All language subtitles for Csi.ny.S04E18.HDTV.XviD-LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,100 --> 00:00:08,100 ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°×£ÄúÀÍ♪¯½ÚÓä¿ì -==http://www.ragbear.com==- 2 00:00:30,200 --> 00:00:32,000 Car keys, people! 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,800 You're not out of here yet, unfortunately. 4 00:00:34,900 --> 00:00:36,600 You're still our responsibility. 5 00:00:36,700 --> 00:00:37,600 Hey, Mr. Greggs. 6 00:00:37,600 --> 00:00:39,400 Is this open bar? Top shelf only? 7 00:00:39,400 --> 00:00:40,600 Very funny, Mr. Carver. 8 00:00:40,700 --> 00:00:43,700 Don't give me a reason to withdraw my recommendation to Yale. 9 00:00:43,800 --> 00:00:45,000 Save me a dance? 10 00:00:45,800 --> 00:00:47,000 Have fun, Lacey. 11 00:00:47,100 --> 00:00:48,500 Car keys. 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,600 Thank you. 13 00:01:15,900 --> 00:01:17,600 ANNOUNCER:Give it up for our king and queen: 14 00:01:17,700 --> 00:01:20,800 Jason Francis and Laura Davis! 15 00:01:28,800 --> 00:01:33,600 Only two more months, people! 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 As your class president, 17 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 I feel it is my responsibility to ensure that each 18 00:01:40,700 --> 00:01:43,800 and every one of you doesn't slack off. 19 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 However, 20 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 to avoid being impeached... 21 00:01:52,200 --> 00:01:55,600 my advice is to skip more classes! 22 00:01:56,500 --> 00:01:59,800 Blow off a calculus final! 23 00:02:00,500 --> 00:02:04,400 Let's make these last few weeks count! 24 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 PRESIDENT: ...on behalf of all of you when I say that I... 25 00:02:11,500 --> 00:02:13,700 ...genuinely love this place. 26 00:02:14,700 --> 00:02:16,400 I want to thank the faculty... 27 00:02:19,400 --> 00:02:22,700 ...integrity and morals that will guide us into a future 28 00:02:22,800 --> 00:02:24,600 rife with promise. 29 00:02:32,300 --> 00:02:34,000 Our vic is Robert Greggs. 30 00:02:34,100 --> 00:02:35,300 He was a guidance counselor. 31 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 Divorced, no kids. 32 00:02:38,400 --> 00:02:41,000 He also chaperoned the dance and played key master. 33 00:02:41,600 --> 00:02:43,600 Who discovered the body? Who discovered the body? 34 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 You two have been working together way too long. 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,800 A student came in looking for her keys and... boom. 36 00:02:50,000 --> 00:02:50,900 Boom? 37 00:02:51,700 --> 00:02:54,300 You and Danny have been working together way too long. 38 00:02:58,600 --> 00:03:00,300 This guy took a hell of a beating. 39 00:03:00,800 --> 00:03:01,500 Witnesses? 40 00:03:01,600 --> 00:03:03,300 FLACK:No one's come forward yet. 41 00:03:03,500 --> 00:03:06,400 But we got a gym full of potential suspects right next door. 42 00:03:06,500 --> 00:03:08,100 Say cheese! 43 00:03:11,800 --> 00:03:13,900 Behold... the future. 44 00:03:14,100 --> 00:03:16,900 BONASERA:Yeah, future suspects, Mac. 45 00:03:18,900 --> 00:03:21,700 ±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 46 00:03:21,900 --> 00:03:26,800 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID 47 00:03:27,000 --> 00:03:31,400 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ʱ¼äÖ᣺Á÷´Ü & Jimmy 48 00:03:31,600 --> 00:03:36,600 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- У♪Ô£º¸öÈËID 49 00:03:36,800 --> 00:03:42,100 -==http://www.ragbear.com==- ·¸×ïÏÖ³¡µ÷²é£ºŦÔ¼ µÚËļ¾µÚ18¼¯ 50 00:04:26,300 --> 00:04:28,000 Phosphoric acid... 51 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 sulfuric acid... 52 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 hydrochloric acid. 53 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 He couldn't have kept the keys in the English room? 54 00:04:35,300 --> 00:04:38,400 Which one of those you think melted this guy's face off? 55 00:04:40,500 --> 00:04:43,400 Hydrofluoric acid, highly lethal. 56 00:04:43,600 --> 00:04:44,900 Trace amounts of this on the skin 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,900 can dissolve and eat it away without you even knowing it. 58 00:04:48,200 --> 00:04:50,300 Half a bottle of this spills on your face? 59 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Why would you keep something that dangerous in a high school lab? 60 00:04:54,100 --> 00:04:59,000 Probably to demonstrate its ability to dissolve glass. 61 00:05:00,500 --> 00:05:03,100 It's commonly used in glass etching. 62 00:05:06,400 --> 00:05:07,900 Silicon dioxide... 63 00:05:08,400 --> 00:05:11,600 plus four molecules of hydrofluoric acid... 64 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 produces? Oh, me, me,me, pick me! 65 00:05:16,100 --> 00:05:17,300 Oh. Mm-hmm. 66 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 That's cold, man. 67 00:05:26,100 --> 00:05:28,500 One minute Mr. Gregg was there and the next, he was gone. 68 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 Do you remember the last time you saw him? 69 00:05:30,100 --> 00:05:31,600 He introduced me before my speech, 70 00:05:31,700 --> 00:05:33,200 but I don't know where he went after that. 71 00:05:33,300 --> 00:05:35,600 Do you know of any students who might have had something against him? 72 00:05:35,700 --> 00:05:37,700 No. Everyone loved Mr. Greggs. 73 00:05:37,800 --> 00:05:39,300 The guy was useless. 74 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 Paul Chambers, Chris Braxton, Walter Upton... 75 00:05:43,000 --> 00:05:44,700 Any one of those guys fits the profile. 76 00:05:46,100 --> 00:05:47,400 Did you see where Mr. Greggs went 77 00:05:47,500 --> 00:05:49,600 after he introduced the president of your class? 78 00:05:49,700 --> 00:05:50,900 No, uh-uh. 79 00:05:51,100 --> 00:05:53,000 But I took a picture on my phone when he was up there. 80 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Will this help? 81 00:05:56,300 --> 00:05:57,600 Mind if I borrow that for a while? 82 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 Sure. 83 00:05:58,900 --> 00:06:00,200 I have another one at home. 84 00:06:00,400 --> 00:06:01,100 Of course you do. 85 00:06:01,300 --> 00:06:03,400 Mr. Greggs was an inspiring mentor, 86 00:06:03,500 --> 00:06:05,000 the kind of man I'd like to be in 20 years-- 87 00:06:05,100 --> 00:06:07,100 only making 50 times more money. 88 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 It's sad when such a young life is taken from us before... 89 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 Stop. 90 00:06:12,100 --> 00:06:14,100 Just... stop. 91 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 TAYLOR: What do you know? 92 00:06:16,000 --> 00:06:18,900 Well, I think we're looking at a fairly short window of opportunity. 93 00:06:19,000 --> 00:06:21,800 Most of the kids remember the vic introducing the class president. 94 00:06:21,900 --> 00:06:23,300 And at one point during her speech, 95 00:06:23,400 --> 00:06:26,000 she referenced Mr. Greggs, but he wasn't in the gym. 96 00:06:26,200 --> 00:06:29,200 One student snapped this photo at exactly 10:18. 97 00:06:29,300 --> 00:06:31,100 So he was alive at 10:18... 98 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 What time was the body found? 99 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 FLACK:Approximately 10:30. 100 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 A 12-minute window. 101 00:06:36,900 --> 00:06:39,900 It's possible he left the gym with someone during that period. 102 00:06:42,500 --> 00:06:44,400 I'm gonna collect as many of these as I can, 103 00:06:44,500 --> 00:06:45,600 get them back to Adam. 104 00:06:45,700 --> 00:06:46,800 If the students didn't see anything, 105 00:06:46,800 --> 00:06:48,300 maybe their cell phones did. 106 00:06:49,300 --> 00:06:52,300 No, everyone else's priorities need to be checked, not mine. 107 00:06:54,100 --> 00:06:55,900 Yeah, yeah, all right, I get it. 108 00:06:56,000 --> 00:06:56,900 Sinclair? 109 00:06:57,000 --> 00:06:58,300 Every five minutes, it's someone else. 110 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 Half the brass wants me working the cab driver serial. 111 00:07:01,500 --> 00:07:03,300 But you caught a murder at an elite prep school 112 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 whose alumni contributes half the mayor's campaign funds. 113 00:07:05,900 --> 00:07:09,600 Not to mention Deputy Inspector Gerrard's daughter is a student here. 114 00:07:10,100 --> 00:07:11,400 But until we catch this cab driver, 115 00:07:11,500 --> 00:07:13,100 my phone's not going to stop ringing. 116 00:07:13,200 --> 00:07:14,300 Matter of time. 117 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 I got uniforms conducting taxi checkpoints throughout the five boroughs, 118 00:07:17,900 --> 00:07:19,700 flyers distributed to dispatchers, 119 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 and foot posts on bridges and overpasses 120 00:07:22,100 --> 00:07:23,900 in case he decides to dump another victim. 121 00:07:24,200 --> 00:07:26,100 Maybe we need to use the media. 122 00:07:26,400 --> 00:07:27,900 They already know we're looking for a yellow cab, 123 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 rigged to allowcarbon monoxide to flow into the passenger compartment. 124 00:07:31,900 --> 00:07:34,300 Tell 'em about the disabled rear door locks 125 00:07:34,600 --> 00:07:36,700 and the torn passenger bill of rights sticker. 126 00:07:36,800 --> 00:07:40,300 But don't mention the marks he leaves on the back of the victims' necks. 127 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 You got it. 128 00:07:42,000 --> 00:07:44,300 Hey, uh, what about the tarps he wraps the vics in? 129 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 Any leads on that yet? 130 00:07:46,900 --> 00:07:49,000 You're gonna start riding my ass now, too? 131 00:07:51,700 --> 00:07:52,500 Taylor. 132 00:07:53,400 --> 00:07:56,100 Yeah, he's claimed at least three victims that we know of. 133 00:07:56,200 --> 00:07:59,500 All died of carbon monoxide poisoning after getting in his cab. 134 00:07:59,700 --> 00:08:02,700 Let's hope we don't have to wait for another body to surface. 135 00:08:44,300 --> 00:08:45,700 Do you have any idea how often I've wondered 136 00:08:45,800 --> 00:08:48,300 what would happen if you swallowed this stuff? 137 00:08:49,400 --> 00:08:50,500 And there it is, sitting on the shelf, 138 00:08:50,600 --> 00:08:53,600 perhaps the most corrosive acid known to man, 139 00:08:54,700 --> 00:08:57,100 and you just get that urge to take a swig. 140 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 You know what I'm talking about? 141 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 Absolutely. 142 00:09:00,300 --> 00:09:02,000 It's like whenever I pick up a scalpel, 143 00:09:02,100 --> 00:09:05,000 I wonder if I could perform a live autopsy on myself. 144 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 You do that, too? 'Cause I thought I was... 145 00:09:10,300 --> 00:09:12,000 Don't play with me like that. 146 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 The COD is pulmonary edema. 147 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 As you can see, 148 00:09:17,200 --> 00:09:19,300 your victim ingested more than the recommended dose 149 00:09:19,400 --> 00:09:22,700 of zero cc's of hydrofluoric acid, 150 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 'causing the walls of the trachea to inflame, 151 00:09:25,300 --> 00:09:26,700 the lungs to fill with fluid, 152 00:09:26,800 --> 00:09:28,700 and, ultimately, respiratory failure. 153 00:09:29,200 --> 00:09:32,100 Nothing to suggest the acid was forced down his throat. 154 00:09:34,400 --> 00:09:35,500 TAYLOR: Bloodshot eye, 155 00:09:35,500 --> 00:09:37,400 no petechial hemorrhaging. 156 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 Fumes from the acid? 157 00:09:39,900 --> 00:09:42,400 Most likely, the capillaries were also dilated. 158 00:09:42,800 --> 00:09:45,800 I took a swab of the cornea and sent it to Trace to confirm. 159 00:09:46,000 --> 00:09:49,100 Now, the periodic table got the best of him, but, uh, 160 00:09:49,600 --> 00:09:52,300 your vic also took a pretty severe beating. 161 00:09:53,200 --> 00:09:54,500 A fractured jaw. 162 00:09:56,100 --> 00:09:58,000 Is part of his cheekbone missing there? 163 00:09:58,100 --> 00:10:00,200 More of the marvels of hydrofluoric acid. 164 00:10:00,300 --> 00:10:03,700 As it dissolves into the skin, the fluoride anion 165 00:10:03,800 --> 00:10:07,800 combines with the calcium in the bones ??? 166 00:10:07,900 --> 00:10:09,800 TAYLOR: Causing the bones to liquefy. 167 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 The beating suggests this was personal. No? 168 00:10:16,300 --> 00:10:17,500 Possibly. 169 00:10:27,600 --> 00:10:29,000 I want some Skittles, 170 00:10:29,800 --> 00:10:31,500 give me a pack of menthols, 171 00:10:31,700 --> 00:10:33,400 and, uh, them Ho Hos over there. 172 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Ooh, I love me some Ho Hos. 173 00:10:35,600 --> 00:10:37,000 And I want all your money... 174 00:10:37,100 --> 00:10:37,900 Adam. 175 00:10:39,100 --> 00:10:40,300 Oh, yes, hi. 176 00:10:40,800 --> 00:10:42,000 Stella. Uh... 177 00:10:42,200 --> 00:10:42,800 Yeah. 178 00:10:42,900 --> 00:10:44,400 You familiar with Photosynth? 179 00:10:44,800 --> 00:10:45,600 Photosynth? 180 00:10:45,700 --> 00:10:48,500 Yes. Taking a large collection of photos, 181 00:10:48,600 --> 00:10:50,100 analyzing the similarities 182 00:10:50,200 --> 00:10:53,700 and displaying them in a reconstructed three-dimensional space. 183 00:10:53,800 --> 00:10:55,000 Exactly. 184 00:10:55,900 --> 00:10:57,300 Build me a high school gym. 185 00:10:58,400 --> 00:10:59,500 Okay. 186 00:11:01,200 --> 00:11:02,500 What up? 187 00:11:45,700 --> 00:11:47,200 Are you serious? 188 00:11:47,300 --> 00:11:48,300 This is peyote. 189 00:11:48,300 --> 00:11:50,800 Marijuana seeds, 'shrooms. 190 00:11:51,200 --> 00:11:53,200 Looks like someone was growing their own magic garden. 191 00:11:53,500 --> 00:11:55,200 Right under the faculty's nose, man. 192 00:11:55,300 --> 00:11:58,100 Sometimes too much education can be a dangerous thing. 193 00:11:58,200 --> 00:11:59,900 Lindsay found a flask in the vic's pocket, 194 00:12:00,000 --> 00:12:02,100 so we got drugs, alcohol... 195 00:12:02,200 --> 00:12:04,900 Yeah, and also one other little gem. 196 00:12:09,500 --> 00:12:11,900 MESSER: Places our royal couple at the crime scene. 197 00:12:12,500 --> 00:12:14,000 Looks like we got our kingpin. 198 00:12:14,600 --> 00:12:15,700 But it wasn't me. 199 00:12:15,800 --> 00:12:18,500 You got the wrong guy, man, I'm telling you. 200 00:12:18,700 --> 00:12:20,400 It was Jason's idea. 201 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 I don't even know what peyote is. 202 00:12:22,600 --> 00:12:25,900 He said peyote was used by Native Americans to pray 203 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 and induces a dreamlike, drifting sensation. 204 00:12:29,100 --> 00:12:32,100 You think I'd be that stupid to do that in one of the classrooms? 205 00:12:32,200 --> 00:12:34,300 "Come on, they'll never know. 206 00:12:34,400 --> 00:12:36,200 It'll be hysterical." 207 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 Laura's way too sweet to get caught up in something like that. 208 00:12:39,600 --> 00:12:41,100 What a jackass. 209 00:12:41,200 --> 00:12:42,100 So what happened? 210 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 You two go into the lab, check on your little experiment, 211 00:12:44,900 --> 00:12:47,900 Mr. Greggs catches you, notices the drugs. 212 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 Mr. Greggs never came in, not while we were in there. 213 00:12:51,000 --> 00:12:51,900 We also found a flask 214 00:12:52,000 --> 00:12:54,500 that was confiscated by Mr. Greggs. 215 00:12:54,600 --> 00:12:57,100 Sounds like you two were looking to do some partying, huh? 216 00:12:57,200 --> 00:13:00,000 I don't know anything about a flask. 217 00:13:00,100 --> 00:13:01,900 We didn't drink anything last night. 218 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 We'll let your DNA tell us that. 219 00:13:03,500 --> 00:13:05,800 I swear, Jason just wanted to see 220 00:13:05,900 --> 00:13:07,900 if the marijuana seeds were starting to grow. 221 00:13:08,200 --> 00:13:09,300 Then we left. 222 00:13:09,800 --> 00:13:11,200 It was just a goof. 223 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 We weren't going to use the drugs. 224 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 Honest. 225 00:13:51,800 --> 00:13:54,100 Mac? Everything okay? 226 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 Same old same old with the bosses. 227 00:13:58,200 --> 00:14:01,000 Why haven't I dragged someone in on the taxicab serial? 228 00:14:01,100 --> 00:14:04,000 Meanwhile, the mayor wants you focused on the prep school homicide. 229 00:14:04,900 --> 00:14:06,000 The faster we can solve it, the faster 230 00:14:06,100 --> 00:14:08,700 I can put more resources into the cab killer. 231 00:14:08,800 --> 00:14:11,800 Anyway, where are we on the prep school homicide? 232 00:14:11,900 --> 00:14:15,100 Pulled DNA off the flask we found in Robert Greggs' jacket. 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,500 Turns out it was his. 234 00:14:17,400 --> 00:14:18,700 No other prints or profiles? 235 00:14:18,800 --> 00:14:19,400 Nope. 236 00:14:19,400 --> 00:14:21,300 He was knocking a few back at the dance. 237 00:14:21,300 --> 00:14:23,900 It seems like our guidance counselor 238 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 ♪♪ 239 00:14:34,000 --> 00:14:35,900 MONROE: Nice office for a guidance counselor. 240 00:14:36,400 --> 00:14:38,400 What exactly are we looking for? 241 00:14:38,600 --> 00:14:41,500 A reason for Mr. Greggs to start drinking. 242 00:14:43,400 --> 00:14:45,200 Harvard, Princeton, Yale, Dartmouth. 243 00:14:45,300 --> 00:14:48,500 This place is a machine for churning out Ivy League students. 244 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 Lindsay, you have the crime scene photos? 245 00:14:51,400 --> 00:14:52,100 Yeah. 246 00:15:09,800 --> 00:15:11,000 He's missing his watch. 247 00:15:11,000 --> 00:15:12,300 We recovered his wallet. 248 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 Didn't read like a robbery. 249 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 Maybe he just forgot to wear it. 250 00:15:16,100 --> 00:15:17,000 Maybe. 251 00:15:23,100 --> 00:15:25,000 Definitely escaping from something. 252 00:15:36,500 --> 00:15:38,900 Well, he wasn't much for dressing the part. 253 00:15:39,100 --> 00:15:42,700 Probably couldn't afford it, making only a tad more than their tuition. 254 00:16:16,800 --> 00:16:18,100 TAYLOR: Supplemental income? 255 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 But what's with these tokens? 256 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 You see something? 257 00:16:56,900 --> 00:16:58,400 No. Let's go. 258 00:17:08,300 --> 00:17:10,300 FLACK: What the hell are we doing here? 259 00:17:10,400 --> 00:17:13,300 The vic made extra cash fluffing and folding? 260 00:17:32,100 --> 00:17:33,000 TAYLOR: Tokens don't work. 261 00:17:33,100 --> 00:17:34,600 They only take quarters. 262 00:17:40,900 --> 00:17:43,200 Went a little overboard on the "out of order" sign. 263 00:18:19,700 --> 00:18:21,200 We're going to need some backup. 264 00:18:30,800 --> 00:18:32,100 Hey, you, get off the phone. 265 00:18:32,500 --> 00:18:33,300 Now, what...? 266 00:18:33,300 --> 00:18:34,100 It's like I told you. 267 00:18:34,200 --> 00:18:36,100 OFFICER: All right, you want to help me out here, turn around... 268 00:18:36,300 --> 00:18:37,400 MAN: Watch the shoes! 269 00:18:43,700 --> 00:18:45,000 I think we got our guy. 270 00:18:49,100 --> 00:18:51,700 Hundred bucks says you're the good cop, he's the bad cop. 271 00:18:51,800 --> 00:18:52,900 Where'd you get the watch? 272 00:18:53,000 --> 00:18:54,500 It was a gift. What do you care? 273 00:18:54,600 --> 00:18:55,800 It belongs to a dead man. 274 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 You got that right. 275 00:18:56,900 --> 00:18:59,500 Some DA's might consider that a confession. 276 00:18:59,900 --> 00:19:01,300 How much he owe you? Who? 277 00:19:01,800 --> 00:19:04,300 Robert Greggs, the owner of the watch. 278 00:19:05,100 --> 00:19:06,300 18 grand. 279 00:19:06,500 --> 00:19:09,400 So, 18 in the hole gets you a face full of acid, huh? 280 00:19:09,600 --> 00:19:10,900 What? Tell you what, 281 00:19:11,000 --> 00:19:12,400 I'll give you the benefit of the doubt. 282 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 The acid was an accident, 283 00:19:14,500 --> 00:19:16,500 still, the beatdown gets you manslaughter. 284 00:19:16,700 --> 00:19:19,100 You want to tell me what he's talking about? 285 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 I think you know. 286 00:19:20,300 --> 00:19:21,900 He's not dead, is he? 287 00:19:22,300 --> 00:19:23,500 Tell me he's not dead. 288 00:19:25,300 --> 00:19:27,300 15 grand down the drain. 289 00:19:27,400 --> 00:19:28,700 Where were you last night? 290 00:19:29,400 --> 00:19:30,400 Right here. 291 00:19:30,800 --> 00:19:32,500 Waiting for that degenerate 292 00:19:32,600 --> 00:19:34,600 to give me at least a piece of what he owed. 293 00:19:34,700 --> 00:19:36,400 The watch knocked off three, 294 00:19:36,500 --> 00:19:38,800 and he said he could scrape up another five. 295 00:19:38,900 --> 00:19:40,300 But he never showed. 296 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Greggs had till the end of the week to make good. 297 00:19:43,100 --> 00:19:44,300 Otherwise? 298 00:19:44,500 --> 00:19:45,700 Otherwise... 299 00:19:46,600 --> 00:19:49,400 I'd get some use out of that new shovel I bought. 300 00:19:54,600 --> 00:19:56,800 Now I'm gonna talk to all these people over here. 301 00:19:56,900 --> 00:20:01,000 If they don't confirm that you were here last night, all night, 302 00:20:01,500 --> 00:20:03,300 the only dice you're gonna roll is with a jury, 303 00:20:03,400 --> 00:20:04,600 you hear me? 304 00:20:41,000 --> 00:20:41,900 Hey, Mac? 305 00:20:42,800 --> 00:20:45,100 Your gambler's alibi checked out, didn't it? 306 00:20:45,100 --> 00:20:47,100 Someone beat him to the punch. How'd you know? 307 00:20:47,100 --> 00:20:49,300 Because I think we might be looking for a girl. 308 00:20:49,900 --> 00:20:52,500 Tan trace we found on the vic's shirt cuff. 309 00:20:52,500 --> 00:20:53,200 Makeup? 310 00:20:53,200 --> 00:20:54,400 Some sort of concealer. 311 00:20:54,400 --> 00:20:55,200 Nothing unique about it, 312 00:20:55,200 --> 00:20:57,900 so we couldn't track down a specific manufacturer. 313 00:20:57,900 --> 00:20:59,400 Victim was tossed around pretty good. 314 00:20:59,400 --> 00:21:01,900 Maybe we're dealing with more than one killer. 315 00:21:01,900 --> 00:21:02,500 It's hard to believe 316 00:21:02,500 --> 00:21:04,700 a high school girl could have beat him up like that. 317 00:21:04,700 --> 00:21:06,400 Unless she incapacitated him in some way. 318 00:21:06,400 --> 00:21:10,400 The swab Sid collected from around the vic's eyes came back as pepper spray. 319 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Victim's capillaries were dilated. 320 00:21:13,000 --> 00:21:14,700 We thought it was the fumes from the acid, 321 00:21:14,700 --> 00:21:17,000 but the pepper spray must have blinded him. 322 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Anyone could have had their way with him after that. 323 00:21:19,000 --> 00:21:20,700 These were among the keys 324 00:21:21,100 --> 00:21:23,200 lying next to the vic. 325 00:21:23,900 --> 00:21:25,700 Positive for pepper spray. 326 00:21:26,800 --> 00:21:27,900 Who do they belong to? 327 00:21:27,900 --> 00:21:29,600 You're not gonna like the answer to that. 328 00:21:31,700 --> 00:21:34,600 What do you mean, don't get worked up? 329 00:21:34,600 --> 00:21:36,200 My daughter's in the box. 330 00:21:36,200 --> 00:21:37,700 You're telling me you have evidence 331 00:21:37,700 --> 00:21:40,400 that might link her to a murder. 332 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 I think I got a right to be worked up. 333 00:21:42,400 --> 00:21:44,700 There's nothing's conclusive right now, Inspector. 334 00:21:44,700 --> 00:21:46,500 We just need to ask her some questions, 335 00:21:46,500 --> 00:21:48,000 and then we know where we stand. 336 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 I want to be in there. 337 00:21:49,000 --> 00:21:50,300 I don't think that's a good idea. 338 00:21:50,300 --> 00:21:52,900 I don't give a damn what you think. Listen to me. 339 00:21:52,900 --> 00:21:54,800 Calm down for a second. 340 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 I'm telling you straight, Stan, 341 00:21:56,100 --> 00:21:58,300 I don't make her for Robert Greggs' murder, 342 00:21:58,300 --> 00:21:59,300 but maybe she can tell us 343 00:21:59,300 --> 00:22:02,000 something that'll put us onto the right person. 344 00:22:02,300 --> 00:22:03,500 She's scared, Stan. 345 00:22:03,500 --> 00:22:05,700 You being in there isn't going to help. 346 00:22:06,000 --> 00:22:06,800 We have a better chance 347 00:22:06,800 --> 00:22:08,000 of learning what happened that night 348 00:22:08,000 --> 00:22:10,600 if Detective Monroe and I go in there alone. 349 00:22:10,600 --> 00:22:12,000 If you don't like the path we're going down, 350 00:22:12,000 --> 00:22:15,700 you just knock on the window, and it's over. 351 00:22:16,000 --> 00:22:17,500 You have my word. 352 00:22:22,300 --> 00:22:23,500 All right. 353 00:22:28,100 --> 00:22:30,300 Do you know why you're here, Natalie? 354 00:22:33,100 --> 00:22:34,800 Look, I'm sure you've heard enough stories 355 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 from your father to know how this usually goes. 356 00:22:37,000 --> 00:22:37,800 I have a great deal 357 00:22:37,800 --> 00:22:41,500 of respect for your father, so, no tricks, no hidden agenda. 358 00:22:41,500 --> 00:22:43,400 I'm just trying to get a better understanding 359 00:22:43,400 --> 00:22:44,800 of what happened at the dance. 360 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 I don't know what happened. 361 00:22:46,200 --> 00:22:48,100 I wish I could believe that was true. 362 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 Well, it is. 363 00:22:49,100 --> 00:22:52,900 What was your relationship with Mr. Greggs like? 364 00:22:53,600 --> 00:22:54,800 What do you mean? 365 00:22:55,100 --> 00:22:56,100 Over the last three months, 366 00:22:56,100 --> 00:22:58,200 you and he have had a lot of meetings. 367 00:22:58,200 --> 00:22:58,900 So? 368 00:22:58,900 --> 00:23:02,000 Why did you withdraw your acceptance to Northwestern? 369 00:23:02,600 --> 00:23:04,900 Everybody in your class is going to college, Natalie. 370 00:23:04,900 --> 00:23:06,500 Everybody except you. 371 00:23:06,800 --> 00:23:08,300 Why did you change your mind? 372 00:23:08,600 --> 00:23:10,100 College isn't for everyone. 373 00:23:10,100 --> 00:23:11,000 In the last three months, 374 00:23:11,000 --> 00:23:14,500 you went from being an A student to a C student. 375 00:23:14,500 --> 00:23:17,500 You, "Became withdrawn from your classmates." 376 00:23:17,500 --> 00:23:19,600 And then the decision not to go to college. 377 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 What happened? 378 00:23:20,600 --> 00:23:22,400 Nothing happened. 379 00:23:22,600 --> 00:23:25,600 I just don't want to go, okay? 380 00:23:25,900 --> 00:23:27,500 Had a lot of meetings with Mr. Greggs because 381 00:23:27,500 --> 00:23:29,000 he was interested in my future. 382 00:23:29,000 --> 00:23:31,900 Or maybe he was interested in you. 383 00:23:32,600 --> 00:23:33,300 MONROE:Is there any chance 384 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 that Mr. Greggs misinterpreted the time 385 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 that you were spending together? 386 00:23:36,200 --> 00:23:37,700 Maybe make a pass at you? 387 00:23:37,700 --> 00:23:39,500 Mr. Greggs would never do that. MONROE:But you told him 388 00:23:39,500 --> 00:23:40,700 you didn't think of him like that. 389 00:23:40,700 --> 00:23:42,000 We know he'd been drinking. 390 00:23:42,000 --> 00:23:42,800 Did he ask you to meet him 391 00:23:42,800 --> 00:23:44,900 in the science lab the night of the dance? 392 00:23:44,900 --> 00:23:47,800 He came onto you, so you used your pepper spray on him. 393 00:23:48,200 --> 00:23:49,100 He took a hell of a beating. 394 00:23:49,100 --> 00:23:50,500 You must have brought someone with you. 395 00:23:50,500 --> 00:23:52,200 You have no idea what you're talking about. 396 00:23:52,200 --> 00:23:54,300 Who are you trying to protect, Natalie? 397 00:23:55,100 --> 00:23:56,100 Okay. 398 00:23:56,600 --> 00:23:58,700 We're going to need to take a sample of your makeup. 399 00:23:58,700 --> 00:24:00,400 Detective Monroe... 400 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Don't say another word, Natalie. 401 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 ♪♪♪♪♪ 402 00:24:26,600 --> 00:24:27,700 Pretty cool, huh? 403 00:24:27,700 --> 00:24:29,700 The clarity is unbelievable. 404 00:24:29,700 --> 00:24:31,500 And in 3-D. 405 00:24:32,900 --> 00:24:33,800 Well done. 406 00:24:33,800 --> 00:24:35,100 So, we know that Robert Greggs 407 00:24:35,100 --> 00:24:37,100 introduced the president at 10:18. 408 00:24:37,100 --> 00:24:39,300 The question is, where did he go after that, 409 00:24:39,300 --> 00:24:40,800 and with whom? 410 00:24:41,300 --> 00:24:42,500 Can you zoom in to the crowd 411 00:24:42,500 --> 00:24:44,200 on the other side of the platform? 412 00:24:44,200 --> 00:24:45,100 Yup. 413 00:24:53,100 --> 00:24:54,300 Here you go. Over there. 414 00:24:54,300 --> 00:24:55,800 Rotate it 90 degrees. 415 00:24:56,600 --> 00:24:58,400 Hold on. Hold on. Go to the left. 416 00:24:58,900 --> 00:24:59,400 No. A little more. 417 00:24:59,400 --> 00:25:02,800 A little more. Go wide. 418 00:25:03,100 --> 00:25:04,300 Little bit more. 419 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 Go in. 420 00:25:08,400 --> 00:25:09,500 There. 421 00:25:09,700 --> 00:25:10,800 Right there. 422 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 Zoom in on that door. 423 00:25:12,300 --> 00:25:13,800 A little bit more. 424 00:25:15,200 --> 00:25:16,000 That's our vic 425 00:25:16,000 --> 00:25:17,600 heading out the side door. 426 00:25:17,800 --> 00:25:21,500 Zoom in a little closer. There someone in front of him. 427 00:25:25,000 --> 00:25:26,700 Wait a minute. I know him. 428 00:25:26,700 --> 00:25:29,000 I mean... I mean, I-I don't know his name, 429 00:25:29,000 --> 00:25:30,800 but... Hold on one second. 430 00:25:33,800 --> 00:25:35,300 Skull and crossbones. 431 00:25:35,300 --> 00:25:37,200 Yeah, I knew I'd seen that before. 432 00:25:38,100 --> 00:25:39,400 That's our guy. 433 00:25:39,700 --> 00:25:41,700 I asked him for my girlfriend's keys. 434 00:25:41,700 --> 00:25:43,900 And your girlfriend is? Lacey Pearlman. 435 00:25:43,900 --> 00:25:46,600 She drove that night, so I went next door to the science lab 436 00:25:46,600 --> 00:25:48,300 with Mr. G to get her keys for her. 437 00:25:48,300 --> 00:25:49,100 It was at 10:15. 438 00:25:49,100 --> 00:25:50,700 The dance wasn't over till midnight. 439 00:25:50,700 --> 00:25:52,200 She wasn't feeling well. 440 00:25:52,200 --> 00:25:53,400 Am I a suspect? 441 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 She couldn't wait till after the speech? 442 00:25:56,100 --> 00:25:58,300 I'm not sure I like where this is going. 443 00:25:58,300 --> 00:26:00,900 Mr. Greggs was killed between 10:18 and 10:30. 444 00:26:00,900 --> 00:26:02,400 It's a short window. 445 00:26:02,600 --> 00:26:04,300 And here you are 446 00:26:04,300 --> 00:26:06,500 heading into the science lab with him 447 00:26:06,500 --> 00:26:07,800 at 10:20. 448 00:26:07,800 --> 00:26:09,100 How do you know that's me? 449 00:26:09,100 --> 00:26:11,700 It's Microsoft's world, kid. I'm just living in it. 450 00:26:11,700 --> 00:26:13,800 I told you, we just went to get Lacey's keys. 451 00:26:13,800 --> 00:26:15,600 He gave them to me, and we left. 452 00:26:15,600 --> 00:26:18,100 I didn't hear about Mr. G being killed until the next morning. 453 00:26:18,100 --> 00:26:19,700 And Lacey Pearlman can confirm that? 454 00:26:19,700 --> 00:26:21,200 Absolutely. 455 00:26:22,300 --> 00:26:24,000 Flack, we need you outside. 456 00:26:24,900 --> 00:26:25,700 Where's my son! 457 00:26:25,700 --> 00:26:27,500 I want to see my son! 458 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 Where the hell is he? 459 00:26:28,500 --> 00:26:30,600 Sir, calm down. No, I will not calm down. 460 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 I want to talk to my son. 461 00:26:31,600 --> 00:26:34,000 It's okay, Jimmy. Can I help you, sir? 462 00:26:34,000 --> 00:26:36,300 I'm Jesse's father. Is he in there? 463 00:26:36,300 --> 00:26:37,000 What are you doing to him? 464 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 We're not doing anything to him, Mr... 465 00:26:39,000 --> 00:26:40,700 Wallace Carver. 466 00:26:40,700 --> 00:26:42,600 I want all questions to stop right now. 467 00:26:42,600 --> 00:26:44,000 I've called a lawyer, and he's on his way. 468 00:26:44,000 --> 00:26:46,100 Mr. Carver, your son is not a suspect. 469 00:26:46,100 --> 00:26:47,400 We're just asking him some questions. 470 00:26:47,400 --> 00:26:49,300 Yeah, I'm sure it's been very cordial. 471 00:26:49,300 --> 00:26:50,100 Is he under arrest? 472 00:26:50,100 --> 00:26:51,500 I just told you... Then I'm taking 473 00:26:51,500 --> 00:26:53,000 my son home. 474 00:27:01,000 --> 00:27:02,500 I just got off the phone with Flack. 475 00:27:02,500 --> 00:27:04,600 Jesse Carver's girlfriend confirmed his story. 476 00:27:04,600 --> 00:27:06,300 She said she was feeling a little nauseous 477 00:27:06,300 --> 00:27:07,700 and asked Carver to get her keys, 478 00:27:07,700 --> 00:27:09,400 and they met out front. 479 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 Uh, that's not much of an alibi, 480 00:27:10,800 --> 00:27:11,600 and he was still alone 481 00:27:11,600 --> 00:27:13,700 with the victim during a 12-minute window. 482 00:27:13,700 --> 00:27:16,100 Yeah, that's what I said, but this Lacey Pearlman claims 483 00:27:16,100 --> 00:27:17,200 that there was nothing strange 484 00:27:17,200 --> 00:27:19,900 about Carver's behavior when they met outside. 485 00:27:19,900 --> 00:27:22,100 In fact, they sat down for a few minutes 486 00:27:22,100 --> 00:27:23,700 so she could get some air. 487 00:27:24,200 --> 00:27:25,100 You still think Gerrard's daughter 488 00:27:25,100 --> 00:27:26,700 had something to do with this? 489 00:27:26,700 --> 00:27:28,700 Well, she's involved somehow. 490 00:27:29,100 --> 00:27:30,800 Just not sure what she knows. 491 00:27:31,800 --> 00:27:33,000 Talk to some of the students, 492 00:27:33,000 --> 00:27:34,400 see what you can find out about her. 493 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 Okay. 494 00:27:36,600 --> 00:27:38,100 I will get you. 495 00:27:38,100 --> 00:27:40,900 Oh, yes, you will be mine. 496 00:27:40,900 --> 00:27:42,100 Adam, come here. 497 00:27:42,100 --> 00:27:44,800 Pull up the Photosynth picture of the high school gym. 498 00:27:46,900 --> 00:27:49,800 Perfect. Time of the class president's speech. 499 00:27:50,100 --> 00:27:51,600 Rotate to the right. 500 00:27:58,700 --> 00:28:00,000 Yeah, that's Mr. Greggs. 501 00:28:00,000 --> 00:28:01,700 Okay, keep going. 502 00:28:01,900 --> 00:28:04,400 Rotate 180 degrees. 503 00:28:06,400 --> 00:28:07,800 What are you looking for? 504 00:28:07,800 --> 00:28:09,400 Not what, who. 505 00:28:10,100 --> 00:28:12,100 Okay. Who are we looking for? 506 00:28:13,200 --> 00:28:15,300 Someone who might not be there. 507 00:28:16,100 --> 00:28:17,800 This some sort of Abbott and Costello routine? 508 00:28:17,800 --> 00:28:20,700 'Cause if it is, I got dibs on Costello. 509 00:28:20,700 --> 00:28:21,800 Stop. 510 00:28:25,000 --> 00:28:26,100 There. 511 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 Zoom in on the girl in the pink dress. 512 00:28:32,200 --> 00:28:34,400 Inspector Gerrard's daughter. 513 00:28:36,200 --> 00:28:37,900 At the time of the speech. 514 00:28:41,900 --> 00:28:43,600 She was leaving. 515 00:28:44,600 --> 00:28:46,700 You saw Mr. Greggs go into the science lab 516 00:28:46,700 --> 00:28:48,500 with Jesse Carver. 517 00:28:50,600 --> 00:28:52,400 Where were you going, Natalie? 518 00:28:54,900 --> 00:28:58,100 Home. I was tired. 519 00:28:58,100 --> 00:28:59,600 Without your keys? 520 00:29:00,100 --> 00:29:02,400 We talked to some of your friends at school. 521 00:29:04,000 --> 00:29:06,300 They said that you and Jesse dated for a little while 522 00:29:06,300 --> 00:29:07,900 about three months ago. 523 00:29:10,800 --> 00:29:12,700 Why didn't you ever mention him? 524 00:29:13,100 --> 00:29:15,000 You went out three or four times. 525 00:29:15,000 --> 00:29:17,100 That's when your grades started to slip, 526 00:29:17,100 --> 00:29:18,500 and you became withdrawn. 527 00:29:18,500 --> 00:29:20,100 What happened, Natalie? 528 00:29:20,600 --> 00:29:22,300 Why are you protecting him? 529 00:29:22,600 --> 00:29:24,500 Sweetheart, please. 530 00:29:25,000 --> 00:29:27,800 If you know something that can help them, 531 00:29:28,400 --> 00:29:32,600 anything... now's the time. 532 00:29:32,600 --> 00:29:34,700 I'm not going to let anything happen to you. 533 00:29:34,700 --> 00:29:36,000 I promise, Natalie, 534 00:29:36,000 --> 00:29:39,300 I would never let anyone hurt you. 535 00:29:45,600 --> 00:29:48,300 I didn't want him to do it to her, too. 536 00:29:48,600 --> 00:29:50,900 What-What do you mean, Natalie? 537 00:29:52,300 --> 00:29:54,000 Mr. Greggs? 538 00:29:54,400 --> 00:29:56,500 What did he do to you, baby? 539 00:30:00,300 --> 00:30:01,900 Can I talk to her? 540 00:30:02,900 --> 00:30:04,600 Alone? 541 00:30:06,400 --> 00:30:08,200 Yes, of course you can. 542 00:30:10,000 --> 00:30:12,100 Stan? Why don't you and I 543 00:30:12,100 --> 00:30:13,900 just go outside for a bit? 544 00:30:33,500 --> 00:30:35,100 Do you need a few minutes? 545 00:30:35,600 --> 00:30:36,400 I'm okay. 546 00:30:36,400 --> 00:30:38,900 Listen, Natalie, this kind of thing, it happens 547 00:30:38,900 --> 00:30:40,600 more than you would think. 548 00:30:41,600 --> 00:30:43,500 If Mr. Greggs came on to you 549 00:30:43,500 --> 00:30:45,600 or touched you in any way... 550 00:30:49,200 --> 00:30:50,500 Not him. 551 00:30:51,200 --> 00:30:53,500 Mr. Greggs was always nice to me. 552 00:30:56,100 --> 00:30:57,400 Jesse? 553 00:30:59,000 --> 00:31:00,400 What did he do to you? 554 00:31:01,400 --> 00:31:03,500 He was so charming and funny. 555 00:31:04,600 --> 00:31:06,900 He really knew how to make me feel good. 556 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 So I went out with him a few times. 557 00:31:13,200 --> 00:31:16,800 And this one time we went to a party, 558 00:31:16,800 --> 00:31:19,300 and Jesse kept bringing me drinks. 559 00:31:21,400 --> 00:31:24,200 And I remember telling myself to slow down... 560 00:31:26,000 --> 00:31:28,200 But I liked him. 561 00:31:28,200 --> 00:31:30,700 I wanted him to see that I could keep up. 562 00:31:32,900 --> 00:31:35,500 That I could be the life of the party, too. 563 00:31:37,600 --> 00:31:41,900 Afterwards, we went back to his house. 564 00:31:42,100 --> 00:31:44,000 My head was spinning. 565 00:31:45,300 --> 00:31:47,700 I could barely make it up the steps. 566 00:31:50,500 --> 00:31:51,800 It's okay. 567 00:31:52,600 --> 00:31:54,600 What happened upstairs? 568 00:31:55,400 --> 00:31:57,100 I don't know. 569 00:32:00,500 --> 00:32:03,700 I remember Jesse on top of me. 570 00:32:04,900 --> 00:32:09,500 And... and there was someone else. 571 00:32:10,900 --> 00:32:13,300 I felt someone else touching me. 572 00:32:18,200 --> 00:32:19,900 Did you tell anybody? 573 00:32:20,500 --> 00:32:22,300 I was too embarrassed. 574 00:32:23,100 --> 00:32:25,500 I should know better than to put myself in that situation. 575 00:32:25,500 --> 00:32:26,800 You can't blame yourself, Natalie. 576 00:32:26,800 --> 00:32:28,100 This is not your fault. 577 00:32:28,100 --> 00:32:31,400 Yeah, my father's deputy inspector. 578 00:32:31,400 --> 00:32:32,900 Try telling him that. 579 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 What did you mean when you said 580 00:32:34,200 --> 00:32:36,500 you didn't want him to do it to her, too? 581 00:32:37,600 --> 00:32:38,800 Lacey. 582 00:32:40,000 --> 00:32:42,800 I saw Jesse pour alcohol into a glass. 583 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 I knew what he was doing. 584 00:32:46,000 --> 00:32:48,200 I couldn't let him get away with it again. 585 00:32:49,300 --> 00:32:52,300 So you told Mr. Greggs what Jesse had done to you. 586 00:32:56,500 --> 00:32:57,400 When I saw Mr. Greggs 587 00:32:57,400 --> 00:33:00,700 pull Jesse aside, I grabbed my coat and left. 588 00:33:00,700 --> 00:33:01,600 I didn't care about my keys, 589 00:33:01,600 --> 00:33:03,400 I just wanted to get out of there. 590 00:33:03,800 --> 00:33:05,900 I should've never said anything. 591 00:33:06,400 --> 00:33:08,800 Yes, Natalie, you should have. 592 00:33:09,000 --> 00:33:10,700 You saw that he was going to do it to somebody else. 593 00:33:10,700 --> 00:33:12,500 You had to say something. 594 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 Now, I'm sorry to have to ask you this, 595 00:33:14,400 --> 00:33:17,700 but... is there somebody I can talk to? 596 00:33:17,700 --> 00:33:19,300 Or is there something that can corroborate 597 00:33:19,300 --> 00:33:20,600 what happened with Jesse? 598 00:33:20,600 --> 00:33:22,600 I still have the dress I wore... 599 00:33:23,600 --> 00:33:25,200 the night he raped me. 600 00:33:34,600 --> 00:33:37,000 I'm sorry, Daddy. 601 00:34:37,400 --> 00:34:38,600 Taxi! 602 00:34:48,800 --> 00:34:50,500 I think I'm going to be sick. 603 00:34:51,300 --> 00:34:52,900 Is that Natalie's dress? 604 00:34:53,100 --> 00:34:54,000 Yep. 605 00:34:54,500 --> 00:34:57,600 She kept it in a plastic bag in the back of her closet. 606 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 We collected semen samples. 607 00:34:59,900 --> 00:35:02,300 There were two donors, just like she said. 608 00:35:02,300 --> 00:35:05,200 Call the DA. Get a warrant for Jesse Carver's DNA. 609 00:35:05,200 --> 00:35:06,400 We don't need to. 610 00:35:07,400 --> 00:35:09,200 He's already in the system. 611 00:35:10,700 --> 00:35:12,300 One of the donors 612 00:35:12,300 --> 00:35:14,500 is a guy named Frank Moore, 613 00:35:14,700 --> 00:35:18,100 AKA Wallace Carver. 614 00:35:18,100 --> 00:35:19,800 He's not Jesse's father. 615 00:35:19,800 --> 00:35:21,200 He's a convicted sex offender. 616 00:35:21,200 --> 00:35:23,900 He was released four years ago, never registered. 617 00:35:23,900 --> 00:35:25,900 He fell off the map. And the other donor is 618 00:35:25,900 --> 00:35:27,600 Jesse Carver. 619 00:35:28,700 --> 00:35:30,200 Except... 620 00:35:30,200 --> 00:35:31,900 he's not Jesse Carver. 621 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Hank Bedford. 622 00:35:36,400 --> 00:35:38,500 1999 sexual assault, 623 00:35:38,500 --> 00:35:40,000 2001 sexual assault... 624 00:35:40,000 --> 00:35:41,600 Check out the date of birth. 625 00:35:42,800 --> 00:35:44,900 March 18, 1976. 626 00:35:44,900 --> 00:35:47,200 He's 32 years old, Mac. 627 00:35:47,400 --> 00:35:49,800 He was posing as a 17-year-old student 628 00:35:49,800 --> 00:35:52,100 to prey on high school girls. 629 00:35:58,100 --> 00:35:58,900 Clear! 630 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 Put your hands behind your back. Now! 631 00:36:13,100 --> 00:36:14,000 Freeze! 632 00:36:18,200 --> 00:36:19,400 Don't move. 633 00:36:31,700 --> 00:36:32,700 There's a special place in hell 634 00:36:32,700 --> 00:36:34,400 for guys like you, Frank. 635 00:36:34,600 --> 00:36:37,700 I've always wanted to travel someplace warm. 636 00:36:40,600 --> 00:36:42,300 You and Hank met 637 00:36:42,300 --> 00:36:45,000 while doing a short stint up at Hudson Correctional? 638 00:36:45,000 --> 00:36:47,500 That is one smart boy. 639 00:36:48,400 --> 00:36:49,700 Let me tell you. 640 00:36:50,100 --> 00:36:51,600 How smart? 641 00:36:51,600 --> 00:36:54,500 Smart enough to maintain a 3.45 GPA 642 00:36:54,500 --> 00:36:56,400 in the city's best prep school. 643 00:36:57,100 --> 00:37:00,000 Hell, if I had given a crap when I was actually 644 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 in high school, I could've gone on to be 645 00:37:02,400 --> 00:37:04,200 the successful lawyer type. 646 00:37:04,200 --> 00:37:05,300 Instead you went on to become 647 00:37:05,300 --> 00:37:07,400 the successful scumbag rapist type. 648 00:37:07,400 --> 00:37:09,500 Tomato,"tomahto." 649 00:37:10,600 --> 00:37:13,100 Still, you have to admire the ingenuity. 650 00:37:13,600 --> 00:37:14,400 Frank had a couple 651 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 of priors for forgery. 652 00:37:16,700 --> 00:37:17,900 So we hatched a scheme 653 00:37:17,900 --> 00:37:20,000 to manufacture documents and enroll me 654 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 in high school. 655 00:37:21,500 --> 00:37:24,600 All so you could lure girls back to your house. 656 00:37:24,900 --> 00:37:26,100 Had to take advantage 657 00:37:26,100 --> 00:37:28,000 of Hank's boyish looks. 658 00:37:28,000 --> 00:37:29,400 And with his charm, 659 00:37:29,400 --> 00:37:31,500 those girls were sitting ducks. 660 00:37:31,500 --> 00:37:33,200 And when he "graduated," 661 00:37:33,200 --> 00:37:34,600 what then? 662 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 Well, sky is the limit. 663 00:37:36,400 --> 00:37:37,900 Skip town, 664 00:37:38,100 --> 00:37:39,900 find a nice apartment 665 00:37:40,100 --> 00:37:42,600 near another Ivy League prep school. 666 00:37:42,600 --> 00:37:43,700 But it all ended 667 00:37:43,700 --> 00:37:46,400 when Natalie Gerrard got the courage to tell Mr. Greggs 668 00:37:46,400 --> 00:37:48,200 what you had done to her. 669 00:37:49,800 --> 00:37:50,600 I just heard some 670 00:37:50,600 --> 00:37:52,800 disturbing information, Jesse. 671 00:37:53,400 --> 00:37:55,300 And before I call the police, 672 00:37:55,300 --> 00:37:56,600 I thought maybe I would 673 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 give you a chance to respond. 674 00:37:58,200 --> 00:37:59,600 Once you hit him with the pepper spray 675 00:37:59,600 --> 00:38:01,300 he was an easy target. 676 00:38:17,300 --> 00:38:19,600 But you had no intention of leaving that room 677 00:38:19,600 --> 00:38:21,900 with Robert Greggs alive. How many other girls 678 00:38:21,900 --> 00:38:23,300 were there before Natalie? 679 00:38:23,300 --> 00:38:24,600 I'm not gonna give it to you 680 00:38:24,600 --> 00:38:25,900 on a platter. 681 00:38:26,600 --> 00:38:27,800 I choose to exercise 682 00:38:27,800 --> 00:38:30,100 my right to remain silent. 683 00:38:30,900 --> 00:38:31,600 We have your DNA 684 00:38:31,600 --> 00:38:33,100 on Natalie's dress. 685 00:38:33,100 --> 00:38:35,500 Her testimony, the makeup you wear 686 00:38:35,500 --> 00:38:37,000 to make yourself look younger, we have that 687 00:38:37,000 --> 00:38:38,800 on Robert Greggs' shirt; we have photos 688 00:38:38,800 --> 00:38:40,500 of you two leaving the gym together. 689 00:38:40,500 --> 00:38:42,000 You can exercise all the rights 690 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 you want, but you're 691 00:38:43,400 --> 00:38:45,200 never going to see the light of day again. 692 00:38:45,200 --> 00:38:46,100 Well, we'll just 693 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 have to see then, huh? 694 00:38:48,600 --> 00:38:50,700 I'll take that lawyer now. 695 00:39:00,700 --> 00:39:02,600 I've been on the job a long time, 696 00:39:03,000 --> 00:39:05,200 but I've never seen anything like this. 697 00:39:06,400 --> 00:39:07,200 He talking? 698 00:39:07,200 --> 00:39:09,500 A couple of admissions about his relationship 699 00:39:09,500 --> 00:39:11,200 with mope number two in there and enrolling 700 00:39:11,200 --> 00:39:13,500 in the school, but now he's crying lawyer. 701 00:39:16,200 --> 00:39:18,400 I'll tell you, his lack of remorse is chilling. 702 00:39:19,900 --> 00:39:22,400 He doesn't seem even remotely sorry. 703 00:39:22,400 --> 00:39:24,300 Yeah, your brain's got to be all kinds of screwed up 704 00:39:24,300 --> 00:39:26,100 to concoct something like that. 705 00:39:26,100 --> 00:39:27,400 Thank God it ended when it did. 706 00:39:27,400 --> 00:39:29,000 God only knows how many other girls 707 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 are too embarrassed to come forward. 708 00:39:31,100 --> 00:39:33,200 Your guy asking for a lawyer, too? 709 00:39:33,700 --> 00:39:35,100 I can't get over how elaborate it was. 710 00:39:35,100 --> 00:39:36,900 Forged transcripts, standardized tests, 711 00:39:36,900 --> 00:39:38,900 fake letters from schools he never attended. 712 00:39:39,200 --> 00:39:40,700 That kind of preparation takes... 713 00:39:59,100 --> 00:40:20,500 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 51995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.