All language subtitles for Der.Fluss.War.Einst.Ein.Mensch.2011.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:58,440 --> 00:05:59,556 I'm going far. 2 00:06:00,000 --> 00:06:03,038 Okay, I'm going to help you. - No. 3 00:06:05,280 --> 00:06:06,953 Where do you come from? 4 00:06:07,400 --> 00:06:09,756 Germany. - German? - Yeah. 5 00:06:10,200 --> 00:06:12,112 Have you ever been here before? - No... 6 00:06:12,560 --> 00:06:16,156 First time you come here? - First time, yes. 7 00:06:16,600 --> 00:06:19,479 When do you go back? - I don't know. 8 00:06:21,840 --> 00:06:23,433 You're here now. 9 00:10:28,960 --> 00:10:30,713 You were sleeping. 10 00:12:11,360 --> 00:12:13,238 Can we go now? 11 00:12:13,680 --> 00:12:15,956 Let's go back, ok? 12 00:14:39,320 --> 00:14:41,198 The elephant... 13 00:14:42,960 --> 00:14:44,679 If he sees you... 14 00:14:45,680 --> 00:14:48,354 ... when you are near him... 15 00:14:49,760 --> 00:14:53,151 he comes... - He is coming... - Yeah. 16 00:14:54,120 --> 00:14:56,476 He is coming to kill you. 17 00:15:00,440 --> 00:15:03,433 He brakes a big stick like this one... 18 00:15:03,880 --> 00:15:06,952 and hits you, until you fall down. 19 00:15:07,400 --> 00:15:10,552 Here is the house of the animals. 20 00:15:11,000 --> 00:15:13,959 It's the house of all the animals, 21 00:15:14,400 --> 00:15:16,869 the house of the buffalo and the lion, too. 22 00:15:17,320 --> 00:15:20,154 We are on their island. 23 00:15:20,600 --> 00:15:22,956 The lion is here, the elephant is here. 24 00:15:23,400 --> 00:15:26,598 They see you and say, 25 00:15:27,040 --> 00:15:31,114 "The people are coming to kill me. They are my enemy. I will go to them." 26 00:15:31,560 --> 00:15:34,598 And they go to you and kill you. 27 00:15:40,520 --> 00:15:43,479 What? - What do you do in Germany? 28 00:15:43,920 --> 00:15:46,151 In Germany? - What is your job? 29 00:15:46,600 --> 00:15:48,114 My job? 30 00:15:53,720 --> 00:15:56,997 I'm an actor. - Actor? - Actor. 31 00:15:58,240 --> 00:16:00,311 You know what that is? 32 00:16:01,280 --> 00:16:03,112 "Doctor" or "actor"? 33 00:16:07,760 --> 00:16:09,274 Elephants... 34 00:16:21,200 --> 00:16:23,396 That's an elephant? - Yeah. 35 00:16:24,520 --> 00:16:26,239 An elephant goes like this... 36 00:16:44,920 --> 00:16:46,320 You know, that's... 37 00:16:47,760 --> 00:16:51,037 ... that's what an actor does. - A what? - An actor. 38 00:16:51,480 --> 00:16:54,518 No. - I tried to tell you what an actor is. 39 00:16:54,960 --> 00:16:56,474 He does things like that. 40 00:16:56,920 --> 00:16:58,877 Like a hippo? - Yeah... 41 00:17:01,640 --> 00:17:03,597 Yes, almost. 42 00:17:40,640 --> 00:17:42,996 I'm going to sleep now. 43 00:43:48,240 --> 00:43:49,390 Hello. 44 00:43:57,600 --> 00:44:00,240 I'm sorry. I don't know how... 45 00:44:01,000 --> 00:44:03,117 I mean, thanks for... 46 00:44:16,880 --> 00:44:18,712 Is there something... 47 00:44:19,520 --> 00:44:21,637 You don't speak English? 48 00:44:24,240 --> 00:44:25,959 Is there... 49 00:44:27,320 --> 00:44:30,711 a place where there's a phone or a shop or something? 50 00:44:32,280 --> 00:44:33,236 Oh, a shop. 51 00:44:49,360 --> 00:44:50,191 This...? 52 00:45:13,200 --> 00:45:15,556 A cell phone? A phone? 53 00:45:16,000 --> 00:45:20,074 Is this the shop? - The shop. 54 00:45:31,240 --> 00:45:33,960 Road, cars, boat? 55 00:50:04,120 --> 00:50:06,476 Where do you come from? 56 00:50:08,040 --> 00:50:10,077 Do you speak English? 57 00:50:10,520 --> 00:50:13,354 How did you come here? 58 00:50:13,800 --> 00:50:15,951 I just arrived here somehow. 59 00:50:16,400 --> 00:50:20,872 I came by boat. 60 00:50:21,320 --> 00:50:23,835 Who drove that boat? 61 00:50:24,280 --> 00:50:30,436 Was it a canoe or a motorboat? 62 00:50:33,360 --> 00:50:37,877 No, not a motorboat. Something like a canoe. 63 00:50:38,680 --> 00:50:40,717 I don't have any idea where I am. 64 00:50:41,160 --> 00:50:44,551 I... I got lost. 65 00:50:45,000 --> 00:50:48,676 I have to get away from here. 66 00:50:50,120 --> 00:50:53,431 Do you have a boat here? 67 00:50:53,880 --> 00:50:57,191 So who drove you? Who poled you? 68 00:50:58,560 --> 00:51:00,950 I met a man... 69 00:51:01,400 --> 00:51:03,631 near the river and then... 70 00:51:04,080 --> 00:51:05,355 By the river? 71 00:51:05,800 --> 00:51:07,917 Try to remember him. 72 00:51:11,280 --> 00:51:13,715 Maybe I know who that guy is. 73 00:57:46,920 --> 00:57:52,200 So if he is dead and isn't buried, 74 00:57:53,720 --> 00:57:58,237 he will return to the village... 75 00:57:58,680 --> 00:58:03,038 ...to look for the ones, who like him, to kill them. 76 00:58:03,480 --> 00:58:07,030 He takes them to him, because he is alone there. 77 00:58:07,960 --> 00:58:08,711 See? 78 00:58:55,160 --> 00:58:58,870 He will end up killing all his family. 79 00:59:04,120 --> 00:59:05,679 And he'll kill you, too. 80 01:00:43,800 --> 01:00:45,598 What are we doing here? 81 01:00:47,840 --> 01:00:50,275 This is Mabusa's place. 82 01:00:51,080 --> 01:00:54,152 The one who knows. 83 01:02:58,400 --> 01:03:02,553 He said that my father was eaten by a crocodile. 84 01:03:09,760 --> 01:03:12,992 His body was eaten by a crocodile? - Eaten by a crocodile. 85 01:03:13,840 --> 01:03:17,800 But he turned into a crocodile himself. 86 01:03:21,360 --> 01:03:24,558 We have to find that crocodile in the lagoon, 87 01:03:25,000 --> 01:03:28,118 so we can bury his bones. 88 01:03:29,760 --> 01:03:31,797 So the stick is telling him? 89 01:03:32,960 --> 01:03:35,794 The bone told him the truth. 90 01:06:16,200 --> 01:06:18,795 He might come for me. 5604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.