All language subtitles for Dark.Night.1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 -== Ripper๏ฟฝ๏ฟฝdukouu ==- 2 00:01:43,736 --> 00:01:44,634 Sir 3 00:01:46,072 --> 00:01:47,369 any news? 4 00:01:49,109 --> 00:01:51,737 Your wife's family called She's not there 5 00:01:53,413 --> 00:01:54,607 I know. 6 00:01:55,682 --> 00:01:57,946 Should we call the police? 7 00:01:58,084 --> 00:02:01,281 I did They don't know a thing 8 00:02:30,283 --> 00:02:33,081 Don't worry. Please try to relax 9 00:02:56,409 --> 00:02:57,603 Just a minute... 10 00:03:03,483 --> 00:03:05,110 Mr. Chen is here, sir. 11 00:03:08,855 --> 00:03:09,879 Mr. President? 12 00:03:09,989 --> 00:03:11,251 Any news for me? 13 00:03:11,591 --> 00:03:15,789 No I came to see if I can do anything 14 00:03:17,030 --> 00:03:17,962 It won't be necessary 15 00:03:19,399 --> 00:03:21,230 Please listen to me, Mr. President... 16 00:03:21,935 --> 00:03:23,129 This is none of your business 17 00:03:26,272 --> 00:03:28,297 Have you checked Yeh's house? 18 00:03:29,409 --> 00:03:30,501 What are you talking about? 19 00:03:30,777 --> 00:03:34,941 Their affair You didn't know? 20 00:03:35,415 --> 00:03:37,246 I don't know what! What are you saying? 21 00:03:37,450 --> 00:03:38,712 I'm sorry I didn't mean... 22 00:03:38,751 --> 00:03:41,083 Dimmit! You're interfering in my life 23 00:03:41,621 --> 00:03:42,952 I'm just trying to offer a little help 24 00:03:43,056 --> 00:03:44,683 Give me help! Help? Like you've given them? 25 00:03:44,757 --> 00:03:46,559 You're the one who helped them get together? 26 00:03:46,559 --> 00:03:47,961 Please don't get me wrong Didn't you? Say something! 27 00:03:47,961 --> 00:03:49,258 Sir! 28 00:03:49,762 --> 00:03:51,821 Please don't get me wrong 29 00:03:51,998 --> 00:03:53,056 Please. Sir! Let him go! 30 00:03:53,333 --> 00:03:54,766 Get out! 31 00:03:54,867 --> 00:03:55,765 Get out! 32 00:06:26,552 --> 00:06:27,610 Mrs Huang? 33 00:06:28,154 --> 00:06:30,054 Sorry about this. Please come in 34 00:06:30,723 --> 00:06:33,283 Mr. Huang had a bit too much to drink. 35 00:06:33,693 --> 00:06:35,422 Don't worry. This happens a lot 36 00:07:21,207 --> 00:07:24,176 Would you like a cup of coffee? 37 00:07:26,145 --> 00:07:28,170 It's late I've got to get going 38 00:07:43,863 --> 00:07:45,888 Good night, Mrs Huang. 39 00:08:30,910 --> 00:08:32,844 No! Not now! 40 00:08:33,746 --> 00:08:35,407 You're drunk! 41 00:08:37,350 --> 00:08:40,410 Why are you always avoiding me? 42 00:09:36,075 --> 00:09:38,942 Miss Lyn, thanks for renting these tapes. 43 00:09:39,312 --> 00:09:40,904 Aren't you afraid your husband will find out? 44 00:09:41,747 --> 00:09:44,716 He's the one who rented them. He hid them. 45 00:09:44,984 --> 00:09:48,681 I wanted to share them with you. 46 00:09:50,389 --> 00:09:53,620 Why didn't he watch them with you? 47 00:09:54,827 --> 00:09:56,590 That's not very exciting. 48 00:09:56,629 --> 00:09:59,655 You should watch tapes with a lover. 49 00:09:59,732 --> 00:10:03,600 So you're experienced. Mrs. Chow? 50 00:10:03,803 --> 00:10:06,169 Who is he? Tell us! 51 00:10:07,239 --> 00:10:10,675 Whet he the young guy with you at the Club? 52 00:10:11,077 --> 00:10:14,638 Mrs Wang's making fun of me again 53 00:10:15,414 --> 00:10:16,972 Don't corrupt Li-Ling 54 00:10:17,049 --> 00:10:20,382 She's never been an indecent woman. 55 00:10:20,786 --> 00:10:23,152 Oh... I have to go wake up David. 56 00:10:23,356 --> 00:10:25,324 David's here now? 57 00:10:26,058 --> 00:10:28,526 What if your husband finds out? 58 00:10:28,794 --> 00:10:32,355 He'll never know, if you don't gossip 59 00:10:32,999 --> 00:10:34,796 I have some more things to show you. 60 00:10:34,967 --> 00:10:36,525 Sure. 61 00:10:41,641 --> 00:10:42,630 Hello? 62 00:10:44,243 --> 00:10:45,574 Is this Mr Niu? 63 00:10:47,380 --> 00:10:49,075 We're playing cards 64 00:10:49,782 --> 00:10:51,113 Shu? 65 00:10:52,885 --> 00:10:54,182 Just a minute. 66 00:10:54,654 --> 00:10:57,054 It's her husband calling. Go get her 67 00:10:57,890 --> 00:10:58,822 I'll go. 68 00:11:01,260 --> 00:11:03,455 What the hell's taking her so long? 69 00:11:03,496 --> 00:11:05,361 She went to the bedroom and disappeared 70 00:11:54,046 --> 00:11:56,139 Tell Shu to hurry up! 71 00:11:56,916 --> 00:11:58,679 I love this royal blue. 72 00:11:59,085 --> 00:12:00,916 I bought it from Pierre's... very expensive. 73 00:12:01,153 --> 00:12:03,314 Shu said she'll call him later. 74 00:12:06,892 --> 00:12:10,225 Hello. Mr Niu? She just stepped out 75 00:12:10,262 --> 00:12:11,786 She'll call you back 76 00:12:19,305 --> 00:12:20,829 What are you thinking about? 77 00:12:21,674 --> 00:12:23,938 Shu's boyfriend seems quite experienced 78 00:12:24,043 --> 00:12:27,012 Maybe he has a friend for you 79 00:12:27,046 --> 00:12:28,809 A boyfriend! How's that? 80 00:12:29,415 --> 00:12:31,383 Are you kidding? 81 00:12:33,452 --> 00:12:36,114 Oh. I found it... Here 82 00:12:42,261 --> 00:12:44,388 This is the phone number Shu gave me 83 00:12:44,530 --> 00:12:47,328 It's the escort service. Call any hour. 84 00:12:47,366 --> 00:12:49,095 They'll arrange a guy for you. 85 00:12:49,301 --> 00:12:53,704 I never tried it, but you can do it for fun. 86 00:12:55,341 --> 00:12:57,943 Do you remember what Master Wang said? 87 00:12:57,943 --> 00:13:01,538 He said you'll have an extra-marital affair. 88 00:13:03,983 --> 00:13:05,917 David, let me introduce the girls 89 00:13:06,285 --> 00:13:08,879 This is Mrs. Lyn, Mrs Chang. Mrs. Wang, 90 00:13:08,988 --> 00:13:10,046 and my friend Li-Ling. 91 00:13:13,459 --> 00:13:16,587 David has to go I'll be right back 92 00:13:18,197 --> 00:13:21,598 Don't rush. Enjoy every precious moment 93 00:15:47,279 --> 00:15:49,042 You're late 94 00:15:49,448 --> 00:15:53,043 I'm sorry, the traffic held me up 95 00:15:55,287 --> 00:15:59,724 It's a deal The contracts are up to you 96 00:16:01,093 --> 00:16:04,426 This is the financial report I did for you. 97 00:16:05,397 --> 00:16:08,264 If I have any questions, I'll ask Mr Chen 98 00:16:08,734 --> 00:16:10,326 Call me when you get to Los Angeles 99 00:16:11,036 --> 00:16:12,799 I have to stop over in Tokyo first 100 00:16:14,139 --> 00:16:15,970 You have business in Japan? 101 00:16:17,810 --> 00:16:21,405 My wife sometimes gets lonely at home 102 00:16:21,580 --> 00:16:23,445 Take her out sometime 103 00:16:23,916 --> 00:16:26,749 He's making fun of me. Mr Yeh 104 00:16:27,720 --> 00:16:30,621 I'll do what I can. 105 00:16:40,733 --> 00:16:41,995 Still waiting for someone? 106 00:16:42,935 --> 00:16:46,166 No, no... it's about time to board. 107 00:16:49,441 --> 00:16:50,738 Have a nice trip. 108 00:17:15,801 --> 00:17:18,167 Did you drive here. Mrs. Huang? 109 00:17:19,138 --> 00:17:20,070 Yes, I did 110 00:17:20,939 --> 00:17:22,270 Are you going straight home? 111 00:17:23,609 --> 00:17:24,576 Of course. 112 00:17:25,077 --> 00:17:28,137 If there's anything I can do, just call me. 113 00:17:28,547 --> 00:17:29,809 Here's my card. 114 00:17:46,498 --> 00:17:49,592 You're too late President has boarded. 115 00:17:50,002 --> 00:17:53,096 Already? What's a pity! 116 00:18:03,315 --> 00:18:05,010 Who's that woman? 117 00:18:05,751 --> 00:18:09,915 I'd like to have a talk with you... 118 00:18:10,389 --> 00:18:14,416 I'm writing about a secretary in list school 119 00:18:15,828 --> 00:18:19,355 How did you know I'm interfaith things? 120 00:18:19,565 --> 00:18:21,533 Men like you don't believe those ideas 121 00:18:23,135 --> 00:18:24,966 I'll walk you to the car. 122 00:18:25,170 --> 00:18:26,728 That's not necessary Thank you 123 00:18:38,684 --> 00:18:40,652 Are you up yet. Mrs. Huang? 124 00:18:45,791 --> 00:18:49,852 Mr. Yeh is here. Do you want to see him? 125 00:18:51,730 --> 00:18:54,130 Tell him I'll be down in a minute 126 00:19:12,217 --> 00:19:14,242 Good morning. Mrs. Yeh 127 00:19:14,753 --> 00:19:18,120 Your husband called me this morning 128 00:19:18,223 --> 00:19:20,054 He wants me to pick up some papers 129 00:19:20,192 --> 00:19:21,318 Papers? 130 00:19:24,830 --> 00:19:26,559 He said he told you about them 131 00:19:29,334 --> 00:19:31,700 I'll go take a look Just a moment. 132 00:19:45,384 --> 00:19:46,817 Are these the papers you need? 133 00:19:51,690 --> 00:19:53,021 I think so 134 00:19:53,258 --> 00:19:54,885 You called me last night? 135 00:19:55,694 --> 00:19:58,390 Yes, my husband told me to 136 00:19:59,064 --> 00:20:00,964 I'm sorry to have woken you 137 00:20:02,234 --> 00:20:06,000 I have to apologize for not being dressed 138 00:20:06,939 --> 00:20:08,372 It looks natural on you 139 00:20:12,978 --> 00:20:14,309 Have some tea 140 00:20:24,256 --> 00:20:25,518 Please have a sit. 141 00:20:25,824 --> 00:20:26,791 Thanks 142 00:20:32,965 --> 00:20:36,059 So Mr. Huang will be away for a month 143 00:20:36,134 --> 00:20:37,499 It's important work 144 00:20:38,036 --> 00:20:40,368 He's used to it. 145 00:20:40,973 --> 00:20:43,635 Are you involved in import/export? 146 00:20:44,610 --> 00:20:48,740 I don't know anything. You must be an expert 147 00:20:49,781 --> 00:20:51,806 I learned a lot about it. 148 00:20:52,417 --> 00:20:55,978 Mr. Huang asked me for stock market tips. 149 00:20:56,121 --> 00:20:58,646 Of course he'll do some P R... for me. 150 00:20:59,191 --> 00:21:04,458 Are these papers about stocks? 151 00:21:04,563 --> 00:21:05,461 Right. 152 00:21:13,071 --> 00:21:17,804 Breakfast is ready Is Mr Yeh staying? 153 00:21:20,012 --> 00:21:23,345 It's late I have to go to the Exchange. 154 00:21:23,415 --> 00:21:25,280 So soon? Really? 155 00:21:26,718 --> 00:21:28,515 It's almost 10:00. 156 00:21:40,198 --> 00:21:41,324 I was wondering 157 00:21:41,433 --> 00:21:43,230 I can show you around the Stock Exchange. 158 00:21:44,803 --> 00:21:47,670 I get dizzy around so many figures 159 00:21:48,340 --> 00:21:49,773 Whatever you say! 160 00:21:57,516 --> 00:21:58,608 I have to leave. 161 00:21:59,384 --> 00:22:01,375 Well... goodbye 162 00:22:39,558 --> 00:22:40,525 Hello? 163 00:22:40,692 --> 00:22:44,355 This is Yeh Yuan Excuse me, Mrs Huang... 164 00:22:44,696 --> 00:22:47,392 You came here this morning for nothing 165 00:22:48,033 --> 00:22:50,228 I was too involved in our conversation. 166 00:22:50,302 --> 00:22:51,963 When will you come back for the envelope? 167 00:22:52,070 --> 00:22:55,335 I'm busy this afternoon and this evening 168 00:22:56,675 --> 00:22:57,733 If that's the case, forget it! 169 00:22:58,143 --> 00:23:01,544 Are you free at 3:00? 170 00:23:02,347 --> 00:23:04,076 I have to attend a lecture 171 00:23:04,182 --> 00:23:05,240 Where? 172 00:23:06,118 --> 00:23:07,244 In the Crystal Building 173 00:23:08,186 --> 00:23:10,017 The Crystal Building? I know it. 174 00:23:10,088 --> 00:23:12,921 I'll meet you at the Modern Gallery? 175 00:23:13,091 --> 00:23:15,025 I'm not a fan of modern art 176 00:23:16,094 --> 00:23:21,031 That's only the name It's not all modern. 177 00:23:21,600 --> 00:23:24,125 I've passed it. 178 00:23:24,269 --> 00:23:28,467 I'll see you then Don't forget the envelope 179 00:23:29,074 --> 00:23:32,134 Is it o k for us to meet in public? 180 00:23:32,878 --> 00:23:34,470 Why not? 181 00:23:35,781 --> 00:23:38,113 All right. See you there 182 00:24:13,185 --> 00:24:15,619 What would you call this painting 183 00:24:15,821 --> 00:24:17,186 How about "Confused." 184 00:24:20,325 --> 00:24:22,589 You gave me a shock, Mr. Yeh. 185 00:24:22,661 --> 00:24:24,788 I thought you'd get here late. 186 00:24:24,996 --> 00:24:27,521 I'm the one who's late. 187 00:24:27,599 --> 00:24:32,229 I know you're a very busy man 188 00:24:33,872 --> 00:24:37,899 You don't seem too familiar with this art 189 00:24:38,443 --> 00:24:41,310 It's a shame. I know so little about art 190 00:24:42,013 --> 00:24:44,106 Your sea-side villa has beautiful paintings 191 00:24:44,416 --> 00:24:46,213 They're really in good taste 192 00:24:46,885 --> 00:24:50,912 I hung exactly what the decorator told me 193 00:24:51,389 --> 00:24:54,790 Your husband must be familiar with art 194 00:24:55,093 --> 00:24:56,958 I don't know. 195 00:24:57,195 --> 00:24:58,958 Please keep your voices down. 196 00:25:02,601 --> 00:25:05,069 Let's leave so we don't disturb anyone 197 00:25:07,439 --> 00:25:10,101 I have to go to the lecture now. 198 00:25:15,780 --> 00:25:17,805 It's early. Why are you rushing off? 199 00:25:19,217 --> 00:25:24,314 I can't get a seat if I came too late. 200 00:25:25,056 --> 00:25:27,183 Then why go at all? 201 00:25:30,362 --> 00:25:31,920 I paid for my ticket. 202 00:25:32,464 --> 00:25:35,729 Then I'll pay you back. 203 00:25:37,102 --> 00:25:39,832 You're busy too Another day 204 00:25:40,438 --> 00:25:44,431 No, I have nothing else to do this afternoon. 205 00:28:59,537 --> 00:29:01,471 Did you come by car or taxi? 206 00:29:03,074 --> 00:29:03,904 Taxi. 207 00:29:04,843 --> 00:29:05,741 Leave take you home. 208 00:29:08,680 --> 00:29:11,843 No, thanks, I can manage 209 00:29:43,381 --> 00:29:45,042 I've been unlucky recently... 210 00:29:45,383 --> 00:29:47,715 But today we're at Li-Ling's house 211 00:29:47,886 --> 00:29:49,114 It's about time for me to get lucky again. 212 00:29:49,821 --> 00:29:51,288 Haven't seen Shu for quite a while... 213 00:29:51,322 --> 00:29:52,448 She must be having a good time! 214 00:29:53,224 --> 00:29:55,488 She's forgotten about us 215 00:29:55,593 --> 00:29:56,685 That's true 216 00:29:57,862 --> 00:29:59,295 I wonder what she's up to now. 217 00:29:59,364 --> 00:30:00,296 Yes 218 00:30:00,799 --> 00:30:03,267 I've got news. But don't spread it around. 219 00:30:03,334 --> 00:30:04,392 What? 220 00:30:04,803 --> 00:30:08,864 She got pregnant. She's really anxious 221 00:30:09,207 --> 00:30:11,835 She's so promiscuous. It was inevitable 222 00:30:12,443 --> 00:30:15,776 She should get rid of it, secretively. 223 00:30:16,347 --> 00:30:18,747 She knows about such things. 224 00:30:19,350 --> 00:30:22,911 I know a good fortune teller in the country 225 00:30:23,021 --> 00:30:26,684 He knows all about babies and abortions. 226 00:30:26,791 --> 00:30:30,921 I told her, but I don't know if she went. 227 00:30:35,733 --> 00:30:36,700 Hello 228 00:30:37,902 --> 00:30:38,960 Just a moment. 229 00:30:39,003 --> 00:30:40,061 It's your turn. 230 00:30:40,104 --> 00:30:41,071 It's for you 231 00:30:42,974 --> 00:30:44,271 It's me... Li-Ling. 232 00:30:44,742 --> 00:30:47,540 Just a second I'll take it over there. 233 00:30:58,423 --> 00:30:59,947 Are you free tonight? 234 00:31:00,525 --> 00:31:02,516 No, I have a card game. 235 00:31:02,560 --> 00:31:04,357 Then. Tomorrow afternoon? 236 00:31:05,163 --> 00:31:06,926 I have a flower-arranging class at 400 237 00:31:07,165 --> 00:31:08,962 Can you ship it? No 238 00:31:09,167 --> 00:31:11,965 Then I'll meet you there at 500 239 00:31:12,003 --> 00:31:13,834 No, the class won't be over yet. 240 00:31:14,505 --> 00:31:16,097 What's so important about flower-arranging? 241 00:31:16,708 --> 00:31:19,302 Please don't call me again, Yeh Yuan... 242 00:31:19,377 --> 00:31:20,969 Let's stop it right here 243 00:31:21,346 --> 00:31:23,246 Listen to me 244 00:31:33,725 --> 00:31:35,386 This is the chief feature of this type 245 00:31:35,660 --> 00:31:39,528 The flower is placed in the middle. 246 00:31:40,265 --> 00:31:43,701 The main twig is placed in between... 247 00:31:44,135 --> 00:31:47,969 Now we arrange the twigs on the sides... 248 00:31:49,173 --> 00:31:54,406 one in front of the flower at 70 degrees... 249 00:31:54,679 --> 00:31:58,206 and we add a Chrysanthemum behind it. 250 00:31:58,316 --> 00:32:03,151 It comes behind the main twig. 251 00:32:03,821 --> 00:32:05,686 Your arrangement is reversed 252 00:32:06,624 --> 00:32:10,890 Each of you has different flowers now 253 00:32:11,496 --> 00:32:15,523 So we have to adjust things a little... 254 00:32:55,473 --> 00:32:56,405 Get in! 255 00:32:59,344 --> 00:33:00,709 Just get in 256 00:33:24,235 --> 00:33:25,099 So, forgotten me already? 257 00:33:27,505 --> 00:33:28,699 What do you take me for? 258 00:33:28,973 --> 00:33:30,463 And what do you take me for! 259 00:33:31,776 --> 00:33:32,868 If you leave me, you'll regret it! 260 00:33:33,378 --> 00:33:34,936 I already regret I had an affair with you 261 00:33:37,682 --> 00:33:38,774 Let go of me! 262 00:33:44,856 --> 00:33:46,687 I'll get out of the car! 263 00:33:49,961 --> 00:33:53,795 Get out? O K. I'll stop the car right here 264 00:34:22,794 --> 00:34:27,163 I know you can't forget about me 265 00:34:30,268 --> 00:34:31,064 Listen, Yeh Yuan... 266 00:34:33,137 --> 00:34:34,365 don't push me too far 267 00:34:35,807 --> 00:34:39,573 I'm not pushing you I just miss you. 268 00:35:04,802 --> 00:35:09,239 One time. I made a fortune on a stock deal 269 00:35:09,841 --> 00:35:11,331 I gave the money to my father... 270 00:35:13,277 --> 00:35:14,471 tens of thousands of dollars. 271 00:35:16,114 --> 00:35:19,845 He thought I earned it from my news job 272 00:35:22,420 --> 00:35:26,982 It was more than his salary for a year. 273 00:35:28,192 --> 00:35:29,716 He pushed a pencil in civil service. 274 00:35:36,534 --> 00:35:39,332 I've never written a poem again 275 00:35:39,837 --> 00:35:43,204 What does poetry have to do with stocks? 276 00:35:44,842 --> 00:35:48,938 Yes what does it? 277 00:36:03,294 --> 00:36:05,888 I've been thinking... 278 00:36:06,697 --> 00:36:08,892 We're always making excuses for ourselves... 279 00:36:10,601 --> 00:36:14,401 for whatever we've done in the past 280 00:36:16,073 --> 00:36:22,569 Some day we'll realize no matter how we try, 281 00:36:22,914 --> 00:36:24,245 we still can't get very far... 282 00:36:26,050 --> 00:36:28,985 Yet our life is half-way over. 283 00:37:18,135 --> 00:37:19,966 Not running to the newspaper this morning? 284 00:37:20,838 --> 00:37:22,362 First to the Stock Exchange 285 00:37:23,541 --> 00:37:24,599 And this afternoon? 286 00:37:25,209 --> 00:37:27,837 I don't know. Maybe I'll go get some sleep 287 00:37:30,615 --> 00:37:33,880 Drop me off around the corner 288 00:37:34,752 --> 00:37:36,982 Why? Afraid of being discovered? 289 00:37:39,890 --> 00:37:41,755 No I'm afraid I can't let you go 290 00:37:47,565 --> 00:37:50,227 Don't worry. I won't run away. 291 00:38:37,782 --> 00:38:41,081 Your husband called late last night 292 00:38:43,287 --> 00:38:44,522 What did he have to say? 293 00:38:44,522 --> 00:38:48,891 He just asked me where you were. 294 00:38:49,694 --> 00:38:50,718 What did you say? 295 00:38:50,895 --> 00:38:53,796 I told him I don't know playing cards? 296 00:38:54,432 --> 00:38:55,831 What did he say? 297 00:38:56,067 --> 00:38:59,594 He asked me what time it was here... 2:00 AM. 298 00:38:59,637 --> 00:39:01,537 Then he hung up. 299 00:39:07,211 --> 00:39:11,443 And Mrs. Niu called. She said it's important. 300 00:39:12,083 --> 00:39:13,573 Does your husband know about your pregnancy? 301 00:39:15,553 --> 00:39:18,818 I told him. He wants to get rid of it 302 00:39:21,092 --> 00:39:24,152 Can the fortune teller give you any advice? 303 00:39:25,096 --> 00:39:27,189 I think so He has eyes which see futures 304 00:39:27,631 --> 00:39:30,532 He can see a baby's soul inside each woman 305 00:39:30,768 --> 00:39:34,465 He can reincarnate souls of aborted babies. 306 00:39:35,439 --> 00:39:38,897 How does he do that? The babies aren't born. 307 00:39:39,977 --> 00:39:43,936 They're dead before they're born. 308 00:39:44,382 --> 00:39:47,078 They'll be turned into evil souls 309 00:39:47,752 --> 00:39:51,244 hanging around their mothers forever. 310 00:40:24,755 --> 00:40:27,553 I'm going to ask the fortune teller about it 311 00:40:28,225 --> 00:40:30,420 Will it be dangerous to get rid of the baby? 312 00:40:44,008 --> 00:40:46,841 He can tell if you got rid of any babies. 313 00:40:46,911 --> 00:40:50,540 Don't worry. You've never been pregnant 314 00:40:59,323 --> 00:41:00,381 Come in! 315 00:41:02,493 --> 00:41:04,461 You! Two! Two! 316 00:41:05,129 --> 00:41:07,063 The one back there. Come in! 317 00:41:11,235 --> 00:41:13,465 You! One! One! 318 00:41:13,737 --> 00:41:15,329 One 319 00:41:18,742 --> 00:41:19,970 Come here 320 00:42:09,193 --> 00:42:11,218 You there! One moment! 321 00:42:11,662 --> 00:42:17,294 Careful! It's dangerous to rid your baby! 322 00:42:20,604 --> 00:42:23,266 Okay, go home. 323 00:42:28,946 --> 00:42:30,880 That's strange... What's wrong on? 324 00:42:33,417 --> 00:42:35,544 You and your husband never had a child 325 00:42:35,786 --> 00:42:37,686 Could he be wrong about you? 326 00:42:38,489 --> 00:42:40,480 You mean. He was talking about me? 327 00:42:41,392 --> 00:42:44,293 I'll check with him to see what he meant 328 00:42:44,395 --> 00:42:46,955 It's not necessary Come on. 329 00:42:53,437 --> 00:42:54,768 What 330 00:45:38,435 --> 00:45:40,232 Do you think I'm an easy woman? 331 00:45:47,778 --> 00:45:49,803 I told myself not to go so fast 332 00:45:51,882 --> 00:45:53,577 How long have we known each other? 333 00:45:55,352 --> 00:45:56,979 Less than a week! 334 00:45:58,555 --> 00:46:02,423 I really like you very much. I want you. 335 00:46:05,496 --> 00:46:08,897 My boyfriend enlisted in the service. 336 00:46:10,334 --> 00:46:12,598 I haven't made love with anyone for so long 337 00:46:14,538 --> 00:46:16,768 So I've become your sex machine 338 00:46:17,808 --> 00:46:20,402 How did you feel with me? 339 00:46:21,378 --> 00:46:22,242 Not bad! 340 00:46:22,713 --> 00:46:24,146 How can you say you're only my sex machine 341 00:46:24,248 --> 00:46:25,738 You enjoyed things also 342 00:46:30,788 --> 00:46:33,848 You're honest... not different others I met 343 00:46:37,661 --> 00:46:40,255 My girlfriends are all this way 344 00:46:40,297 --> 00:46:42,026 Do all your friends go to bed immediately? 345 00:46:42,432 --> 00:46:43,922 Right. After they meet guy? 346 00:46:45,102 --> 00:46:48,663 Some just can't wait. Other could back 347 00:46:54,344 --> 00:46:55,572 We have our needs too! 348 00:46:56,413 --> 00:46:58,347 Aren't you worried about your own of life? 349 00:46:58,482 --> 00:47:00,211 How it will affect you future married life? 350 00:47:00,684 --> 00:47:04,711 I thought about it. But everybody's like me 351 00:47:05,255 --> 00:47:06,586 Nothing matter that... 352 00:48:04,548 --> 00:48:09,349 Still worrying? I said I'd come. Right? 353 00:48:09,620 --> 00:48:11,212 Take your time we're only in the foyer. 354 00:48:11,255 --> 00:48:12,517 So what? 355 00:48:13,423 --> 00:48:16,358 Didn't you say there's no one home? 356 00:48:17,294 --> 00:48:19,558 What are you afraid of? He won't appear. 357 00:48:21,531 --> 00:48:24,523 He could come back any day this week. 358 00:48:25,102 --> 00:48:28,765 How? Flying down from heaven? 359 00:48:30,207 --> 00:48:32,004 Don't scare yourself. 360 00:48:35,412 --> 00:48:38,506 Daring, tell me the truth 361 00:48:39,583 --> 00:48:41,574 Aren't you afraid he'll finally discover us? 362 00:48:43,587 --> 00:48:45,248 What can he do about it? 363 00:48:46,823 --> 00:48:50,657 You're still his wife... I'm still his friend 364 00:48:52,562 --> 00:48:56,054 What if I get pregnant? 365 00:48:58,802 --> 00:49:02,602 I'm sure you've been careful about that 366 00:49:03,040 --> 00:49:06,840 But just in case it happens? 367 00:49:32,903 --> 00:49:34,666 Such a pretty bedroom... 368 00:49:35,238 --> 00:49:37,103 So this is the place he does it to you. 369 00:49:37,607 --> 00:49:38,631 Don't mention him. 370 00:49:39,643 --> 00:49:41,474 Please don't mention him here. 371 00:50:25,288 --> 00:50:27,188 Here comes the car, Mr. President. 372 00:50:45,809 --> 00:50:50,246 Tell me if your husband ever got you so hot 373 00:50:53,583 --> 00:50:56,279 You won't? Okay. I'm leaving. 374 00:50:58,755 --> 00:51:01,451 Yes, I will... I will 375 00:51:05,562 --> 00:51:10,022 My husband never... 376 00:51:10,500 --> 00:51:14,027 I can't hear it. Louder! 377 00:51:15,439 --> 00:51:16,531 My husband never got me 378 00:51:17,774 --> 00:51:18,638 never got me so hot. 379 00:51:19,209 --> 00:51:20,005 Never got me so hot. 380 00:51:21,078 --> 00:51:22,010 Never got me so hot. 381 00:51:24,581 --> 00:51:26,173 Never got me so hot. 382 00:51:27,217 --> 00:51:30,675 Good... So you're really my woman 383 00:51:39,629 --> 00:51:42,860 Does Yeh Yuan know me turning today? 384 00:51:43,066 --> 00:51:45,000 No Your schedule so tight 385 00:51:45,102 --> 00:51:46,967 I didn't even notify your wife 386 00:51:47,904 --> 00:51:48,962 That's okay. 387 00:51:51,308 --> 00:51:53,105 I'll surprise her 388 00:51:56,580 --> 00:52:00,516 Do you want to go the office or go home? 389 00:52:02,285 --> 00:52:03,274 Home! 390 00:52:07,057 --> 00:52:10,857 I want you to miss me remember me. 391 00:52:11,995 --> 00:52:15,431 Wherever you go, remember how we make love 392 00:52:23,507 --> 00:52:25,270 You only live at this house. 393 00:52:25,909 --> 00:52:30,642 I want you to remember forever making love. 394 00:52:33,150 --> 00:52:34,640 Forever... 395 00:52:37,053 --> 00:52:38,111 Yes forever 396 00:52:40,490 --> 00:52:41,684 throughout my life. 397 00:53:09,019 --> 00:53:12,352 Do you know your wife was at the airport? 398 00:53:14,391 --> 00:53:15,881 Did she say anything to you about the woman? 399 00:53:15,992 --> 00:53:16,981 No. 400 00:53:22,799 --> 00:53:27,793 Women are easy to soothe with little gifts 401 00:53:28,471 --> 00:53:30,939 They need a couple of women's activities... 402 00:53:31,208 --> 00:53:32,175 like flower-arranging or cards. 403 00:53:32,242 --> 00:53:33,675 That's all they need to feel satisfied 404 00:53:55,899 --> 00:54:00,203 We're home, Mr. Huang stop here? 405 00:54:00,203 --> 00:54:03,001 Tell the doorman to wait with my luggage 406 00:54:19,256 --> 00:54:21,019 Your husband has good taste... 407 00:54:22,259 --> 00:54:23,886 He even hung a mirror in the bedroom 408 00:54:24,227 --> 00:54:27,355 No, the fortune-teller advised hanging it 409 00:54:27,464 --> 00:54:29,295 He said it would help change our luck. 410 00:54:38,441 --> 00:54:40,068 Who believes in such things? 411 00:54:40,477 --> 00:54:43,173 I know what a mirror in the bedroom is for 412 00:54:46,283 --> 00:54:49,582 Please. Not this way It enrages the god. 413 00:55:00,463 --> 00:55:02,124 Just take a look 414 00:55:06,002 --> 00:55:06,934 Do it 415 00:55:10,073 --> 00:55:11,370 I want you to take a look 416 00:55:15,378 --> 00:55:16,310 Look! 417 00:55:49,045 --> 00:55:50,444 After a long separation. A husband 418 00:55:50,613 --> 00:55:52,205 and wife should meet again dramatically 419 00:56:12,836 --> 00:56:13,894 Darling! 420 00:57:04,254 --> 00:57:05,221 Cheng... 421 00:57:05,288 --> 00:57:06,389 You're home? 422 00:57:06,389 --> 00:57:09,881 What are you doing here? 423 00:57:09,959 --> 00:57:12,359 Why didn't you tell me you'd be back today? 424 00:57:13,163 --> 00:57:17,293 I decided to surprise you. 425 00:57:23,106 --> 00:57:27,805 The housekeeper isn't home. I'll get you tea. 426 00:57:28,144 --> 00:57:29,441 Your zipper's undone. 427 00:57:30,980 --> 00:57:32,447 Help me with it 428 00:57:54,471 --> 00:57:56,803 Anything I can do for you. Mr President? 429 00:58:00,276 --> 00:58:01,766 I'm going to take a rest. 430 00:58:02,479 --> 00:58:05,141 I'll inspect the plant tomorrow. Notify them 431 00:58:05,548 --> 00:58:06,344 Yes, Sir. 432 00:58:07,584 --> 00:58:11,281 And I'd like to meet with Yeh Yuan 433 00:58:11,521 --> 00:58:12,453 Sure. 434 00:58:18,194 --> 00:58:20,219 It's muggy Is the air conditioner on? 435 00:58:22,632 --> 00:58:24,998 I'm going to take a shower I didn't sleep 436 00:58:25,535 --> 00:58:26,866 I'll get your things 437 00:59:17,353 --> 00:59:18,183 Hello... 438 00:59:18,321 --> 00:59:20,721 It's me. Yeh Yuan 439 00:59:22,859 --> 00:59:24,918 Hello... Why won't you talk with me? 440 00:59:25,495 --> 00:59:27,793 Who is this? 441 00:59:28,498 --> 00:59:29,760 Yeh Yuan. 442 00:59:30,300 --> 00:59:32,996 You already know I'm home? 443 00:59:33,369 --> 00:59:35,701 So you're back 444 00:59:36,039 --> 00:59:40,942 Aren't you calling to talk to me? 445 00:59:41,144 --> 00:59:43,339 Sure. Sure 446 00:59:44,113 --> 00:59:45,808 Did my assistant notify you? 447 00:59:46,516 --> 00:59:47,710 No. 448 00:59:49,218 --> 00:59:51,118 Then how did you know I got home? 449 00:59:51,254 --> 00:59:53,222 He mentioned it to me a couple days ago. 450 00:59:54,157 --> 00:59:56,125 So I just thought I'd try 451 00:59:57,393 --> 00:59:59,418 Can we get together soon? 452 01:00:00,029 --> 01:00:01,189 Okay 453 01:00:01,931 --> 01:00:03,489 He'll make arrangements for our meeting 454 01:00:03,600 --> 01:00:04,692 Any time you say 455 01:00:05,034 --> 01:00:05,966 See you soon 456 01:00:06,102 --> 01:00:07,000 Bye for now. 457 01:00:07,136 --> 01:00:08,103 Bye 458 01:00:15,712 --> 01:00:20,513 Were you no the line. Darling? 459 01:00:26,656 --> 01:00:30,558 You know the money is safe in my hands 460 01:00:31,361 --> 01:00:34,194 I can't afford this wait. 461 01:00:34,597 --> 01:00:37,998 Maybe I should invest with someone else 462 01:00:38,735 --> 01:00:41,636 It's only been two months. Wait a few days? 463 01:00:42,238 --> 01:00:47,505 I was told the case will be audited Monday. 464 01:00:48,211 --> 01:00:50,805 You told me that before... 465 01:00:51,981 --> 01:00:53,471 Using your articles to drive up stench prices! 466 01:00:53,916 --> 01:00:56,578 It's not that easy to handle so much stock 467 01:00:57,420 --> 01:00:59,479 I'll handle both problems at the same time. 468 01:00:59,555 --> 01:01:02,149 You don't have to worry about me. 469 01:01:04,394 --> 01:01:06,419 Phone call for Mr. Yeh... 470 01:01:06,629 --> 01:01:07,960 It's for you 471 01:01:09,832 --> 01:01:11,197 I'll take it over there. 472 01:01:18,274 --> 01:01:19,263 Hello. 473 01:01:29,686 --> 01:01:30,812 Okay 474 01:01:38,828 --> 01:01:41,626 Excuse me I have to leave for an emergency. 475 01:01:42,231 --> 01:01:43,425 What's so important? 476 01:01:44,534 --> 01:01:46,058 I'll take care of the stock Don't worry. 477 01:01:46,269 --> 01:01:49,466 We have an appointment with the manager. 478 01:01:50,873 --> 01:01:52,204 Don't forget tomorrow's meeting. Yeh. 479 01:01:52,308 --> 01:01:53,798 Of course. I'll be there. 480 01:02:38,154 --> 01:02:39,246 Keep the change. 481 01:04:13,683 --> 01:04:15,014 You're really acting... 482 01:04:15,084 --> 01:04:17,382 Calling me at Huang's office! 483 01:04:18,921 --> 01:04:21,321 I called the number you gave me last night... 484 01:04:22,458 --> 01:04:25,723 You weren't there, so I tried you at Huang's. 485 01:04:48,451 --> 01:04:49,349 Yeh! 486 01:04:49,585 --> 01:04:50,483 Hello. Cheng 487 01:04:52,355 --> 01:04:53,720 This is Miss Ting Mrs and Mr Huang. 488 01:04:54,090 --> 01:04:56,115 You're quite a guy. Yeh. 489 01:04:56,726 --> 01:04:59,160 You get all the best-looking girls 490 01:05:01,030 --> 01:05:04,363 Miss Ting is a co-worker She just graduated 491 01:05:04,467 --> 01:05:08,096 She works for our section 492 01:05:09,405 --> 01:05:10,736 We have a great working relationship 493 01:05:12,008 --> 01:05:16,138 Cheers! To your working relationship 494 01:05:18,014 --> 01:05:21,245 Mrs Huang can really handle her wine! 495 01:05:22,318 --> 01:05:25,549 Cheers. Yeh! To our co-venture... 496 01:05:48,144 --> 01:05:51,409 Miss Ting is a good journalist 497 01:05:51,881 --> 01:05:55,180 but she doesn't know much about real estate. 498 01:05:55,584 --> 01:05:58,849 You're right, I don't 499 01:05:58,955 --> 01:06:02,356 I heard about the price of houses here... 500 01:06:02,525 --> 01:06:04,925 It costs over NT$5 million to buy a condo! 501 01:06:09,799 --> 01:06:12,199 My monthly salary's only about NT$10.000 502 01:06:12,401 --> 01:06:14,926 It would take me over 500 months to buy it. 503 01:06:16,906 --> 01:06:18,305 Could you figure it out for me 504 01:06:18,507 --> 01:06:21,305 How many years is 500 months? 505 01:06:21,877 --> 01:06:23,401 500 months? 506 01:06:23,646 --> 01:06:27,207 41years 507 01:06:28,584 --> 01:06:32,350 So I have to continuously work over 40 years. 508 01:06:32,488 --> 01:06:34,285 To buy a condo for myself? 509 01:06:35,291 --> 01:06:38,556 More than 40 years 510 01:06:38,627 --> 01:06:40,288 By then. Prices will have gone way up. 511 01:06:40,997 --> 01:06:42,328 What can I do? 512 01:06:42,465 --> 01:06:44,626 Easy marry a rich man. 513 01:07:22,738 --> 01:07:23,932 Mr. And Mrs Huang... 514 01:07:24,140 --> 01:07:28,167 I'd like to propose a toast to both of you! 515 01:07:35,284 --> 01:07:37,809 Excuse me 516 01:07:42,391 --> 01:07:44,256 Let me help you! 517 01:07:44,860 --> 01:07:47,454 It's okay... I can manage. 518 01:08:56,265 --> 01:08:57,960 Congratulations, Mrs Huang. 519 01:08:58,934 --> 01:09:02,802 According to my tests, you're pregnant. 520 01:09:05,007 --> 01:09:06,235 How could it be? 521 01:09:21,891 --> 01:09:23,825 Who's next? Hsu 522 01:09:24,126 --> 01:09:25,252 That's me. 523 01:09:29,732 --> 01:09:31,666 Do you come here often? 524 01:09:31,800 --> 01:09:35,361 Yes I asked if I'll would have a boy or girl. 525 01:09:35,838 --> 01:09:39,604 The god showed me a flower, and I had a boy 526 01:09:40,209 --> 01:09:41,301 A flower for a boy? 527 01:09:41,510 --> 01:09:45,002 It's for a girl. A fruit is for a boy. 528 01:09:45,414 --> 01:09:50,181 The god blamed me for praying for a boy. 529 01:09:50,553 --> 01:09:53,822 He gave me a flower as punishment 530 01:09:53,822 --> 01:09:55,517 Next! Li-Ling 531 01:09:58,827 --> 01:10:00,385 Don't be afraid. Go ahead! 532 01:10:31,927 --> 01:10:36,694 What are you looking at, madam? 533 01:10:40,869 --> 01:10:43,633 You can take it to the interpreter. Madam 534 01:10:49,578 --> 01:10:50,875 Next! 535 01:11:01,824 --> 01:11:02,882 What? 536 01:11:06,395 --> 01:11:07,919 What are you asking for? 537 01:11:09,665 --> 01:11:11,826 Shall I get rid of the baby? 538 01:11:14,970 --> 01:11:18,133 Yes, get rid of it 539 01:11:19,008 --> 01:11:20,441 How do I get rid of it? 540 01:11:20,909 --> 01:11:22,672 Tell your husband to go with you. 541 01:11:23,779 --> 01:11:25,007 My husband? 542 01:11:25,481 --> 01:11:26,880 Of course. Who goes but your husband? 543 01:11:26,915 --> 01:11:27,939 Next one. 544 01:11:29,785 --> 01:11:30,853 Let me have a look 545 01:11:30,853 --> 01:11:33,185 I know something about these things. 546 01:11:33,222 --> 01:11:34,883 Come with me 547 01:11:36,225 --> 01:11:38,989 Look. The melon vine is broken 548 01:11:39,161 --> 01:11:41,925 You can't keep the baby. Even if you want to 549 01:11:42,731 --> 01:11:45,256 And the seeds are scattered around... 550 01:11:45,734 --> 01:11:47,326 It will be fruitless. 551 01:11:48,737 --> 01:11:50,637 Be careful with the baby! 552 01:11:51,273 --> 01:11:55,403 The melon is smashed It's a bad sign. 553 01:12:15,364 --> 01:12:17,025 Who can that be at this hour? 554 01:12:25,007 --> 01:12:25,996 I'll get it. 555 01:12:56,939 --> 01:12:59,032 Li-Ling! Anything wrong? 556 01:12:59,241 --> 01:13:01,209 Didn't you get my message? 557 01:13:01,343 --> 01:13:04,642 Yes, I did I called, but Huang answered 558 01:13:05,147 --> 01:13:08,674 I just hung up the phone... What happened? 559 01:13:10,886 --> 01:13:12,353 I'll tell you in detail... 560 01:13:18,627 --> 01:13:20,891 Don't rush. Take your time. 561 01:13:24,299 --> 01:13:28,429 I haven't been able to get you for days 562 01:13:30,706 --> 01:13:32,674 I've been busy! 563 01:13:37,913 --> 01:13:40,006 I've been feeling sick lately 564 01:13:41,617 --> 01:13:43,710 I had a check-up this morning 565 01:13:45,621 --> 01:13:47,953 Can we talk about this some other time? 566 01:13:48,157 --> 01:13:50,318 Why? Are you busy now? 567 01:13:50,626 --> 01:13:51,752 No... No... 568 01:13:53,462 --> 01:13:54,724 But I have to go to the newspaper 569 01:14:05,140 --> 01:14:08,906 I'm so scared 570 01:14:11,447 --> 01:14:13,813 Let's talk about it tomorrow. 571 01:14:23,759 --> 01:14:25,249 Excuse me 572 01:14:35,404 --> 01:14:38,339 I guess my suspicions have been confirmed. 573 01:14:38,474 --> 01:14:39,374 Listen to me, Li-Ling 574 01:14:39,374 --> 01:14:41,865 You listen... about the check-up... 575 01:14:44,213 --> 01:14:45,874 It's not the right time to talk about it now 576 01:14:46,148 --> 01:14:50,448 O K... 300 at the Cafe tomorrow 577 01:15:36,098 --> 01:15:37,065 Mrs. Chen... 578 01:15:38,734 --> 01:15:41,336 Tell my wife I'm expecting her here 579 01:15:41,336 --> 01:15:42,325 Yes Sir. 580 01:16:06,094 --> 01:16:07,356 Where have you been? 581 01:16:08,664 --> 01:16:10,632 Mrs Chen said you've been out since noon. 582 01:16:11,333 --> 01:16:12,630 I went to the flower-arranging class. 583 01:16:14,736 --> 01:16:16,328 It didn't last this long. 584 01:16:17,205 --> 01:16:20,106 Then I went to the temple 585 01:16:28,650 --> 01:16:30,811 What did you ask the god? 586 01:16:31,954 --> 01:16:33,387 To help your business 587 01:16:34,089 --> 01:16:39,026 I prayed your co-venture with Yeh succeeds. 588 01:16:41,129 --> 01:16:42,494 Did you ask anything else? 589 01:16:42,631 --> 01:16:43,791 No. 590 01:16:45,801 --> 01:16:47,268 What did the god answer you? 591 01:16:47,970 --> 01:16:50,564 He drew a bamboo tree 592 01:16:52,975 --> 01:16:54,272 as a symbol of promotion. 593 01:17:23,472 --> 01:17:25,540 You know. Miss Ting, who was with me... 594 01:17:25,540 --> 01:17:27,542 she was nothing but... 595 01:17:27,542 --> 01:17:30,943 She was in your bed last night 596 01:17:31,980 --> 01:17:33,174 Don't get upset 597 01:17:34,783 --> 01:17:36,876 I don't have any right to be upset 598 01:17:38,086 --> 01:17:40,680 I know you're serious about relationships. 599 01:17:40,956 --> 01:17:43,686 Of course I'm serious! I wanted to talk 600 01:17:44,726 --> 01:17:49,789 I waited to tell you... I'm pregnant 601 01:17:54,169 --> 01:17:55,397 What are you planning to do about it? 602 01:17:55,804 --> 01:17:57,101 What do you say? 603 01:17:59,841 --> 01:18:00,899 Get rid of it. 604 01:18:04,346 --> 01:18:07,782 You want to pretend it's your husband's? 605 01:18:10,152 --> 01:18:13,952 It's yours I won't hide that. 606 01:18:15,190 --> 01:18:16,248 You can't do it! 607 01:18:16,491 --> 01:18:18,550 Remember... You promised. 608 01:18:18,860 --> 01:18:21,260 We'll be back together some day, won't we? 609 01:18:21,530 --> 01:18:23,020 Yes, but not right now. 610 01:18:24,533 --> 01:18:26,797 I'm still young. 611 01:18:27,869 --> 01:18:29,803 I have a long way to go 612 01:18:31,173 --> 01:18:32,663 I'll go with you 613 01:18:43,585 --> 01:18:46,748 I never think of things so far ahead. 614 01:18:47,522 --> 01:18:49,080 I can wait for you. 615 01:18:50,525 --> 01:18:52,356 We both took the wrong step. 616 01:18:53,628 --> 01:18:55,823 I know I wasn't wrong 617 01:19:01,403 --> 01:19:03,769 You want to keep the baby? 618 01:19:04,539 --> 01:19:07,997 Whoever the father is. I'm still the mother 619 01:19:11,913 --> 01:19:15,440 There's plenty of time to get rid of it 620 01:19:18,286 --> 01:19:23,451 The god told me the same thing I want it! 621 01:19:29,664 --> 01:19:33,225 I only came here to let you know my decision 622 01:20:38,333 --> 01:20:39,630 Going out? 623 01:20:47,342 --> 01:20:50,368 I haven't been to my parents for a while 624 01:20:50,645 --> 01:20:54,775 R. Eally? I doubt it. 625 01:20:58,453 --> 01:20:59,681 How many days will you be gone? 626 01:21:00,889 --> 01:21:01,947 I'm not sure 627 01:21:03,258 --> 01:21:04,623 Wait a minute... 628 01:21:05,594 --> 01:21:08,188 You've been avoiding me since I got back. 629 01:21:08,463 --> 01:21:09,930 Who's avoiding whom? 630 01:21:13,668 --> 01:21:14,862 Ask yourself... 631 01:21:19,608 --> 01:21:21,269 I need some time to think about it all 632 01:21:21,543 --> 01:21:24,103 Li-Ling we can discuss everything openly. 633 01:21:25,146 --> 01:21:27,842 It won't do us any good to go on this way. 634 01:21:33,755 --> 01:21:35,347 You're having an affair with someone. 635 01:21:35,991 --> 01:21:37,083 No. 636 01:21:37,959 --> 01:21:39,950 Swear you're not lying to me! 637 01:21:40,996 --> 01:21:42,930 I have another man's baby... 638 01:21:45,300 --> 01:21:46,324 You're lying! 639 01:21:51,139 --> 01:21:52,333 Who is he? 640 01:21:53,642 --> 01:21:54,973 You should know by now. 641 01:21:59,281 --> 01:22:01,306 Yeh Yuan. Right? 642 01:22:13,194 --> 01:22:14,627 What are you going to do? 643 01:22:15,931 --> 01:22:17,159 The affair's finished. 644 01:22:18,433 --> 01:22:19,991 What do you want me to do? 645 01:22:21,169 --> 01:22:22,932 I want to keep the baby. 646 01:22:25,040 --> 01:22:26,064 Get rid of it. 647 01:22:26,808 --> 01:22:28,332 Tell him to take you to an abortionist. 648 01:22:33,548 --> 01:22:34,845 What are you doing? 649 01:22:35,216 --> 01:22:36,740 I'm seeing Yeh and setting this with him 650 01:22:42,924 --> 01:22:45,119 Business desk? Let me talk to Yeh Yuan. 651 01:22:47,562 --> 01:22:49,792 Listen to this carefully word for word. 652 01:22:52,367 --> 01:22:54,460 Hello. Yeh. This is Huang. 653 01:22:55,437 --> 01:22:57,905 We have to have a meeting. Tonight. 654 01:23:53,161 --> 01:23:56,460 Cheng! What are you looking at? 655 01:23:59,501 --> 01:24:04,097 You shameless whore! Your husband just died! 656 01:24:04,305 --> 01:24:09,504 You already have another man? So shameless! 657 01:24:09,677 --> 01:24:11,508 Didn't you think about your kid? 658 01:24:11,946 --> 01:24:16,576 Aren't you afraid of what they'll all say? 659 01:24:17,819 --> 01:24:20,583 Shame on you! Shame on you! 660 01:24:20,722 --> 01:24:21,984 Go to hell! 661 01:25:06,935 --> 01:25:09,699 We'll settle all this when he gets here 662 01:25:09,938 --> 01:25:11,030 Let me go! 663 01:25:11,639 --> 01:25:12,799 Not that easily! 664 01:25:27,589 --> 01:25:29,784 Come over here! Do as I say! 665 01:25:47,442 --> 01:25:48,670 What are you doing here? 666 01:25:49,043 --> 01:25:51,443 He knows all about us. 667 01:25:52,947 --> 01:25:54,938 R. Ecognize this tie? 668 01:25:57,285 --> 01:25:59,879 You dropped it in my bedroom! Here! 669 01:26:04,792 --> 01:26:06,020 Don't be so upset, Huang. 670 01:26:06,127 --> 01:26:10,223 I trusted you with my business affairs! 671 01:26:10,431 --> 01:26:11,523 Take your hands off! 672 01:26:12,534 --> 01:26:13,694 You took my wife! 673 01:26:13,735 --> 01:26:15,225 You want to force me to take your kid! 674 01:26:15,403 --> 01:26:17,871 I refuse to take it your way. 675 01:26:18,540 --> 01:26:19,973 What do you want me to do? 676 01:26:21,442 --> 01:26:22,534 I'll give you one choice... 677 01:26:24,913 --> 01:26:27,507 Take her to get rid of the baby! 678 01:26:27,682 --> 01:26:30,344 It's better if you get this matter settled 679 01:26:30,385 --> 01:26:31,784 That way neither of us faces embarrassment 680 01:26:32,654 --> 01:26:35,487 You want to save face? I'll expose you! 681 01:26:36,324 --> 01:26:38,960 I take it you don't want our stock deal 682 01:26:38,960 --> 01:26:40,359 Don't try to fool with me! 683 01:26:40,895 --> 01:26:42,226 This is serious! 684 01:26:45,366 --> 01:26:48,301 I just got the news 685 01:26:48,503 --> 01:26:50,733 the case was approved this afternoon 686 01:26:51,039 --> 01:26:53,507 The stock will be on the market next week. 687 01:26:56,177 --> 01:26:59,146 It's critical timing now 688 01:26:59,814 --> 01:27:02,942 If you lose this opportunity. Don't blame me! 689 01:27:10,892 --> 01:27:12,723 Then what should I do? You tell me! 690 01:27:14,162 --> 01:27:15,424 You take her for an abortion 691 01:27:15,630 --> 01:27:17,393 I'll take care of the stocks. 692 01:27:17,599 --> 01:27:19,634 It's my life, not yours! 693 01:27:19,634 --> 01:27:22,330 Shut up! You have no right to say anything! 694 01:27:41,022 --> 01:27:42,114 Li-Ling 695 01:27:43,091 --> 01:27:44,251 Li-Ling! 696 01:28:17,125 --> 01:28:19,889 Your wife is in danger now, Mr. Huang 697 01:28:19,927 --> 01:28:21,053 I'm afraid she can't keep it 698 01:28:21,729 --> 01:28:22,897 Can't keep what? 699 01:28:22,897 --> 01:28:26,833 The baby It has to be removed immediately 700 01:28:27,602 --> 01:28:29,763 Please sign this "permission to operate." 701 01:28:37,812 --> 01:28:40,940 No you can't take me baby away! 702 01:28:41,683 --> 01:28:43,241 No! No! 703 01:28:43,918 --> 01:28:46,478 Be calm you'll be all right. 704 01:32:27,375 --> 01:32:31,539 Everything went perfectly. Huang 705 01:32:34,048 --> 01:32:35,310 Thank you 706 01:32:58,072 --> 01:33:01,633 The guests are all asking about you. 707 01:33:02,843 --> 01:33:04,606 Tell them I'm too tired to socialize 708 01:33:07,915 --> 01:33:10,975 This party's to celebrate my company... 709 01:33:11,719 --> 01:33:13,346 You should at least show up. 710 01:33:15,656 --> 01:33:16,645 Come on out. 711 01:33:38,846 --> 01:33:39,813 Mr. Huang 712 01:33:47,655 --> 01:33:49,623 Li-Ling, how come you didn't let us know! 713 01:33:49,724 --> 01:33:52,852 You went to the hospital so secretively 714 01:33:53,227 --> 01:33:55,525 Mr. Huang said it was just a tumor... 715 01:33:55,696 --> 01:33:58,722 They discovered it in time to get rid of it 716 01:33:58,766 --> 01:33:59,824 Miss Ting... 717 01:34:00,568 --> 01:34:04,595 One can't be careless about one's body... 718 01:34:05,906 --> 01:34:07,271 Dr. Sun 719 01:34:07,308 --> 01:34:08,342 Nice to meet you 720 01:34:08,342 --> 01:34:10,936 He's a guest lecturer from the States 721 01:34:11,412 --> 01:34:14,813 If you have any problems about business, 722 01:34:14,882 --> 01:34:16,349 he's an expert. 723 01:34:16,484 --> 01:34:17,610 Sure. I will 724 01:34:17,785 --> 01:34:20,652 You seem to be associated with academics now 725 01:34:21,088 --> 01:34:22,680 I quit my job. 726 01:34:22,790 --> 01:34:24,587 I'm preparing to go to the U S. To study 727 01:34:24,925 --> 01:34:27,917 Dr. Sun is helping me apply to UCLA 728 01:34:32,600 --> 01:34:35,364 What about your operation? 729 01:34:36,203 --> 01:34:38,296 Take your time Tell us in your own way. 730 01:34:38,673 --> 01:34:41,437 I've fed all our production data 731 01:34:41,542 --> 01:34:42,668 into the computer. 732 01:34:43,544 --> 01:34:46,411 But we're running into technical problems 733 01:34:47,281 --> 01:34:48,680 There shouldn't be any problems 734 01:34:49,950 --> 01:34:53,750 let me come by your factory to help 735 01:34:53,888 --> 01:34:55,753 Give me a call when it's convenient 736 01:35:47,274 --> 01:35:49,071 Mrs. Chen... Time for dinner. 50143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.