All language subtitles for Csi.ny.S04E18.HDTV.XviD-LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,100 --> 00:00:08,100
ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°×£ÄúÀÍ♪¯½ÚÓä¿ì
-==http://www.ragbear.com==-
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Car keys, people!
3
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
You're not out of here yet, unfortunately.
4
00:00:34,900 --> 00:00:36,600
You're still our responsibility.
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,600
Hey, Mr. Greggs.
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
Is this open bar? Top shelf only?
7
00:00:39,400 --> 00:00:40,600
Very funny, Mr. Carver.
8
00:00:40,700 --> 00:00:43,700
Don't give me a reason to withdraw my recommendation to Yale.
9
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
Save me a dance?
10
00:00:45,800 --> 00:00:47,000
Have fun, Lacey.
11
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
Car keys.
12
00:00:48,500 --> 00:00:49,600
Thank you.
13
00:01:15,900 --> 00:01:17,600
ANNOUNCER:Give it up for our king and queen:
14
00:01:17,700 --> 00:01:20,800
Jason Francis and Laura Davis!
15
00:01:28,800 --> 00:01:33,600
Only two more months, people!
16
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
As your class president,
17
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
I feel it is my responsibility to ensure that each
18
00:01:40,700 --> 00:01:43,800
and every one of you doesn't slack off.
19
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
However,
20
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
to avoid being impeached...
21
00:01:52,200 --> 00:01:55,600
my advice is to skip more classes!
22
00:01:56,500 --> 00:01:59,800
Blow off a calculus final!
23
00:02:00,500 --> 00:02:04,400
Let's make these last few weeks count!
24
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
PRESIDENT: ...on behalf of all of you when I say that I...
25
00:02:11,500 --> 00:02:13,700
...genuinely love this place.
26
00:02:14,700 --> 00:02:16,400
I want to thank the faculty...
27
00:02:19,400 --> 00:02:22,700
...integrity and morals that will guide us into a future
28
00:02:22,800 --> 00:02:24,600
rife with promise.
29
00:02:32,300 --> 00:02:34,000
Our vic is Robert Greggs.
30
00:02:34,100 --> 00:02:35,300
He was a guidance counselor.
31
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
Divorced, no kids.
32
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
He also chaperoned the dance and played key master.
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
Who discovered the body?
Who discovered the body?
34
00:02:44,400 --> 00:02:46,400
You two have been working together way too long.
35
00:02:47,000 --> 00:02:49,800
A student came in looking for her keys and... boom.
36
00:02:50,000 --> 00:02:50,900
Boom?
37
00:02:51,700 --> 00:02:54,300
You and Danny have been working together way too long.
38
00:02:58,600 --> 00:03:00,300
This guy took a hell of a beating.
39
00:03:00,800 --> 00:03:01,500
Witnesses?
40
00:03:01,600 --> 00:03:03,300
FLACK:No one's come forward yet.
41
00:03:03,500 --> 00:03:06,400
But we got a gym full of potential suspects right next door.
42
00:03:06,500 --> 00:03:08,100
Say cheese!
43
00:03:11,800 --> 00:03:13,900
Behold... the future.
44
00:03:14,100 --> 00:03:16,900
BONASERA:Yeah, future suspects, Mac.
45
00:03:18,900 --> 00:03:21,700
±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;
46
00:03:21,900 --> 00:03:26,800
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
·Ò룺¸öÈËID
47
00:03:27,000 --> 00:03:31,400
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
ʱ¼äÖ᣺Á÷´Ü & Jimmy
48
00:03:31,600 --> 00:03:36,600
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
У♪Ô£º¸öÈËID
49
00:03:36,800 --> 00:03:42,100
-==http://www.ragbear.com==-
·¸×ïÏÖ³¡µ÷²é£ºŦÔ¼ µÚËļ¾µÚ18¼¯
50
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
Phosphoric acid...
51
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
sulfuric acid...
52
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
hydrochloric acid.
53
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
He couldn't have kept the keys in the English room?
54
00:04:35,300 --> 00:04:38,400
Which one of those you think melted this guy's face off?
55
00:04:40,500 --> 00:04:43,400
Hydrofluoric acid, highly lethal.
56
00:04:43,600 --> 00:04:44,900
Trace amounts of this on the skin
57
00:04:45,000 --> 00:04:47,900
can dissolve and eat it away
without you even knowing it.
58
00:04:48,200 --> 00:04:50,300
Half a bottle of this spills on your face?
59
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Why would you keep
something that dangerous in a high school lab?
60
00:04:54,100 --> 00:04:59,000
Probably to demonstrate
its ability to dissolve glass.
61
00:05:00,500 --> 00:05:03,100
It's commonly used in glass etching.
62
00:05:06,400 --> 00:05:07,900
Silicon dioxide...
63
00:05:08,400 --> 00:05:11,600
plus four molecules of hydrofluoric acid...
64
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
produces?
Oh, me, me,me, pick me!
65
00:05:16,100 --> 00:05:17,300
Oh.
Mm-hmm.
66
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
That's cold, man.
67
00:05:26,100 --> 00:05:28,500
One minute Mr. Gregg was there
and the next, he was gone.
68
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
Do you remember the last time you saw him?
69
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
He introduced me before my speech,
70
00:05:31,700 --> 00:05:33,200
but I don't know where he went after that.
71
00:05:33,300 --> 00:05:35,600
Do you know of any students who might have had something against him?
72
00:05:35,700 --> 00:05:37,700
No. Everyone loved Mr. Greggs.
73
00:05:37,800 --> 00:05:39,300
The guy was useless.
74
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
Paul Chambers, Chris Braxton,
Walter Upton...
75
00:05:43,000 --> 00:05:44,700
Any one of those guys fits the profile.
76
00:05:46,100 --> 00:05:47,400
Did you see where Mr. Greggs went
77
00:05:47,500 --> 00:05:49,600
after he introduced the president of your class?
78
00:05:49,700 --> 00:05:50,900
No, uh-uh.
79
00:05:51,100 --> 00:05:53,000
But I took a picture on my phone
when he was up there.
80
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
Will this help?
81
00:05:56,300 --> 00:05:57,600
Mind if I borrow that for a while?
82
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
Sure.
83
00:05:58,900 --> 00:06:00,200
I have another one at home.
84
00:06:00,400 --> 00:06:01,100
Of course you do.
85
00:06:01,300 --> 00:06:03,400
Mr. Greggs was an inspiring mentor,
86
00:06:03,500 --> 00:06:05,000
the kind of man I'd like to be in 20 years--
87
00:06:05,100 --> 00:06:07,100
only making 50 times more money.
88
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
It's sad when such a young life is taken from us before...
89
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Stop.
90
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
Just... stop.
91
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
TAYLOR: What do you know?
92
00:06:16,000 --> 00:06:18,900
Well, I think we're looking at a fairly short window
of opportunity.
93
00:06:19,000 --> 00:06:21,800
Most of the kids remember the vic introducing
the class president.
94
00:06:21,900 --> 00:06:23,300
And at one point during her speech,
95
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
she referenced Mr. Greggs,
but he wasn't in the gym.
96
00:06:26,200 --> 00:06:29,200
One student snapped this photo at exactly 10:18.
97
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
So he was alive at 10:18...
98
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
What time was the body found?
99
00:06:34,100 --> 00:06:35,600
FLACK:Approximately 10:30.
100
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
A 12-minute window.
101
00:06:36,900 --> 00:06:39,900
It's possible he left
the gym with someone during that period.
102
00:06:42,500 --> 00:06:44,400
I'm gonna collect as many of these as I can,
103
00:06:44,500 --> 00:06:45,600
get them back to Adam.
104
00:06:45,700 --> 00:06:46,800
If the students didn't see anything,
105
00:06:46,800 --> 00:06:48,300
maybe their cell phones did.
106
00:06:49,300 --> 00:06:52,300
No, everyone else's priorities
need to be checked, not mine.
107
00:06:54,100 --> 00:06:55,900
Yeah, yeah, all right, I get it.
108
00:06:56,000 --> 00:06:56,900
Sinclair?
109
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
Every five minutes,
it's someone else.
110
00:06:58,400 --> 00:07:01,400
Half the brass wants me
working the cab driver serial.
111
00:07:01,500 --> 00:07:03,300
But you caught a murder
at an elite prep school
112
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
whose alumni contributes
half the mayor's campaign funds.
113
00:07:05,900 --> 00:07:09,600
Not to mention Deputy Inspector
Gerrard's daughter is a student here.
114
00:07:10,100 --> 00:07:11,400
But until we catch this cab driver,
115
00:07:11,500 --> 00:07:13,100
my phone's not going to stop ringing.
116
00:07:13,200 --> 00:07:14,300
Matter of time.
117
00:07:14,500 --> 00:07:17,800
I got uniforms conducting
taxi checkpoints throughout the five boroughs,
118
00:07:17,900 --> 00:07:19,700
flyers distributed to dispatchers,
119
00:07:19,800 --> 00:07:22,000
and foot posts on bridges
and overpasses
120
00:07:22,100 --> 00:07:23,900
in case he decides to dump
another victim.
121
00:07:24,200 --> 00:07:26,100
Maybe we need to use the media.
122
00:07:26,400 --> 00:07:27,900
They already know we're looking
for a yellow cab,
123
00:07:28,000 --> 00:07:31,800
rigged to allowcarbon monoxide to flow
into the passenger compartment.
124
00:07:31,900 --> 00:07:34,300
Tell 'em about the disabled
rear door locks
125
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
and the torn passenger
bill of rights sticker.
126
00:07:36,800 --> 00:07:40,300
But don't mention
the marks he leaves on the back of
the victims' necks.
127
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
You got it.
128
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
Hey, uh, what about the tarps
he wraps the vics in?
129
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
Any leads on that yet?
130
00:07:46,900 --> 00:07:49,000
You're gonna start riding my ass now, too?
131
00:07:51,700 --> 00:07:52,500
Taylor.
132
00:07:53,400 --> 00:07:56,100
Yeah, he's claimed at least
three victims that we know of.
133
00:07:56,200 --> 00:07:59,500
All died of carbon monoxide
poisoning after getting in his cab.
134
00:07:59,700 --> 00:08:02,700
Let's hope we don't have to wait for another body to surface.
135
00:08:44,300 --> 00:08:45,700
Do you have any idea
how often I've wondered
136
00:08:45,800 --> 00:08:48,300
what would happen
if you swallowed this stuff?
137
00:08:49,400 --> 00:08:50,500
And there it is, sitting on the shelf,
138
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
perhaps the most corrosive acid
known to man,
139
00:08:54,700 --> 00:08:57,100
and you just get that urge
to take a swig.
140
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
You know what I'm talking about?
141
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Absolutely.
142
00:09:00,300 --> 00:09:02,000
It's like whenever I pick up a scalpel,
143
00:09:02,100 --> 00:09:05,000
I wonder if I could perform
a live autopsy on myself.
144
00:09:05,100 --> 00:09:07,300
You do that, too? 'Cause I thought I was...
145
00:09:10,300 --> 00:09:12,000
Don't play with me like that.
146
00:09:13,600 --> 00:09:15,600
The COD is pulmonary edema.
147
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
As you can see,
148
00:09:17,200 --> 00:09:19,300
your victim ingested more
than the recommended dose
149
00:09:19,400 --> 00:09:22,700
of zero cc's of hydrofluoric acid,
150
00:09:23,100 --> 00:09:25,200
'causing the walls of the trachea to inflame,
151
00:09:25,300 --> 00:09:26,700
the lungs to fill with fluid,
152
00:09:26,800 --> 00:09:28,700
and, ultimately,
respiratory failure.
153
00:09:29,200 --> 00:09:32,100
Nothing to suggest the acid
was forced down his throat.
154
00:09:34,400 --> 00:09:35,500
TAYLOR: Bloodshot eye,
155
00:09:35,500 --> 00:09:37,400
no petechial hemorrhaging.
156
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
Fumes from the acid?
157
00:09:39,900 --> 00:09:42,400
Most likely, the capillaries
were also dilated.
158
00:09:42,800 --> 00:09:45,800
I took a swab of the cornea
and sent it to Trace to confirm.
159
00:09:46,000 --> 00:09:49,100
Now, the periodic table
got the best of him, but, uh,
160
00:09:49,600 --> 00:09:52,300
your vic also took
a pretty severe beating.
161
00:09:53,200 --> 00:09:54,500
A fractured jaw.
162
00:09:56,100 --> 00:09:58,000
Is part of his cheekbone missing there?
163
00:09:58,100 --> 00:10:00,200
More of the marvels of hydrofluoric acid.
164
00:10:00,300 --> 00:10:03,700
As it dissolves into the skin,
the fluoride anion
165
00:10:03,800 --> 00:10:07,800
combines with the calcium in the bones ???
166
00:10:07,900 --> 00:10:09,800
TAYLOR: Causing the bones to liquefy.
167
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
The beating suggests
this was personal. No?
168
00:10:16,300 --> 00:10:17,500
Possibly.
169
00:10:27,600 --> 00:10:29,000
I want some Skittles,
170
00:10:29,800 --> 00:10:31,500
give me a pack of menthols,
171
00:10:31,700 --> 00:10:33,400
and, uh, them Ho Hos over there.
172
00:10:33,500 --> 00:10:35,500
Ooh, I love me some Ho Hos.
173
00:10:35,600 --> 00:10:37,000
And I want all your money...
174
00:10:37,100 --> 00:10:37,900
Adam.
175
00:10:39,100 --> 00:10:40,300
Oh, yes, hi.
176
00:10:40,800 --> 00:10:42,000
Stella. Uh...
177
00:10:42,200 --> 00:10:42,800
Yeah.
178
00:10:42,900 --> 00:10:44,400
You familiar with Photosynth?
179
00:10:44,800 --> 00:10:45,600
Photosynth?
180
00:10:45,700 --> 00:10:48,500
Yes. Taking a large collection
of photos,
181
00:10:48,600 --> 00:10:50,100
analyzing the similarities
182
00:10:50,200 --> 00:10:53,700
and displaying them
in a reconstructed three-dimensional space.
183
00:10:53,800 --> 00:10:55,000
Exactly.
184
00:10:55,900 --> 00:10:57,300
Build me a high school gym.
185
00:10:58,400 --> 00:10:59,500
Okay.
186
00:11:01,200 --> 00:11:02,500
What up?
187
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
Are you serious?
188
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
This is peyote.
189
00:11:48,300 --> 00:11:50,800
Marijuana seeds, 'shrooms.
190
00:11:51,200 --> 00:11:53,200
Looks like someone was growing
their own magic garden.
191
00:11:53,500 --> 00:11:55,200
Right under the faculty's nose, man.
192
00:11:55,300 --> 00:11:58,100
Sometimes too much education
can be a dangerous thing.
193
00:11:58,200 --> 00:11:59,900
Lindsay found a flask
in the vic's pocket,
194
00:12:00,000 --> 00:12:02,100
so we got drugs, alcohol...
195
00:12:02,200 --> 00:12:04,900
Yeah, and also one other little gem.
196
00:12:09,500 --> 00:12:11,900
MESSER: Places our royal couple
at the crime scene.
197
00:12:12,500 --> 00:12:14,000
Looks like we got our kingpin.
198
00:12:14,600 --> 00:12:15,700
But it wasn't me.
199
00:12:15,800 --> 00:12:18,500
You got the wrong guy, man,
I'm telling you.
200
00:12:18,700 --> 00:12:20,400
It was Jason's idea.
201
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
I don't even know what peyote is.
202
00:12:22,600 --> 00:12:25,900
He said peyote was used
by Native Americans to pray
203
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
and induces a dreamlike,
drifting sensation.
204
00:12:29,100 --> 00:12:32,100
You think I'd be that stupid to do that
in one of the classrooms?
205
00:12:32,200 --> 00:12:34,300
"Come on, they'll never know.
206
00:12:34,400 --> 00:12:36,200
It'll be hysterical."
207
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
Laura's way too sweet to get caught up
in something like that.
208
00:12:39,600 --> 00:12:41,100
What a jackass.
209
00:12:41,200 --> 00:12:42,100
So what happened?
210
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
You two go into the lab,
check on your little experiment,
211
00:12:44,900 --> 00:12:47,900
Mr. Greggs catches you, notices the drugs.
212
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
Mr. Greggs never came in,
not while we were in there.
213
00:12:51,000 --> 00:12:51,900
We also found a flask
214
00:12:52,000 --> 00:12:54,500
that was confiscated by Mr. Greggs.
215
00:12:54,600 --> 00:12:57,100
Sounds like you two were looking
to do some partying, huh?
216
00:12:57,200 --> 00:13:00,000
I don't know anything about a flask.
217
00:13:00,100 --> 00:13:01,900
We didn't drink anything last night.
218
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
We'll let your DNA tell us that.
219
00:13:03,500 --> 00:13:05,800
I swear, Jason just wanted to see
220
00:13:05,900 --> 00:13:07,900
if the marijuana seeds
were starting to grow.
221
00:13:08,200 --> 00:13:09,300
Then we left.
222
00:13:09,800 --> 00:13:11,200
It was just a goof.
223
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
We weren't going to use the drugs.
224
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
Honest.
225
00:13:51,800 --> 00:13:54,100
Mac? Everything okay?
226
00:13:55,700 --> 00:13:57,700
Same old same old with the bosses.
227
00:13:58,200 --> 00:14:01,000
Why haven't I dragged someone in on the taxicab serial?
228
00:14:01,100 --> 00:14:04,000
Meanwhile, the mayor wants you focused on the prep school homicide.
229
00:14:04,900 --> 00:14:06,000
The faster we can solve it,
the faster
230
00:14:06,100 --> 00:14:08,700
I can put more resources
into the cab killer.
231
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
Anyway, where are we
on the prep school homicide?
232
00:14:11,900 --> 00:14:15,100
Pulled DNA off the flask we
found in Robert Greggs' jacket.
233
00:14:15,200 --> 00:14:16,500
Turns out it was his.
234
00:14:17,400 --> 00:14:18,700
No other prints or profiles?
235
00:14:18,800 --> 00:14:19,400
Nope.
236
00:14:19,400 --> 00:14:21,300
He was knocking a few back at the dance.
237
00:14:21,300 --> 00:14:23,900
It seems like our guidance counselor
238
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
♪♪
239
00:14:34,000 --> 00:14:35,900
MONROE: Nice office for a
guidance counselor.
240
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
What exactly are we looking for?
241
00:14:38,600 --> 00:14:41,500
A reason for Mr. Greggs to start drinking.
242
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
Harvard, Princeton, Yale, Dartmouth.
243
00:14:45,300 --> 00:14:48,500
This place is a machine for churning out
Ivy League students.
244
00:14:49,500 --> 00:14:51,400
Lindsay, you have the crime scene photos?
245
00:14:51,400 --> 00:14:52,100
Yeah.
246
00:15:09,800 --> 00:15:11,000
He's missing his watch.
247
00:15:11,000 --> 00:15:12,300
We recovered his wallet.
248
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Didn't read like a robbery.
249
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
Maybe he just forgot to wear it.
250
00:15:16,100 --> 00:15:17,000
Maybe.
251
00:15:23,100 --> 00:15:25,000
Definitely escaping from something.
252
00:15:36,500 --> 00:15:38,900
Well, he wasn't much for dressing the part.
253
00:15:39,100 --> 00:15:42,700
Probably couldn't afford it, making only a tad more than their tuition.
254
00:16:16,800 --> 00:16:18,100
TAYLOR: Supplemental income?
255
00:16:18,200 --> 00:16:19,800
But what's with these tokens?
256
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
You see something?
257
00:16:56,900 --> 00:16:58,400
No. Let's go.
258
00:17:08,300 --> 00:17:10,300
FLACK: What the hell are we doing here?
259
00:17:10,400 --> 00:17:13,300
The vic made extra cash fluffing and folding?
260
00:17:32,100 --> 00:17:33,000
TAYLOR: Tokens don't work.
261
00:17:33,100 --> 00:17:34,600
They only take quarters.
262
00:17:40,900 --> 00:17:43,200
Went a little overboard
on the "out of order" sign.
263
00:18:19,700 --> 00:18:21,200
We're going to need some backup.
264
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
Hey, you, get off the phone.
265
00:18:32,500 --> 00:18:33,300
Now, what...?
266
00:18:33,300 --> 00:18:34,100
It's like I told you.
267
00:18:34,200 --> 00:18:36,100
OFFICER: All right, you want to help me out here, turn around...
268
00:18:36,300 --> 00:18:37,400
MAN: Watch the shoes!
269
00:18:43,700 --> 00:18:45,000
I think we got our guy.
270
00:18:49,100 --> 00:18:51,700
Hundred bucks says you're the good cop, he's the bad cop.
271
00:18:51,800 --> 00:18:52,900
Where'd you get the watch?
272
00:18:53,000 --> 00:18:54,500
It was a gift.
What do you care?
273
00:18:54,600 --> 00:18:55,800
It belongs to a dead man.
274
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
You got that right.
275
00:18:56,900 --> 00:18:59,500
Some DA's might consider that a confession.
276
00:18:59,900 --> 00:19:01,300
How much he owe you?
Who?
277
00:19:01,800 --> 00:19:04,300
Robert Greggs, the owner of the watch.
278
00:19:05,100 --> 00:19:06,300
18 grand.
279
00:19:06,500 --> 00:19:09,400
So, 18 in the hole gets you
a face full of acid, huh?
280
00:19:09,600 --> 00:19:10,900
What?
Tell you what,
281
00:19:11,000 --> 00:19:12,400
I'll give you
the benefit of the doubt.
282
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
The acid was an accident,
283
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
still, the beatdown gets you manslaughter.
284
00:19:16,700 --> 00:19:19,100
You want to tell me what he's talking about?
285
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
I think you know.
286
00:19:20,300 --> 00:19:21,900
He's not dead, is he?
287
00:19:22,300 --> 00:19:23,500
Tell me he's not dead.
288
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
15 grand down the drain.
289
00:19:27,400 --> 00:19:28,700
Where were you last night?
290
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
Right here.
291
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
Waiting for that degenerate
292
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
to give me at least a piece of what he owed.
293
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
The watch knocked off three,
294
00:19:36,500 --> 00:19:38,800
and he said he could scrape up another five.
295
00:19:38,900 --> 00:19:40,300
But he never showed.
296
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Greggs had till the end of the week to make good.
297
00:19:43,100 --> 00:19:44,300
Otherwise?
298
00:19:44,500 --> 00:19:45,700
Otherwise...
299
00:19:46,600 --> 00:19:49,400
I'd get some use out of that new shovel I bought.
300
00:19:54,600 --> 00:19:56,800
Now I'm gonna talk to all these people over here.
301
00:19:56,900 --> 00:20:01,000
If they don't confirm that you were here last night, all night,
302
00:20:01,500 --> 00:20:03,300
the only dice you're gonna roll is with a jury,
303
00:20:03,400 --> 00:20:04,600
you hear me?
304
00:20:41,000 --> 00:20:41,900
Hey, Mac?
305
00:20:42,800 --> 00:20:45,100
Your gambler's alibi
checked out, didn't it?
306
00:20:45,100 --> 00:20:47,100
Someone beat him to the
punch. How'd you know?
307
00:20:47,100 --> 00:20:49,300
Because I think
we might be looking for a girl.
308
00:20:49,900 --> 00:20:52,500
Tan trace we found
on the vic's shirt cuff.
309
00:20:52,500 --> 00:20:53,200
Makeup?
310
00:20:53,200 --> 00:20:54,400
Some sort of concealer.
311
00:20:54,400 --> 00:20:55,200
Nothing unique about it,
312
00:20:55,200 --> 00:20:57,900
so we couldn't track down
a specific manufacturer.
313
00:20:57,900 --> 00:20:59,400
Victim was tossed around
pretty good.
314
00:20:59,400 --> 00:21:01,900
Maybe we're dealing
with more than one killer.
315
00:21:01,900 --> 00:21:02,500
It's hard to believe
316
00:21:02,500 --> 00:21:04,700
a high school girl could have
beat him up like that.
317
00:21:04,700 --> 00:21:06,400
Unless she incapacitated him
in some way.
318
00:21:06,400 --> 00:21:10,400
The swab Sid collected from around
the vic's eyes came back as pepper spray.
319
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Victim's capillaries
were dilated.
320
00:21:13,000 --> 00:21:14,700
We thought it was the fumes
from the acid,
321
00:21:14,700 --> 00:21:17,000
but the pepper spray
must have blinded him.
322
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Anyone could have had their way
with him after that.
323
00:21:19,000 --> 00:21:20,700
These were among the keys
324
00:21:21,100 --> 00:21:23,200
lying next to the vic.
325
00:21:23,900 --> 00:21:25,700
Positive for pepper spray.
326
00:21:26,800 --> 00:21:27,900
Who do they belong to?
327
00:21:27,900 --> 00:21:29,600
You're not gonna like
the answer to that.
328
00:21:31,700 --> 00:21:34,600
What do you mean,
don't get worked up?
329
00:21:34,600 --> 00:21:36,200
My daughter's
in the box.
330
00:21:36,200 --> 00:21:37,700
You're telling me
you have evidence
331
00:21:37,700 --> 00:21:40,400
that might link her
to a murder.
332
00:21:40,400 --> 00:21:42,400
I think I got a right
to be worked up.
333
00:21:42,400 --> 00:21:44,700
There's nothing's conclusive
right now, Inspector.
334
00:21:44,700 --> 00:21:46,500
We just need to ask her some questions,
335
00:21:46,500 --> 00:21:48,000
and then
we know where we stand.
336
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
I want to be in there.
337
00:21:49,000 --> 00:21:50,300
I don't think
that's a good idea.
338
00:21:50,300 --> 00:21:52,900
I don't give a damn what you think.
Listen to me.
339
00:21:52,900 --> 00:21:54,800
Calm down for a second.
340
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
I'm telling you
straight, Stan,
341
00:21:56,100 --> 00:21:58,300
I don't make her
for Robert Greggs' murder,
342
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
but maybe she can tell us
343
00:21:59,300 --> 00:22:02,000
something that'll put us
onto the right person.
344
00:22:02,300 --> 00:22:03,500
She's scared, Stan.
345
00:22:03,500 --> 00:22:05,700
You being in there
isn't going to help.
346
00:22:06,000 --> 00:22:06,800
We have a better chance
347
00:22:06,800 --> 00:22:08,000
of learning
what happened that night
348
00:22:08,000 --> 00:22:10,600
if Detective Monroe and I
go in there alone.
349
00:22:10,600 --> 00:22:12,000
If you don't like the
path we're going down,
350
00:22:12,000 --> 00:22:15,700
you just knock on the window,
and it's over.
351
00:22:16,000 --> 00:22:17,500
You have my word.
352
00:22:22,300 --> 00:22:23,500
All right.
353
00:22:28,100 --> 00:22:30,300
Do you know why
you're here, Natalie?
354
00:22:33,100 --> 00:22:34,800
Look, I'm sure
you've heard enough stories
355
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
from your father to know
how this usually goes.
356
00:22:37,000 --> 00:22:37,800
I have a great deal
357
00:22:37,800 --> 00:22:41,500
of respect for your father,
so, no tricks, no hidden agenda.
358
00:22:41,500 --> 00:22:43,400
I'm just trying
to get a better understanding
359
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
of what happened
at the dance.
360
00:22:44,800 --> 00:22:46,200
I don't know what happened.
361
00:22:46,200 --> 00:22:48,100
I wish I could believe
that was true.
362
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
Well, it is.
363
00:22:49,100 --> 00:22:52,900
What was your relationship
with Mr. Greggs like?
364
00:22:53,600 --> 00:22:54,800
What do you mean?
365
00:22:55,100 --> 00:22:56,100
Over the last three months,
366
00:22:56,100 --> 00:22:58,200
you and he have had a lot
of meetings.
367
00:22:58,200 --> 00:22:58,900
So?
368
00:22:58,900 --> 00:23:02,000
Why did you withdraw your
acceptance to Northwestern?
369
00:23:02,600 --> 00:23:04,900
Everybody in your class is
going to college, Natalie.
370
00:23:04,900 --> 00:23:06,500
Everybody except you.
371
00:23:06,800 --> 00:23:08,300
Why did you change your mind?
372
00:23:08,600 --> 00:23:10,100
College isn't for everyone.
373
00:23:10,100 --> 00:23:11,000
In the last three months,
374
00:23:11,000 --> 00:23:14,500
you went from being an A student
to a C student.
375
00:23:14,500 --> 00:23:17,500
You, "Became withdrawn
from your classmates."
376
00:23:17,500 --> 00:23:19,600
And then the decision not
to go to college.
377
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
What happened?
378
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
Nothing happened.
379
00:23:22,600 --> 00:23:25,600
I just don't want to go, okay?
380
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
Had a lot of meetings
with Mr. Greggs because
381
00:23:27,500 --> 00:23:29,000
he was interested
in my future.
382
00:23:29,000 --> 00:23:31,900
Or maybe
he was interested in you.
383
00:23:32,600 --> 00:23:33,300
MONROE:Is there any chance
384
00:23:33,300 --> 00:23:35,200
that Mr. Greggs misinterpreted the time
385
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
that you were spending together?
386
00:23:36,200 --> 00:23:37,700
Maybe make a pass at you?
387
00:23:37,700 --> 00:23:39,500
Mr. Greggs would never do that.
MONROE:But you told him
388
00:23:39,500 --> 00:23:40,700
you didn't think
of him like that.
389
00:23:40,700 --> 00:23:42,000
We know he'd been drinking.
390
00:23:42,000 --> 00:23:42,800
Did he ask you to meet him
391
00:23:42,800 --> 00:23:44,900
in the science lab the night of the dance?
392
00:23:44,900 --> 00:23:47,800
He came onto you,
so you used your pepper spray on him.
393
00:23:48,200 --> 00:23:49,100
He took a hell of a beating.
394
00:23:49,100 --> 00:23:50,500
You must have brought someone
with you.
395
00:23:50,500 --> 00:23:52,200
You have no idea
what you're talking about.
396
00:23:52,200 --> 00:23:54,300
Who are you trying
to protect, Natalie?
397
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
Okay.
398
00:23:56,600 --> 00:23:58,700
We're going to need
to take a sample of your makeup.
399
00:23:58,700 --> 00:24:00,400
Detective Monroe...
400
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Don't say another
word, Natalie.
401
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
♪♪♪♪♪
402
00:24:26,600 --> 00:24:27,700
Pretty cool, huh?
403
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
The clarity is
unbelievable.
404
00:24:29,700 --> 00:24:31,500
And in 3-D.
405
00:24:32,900 --> 00:24:33,800
Well done.
406
00:24:33,800 --> 00:24:35,100
So, we know that
Robert Greggs
407
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
introduced the
president at 10:18.
408
00:24:37,100 --> 00:24:39,300
The question is, where
did he go after that,
409
00:24:39,300 --> 00:24:40,800
and with whom?
410
00:24:41,300 --> 00:24:42,500
Can you zoom
in to the crowd
411
00:24:42,500 --> 00:24:44,200
on the other side
of the platform?
412
00:24:44,200 --> 00:24:45,100
Yup.
413
00:24:53,100 --> 00:24:54,300
Here you go.
Over there.
414
00:24:54,300 --> 00:24:55,800
Rotate it
90 degrees.
415
00:24:56,600 --> 00:24:58,400
Hold on. Hold on.
Go to the left.
416
00:24:58,900 --> 00:24:59,400
No. A little more.
417
00:24:59,400 --> 00:25:02,800
A little more.
Go wide.
418
00:25:03,100 --> 00:25:04,300
Little bit more.
419
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
Go in.
420
00:25:08,400 --> 00:25:09,500
There.
421
00:25:09,700 --> 00:25:10,800
Right there.
422
00:25:10,800 --> 00:25:12,300
Zoom in on that door.
423
00:25:12,300 --> 00:25:13,800
A little bit more.
424
00:25:15,200 --> 00:25:16,000
That's our vic
425
00:25:16,000 --> 00:25:17,600
heading out the side door.
426
00:25:17,800 --> 00:25:21,500
Zoom in a little closer.
There someone in front of him.
427
00:25:25,000 --> 00:25:26,700
Wait a minute.
I know him.
428
00:25:26,700 --> 00:25:29,000
I mean... I mean,
I-I don't know his name,
429
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
but... Hold on
one second.
430
00:25:33,800 --> 00:25:35,300
Skull and crossbones.
431
00:25:35,300 --> 00:25:37,200
Yeah, I knew I'd
seen that before.
432
00:25:38,100 --> 00:25:39,400
That's our guy.
433
00:25:39,700 --> 00:25:41,700
I asked him for my girlfriend's keys.
434
00:25:41,700 --> 00:25:43,900
And your girlfriend is?
Lacey Pearlman.
435
00:25:43,900 --> 00:25:46,600
She drove that night,
so I went next door to the science lab
436
00:25:46,600 --> 00:25:48,300
with Mr. G
to get her keys for her.
437
00:25:48,300 --> 00:25:49,100
It was at 10:15.
438
00:25:49,100 --> 00:25:50,700
The dance wasn't over
till midnight.
439
00:25:50,700 --> 00:25:52,200
She wasn't feeling well.
440
00:25:52,200 --> 00:25:53,400
Am I a suspect?
441
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
She couldn't wait
till after the speech?
442
00:25:56,100 --> 00:25:58,300
I'm not sure I like where this is going.
443
00:25:58,300 --> 00:26:00,900
Mr. Greggs was killed
between 10:18 and 10:30.
444
00:26:00,900 --> 00:26:02,400
It's a short window.
445
00:26:02,600 --> 00:26:04,300
And here you are
446
00:26:04,300 --> 00:26:06,500
heading into the science lab
with him
447
00:26:06,500 --> 00:26:07,800
at 10:20.
448
00:26:07,800 --> 00:26:09,100
How do you
know that's me?
449
00:26:09,100 --> 00:26:11,700
It's Microsoft's world, kid.
I'm just living in it.
450
00:26:11,700 --> 00:26:13,800
I told you, we just
went to get Lacey's keys.
451
00:26:13,800 --> 00:26:15,600
He gave them to me,
and we left.
452
00:26:15,600 --> 00:26:18,100
I didn't hear about Mr. G being
killed until the next morning.
453
00:26:18,100 --> 00:26:19,700
And Lacey Pearlman
can confirm that?
454
00:26:19,700 --> 00:26:21,200
Absolutely.
455
00:26:22,300 --> 00:26:24,000
Flack, we need you
outside.
456
00:26:24,900 --> 00:26:25,700
Where's my son!
457
00:26:25,700 --> 00:26:27,500
I want to see my son!
458
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
Where the hell is he?
459
00:26:28,500 --> 00:26:30,600
Sir, calm down.
No, I will not calm down.
460
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
I want to talk
to my son.
461
00:26:31,600 --> 00:26:34,000
It's okay, Jimmy.
Can I help you, sir?
462
00:26:34,000 --> 00:26:36,300
I'm Jesse's father.
Is he in there?
463
00:26:36,300 --> 00:26:37,000
What are you doing to him?
464
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
We're not doing
anything to him, Mr...
465
00:26:39,000 --> 00:26:40,700
Wallace Carver.
466
00:26:40,700 --> 00:26:42,600
I want all questions
to stop right now.
467
00:26:42,600 --> 00:26:44,000
I've called a lawyer,
and he's on his way.
468
00:26:44,000 --> 00:26:46,100
Mr. Carver, your son
is not a suspect.
469
00:26:46,100 --> 00:26:47,400
We're just asking him
some questions.
470
00:26:47,400 --> 00:26:49,300
Yeah, I'm sure
it's been very cordial.
471
00:26:49,300 --> 00:26:50,100
Is he under arrest?
472
00:26:50,100 --> 00:26:51,500
I just told you...
Then I'm taking
473
00:26:51,500 --> 00:26:53,000
my son home.
474
00:27:01,000 --> 00:27:02,500
I just got off
the phone with Flack.
475
00:27:02,500 --> 00:27:04,600
Jesse Carver's girlfriend
confirmed his story.
476
00:27:04,600 --> 00:27:06,300
She said she was feeling
a little nauseous
477
00:27:06,300 --> 00:27:07,700
and asked Carver
to get her keys,
478
00:27:07,700 --> 00:27:09,400
and they met out front.
479
00:27:09,400 --> 00:27:10,800
Uh, that's not
much of an alibi,
480
00:27:10,800 --> 00:27:11,600
and he was
still alone
481
00:27:11,600 --> 00:27:13,700
with the victim during
a 12-minute window.
482
00:27:13,700 --> 00:27:16,100
Yeah, that's what I said,
but this Lacey Pearlman claims
483
00:27:16,100 --> 00:27:17,200
that there was
nothing strange
484
00:27:17,200 --> 00:27:19,900
about Carver's behavior
when they met outside.
485
00:27:19,900 --> 00:27:22,100
In fact, they sat down
for a few minutes
486
00:27:22,100 --> 00:27:23,700
so she could get some air.
487
00:27:24,200 --> 00:27:25,100
You still think Gerrard's daughter
488
00:27:25,100 --> 00:27:26,700
had something to do with this?
489
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
Well, she's involved somehow.
490
00:27:29,100 --> 00:27:30,800
Just not sure
what she knows.
491
00:27:31,800 --> 00:27:33,000
Talk to some
of the students,
492
00:27:33,000 --> 00:27:34,400
see what you can
find out about her.
493
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
Okay.
494
00:27:36,600 --> 00:27:38,100
I will get you.
495
00:27:38,100 --> 00:27:40,900
Oh, yes, you will be mine.
496
00:27:40,900 --> 00:27:42,100
Adam, come here.
497
00:27:42,100 --> 00:27:44,800
Pull up the Photosynth
picture of the high school gym.
498
00:27:46,900 --> 00:27:49,800
Perfect. Time of the class
president's speech.
499
00:27:50,100 --> 00:27:51,600
Rotate to the right.
500
00:27:58,700 --> 00:28:00,000
Yeah, that's
Mr. Greggs.
501
00:28:00,000 --> 00:28:01,700
Okay, keep going.
502
00:28:01,900 --> 00:28:04,400
Rotate 180 degrees.
503
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
What are you looking for?
504
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
Not what, who.
505
00:28:10,100 --> 00:28:12,100
Okay. Who are we looking for?
506
00:28:13,200 --> 00:28:15,300
Someone who might not be there.
507
00:28:16,100 --> 00:28:17,800
This some sort of Abbott
and Costello routine?
508
00:28:17,800 --> 00:28:20,700
'Cause if it is,
I got dibs on Costello.
509
00:28:20,700 --> 00:28:21,800
Stop.
510
00:28:25,000 --> 00:28:26,100
There.
511
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
Zoom in on the girl
in the pink dress.
512
00:28:32,200 --> 00:28:34,400
Inspector Gerrard's
daughter.
513
00:28:36,200 --> 00:28:37,900
At the time
of the speech.
514
00:28:41,900 --> 00:28:43,600
She was leaving.
515
00:28:44,600 --> 00:28:46,700
You saw Mr. Greggs go
into the science lab
516
00:28:46,700 --> 00:28:48,500
with Jesse Carver.
517
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
Where were you
going, Natalie?
518
00:28:54,900 --> 00:28:58,100
Home. I was tired.
519
00:28:58,100 --> 00:28:59,600
Without your keys?
520
00:29:00,100 --> 00:29:02,400
We talked to some
of your friends at school.
521
00:29:04,000 --> 00:29:06,300
They said that you and Jesse
dated for a little while
522
00:29:06,300 --> 00:29:07,900
about three months ago.
523
00:29:10,800 --> 00:29:12,700
Why didn't you
ever mention him?
524
00:29:13,100 --> 00:29:15,000
You went out three
or four times.
525
00:29:15,000 --> 00:29:17,100
That's when your grades
started to slip,
526
00:29:17,100 --> 00:29:18,500
and you became withdrawn.
527
00:29:18,500 --> 00:29:20,100
What happened, Natalie?
528
00:29:20,600 --> 00:29:22,300
Why are you
protecting him?
529
00:29:22,600 --> 00:29:24,500
Sweetheart, please.
530
00:29:25,000 --> 00:29:27,800
If you know something
that can help them,
531
00:29:28,400 --> 00:29:32,600
anything...
now's the time.
532
00:29:32,600 --> 00:29:34,700
I'm not going to let
anything happen to you.
533
00:29:34,700 --> 00:29:36,000
I promise, Natalie,
534
00:29:36,000 --> 00:29:39,300
I would never let anyone hurt you.
535
00:29:45,600 --> 00:29:48,300
I didn't want him to do it to her, too.
536
00:29:48,600 --> 00:29:50,900
What-What do you
mean, Natalie?
537
00:29:52,300 --> 00:29:54,000
Mr. Greggs?
538
00:29:54,400 --> 00:29:56,500
What did he do to you, baby?
539
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
Can I talk to her?
540
00:30:02,900 --> 00:30:04,600
Alone?
541
00:30:06,400 --> 00:30:08,200
Yes, of course you can.
542
00:30:10,000 --> 00:30:12,100
Stan? Why don't
you and I
543
00:30:12,100 --> 00:30:13,900
just go outside for a bit?
544
00:30:33,500 --> 00:30:35,100
Do you need
a few minutes?
545
00:30:35,600 --> 00:30:36,400
I'm okay.
546
00:30:36,400 --> 00:30:38,900
Listen, Natalie, this
kind of thing, it happens
547
00:30:38,900 --> 00:30:40,600
more than you would think.
548
00:30:41,600 --> 00:30:43,500
If Mr. Greggs came on to you
549
00:30:43,500 --> 00:30:45,600
or touched you in any way...
550
00:30:49,200 --> 00:30:50,500
Not him.
551
00:30:51,200 --> 00:30:53,500
Mr. Greggs was always nice to me.
552
00:30:56,100 --> 00:30:57,400
Jesse?
553
00:30:59,000 --> 00:31:00,400
What did he do to you?
554
00:31:01,400 --> 00:31:03,500
He was so charming and funny.
555
00:31:04,600 --> 00:31:06,900
He really knew
how to make me feel good.
556
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
So I went out
with him a few times.
557
00:31:13,200 --> 00:31:16,800
And this one time
we went to a party,
558
00:31:16,800 --> 00:31:19,300
and Jesse kept bringing me drinks.
559
00:31:21,400 --> 00:31:24,200
And I remember telling myself
to slow down...
560
00:31:26,000 --> 00:31:28,200
But I liked him.
561
00:31:28,200 --> 00:31:30,700
I wanted him to see
that I could keep up.
562
00:31:32,900 --> 00:31:35,500
That I could be the life
of the party, too.
563
00:31:37,600 --> 00:31:41,900
Afterwards, we went back
to his house.
564
00:31:42,100 --> 00:31:44,000
My head was spinning.
565
00:31:45,300 --> 00:31:47,700
I could barely
make it up the steps.
566
00:31:50,500 --> 00:31:51,800
It's okay.
567
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
What happened upstairs?
568
00:31:55,400 --> 00:31:57,100
I don't know.
569
00:32:00,500 --> 00:32:03,700
I remember Jesse on top of me.
570
00:32:04,900 --> 00:32:09,500
And... and there was
someone else.
571
00:32:10,900 --> 00:32:13,300
I felt someone else touching me.
572
00:32:18,200 --> 00:32:19,900
Did you tell anybody?
573
00:32:20,500 --> 00:32:22,300
I was too embarrassed.
574
00:32:23,100 --> 00:32:25,500
I should know better than to put
myself in that situation.
575
00:32:25,500 --> 00:32:26,800
You can't blame yourself,
Natalie.
576
00:32:26,800 --> 00:32:28,100
This is not your fault.
577
00:32:28,100 --> 00:32:31,400
Yeah, my father's
deputy inspector.
578
00:32:31,400 --> 00:32:32,900
Try telling him that.
579
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
What did you mean when you said
580
00:32:34,200 --> 00:32:36,500
you didn't want him
to do it to her, too?
581
00:32:37,600 --> 00:32:38,800
Lacey.
582
00:32:40,000 --> 00:32:42,800
I saw Jesse pour alcohol
into a glass.
583
00:32:44,000 --> 00:32:45,600
I knew what he was doing.
584
00:32:46,000 --> 00:32:48,200
I couldn't let him
get away with it again.
585
00:32:49,300 --> 00:32:52,300
So you told Mr. Greggs
what Jesse had done to you.
586
00:32:56,500 --> 00:32:57,400
When I saw Mr. Greggs
587
00:32:57,400 --> 00:33:00,700
pull Jesse aside,
I grabbed my coat and left.
588
00:33:00,700 --> 00:33:01,600
I didn't care about my keys,
589
00:33:01,600 --> 00:33:03,400
I just wanted
to get out of there.
590
00:33:03,800 --> 00:33:05,900
I should've never said anything.
591
00:33:06,400 --> 00:33:08,800
Yes, Natalie, you should have.
592
00:33:09,000 --> 00:33:10,700
You saw that he was going
to do it to somebody else.
593
00:33:10,700 --> 00:33:12,500
You had to say something.
594
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
Now, I'm sorry to have
to ask you this,
595
00:33:14,400 --> 00:33:17,700
but... is there
somebody I can talk to?
596
00:33:17,700 --> 00:33:19,300
Or is there something
that can corroborate
597
00:33:19,300 --> 00:33:20,600
what happened
with Jesse?
598
00:33:20,600 --> 00:33:22,600
I still have the dress I wore...
599
00:33:23,600 --> 00:33:25,200
the night he raped me.
600
00:33:34,600 --> 00:33:37,000
I'm sorry, Daddy.
601
00:34:37,400 --> 00:34:38,600
Taxi!
602
00:34:48,800 --> 00:34:50,500
I think I'm going
to be sick.
603
00:34:51,300 --> 00:34:52,900
Is that Natalie's dress?
604
00:34:53,100 --> 00:34:54,000
Yep.
605
00:34:54,500 --> 00:34:57,600
She kept it in a plastic bag
in the back of her closet.
606
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
We collected semen samples.
607
00:34:59,900 --> 00:35:02,300
There were two donors,
just like she said.
608
00:35:02,300 --> 00:35:05,200
Call the DA. Get a warrant
for Jesse Carver's DNA.
609
00:35:05,200 --> 00:35:06,400
We don't need to.
610
00:35:07,400 --> 00:35:09,200
He's already in the system.
611
00:35:10,700 --> 00:35:12,300
One of the donors
612
00:35:12,300 --> 00:35:14,500
is a guy named
Frank Moore,
613
00:35:14,700 --> 00:35:18,100
AKA Wallace Carver.
614
00:35:18,100 --> 00:35:19,800
He's not Jesse's father.
615
00:35:19,800 --> 00:35:21,200
He's a convicted
sex offender.
616
00:35:21,200 --> 00:35:23,900
He was released four years ago,
never registered.
617
00:35:23,900 --> 00:35:25,900
He fell off the map.
And the other donor is
618
00:35:25,900 --> 00:35:27,600
Jesse Carver.
619
00:35:28,700 --> 00:35:30,200
Except...
620
00:35:30,200 --> 00:35:31,900
he's not Jesse Carver.
621
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
Hank Bedford.
622
00:35:36,400 --> 00:35:38,500
1999 sexual assault,
623
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
2001 sexual assault...
624
00:35:40,000 --> 00:35:41,600
Check out
the date of birth.
625
00:35:42,800 --> 00:35:44,900
March 18, 1976.
626
00:35:44,900 --> 00:35:47,200
He's 32 years old, Mac.
627
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
He was posing
as a 17-year-old student
628
00:35:49,800 --> 00:35:52,100
to prey on high school girls.
629
00:35:58,100 --> 00:35:58,900
Clear!
630
00:36:09,000 --> 00:36:11,200
Put your hands
behind your back. Now!
631
00:36:13,100 --> 00:36:14,000
Freeze!
632
00:36:18,200 --> 00:36:19,400
Don't move.
633
00:36:31,700 --> 00:36:32,700
There's a special place in hell
634
00:36:32,700 --> 00:36:34,400
for guys like you, Frank.
635
00:36:34,600 --> 00:36:37,700
I've always wanted
to travel someplace warm.
636
00:36:40,600 --> 00:36:42,300
You and Hank met
637
00:36:42,300 --> 00:36:45,000
while doing a short stint
up at Hudson Correctional?
638
00:36:45,000 --> 00:36:47,500
That is one smart boy.
639
00:36:48,400 --> 00:36:49,700
Let me tell you.
640
00:36:50,100 --> 00:36:51,600
How smart?
641
00:36:51,600 --> 00:36:54,500
Smart enough
to maintain a 3.45 GPA
642
00:36:54,500 --> 00:36:56,400
in the city's best prep school.
643
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
Hell, if I had given a crap
when I was actually
644
00:37:00,000 --> 00:37:02,400
in high school,
I could've gone on to be
645
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
the successful lawyer type.
646
00:37:04,200 --> 00:37:05,300
Instead you went on to become
647
00:37:05,300 --> 00:37:07,400
the successful scumbag
rapist type.
648
00:37:07,400 --> 00:37:09,500
Tomato,"tomahto."
649
00:37:10,600 --> 00:37:13,100
Still, you have to admire
the ingenuity.
650
00:37:13,600 --> 00:37:14,400
Frank had a couple
651
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
of priors for forgery.
652
00:37:16,700 --> 00:37:17,900
So we hatched a scheme
653
00:37:17,900 --> 00:37:20,000
to manufacture documents
and enroll me
654
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
in high school.
655
00:37:21,500 --> 00:37:24,600
All so you could lure girls
back to your house.
656
00:37:24,900 --> 00:37:26,100
Had to take advantage
657
00:37:26,100 --> 00:37:28,000
of Hank's boyish looks.
658
00:37:28,000 --> 00:37:29,400
And with his charm,
659
00:37:29,400 --> 00:37:31,500
those girls were sitting ducks.
660
00:37:31,500 --> 00:37:33,200
And when he "graduated,"
661
00:37:33,200 --> 00:37:34,600
what then?
662
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
Well, sky is the limit.
663
00:37:36,400 --> 00:37:37,900
Skip town,
664
00:37:38,100 --> 00:37:39,900
find a nice apartment
665
00:37:40,100 --> 00:37:42,600
near another Ivy League
prep school.
666
00:37:42,600 --> 00:37:43,700
But it all ended
667
00:37:43,700 --> 00:37:46,400
when Natalie Gerrard got
the courage to tell Mr. Greggs
668
00:37:46,400 --> 00:37:48,200
what you had done to her.
669
00:37:49,800 --> 00:37:50,600
I just heard some
670
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
disturbing information, Jesse.
671
00:37:53,400 --> 00:37:55,300
And before I call the police,
672
00:37:55,300 --> 00:37:56,600
I thought maybe I would
673
00:37:56,600 --> 00:37:58,200
give you a chance
to respond.
674
00:37:58,200 --> 00:37:59,600
Once you hit him
with the pepper spray
675
00:37:59,600 --> 00:38:01,300
he was an easy target.
676
00:38:17,300 --> 00:38:19,600
But you had no intention
of leaving that room
677
00:38:19,600 --> 00:38:21,900
with Robert Greggs alive.
How many other girls
678
00:38:21,900 --> 00:38:23,300
were there before Natalie?
679
00:38:23,300 --> 00:38:24,600
I'm not gonna give it to you
680
00:38:24,600 --> 00:38:25,900
on a platter.
681
00:38:26,600 --> 00:38:27,800
I choose to exercise
682
00:38:27,800 --> 00:38:30,100
my right to remain silent.
683
00:38:30,900 --> 00:38:31,600
We have your DNA
684
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
on Natalie's dress.
685
00:38:33,100 --> 00:38:35,500
Her testimony,
the makeup you wear
686
00:38:35,500 --> 00:38:37,000
to make yourself look younger,
we have that
687
00:38:37,000 --> 00:38:38,800
on Robert Greggs' shirt;
we have photos
688
00:38:38,800 --> 00:38:40,500
of you two leaving
the gym together.
689
00:38:40,500 --> 00:38:42,000
You can exercise all the rights
690
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
you want, but you're
691
00:38:43,400 --> 00:38:45,200
never going to see
the light of day again.
692
00:38:45,200 --> 00:38:46,100
Well, we'll just
693
00:38:46,100 --> 00:38:48,100
have to see then, huh?
694
00:38:48,600 --> 00:38:50,700
I'll take that lawyer now.
695
00:39:00,700 --> 00:39:02,600
I've been on the job
a long time,
696
00:39:03,000 --> 00:39:05,200
but I've never seen anything
like this.
697
00:39:06,400 --> 00:39:07,200
He talking?
698
00:39:07,200 --> 00:39:09,500
A couple of admissions
about his relationship
699
00:39:09,500 --> 00:39:11,200
with mope number two
in there and enrolling
700
00:39:11,200 --> 00:39:13,500
in the school, but
now he's crying lawyer.
701
00:39:16,200 --> 00:39:18,400
I'll tell you, his lack
of remorse is chilling.
702
00:39:19,900 --> 00:39:22,400
He doesn't seem even
remotely sorry.
703
00:39:22,400 --> 00:39:24,300
Yeah, your brain's got to be
all kinds of screwed up
704
00:39:24,300 --> 00:39:26,100
to concoct something like that.
705
00:39:26,100 --> 00:39:27,400
Thank God it ended when it did.
706
00:39:27,400 --> 00:39:29,000
God only knows how many other girls
707
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
are too embarrassed to come forward.
708
00:39:31,100 --> 00:39:33,200
Your guy asking
for a lawyer, too?
709
00:39:33,700 --> 00:39:35,100
I can't get over
how elaborate it was.
710
00:39:35,100 --> 00:39:36,900
Forged transcripts,
standardized tests,
711
00:39:36,900 --> 00:39:38,900
fake letters from schools
he never attended.
712
00:39:39,200 --> 00:39:40,700
That kind
of preparation takes...
713
00:39:59,100 --> 00:40:20,500
ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==-
»♪Ó¼ÓÈë
51995