27,502 --> 01:25:32,440
Oh, well, you're one
of the last guests to come in
1339
01:25:32,474 --> 01:25:35,142
to the devil's fun house.
1340
01:25:35,175 --> 01:25:36,210
Right this way.
1341
01:25:36,244 --> 01:25:38,011
Do you usually do
the fun house?
1342
01:25:38,045 --> 01:25:40,248
- Yes, ma'am. Down here.
- [The Carnie laughing]
1343
01:25:40,281 --> 01:25:44,285
Watch your step.
The Devil doesn't need a lawsuit
on him, does he? [laughs]
1344
01:25:44,319 --> 01:25:45,320
Yeah.
1345
01:25:46,654 --> 01:25:49,224
No one is usually here
when we come, though.
1346
01:25:49,257 --> 01:25:51,226
There's a crawl space area
in the basement
1347
01:25:51,259 --> 01:25:53,395
that leads to like
a closet area inside.
1348
01:25:54,562 --> 01:25:55,929
[Briggs] Interesting.
1349
01:25:56,964 --> 01:25:58,031
Yeah.
1350
01:25:58,999 --> 01:26:00,033
You know,
1351
01:26:00,901 --> 01:26:05,273
this place is a lot bigger
on the inside than it looks
from the outside.
1352
01:26:05,306 --> 01:26:07,941
Oh, yeah.
It definitely does.
1353
01:26:08,410 --> 01:26:09,411
Um...
1354
01:26:12,212 --> 01:26:14,249
Alright, keep going. Show me.
1355
01:26:14,282 --> 01:26:15,683
Right through here.
1356
01:26:20,988 --> 01:26:22,490
Through here.
Just keep going.
1357
01:26:22,524 --> 01:26:25,058
- [coughing, laughing]
- [Briggs] Ugh! Jesus!
1358
01:26:26,193 --> 01:26:27,362
I hate clowns.
1359
01:26:28,028 --> 01:26:29,997
That flashbulb
just blinded me.
1360
01:26:30,030 --> 01:26:32,600
- Oh, yeah, me too.
- Ugh, I can't even see.
1361
01:26:35,002 --> 01:26:37,338
Ugh, this place
has a bad smell, though.
1362
01:26:37,372 --> 01:26:40,007
It's like somebody
was cooking gym socks.
1363
01:26:40,040 --> 01:26:41,342
Smells like wet dog in here.
1364
01:26:41,843 --> 01:26:44,279
[Dylan] Yeah, that too.
[laughs]
1365
01:26:44,312 --> 01:26:48,015
We'd hang out around here,
but most of the time,
we go behind the stage.
1366
01:26:50,418 --> 01:26:51,553
Alright, show me.
1367
01:26:57,725 --> 01:26:58,992
Through here.
1368
01:27:06,166 --> 01:27:07,201
Interesting.
1369
01:27:07,836 --> 01:27:10,204
Oh, yeah. We gotta
go in through here.
1370
01:27:11,473 --> 01:27:13,140
This is where we usually go.
1371
01:27:17,579 --> 01:27:20,047
[metals clanking]
1372
01:27:23,116 --> 01:27:24,786
[metals clanking]
1373
01:27:24,819 --> 01:27:26,019
There.
1374
01:27:27,388 --> 01:27:29,424
- That's him.
- What?
1375
01:27:29,457 --> 01:27:31,426
[suspenseful music playing]
1376
01:27:39,367 --> 01:27:40,435
♪♪
1377
01:27:45,807 --> 01:27:48,576
♪♪
1378
01:27:50,512 --> 01:27:52,380
- [thuds]
- Dylan!
1379
01:27:52,413 --> 01:27:53,681
[Dylan] Miss Bobbie!
1380
01:27:55,316 --> 01:27:56,518
Dylan.
1381
01:27:56,551 --> 01:27:58,051
[distant] Miss Bobbie!
1382
01:28:01,356 --> 01:28:02,357
Dylan?
1383
01:28:07,428 --> 01:28:08,463
Dylan!
1384
01:28:10,598 --> 01:28:12,032
Dylan, answer me.
1385
01:28:13,801 --> 01:28:16,036
♪♪
1386
01:28:39,761 --> 01:28:41,629
[cowbell ringing]
1387
01:28:46,199 --> 01:28:47,335
[cowbell ringing]
1388
01:28:55,208 --> 01:28:56,311
[sniffling]
1389
01:29:00,882 --> 01:29:02,082
[clears throat]
1390
01:29:04,919 --> 01:29:06,321
Hmm.
1391
01:29:06,354 --> 01:29:08,623
[cowbell ringing]
1392
01:29:09,624 --> 01:29:11,693
♪♪
1393
01:29:15,930 --> 01:29:18,700
[sobbing]
1394
01:29:22,570 --> 01:29:25,138
- [cowbell ringing]
- [sobbing]
1395
01:29:36,951 --> 01:29:40,588
[cowbell ringing louder]
1396
01:29:50,398 --> 01:29:52,433
♪♪
1397
01:29:56,203 --> 01:29:58,339
[mysterious music playing]
1398
01:33:14,936 --> 01:33:16,838
[music ends]
99014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.