All language subtitles for Csi.ny.S04E16.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,600 ♪It 's a song... it's just a song... ♪ 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,700 ♪ It's just a song... it's just a song ♪ 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,300 ♪ It's just a song about Ping-Pong! ♪ 4 00:00:14,850 --> 00:00:16,300 ♪ Money order money, hear it today ♪ 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,150 ♪ I got another 15 seconds and I'm ready to play ♪ 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,650 ♪ I say money order money, hear it today ♪ 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,400 ♪ I got another 15 seconds and I'm ready to play ♪ 8 00:00:21,700 --> 00:00:23,150 ♪ I got my, got my, got my, got my racket in hand ♪ 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,049 ♪ Not leaving till I play, don't think you understand ♪ 10 00:00:24,050 --> 00:00:26,550 ♪ With that dirty dirty dirty dirty look on your face ♪ 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,700 ♪ I bet you know beef jerky has an aftertaste-- go! ♪ 12 00:00:35,250 --> 00:00:36,400 Tonight's top story: 13 00:00:36,450 --> 00:00:38,200 a child abduction in Brooklyn. 14 00:00:38,700 --> 00:00:40,650 The parents of Bailey O'Dell 15 00:00:40,850 --> 00:00:43,500 plead with kidnappers for their child's safe return. 16 00:00:43,800 --> 00:00:46,700 If the person who took Bailey is listening... 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,050 ...we just want our child back. 18 00:00:52,450 --> 00:00:54,300 We love Bailey so much. 19 00:00:55,350 --> 00:00:56,300 N-- oh, no! 20 00:01:04,550 --> 00:01:06,150 Our vic is Miranda Bauer... 21 00:01:06,450 --> 00:01:08,850 ...23, Columbia graduate student, 22 00:01:09,000 --> 00:01:12,300 also a part-time receptionist at a financial investment firm. 23 00:01:12,550 --> 00:01:14,150 Her cell's been ringing nonstop. 24 00:01:14,300 --> 00:01:15,200 She's all dressed up. 25 00:01:15,250 --> 00:01:16,399 Somebody's calling, wondering where she is. 26 00:01:16,400 --> 00:01:19,800 I don't have the heart to answer it and tell whoever it is the bad news 27 00:01:19,850 --> 00:01:21,150 that she's not going to make it. 28 00:01:21,350 --> 00:01:22,800 There's several lacerations 29 00:01:22,850 --> 00:01:25,000 and pieces of glass in the palms of her hands. 30 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 She tried to get up. 31 00:01:26,450 --> 00:01:30,100 Means she was alive when the frame fell and busted her collarbone. 32 00:01:31,200 --> 00:01:33,350 I imagine she tried to break the fall. 33 00:01:34,700 --> 00:01:36,500 This sharp edge shattered the glass 34 00:01:36,550 --> 00:01:37,850 and she went right through the window. 35 00:01:38,500 --> 00:01:40,100 I'm coming up short on any witnesses. 36 00:01:40,150 --> 00:01:43,300 A couple people heard the crash, but nobody saw what happened. 37 00:01:43,500 --> 00:01:45,450 You two finding anything that says this is murder? 38 00:01:45,650 --> 00:01:46,950 No defensive wounds. 39 00:01:48,000 --> 00:01:49,550 No evidence of a struggle. 40 00:01:50,600 --> 00:01:52,350 No indication that she was pushed. 41 00:01:57,000 --> 00:02:01,200 Looks like Miranda Bauer simply stumbled out of her high-heeled shoes. 42 00:02:13,550 --> 00:02:15,950 Stella, it's three nights in a row you've worked overtime. 43 00:02:16,050 --> 00:02:17,600 You're running on fumes. Go home. 44 00:02:17,650 --> 00:02:18,800 I'm fine, Mac. 45 00:02:19,150 --> 00:02:22,550 Clearly, this is an accident. There's no need for both of us to be here. 46 00:02:22,600 --> 00:02:25,150 Which means I'm going to wind up doing all the work anyway. 47 00:02:25,550 --> 00:02:28,200 20 minutes from now, he's going to be on the train home as well. 48 00:02:28,500 --> 00:02:29,350 Get out of here. 49 00:02:29,800 --> 00:02:30,600 All right. 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,250 I don't want to go to bed! 51 00:02:36,300 --> 00:02:38,200 I want to go home! 52 00:02:39,000 --> 00:02:41,200 Sweetie, Jason's got ice cream, okay? 53 00:02:41,300 --> 00:02:42,800 I don't want ice cream! Hey, Bonnie. 54 00:02:42,850 --> 00:02:44,200 I just want to go home! Sounds like you have your hands full. 55 00:02:44,250 --> 00:02:45,700 Oh, Stella. 56 00:02:46,250 --> 00:02:47,200 Sorry. 57 00:02:47,500 --> 00:02:48,450 My niece. 58 00:02:48,650 --> 00:02:50,900 I volunteered to help my sister out, 59 00:02:51,050 --> 00:02:55,050 and what we thought would be a fun little slumber party is basically a nightmare. 60 00:02:55,400 --> 00:02:57,500 I apologize ahead of time if we keep you up. 61 00:02:57,700 --> 00:02:58,650 Good night. 62 00:02:58,700 --> 00:02:59,650 Good luck. 63 00:03:01,000 --> 00:03:02,150 Why don't you go play with your doll? 64 00:03:49,100 --> 00:03:50,250 Everybody out of the building! 65 00:03:50,300 --> 00:03:52,250 It's a fire!Get out of the building! 66 00:03:53,450 --> 00:03:55,150 Come on, people!Get out of the building! 67 00:03:56,150 --> 00:03:57,000 Fire! 68 00:03:57,900 --> 00:03:58,800 Go, go, go! 69 00:03:58,850 --> 00:04:00,200 Get out! Go! 70 00:04:04,700 --> 00:04:06,000 Hey, have you seen Bonnie? No. 71 00:04:06,050 --> 00:04:07,100 She lives over here, uh, 72 00:04:07,750 --> 00:04:09,450 blonde, she has a son that's 11. 73 00:04:10,300 --> 00:04:11,600 Everybody out of the building! 74 00:04:12,350 --> 00:04:13,150 Bonnie! 75 00:04:20,600 --> 00:04:21,400 Bonnie! 76 00:04:21,700 --> 00:04:22,600 Bonnie?! 77 00:04:24,300 --> 00:04:25,100 Bonnie! 78 00:04:28,600 --> 00:04:29,800 Anybody in here?! 79 00:04:43,000 --> 00:04:44,750 Jason, come here. Jason, come on. 80 00:04:44,800 --> 00:04:46,050 Where's your mother and your cousin? 81 00:04:46,100 --> 00:04:48,100 I don't know. All right, just hold on and don't let go. 82 00:04:48,150 --> 00:04:48,950 Come on. 83 00:04:53,000 --> 00:05:03,000 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 84 00:05:12,150 --> 00:05:13,150 -==http://www.ragbear.com==- ƬÃû µÚËļ¾µÚ16¼¯ 85 00:05:13,350 --> 00:05:15,600 ♪ Out here in the fields ♪ 86 00:05:17,500 --> 00:05:19,950 ♪ I fight for my meals ♪ 87 00:05:21,400 --> 00:05:26,050 ♪ I get my back into my living ♪ 88 00:05:28,800 --> 00:05:30,750 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 89 00:05:31,000 --> 00:05:41,000 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID У♪Ô£º¸öÈËID ʱ¼äÖ᣺ÆÈÕ¥♪þÈË×é Â¼ÖÆ£º¸öÈËID 90 00:05:42,200 --> 00:05:43,100 You'll be okay. 91 00:05:54,000 --> 00:05:54,950 Bonnie?! 92 00:05:55,650 --> 00:05:56,500 Jason! 93 00:05:57,250 --> 00:05:58,400 Are you all right? 94 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 How could you just leave him up there, Bonnie? 95 00:06:00,050 --> 00:06:02,750 I thought you were right behind me on the fire escape. What happened? 96 00:06:03,200 --> 00:06:04,250 I couldn't see you. 97 00:06:04,300 --> 00:06:05,550 I'm so sorry, baby. 98 00:06:05,900 --> 00:06:08,200 I didn't realize you weren't there until I got down here. 99 00:06:08,500 --> 00:06:10,350 They wouldn't let me go back inside. 100 00:06:10,550 --> 00:06:11,700 Where's your niece? 101 00:06:11,750 --> 00:06:13,100 With the paramedics. 102 00:06:13,400 --> 00:06:15,100 My sister's on her way. Are you okay? 103 00:06:15,150 --> 00:06:16,300 Are you sure you're okay? 104 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 Yeah... Are you sure? 105 00:06:18,050 --> 00:06:18,850 Come on. 108 00:07:41,400 --> 00:07:42,250 Hey. 109 00:07:43,200 --> 00:07:44,900 The sprinkler systems didn't work. 110 00:07:51,900 --> 00:07:52,750 Here. 111 00:07:53,100 --> 00:07:53,900 That's perfect. 112 00:07:56,950 --> 00:07:58,700 So I got an extra room. 113 00:07:59,700 --> 00:08:01,000 Thank you, Mac. 114 00:08:02,700 --> 00:08:04,700 I think I'm better off staying at a hotel. 115 00:08:06,550 --> 00:08:07,450 I snore. 116 00:08:10,650 --> 00:08:12,100 Looks like it's arson. 117 00:08:12,450 --> 00:08:15,750 Fire investigators determined the point of origin is down the hall. 118 00:08:16,150 --> 00:08:17,250 And we got a victim. 119 00:08:25,000 --> 00:08:27,350 Most significant burns are to the front of the body. 120 00:08:27,450 --> 00:08:29,250 Stell, it'd be hard to tell who it is. 121 00:08:29,900 --> 00:08:31,850 How many people lived in this apartment? 122 00:08:32,250 --> 00:08:35,000 Uh... just one, I think. 123 00:08:35,550 --> 00:08:36,550 A Sean... 124 00:08:36,600 --> 00:08:37,700 I-I don't know his last name. 125 00:08:38,450 --> 00:08:39,600 I met him in the elevator, 126 00:08:39,650 --> 00:08:41,700 and then I think I saw him again twice after that. 127 00:08:41,800 --> 00:08:43,550 According to the building's tenant manifest, 128 00:08:43,600 --> 00:08:44,650 his last name's Nolan. 129 00:08:44,850 --> 00:08:47,200 Lives alone; we're running the name with the DMV. 130 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Maybe he has a car. 131 00:08:48,300 --> 00:08:50,500 We can see what's inside, complete his story. 132 00:08:50,800 --> 00:08:52,700 Nothing left in here gives us any help. 133 00:08:53,400 --> 00:08:54,200 Excuse me. 134 00:08:54,600 --> 00:08:55,400 Yeah. 135 00:08:58,900 --> 00:09:00,100 He was so close to the door. 136 00:09:01,100 --> 00:09:02,750 I can't imagine why he couldn't get out. 137 00:09:03,250 --> 00:09:05,850 Flack said the fire started in this apartment. 138 00:09:05,900 --> 00:09:07,600 Everything is pretty badly burned. 139 00:09:07,900 --> 00:09:10,200 There's evidence of heavy and low burns. 140 00:09:10,450 --> 00:09:11,600 A flashover. 141 00:09:12,000 --> 00:09:14,900 Most of the furniture looks like it was incinerated in seconds. 142 00:09:15,200 --> 00:09:17,250 And these burns on the hardwood floor-- 143 00:09:17,300 --> 00:09:19,550 they look like accelerant pour patterns. 144 00:09:23,850 --> 00:09:25,550 You're thinking Sean started the fire? 145 00:09:25,700 --> 00:09:27,050 But if he did, it doesn't add up; 146 00:09:27,100 --> 00:09:29,400 he had plenty of time to make it out of the building. 147 00:09:29,550 --> 00:09:31,600 Which is why I'm thinking someone else was here. 148 00:09:31,750 --> 00:09:34,350 Maybe they had an argument, it got physical. 149 00:09:34,500 --> 00:09:35,750 Sean Nolan goes down, 150 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 the attacker starts the fire and escapes. 151 00:09:38,050 --> 00:09:40,550 Okay, but the fire investigator said the door was bolted. 152 00:09:40,600 --> 00:09:42,750 We found the vic's keys on the table. 153 00:09:42,800 --> 00:09:45,300 Can't bolt the door from the outside without the keys. 154 00:09:45,500 --> 00:09:47,500 So maybe our "somebody else" didn't use the door. 155 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 The investigator said that this window was open. 156 00:09:50,600 --> 00:09:51,500 That's a long jump. 157 00:09:51,550 --> 00:09:52,900 Not impossible to survive, 158 00:09:52,950 --> 00:09:54,750 but somebody's walking around with a broken tibia. 159 00:09:54,850 --> 00:09:57,800 Our vic may be the fire starter. 160 00:09:58,200 --> 00:10:00,400 Sean Nolan was convicted and served time 161 00:10:00,450 --> 00:10:01,850 five years ago for arson. 162 00:10:01,900 --> 00:10:04,800 Well, that might explain our malfunctioning sprinkler system. 163 00:10:05,050 --> 00:10:06,450 Maybe he tampered with it. 164 00:10:09,800 --> 00:10:10,750 I see doubt. 165 00:10:11,300 --> 00:10:13,000 Doesn't fit the profile, Flack. 166 00:10:13,050 --> 00:10:16,050 A guy starts a fire and then sticks around? 167 00:10:16,400 --> 00:10:20,050 Most arsonists like to watch their work from across the street,down the block, 168 00:10:20,100 --> 00:10:21,500 on the news. 169 00:10:23,550 --> 00:10:26,350 Maybe this was Sean's idea of the perfect suicide. 170 00:10:48,400 --> 00:10:49,350 Messer. 171 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 Hey, it's me. 172 00:10:50,900 --> 00:10:51,700 Hey. 173 00:10:51,800 --> 00:10:53,150 How's Stella doing? Is she okay? 174 00:10:53,400 --> 00:10:54,350 Yeah, she's gonna be all right. 175 00:10:54,600 --> 00:10:57,450 Well, you tell her if she needs anything-- all right?-- 176 00:10:57,500 --> 00:10:59,100 I mean anything-- I'm there. 177 00:10:59,300 --> 00:11:00,200 I'll tell her. 178 00:11:00,500 --> 00:11:04,150 So, listen, I was thinking before your shift maybe we could have lunch? 179 00:11:04,400 --> 00:11:05,550 My turn to buy. 180 00:11:06,750 --> 00:11:08,750 Actually, I got to run to the bank, 181 00:11:08,800 --> 00:11:10,950 I got to run to the dry cleaners, 182 00:11:11,000 --> 00:11:12,550 I got to... bring my bike to the shop. 183 00:11:12,600 --> 00:11:14,200 I've been meaning to get it fixed. 184 00:11:14,750 --> 00:11:15,900 Is everything okay? 185 00:11:16,100 --> 00:11:16,900 What's wrong? 186 00:11:17,950 --> 00:11:19,200 What are you talking about, "What's wrong?" 187 00:11:19,500 --> 00:11:20,250 Nothing's wrong. 188 00:11:20,900 --> 00:11:23,250 I just, I just got some stuff to do, 189 00:11:23,300 --> 00:11:25,600 and, uh, I'll see you at work.All right? 190 00:11:26,650 --> 00:11:27,500 Bye. 191 00:11:30,150 --> 00:11:33,150 Maybe I should take a rain check on Messer's famous omelet. 192 00:11:34,750 --> 00:11:36,050 It sounds like you have a busy day. 193 00:11:36,300 --> 00:11:38,400 No, no, no, this is something you don't want to pass up. 194 00:11:38,450 --> 00:11:40,250 This omelet is a masterpiece. 195 00:11:40,300 --> 00:11:41,500 I'm making one for myself; 196 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 making two is like nothing. 197 00:11:43,950 --> 00:11:44,750 Danny... 198 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 It's just a breakfast.Just breakfast, Rikki. 199 00:11:49,450 --> 00:11:51,000 And last night was just sex. 200 00:11:53,900 --> 00:11:55,300 Before my son died, 201 00:11:55,350 --> 00:11:57,750 you were just a guy that I smiled at in the hallway 202 00:11:57,850 --> 00:11:59,950 and joked with at the mailboxes. 203 00:12:02,100 --> 00:12:02,900 What are we doing? 204 00:12:03,750 --> 00:12:06,300 We're making each other feel better, all right? 205 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Because Ruben's gone. 206 00:12:07,450 --> 00:12:08,600 There's nothing wrong with that. 207 00:12:10,300 --> 00:12:11,100 Danny... 208 00:12:14,900 --> 00:12:16,500 One day, you're gonna wake up and realize 209 00:12:16,550 --> 00:12:18,500 that Ruben's death wasn't your fault. 210 00:12:19,050 --> 00:12:21,250 Yes, he was with you when he was shot, 211 00:12:21,600 --> 00:12:23,150 but it was an accident. 212 00:12:25,250 --> 00:12:26,050 And me... 213 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Can't you see that I'm just taking advantage of the guilt you feel, 214 00:12:31,050 --> 00:12:32,700 so that I don't have to be alone? 215 00:12:33,650 --> 00:12:34,450 I don't care. 216 00:12:35,250 --> 00:12:38,050 I don't care 'cause I just want this hurt to go away. 217 00:12:39,100 --> 00:12:40,000 Don't you? 218 00:12:51,000 --> 00:12:53,450 I really should go. Okay, okay. 219 00:12:53,750 --> 00:12:55,150 But this is my shirt, all right? 220 00:12:55,200 --> 00:12:57,650 I'm gonna need my shirt back, okay? 221 00:12:59,100 --> 00:12:59,900 Before you go... 222 00:14:16,750 --> 00:14:19,550 I must tell you, I don't, at this moment, have a C.O.D. 223 00:14:20,100 --> 00:14:21,650 He didn't die of smoke inhalation? 224 00:14:21,700 --> 00:14:23,550 No, because your victim didn't die in the fire. 225 00:14:23,700 --> 00:14:25,900 The trachea was free of any soot deposits. 226 00:14:26,300 --> 00:14:27,200 That means he wasn't breathing, 227 00:14:27,250 --> 00:14:29,100 which means he definitely died before the fire. 228 00:14:29,550 --> 00:14:32,150 And I ran DNA to confirm that this was our arsonist-- 229 00:14:32,200 --> 00:14:33,450 no match in our database. 230 00:14:33,650 --> 00:14:35,900 Well, he'd have to be in there-- he's a convicted felon. 231 00:14:35,950 --> 00:14:38,300 Yes, but there's a very good explanation. 232 00:14:38,350 --> 00:14:39,500 Take a look at the FastSCAN. 233 00:14:42,950 --> 00:14:44,750 Brow ridge and sinus cavity are small. 234 00:14:45,200 --> 00:14:46,300 Your he is a she. 235 00:14:46,850 --> 00:14:48,900 So this isn't the body of Sean Nolan. 236 00:14:48,950 --> 00:14:49,800 Exactly. 237 00:14:50,200 --> 00:14:51,550 Then who is she, 238 00:14:51,700 --> 00:14:53,450 ♪♪♪ 239 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 The body we found in the apartment is a woman. 240 00:15:10,700 --> 00:15:13,100 She was dead before the fire; 'cause of death, unknown. 241 00:15:13,300 --> 00:15:14,050 Time of death? 242 00:15:14,100 --> 00:15:17,450 The fire compromised all physiological indicators establishing T.O.D. 243 00:15:17,950 --> 00:15:20,450 Flack is checking Missing Persons for a lead on the victim's identity. 244 00:15:20,500 --> 00:15:22,250 He's also got an alarm out on NYSPIN 245 00:15:22,300 --> 00:15:23,900 and a wanted card out on Sean Nolan. 246 00:15:23,950 --> 00:15:25,500 Okay, so we're back to the evidence we collected from the scene. 247 00:15:26,800 --> 00:15:30,550 Sid's preliminary autopsy report suggests our victim's age is 248 00:15:30,750 --> 00:15:32,500 somewhere between 30 and 40. 249 00:15:34,100 --> 00:15:36,350 I wouldn't guess she died of natural causes, 250 00:15:36,400 --> 00:15:38,350 so our focus shifts to foul play. 251 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 How you doing? What'd I miss? 252 00:15:40,750 --> 00:15:41,900 Perfect timing. 253 00:15:42,200 --> 00:15:43,300 There's a lot of work to do. 254 00:15:43,700 --> 00:15:45,050 Lindsay, catch Danny up. 255 00:15:45,200 --> 00:15:48,050 Priority is the identity of our female victim. 256 00:15:48,100 --> 00:15:49,250 I want to know who she is 257 00:15:49,300 --> 00:15:51,800 and what's her connection to our arsonist Sean Nolan. 258 00:15:52,050 --> 00:15:53,000 It may help us find him. 259 00:15:53,400 --> 00:15:55,650 That fire may have been a cover-up for murder. 260 00:16:00,100 --> 00:16:01,600 Why don't you catch up by reading this. 261 00:16:07,700 --> 00:16:08,500 Yeah... 262 00:16:09,800 --> 00:16:10,850 Is this real? 263 00:16:11,000 --> 00:16:12,200 You think's someone's in trouble? 264 00:16:12,350 --> 00:16:13,300 I don't know, Adam. 265 00:16:13,450 --> 00:16:15,700 You know, I found these in my apartment after the fire. 266 00:16:15,950 --> 00:16:18,100 The edges are singed and the paper is burned, 267 00:16:18,150 --> 00:16:20,500 so, clearly, they were were in the apartment before the fire started. 268 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 And you don't recognize the writing? 269 00:16:22,500 --> 00:16:23,300 No. 270 00:16:23,800 --> 00:16:25,850 Maybe it's from a friend? 271 00:16:26,700 --> 00:16:28,900 Oh, and this "friend" wrote me a note that said "Help me"? 272 00:16:29,850 --> 00:16:31,200 Maybe you're a bad cook. 273 00:16:32,600 --> 00:16:34,150 I'm-I'm just saying... 274 00:16:34,500 --> 00:16:35,450 Uh, actually, Adam, 275 00:16:35,500 --> 00:16:37,250 since I shot my boyfriend two years ago, 276 00:16:37,300 --> 00:16:39,000 I don't exactly have people over. 277 00:16:39,550 --> 00:16:41,850 Um... Well, maybe it's from like, uh... 278 00:16:42,000 --> 00:16:45,250 a maid, building maintenance, gas company, doorman. 279 00:16:45,300 --> 00:16:46,800 Nah, it doesn't make any sense. 280 00:16:47,200 --> 00:16:48,550 I mean, I-I found these on the floor, 281 00:16:48,600 --> 00:16:49,650 behind a piece of furniture. 282 00:16:49,700 --> 00:16:51,350 If it hadn't fallen apart when I moved it, 283 00:16:51,400 --> 00:16:52,350 I would've never have seen them. 284 00:16:52,550 --> 00:16:54,100 If these notes were intended for me, 285 00:16:54,150 --> 00:16:55,300 then why were they hidden? 286 00:16:55,500 --> 00:16:59,900 "Please help me. Help my na..." 287 00:16:59,950 --> 00:17:00,750 "my name," maybe? 288 00:17:00,850 --> 00:17:03,150 Why don't you get a chemical fingerprint of the ink, 289 00:17:03,300 --> 00:17:05,350 see if you can find a pen manufacturer. 290 00:17:05,850 --> 00:17:07,400 Oh, and age the ink solvent. 291 00:17:07,450 --> 00:17:09,150 Maybe that will tell me how long ago these were written. 292 00:17:09,450 --> 00:17:10,600 I'll let you know what I find. 293 00:17:10,650 --> 00:17:12,850 Oh, and, Stella? Um... 294 00:17:13,450 --> 00:17:15,100 I'm, uh... 295 00:17:15,150 --> 00:17:17,250 I'm-I'm glad you're okay. 296 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 Thanks, Adam. 297 00:17:29,950 --> 00:17:30,750 What do you see? 298 00:17:33,700 --> 00:17:34,500 Goldfish? 299 00:17:35,000 --> 00:17:36,600 They were in Sean Nolan's apartment, 300 00:17:36,650 --> 00:17:39,850 and these two little guys are going to help us establish our vic's time of death. 301 00:17:40,200 --> 00:17:41,500 If goldfish are left in the dark 302 00:17:41,550 --> 00:17:44,550 for an extended period of time, their color starts to fade. 303 00:17:44,700 --> 00:17:47,250 They're made up of cells called chromatophores 304 00:17:47,300 --> 00:17:49,150 that produce pigments which reflect light 305 00:17:49,200 --> 00:17:50,350 and give coloration. 306 00:17:50,700 --> 00:17:53,000 These pigments are stimulated by sunlight, 307 00:17:53,200 --> 00:17:55,650 much the way a humans tan in the sun. 308 00:17:55,800 --> 00:18:00,000 Pale pink is the result of roughly three to five days of darkness-- 309 00:18:00,150 --> 00:18:02,450 possibly our vic's time of death. 310 00:18:02,650 --> 00:18:05,400 So you're saying our vic was dead in that apartment 311 00:18:05,450 --> 00:18:07,300 at least two days prior to the fire? 312 00:18:07,500 --> 00:18:09,200 And Sean Nolan wasn't there either? 313 00:18:09,250 --> 00:18:10,350 The fish are faded. 314 00:18:10,400 --> 00:18:13,350 Means no lights were turned on, the blinds were closed. 315 00:18:13,400 --> 00:18:14,700 Basically no signs of life. 316 00:18:15,050 --> 00:18:18,000 We normally determine time of death based on lividity, 317 00:18:18,050 --> 00:18:19,600 but the fire compromised the body. 318 00:18:19,800 --> 00:18:20,900 So what are we thinking here? 319 00:18:20,950 --> 00:18:23,100 Our arsonist killed our vic, panics 320 00:18:23,300 --> 00:18:26,800 takes off for a few days, but knowing he has a dead body in his apartment, 321 00:18:26,850 --> 00:18:28,850 he comes back and sets a fire? 322 00:18:29,250 --> 00:18:31,350 It's murder-- it doesn't have to make sense. 323 00:18:31,500 --> 00:18:32,300 Hawkes. 324 00:18:33,300 --> 00:18:36,050 Okay, okay. Let us know. 325 00:18:36,800 --> 00:18:37,700 That's Flack. 326 00:18:38,500 --> 00:18:40,650 He's got our arsonist, Sean Nolan, in custody. 327 00:18:40,900 --> 00:18:43,450 Boom! A woman burned to death, Sean. 328 00:18:43,800 --> 00:18:45,300 Her name is Marla Bronson. 329 00:18:45,350 --> 00:18:47,100 She was taking care of my fish. 330 00:18:47,150 --> 00:18:48,750 And killing her is your way of saying thanks? 331 00:18:48,800 --> 00:18:51,150 I'll say it again: I have been in Boston 332 00:18:51,450 --> 00:18:54,350 for the past week attending an insurance convention. 333 00:18:55,050 --> 00:18:56,750 It takes a second to strike a match, 334 00:18:56,900 --> 00:18:59,400 and less than an hour to get back to Boston by plane. 335 00:18:59,500 --> 00:19:01,000 Is that the story? Did I figure it out? 336 00:19:01,950 --> 00:19:03,050 You look a little nervous. 337 00:19:04,100 --> 00:19:06,750 You just told me that someone I cared about is dead. 338 00:19:07,750 --> 00:19:11,150 And you're accusing me of taking her life, which I did not do! 339 00:19:11,200 --> 00:19:13,100 And I did not burn down my own home! 340 00:19:14,100 --> 00:19:16,250 This wasn't an amateur job, Sean. 341 00:19:16,300 --> 00:19:18,150 Somebody definitely knew what he was doing. 342 00:19:18,850 --> 00:19:20,450 What kind of accelerant did you use? 343 00:19:20,700 --> 00:19:21,800 Same as the last fire? 344 00:19:22,500 --> 00:19:23,300 Lighter fluid? 345 00:19:23,950 --> 00:19:25,900 Your neighbors don't have anywhere to live, Sean. 346 00:19:26,450 --> 00:19:28,000 Some of them lost everything they owned. 347 00:19:29,950 --> 00:19:31,250 Did you watch from across the street? 348 00:19:32,300 --> 00:19:33,500 Did the fire excite you? 349 00:19:34,400 --> 00:19:36,250 Maybe you were down the block, in the high-rise, 350 00:19:36,300 --> 00:19:37,650 watching the plumes of black smoke. 351 00:19:37,950 --> 00:19:39,550 I made a mistake in my past... 352 00:19:40,850 --> 00:19:42,850 and I served my time! 353 00:19:42,900 --> 00:19:45,800 I did not kill Marla, and I did not start that fire, 354 00:19:45,850 --> 00:19:47,400 and I am done talking to you. 355 00:19:47,850 --> 00:19:50,800 One of your neighbors is someone I care a lot about. 356 00:19:50,850 --> 00:19:52,350 She no longer has a place to live, 357 00:19:52,400 --> 00:19:55,100 and she risked her life pulling a boy out of that building 358 00:19:55,750 --> 00:19:57,200 And when I prove you did this, 359 00:19:57,750 --> 00:19:58,650 you will answer to me. 360 00:20:05,750 --> 00:20:08,600 Marla Bronson's death is the result of a car accident. 361 00:20:08,800 --> 00:20:10,950 I noticed small hairline fractures 362 00:20:11,000 --> 00:20:12,750 on both her right and left thumbs, 363 00:20:12,800 --> 00:20:14,500 roughly in the same place. 364 00:20:14,550 --> 00:20:16,600 Fractures commonly caused by the release of an airbag. 365 00:20:16,650 --> 00:20:20,100 Right. The driver holds onto the steering wheel, 366 00:20:20,300 --> 00:20:22,950 airbag releases, and the impact fractures 367 00:20:23,000 --> 00:20:24,900 the proximal phalanx of both hands. 368 00:20:24,950 --> 00:20:26,650 But, Sid, nobody dies from broken thumbs. 369 00:20:27,000 --> 00:20:29,750 Official C.O.D. is massive internal hemorrhaging. 370 00:20:30,050 --> 00:20:33,750 This is Marla's ruptured spleen. 371 00:20:33,950 --> 00:20:37,550 The damage to her body by the fire delayed my discovery. 372 00:20:37,900 --> 00:20:41,050 Now, this, uh, tear in the tissue suggests 373 00:20:41,100 --> 00:20:42,650 that the impact was pretty significant. 374 00:20:42,700 --> 00:20:44,850 Despite that, her death wasn't immediate. 375 00:20:45,000 --> 00:20:47,100 Because someone can suffer a ruptured spleen 376 00:20:47,400 --> 00:20:49,700 and walk around for a couple days and not even know it. 377 00:20:49,850 --> 00:20:51,800 Which would explain why she wasn't in a hospital. 378 00:20:52,150 --> 00:20:53,800 So Marla had a car accident. 379 00:20:54,350 --> 00:20:57,300 Days later, she collapsed because she was hemorrhaging. 380 00:20:57,350 --> 00:21:00,700 She was dead on the ground in Nolan's apartment when the fire started. 381 00:21:01,200 --> 00:21:02,750 And if we go with my goldfish theory, 382 00:21:02,850 --> 00:21:04,850 time of death was roughly three days ago. 383 00:21:05,050 --> 00:21:07,400 With that said, we can confidently draw the conclusion 384 00:21:07,450 --> 00:21:09,100 that not only didn't she die in the fire, 385 00:21:09,150 --> 00:21:10,700 but this is not a homicide. 386 00:21:10,750 --> 00:21:12,750 But, Sid, if Sean Nolan didn't start the fire 387 00:21:12,800 --> 00:21:14,750 to cover up her murder, what are we looking at here? 388 00:21:14,850 --> 00:21:17,000 The fire didn't start in Sean Nolan's apartment. 389 00:21:17,600 --> 00:21:20,650 But there were accelerant pour patterns, a flashover. 390 00:21:20,850 --> 00:21:23,750 He's a suspect who's been convicted of arson. 391 00:21:23,900 --> 00:21:26,550 You're gonna have to have a pretty good defense to counter that. 392 00:21:27,050 --> 00:21:27,850 Exhibit A. 393 00:21:28,400 --> 00:21:29,800 I took a sample of the floor 394 00:21:29,850 --> 00:21:31,850 to determine the exact type of accelerant used. 395 00:21:32,150 --> 00:21:33,800 I found traces of gasoline. 396 00:21:34,450 --> 00:21:36,650 Now, I know there's no better fuel to start a fire, right? 397 00:21:37,000 --> 00:21:37,950 I also found 398 00:21:38,250 --> 00:21:40,800 varnish on the wood, so I took a surface sample-- 399 00:21:41,100 --> 00:21:41,950 no gasoline. 400 00:21:42,200 --> 00:21:43,950 So the accelerant was beneath the varnish? 401 00:21:44,350 --> 00:21:45,900 Or... mixed in. 402 00:21:46,500 --> 00:21:49,650 Sometimes gas is used as a thinner for paints and varnishes, 403 00:21:49,700 --> 00:21:52,700 and if burned, can be mistaken for pour patterns. 404 00:21:52,750 --> 00:21:54,800 And suddenly, we have no evidence of accelerant. 405 00:21:54,950 --> 00:21:56,750 What about the flashover and the evidence 406 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 of heavy and low burns? 407 00:21:58,150 --> 00:21:59,100 Exhibit B. 408 00:21:59,200 --> 00:22:01,050 Most of the furniture in Sean Nolan's apartment 409 00:22:01,100 --> 00:22:03,050 was comprised of polyurethane foam. 410 00:22:03,400 --> 00:22:05,650 Which is highly flammable; goes up in seconds. 411 00:22:06,000 --> 00:22:07,650 It turned the apartment into an incinerator. 412 00:22:07,800 --> 00:22:09,000 And explains the flashover. 413 00:22:11,500 --> 00:22:14,750 So if the fire didn't start in Sean Nolan's apartment, 414 00:22:14,800 --> 00:22:15,700 where'd it start? 415 00:22:16,000 --> 00:22:16,850 I don't know. 416 00:22:17,150 --> 00:22:18,250 Well, let's find out. 417 00:22:19,150 --> 00:22:22,050 Nolan's apartment sustained the most damage, 418 00:22:22,100 --> 00:22:24,100 as well as the apartment on the upper floor. 419 00:22:24,400 --> 00:22:26,199 The adjacent apartment, here, is vacant. 420 00:22:26,200 --> 00:22:28,800 That's Bonnie Dillard's apartment and mine. 421 00:22:29,550 --> 00:22:30,650 And they both sustained 422 00:22:30,700 --> 00:22:32,000 significant damage. 423 00:22:32,500 --> 00:22:33,550 Doesn't give us a lot 424 00:22:33,600 --> 00:22:35,900 to work with and we still don't have a motive. 425 00:22:40,800 --> 00:22:43,950 So, what if a fire started in the vacant apartment? 426 00:22:44,150 --> 00:22:45,700 Okay, let's try to prove that. 427 00:22:55,850 --> 00:22:58,150 The exterior wall is brick. 428 00:23:00,600 --> 00:23:03,150 It slows the fire. 429 00:23:03,500 --> 00:23:05,750 And there's no furniture or flammables 430 00:23:05,800 --> 00:23:07,400 in this room to fuel the blaze. 431 00:23:07,450 --> 00:23:08,600 Right, but wouldn't that explain 432 00:23:08,650 --> 00:23:10,149 why the fire traveled left and right? 433 00:23:10,150 --> 00:23:12,650 Something's got to pull it in some direction, Lindsay. 434 00:23:13,400 --> 00:23:15,800 The vacant apartment was the least damaged. 435 00:23:15,850 --> 00:23:18,250 It's as if the flames just skipped right over it. 436 00:23:18,500 --> 00:23:20,850 You eliminated Sean Nolan's apartment, 437 00:23:20,900 --> 00:23:22,450 Stella didn't start the blaze. 438 00:23:25,150 --> 00:23:26,950 That leaves one option. 439 00:23:28,150 --> 00:23:29,700 Bonnie Dillard's apartment. 440 00:24:22,050 --> 00:24:22,850 Mac. 441 00:24:27,600 --> 00:24:29,150 Found this cigarette lighter under the bed. 442 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 I've got partial prints. 443 00:24:32,750 --> 00:24:34,100 Bonnie's a smoker. 444 00:24:34,500 --> 00:24:36,050 I can't believe she'd do something like this. 445 00:24:36,650 --> 00:24:38,100 Isn't this her son's room? 446 00:24:39,450 --> 00:24:40,950 If the fire started in here, 447 00:24:41,000 --> 00:24:42,350 why did it do the most damage 448 00:24:42,400 --> 00:24:45,700 to Nolan's apartment, which is further away? 449 00:25:08,000 --> 00:25:11,250 A fire feeds on oxygen. It searches for it. 450 00:25:11,300 --> 00:25:13,600 The window in Nolan's apartment must've been open. 451 00:25:18,650 --> 00:25:20,550 The flames traveled through this air duct. 452 00:25:21,400 --> 00:25:24,600 Lindsay, collect anything we can lift prints from and get it back to the lab. 453 00:25:24,800 --> 00:25:27,850 We should be able to generate our own secondary reference sample 454 00:25:27,900 --> 00:25:30,000 from items belonging to Bonnie or Jason. 455 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 We'll compare them to the partials on the lighter. 456 00:25:33,750 --> 00:25:36,350 Someone in this apartment started that fire. 457 00:25:47,950 --> 00:25:49,050 Flack just called. 458 00:25:49,100 --> 00:25:51,500 Bonnie Dillard didn't leave a forwarding address with your super, 459 00:25:51,750 --> 00:25:53,100 so he's going to check all hotels, 460 00:25:53,150 --> 00:25:54,450 bus and train stations. 461 00:25:54,650 --> 00:25:55,800 Linds, are you two seeing this? 462 00:25:56,150 --> 00:25:58,250 You happen to have a picture of Jason or Bonnie? 463 00:25:58,350 --> 00:25:59,550 I didn't know them that well. 464 00:26:00,200 --> 00:26:02,900 You know, maybe I could give a description to a sketch artist. 465 00:26:03,050 --> 00:26:04,300 Are you sure this is right? 466 00:26:04,450 --> 00:26:06,050 I ran it twice, got the same result. 467 00:26:06,450 --> 00:26:08,900 Doesn't make sense that this print would match the partial 468 00:26:08,950 --> 00:26:10,050 we found on the lighter. 469 00:26:10,100 --> 00:26:11,300 It's completely unrelated. 470 00:26:11,350 --> 00:26:13,800 You guys want to let us in on this? 471 00:26:14,600 --> 00:26:17,800 So far, none of the prints we've lifted off the Dillards' personal items 472 00:26:17,850 --> 00:26:20,000 have been a match to those we found on the lighter. 473 00:26:20,250 --> 00:26:22,300 So it wasn't Bonnie Dillard or her son that started the fire. 474 00:26:23,050 --> 00:26:25,450 So, we're back to our arsonist Sean Nolan? 475 00:26:25,700 --> 00:26:26,500 No. 476 00:26:26,900 --> 00:26:29,250 Partials on the lighter are small. 477 00:26:29,300 --> 00:26:30,650 They belong to a child. 478 00:26:31,350 --> 00:26:32,650 To Bailey O'Dell. 479 00:26:33,100 --> 00:26:34,650 The little girl who's been missing? 480 00:26:34,900 --> 00:26:35,800 How's that possible? 481 00:26:36,050 --> 00:26:37,800 Her parents registered her thumbprint 482 00:26:38,200 --> 00:26:39,850 on our Safe Child database. I don't want to go to bed. 483 00:26:40,150 --> 00:26:41,100 I want to go home! There's no question. It's a match. 484 00:26:41,150 --> 00:26:43,200 £¿£¿ You want some ice cream? I want to go home! 485 00:26:44,750 --> 00:26:45,450 It was her. 486 00:26:46,700 --> 00:26:47,799 Bonnie Dillard has her. 487 00:26:47,800 --> 00:26:48,850 She said it was her niece. 488 00:26:48,900 --> 00:26:50,300 You saw Bailey O'Dell? No. 489 00:26:50,350 --> 00:26:50,950 I heard her. 490 00:26:52,150 --> 00:26:53,550 She was in Bonnie's apartment. 491 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 She was right next door. 492 00:27:06,700 --> 00:27:08,550 I didn't see her. I heard her. 493 00:27:08,650 --> 00:27:10,049 She was saying she wanted to go home. 494 00:27:10,050 --> 00:27:11,000 How can we be sure that 495 00:27:11,050 --> 00:27:12,400 that was Bailey O'Dell? 496 00:27:12,450 --> 00:27:13,650 Because that's the only explanation 497 00:27:13,700 --> 00:27:15,700 of how that little girl's prints were on the lighter. 498 00:27:15,950 --> 00:27:18,350 She was within my reach, Mac. Right there. 499 00:27:18,500 --> 00:27:19,850 I'll track down the other tenants 500 00:27:19,900 --> 00:27:21,500 in the building, see if they can give us anything. 501 00:27:21,550 --> 00:27:25,300 I want a subpoena on Bonnie Dillard's entire life; check with DMV on a vehicle. 502 00:27:25,400 --> 00:27:26,950 I know she had a van-- silver. 503 00:27:27,750 --> 00:27:29,050 Where does Bonnie work? 504 00:27:29,100 --> 00:27:30,400 She's a... a florist. 505 00:27:31,000 --> 00:27:32,150 Specialty place. 506 00:27:32,200 --> 00:27:34,549 Does arrangements for hotels and high-end parties. 507 00:27:34,550 --> 00:27:35,950 I-I don't know the name of the business. 508 00:27:36,000 --> 00:27:37,450 What about Jason's school? 509 00:27:37,500 --> 00:27:39,649 Any clubs, after-school activities? 510 00:27:39,650 --> 00:27:41,050 I moved in two years ago. 511 00:27:41,100 --> 00:27:43,050 I didn't make an effort to get to know anyone. 512 00:27:43,250 --> 00:27:44,550 Hallway relationships. 513 00:27:44,750 --> 00:27:46,250 Bonnie ever talk about her family? 514 00:27:46,300 --> 00:27:47,750 She never mentioned a sister until last night, 515 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 and clearly that was a lie. 516 00:27:49,600 --> 00:27:50,350 To tell you the truth, 517 00:27:50,450 --> 00:27:52,400 I don't even know if Bonnie Dillard's her real name. 518 00:27:56,600 --> 00:27:57,400 Right here. 519 00:27:58,300 --> 00:27:59,250 There we go. 520 00:28:01,650 --> 00:28:02,300 Let's try this. 521 00:28:02,350 --> 00:28:04,250 Blonde woman, uh, five-eight. 522 00:28:04,500 --> 00:28:05,250 She has a son. 523 00:28:05,300 --> 00:28:06,600 He's 11 years old. 524 00:28:06,650 --> 00:28:07,549 His name is Jason. 525 00:28:07,550 --> 00:28:09,150 Jason Dillard. 526 00:28:09,900 --> 00:28:10,800 Well, let me make it simpler: 527 00:28:10,850 --> 00:28:12,100 Is there any male child, 528 00:28:12,150 --> 00:28:13,750 11 years old, who's absent from school today? 529 00:28:14,000 --> 00:28:15,700 We have a sketch that we can fax over. 530 00:28:15,750 --> 00:28:16,800 No, I get it. 531 00:28:16,850 --> 00:28:17,650 Thank you. 532 00:28:19,100 --> 00:28:21,450 There, that's her van coming out of the building's garage. 533 00:28:24,400 --> 00:28:25,500 That's definitely Bonnie. 534 00:28:25,950 --> 00:28:27,500 Let's see if we can get the plate. 535 00:28:31,150 --> 00:28:32,650 We got it; we'll set up an Amber Alert. 536 00:28:32,850 --> 00:28:33,650 Thanks, Hawkes. 537 00:28:34,350 --> 00:28:35,200 Thank you. 538 00:28:36,700 --> 00:28:37,600 I'm going to get some coffee. 539 00:28:37,650 --> 00:28:39,050 You want some coffee? 540 00:28:39,100 --> 00:28:39,900 No. 541 00:28:40,200 --> 00:28:41,150 Thanks. 542 00:28:43,350 --> 00:28:44,950 How long are you going to stay mad at me, Linds? 543 00:28:45,700 --> 00:28:47,200 Oh, is that what this is? 544 00:28:47,500 --> 00:28:48,300 Me mad at you? 545 00:28:49,450 --> 00:28:51,450 Is this still about missing your birthday? 546 00:28:55,400 --> 00:28:58,100 Look, I didn't want to go to lunch yesterday. 547 00:28:59,000 --> 00:29:00,750 Why do you got to make such a big deal out of it? 548 00:29:03,800 --> 00:29:05,100 Do me a favor, Danny-- 549 00:29:05,550 --> 00:29:07,700 don't reduce me to some shallow, clingy girlfriend 550 00:29:07,750 --> 00:29:09,700 that's starting to suffocate you,okay? 551 00:29:10,800 --> 00:29:12,000 That's not what this is about. 552 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 Ever since Ruben Sandoval died... 553 00:29:18,200 --> 00:29:19,900 ...I feel like I've lost my best friend. 554 00:29:21,400 --> 00:29:23,200 And don't mistake this for jealousy, okay? 555 00:29:23,250 --> 00:29:25,300 I know what it's like to lose someone you care about. 556 00:29:26,000 --> 00:29:28,300 To see them one day and then not see them the next, 557 00:29:28,800 --> 00:29:30,450 and to know you're never going to see them again. 558 00:29:31,400 --> 00:29:33,400 I would never expect you not to grieve. 559 00:29:34,150 --> 00:29:35,250 But clearly, you know, 560 00:29:35,300 --> 00:29:37,150 you've just decided to do it all on your own. 561 00:29:41,000 --> 00:29:41,900 Okay. 562 00:29:42,600 --> 00:29:43,400 I get it. 563 00:29:44,800 --> 00:29:47,250 My mistake for thinking that you might need somebody to lean on. 564 00:29:48,550 --> 00:29:50,300 And you know, for the record, I'm not mad at you. 565 00:29:51,250 --> 00:29:53,300 I'm mad at myself. 566 00:29:53,800 --> 00:29:55,200 Because I've fallen in love with you 567 00:29:55,250 --> 00:29:58,000 and I have to figure out how to let that go. 568 00:30:08,800 --> 00:30:09,700 We found Bonnie's van. 569 00:30:09,750 --> 00:30:11,450 It appears to be abandoned. 570 00:30:11,550 --> 00:30:13,450 Now, Flack posted unis at the scene, 571 00:30:13,500 --> 00:30:14,550 just in case she comes back. 572 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 I sent a crew to process it. 573 00:30:16,550 --> 00:30:17,700 Hopefully, they'll find something 574 00:30:17,750 --> 00:30:19,100 that'll lead us back to Bailey O'Dell. 575 00:30:19,150 --> 00:30:20,900 What about Jason Dillard? Where is he? 576 00:30:20,950 --> 00:30:21,950 There was a tenant in the building 577 00:30:22,000 --> 00:30:23,950 who actually knew what school he went to. 578 00:30:24,000 --> 00:30:25,049 He hasn't been there in over a week. 579 00:30:25,050 --> 00:30:26,049 Even before the fire. 580 00:30:26,050 --> 00:30:29,050 I think Bonnie has him with her. 581 00:30:29,100 --> 00:30:30,350 But he's already a troubled kid. 582 00:30:30,500 --> 00:30:31,800 I can't imagine what he's thinking now. 583 00:30:32,050 --> 00:30:33,200 He's troubled in what way? 584 00:30:34,350 --> 00:30:35,800 When I first moved into my apartment, 585 00:30:35,850 --> 00:30:38,850 he made a hole in the grout of an adjacent brick wall. 586 00:30:41,900 --> 00:30:42,700 What the...? 587 00:30:44,000 --> 00:30:45,800 What the heck? 588 00:30:46,000 --> 00:30:46,800 Hey. 589 00:30:47,050 --> 00:30:48,250 Where is it, Jason? 590 00:30:48,500 --> 00:30:49,300 I don't know. 591 00:30:54,050 --> 00:30:55,500 Boy stuff, right? 592 00:30:55,750 --> 00:30:57,500 He could see right through to my bedroom. 593 00:30:58,100 --> 00:30:59,800 He's just 11 years old. 594 00:31:01,150 --> 00:31:03,700 So much of this case doesn't make any sense. 595 00:31:04,850 --> 00:31:06,600 How does the fire play into all of this? 596 00:31:06,600 --> 00:31:08,350 And why does a six year-old little girl 597 00:31:08,400 --> 00:31:09,550 even know how to use a lighter? 598 00:31:10,700 --> 00:31:11,500 What? 599 00:31:12,200 --> 00:31:14,350 For the last two days, I've been trying to figure out 600 00:31:14,700 --> 00:31:17,550 how to gingerly tell you to sit this one out-- 601 00:31:17,900 --> 00:31:19,150 go deal with the loss of your home, 602 00:31:19,200 --> 00:31:21,350 take care of yourself-- but I realize now 603 00:31:21,400 --> 00:31:23,550 what a total waste of my breath that would have been. 604 00:31:24,800 --> 00:31:25,600 Hey, guys. 605 00:31:25,750 --> 00:31:27,750 Bonnie Dillard called her insurance company 606 00:31:27,900 --> 00:31:30,150 about issuing a check for the damage to her apartment. 607 00:31:30,300 --> 00:31:31,100 She give an address? 608 00:31:31,150 --> 00:31:32,750 She requested they call her when the check was ready 609 00:31:32,800 --> 00:31:33,650 and she'd pick it up. 610 00:31:33,700 --> 00:31:35,050 It's an ongoing arson investigation; 611 00:31:35,100 --> 00:31:37,900 they won't process claims for at least another two weeks. 612 00:31:38,000 --> 00:31:40,450 Or maybe with a little encouragement from us, 613 00:31:40,500 --> 00:31:41,450 they can do it sooner. 614 00:31:42,000 --> 00:31:43,450 Mm! My man's getting sneaky. 615 00:31:43,800 --> 00:31:46,050 Have the insurance company call Bonnie Dillard, 616 00:31:46,100 --> 00:31:47,850 tell her to pick her check up in an hour. 617 00:31:49,350 --> 00:31:51,650 It's always the greed that gets them. 618 00:31:59,700 --> 00:32:00,500 Danny, there she is. 619 00:32:00,700 --> 00:32:02,550 Print green shirt, brown pants, sunglasses, 620 00:32:02,600 --> 00:32:03,950 heading towards the insurance building. 621 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 You approach her. I'll cut her off. 622 00:32:09,700 --> 00:32:10,500 Bonnie? 623 00:32:10,550 --> 00:32:11,750 Hey, how you doing? Do I know you? 624 00:32:11,800 --> 00:32:13,500 Uh, no. Not yet. 625 00:32:27,300 --> 00:32:28,100 Don't move! 626 00:32:30,000 --> 00:32:31,050 Where is she, Bonnie? 627 00:32:31,600 --> 00:32:32,650 Where's Bailey O'Dell? 628 00:32:33,200 --> 00:32:35,850 Come on, Bonnie-- you abandoned your own son in that fire 629 00:32:35,900 --> 00:32:38,550 because you knew you had to hide that little girl before the police arrived. 630 00:32:38,750 --> 00:32:40,250 Her face was all over the news. 631 00:32:40,300 --> 00:32:42,100 You knew we'd know who she was. 632 00:32:44,400 --> 00:32:45,200 Where is she? 633 00:32:46,100 --> 00:32:48,400 I believe I have the right to remain silent. 634 00:32:50,800 --> 00:32:51,600 Come on. 635 00:32:57,300 --> 00:32:58,800 Where are you keeping Bailey O'Dell? 636 00:32:59,300 --> 00:33:01,900 You know, I don't understand this. 637 00:33:02,400 --> 00:33:03,850 My home just burned down, 638 00:33:04,050 --> 00:33:06,500 my son was almost killed in the fire, 639 00:33:06,550 --> 00:33:08,350 my niece is sick from the smoke. 640 00:33:08,400 --> 00:33:09,650 She's not your niece, Bonnie. 641 00:33:09,700 --> 00:33:11,250 You took this little girl from her family 642 00:33:11,300 --> 00:33:12,150 and they want her back! 643 00:33:12,200 --> 00:33:14,100 Well, they can't have her back. 644 00:33:16,450 --> 00:33:17,250 Why not? 645 00:33:19,400 --> 00:33:21,450 Because she's much happier where she is now. 646 00:33:22,350 --> 00:33:23,400 And where is that, Bonnie? 647 00:33:24,700 --> 00:33:26,950 Someplace beautiful and peaceful. 648 00:33:28,100 --> 00:33:29,200 Better than with them. 649 00:33:30,500 --> 00:33:31,450 They're divorced, you know. 650 00:33:32,500 --> 00:33:34,200 Her mother's a single parent. 651 00:33:34,750 --> 00:33:37,150 She works part-time at my floral shop. 652 00:33:38,200 --> 00:33:40,800 Brings the kid in when she can't get a babysitter. 653 00:33:41,750 --> 00:33:43,400 It was so easy to take her 654 00:33:43,600 --> 00:33:44,850 'cause she knew me already. 655 00:33:45,800 --> 00:33:47,500 When I was pregnant, they told me 656 00:33:47,550 --> 00:33:49,050 I shouldn't be a single mother. 657 00:33:49,500 --> 00:33:51,650 They said a child should have two parents. 658 00:33:51,700 --> 00:33:52,900 When you were pregnant with Jason? 659 00:33:52,950 --> 00:33:53,800 No. 660 00:33:53,850 --> 00:33:55,250 This was before Jason. 661 00:33:55,850 --> 00:33:57,450 And you gave the baby up for adoption? 662 00:33:57,550 --> 00:33:59,500 They took her from me. 663 00:34:00,650 --> 00:34:04,750 Bonnie, don't take this little girl from her family. 664 00:34:05,000 --> 00:34:05,800 It's done! 665 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 They're not getting her back. 666 00:34:08,750 --> 00:34:10,000 Just tell me where she is. 667 00:34:10,750 --> 00:34:11,800 Is Jason with her? 668 00:34:13,500 --> 00:34:14,500 Shouldn't I have a lawyer? 669 00:34:16,000 --> 00:34:18,100 I mean, I'm not sure I should say anything more. 670 00:34:32,600 --> 00:34:33,400 Stella? 671 00:34:34,450 --> 00:34:36,400 Is Bonnie Dillard capable of murder? 672 00:34:36,900 --> 00:34:38,150 If you'd asked me a week ago, 673 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 if I thought she could abduct a child I'd have said no. 674 00:34:41,200 --> 00:34:42,150 And now? 675 00:34:43,600 --> 00:34:45,050 I think she's capable of anything. 676 00:34:54,450 --> 00:34:56,050 I think I might have a possible lead 677 00:34:56,100 --> 00:34:57,950 on where Bonnie Dillard is holding Bailey O'Dell; 678 00:34:58,000 --> 00:35:00,600 it's just a lead, though. We'll take whatever we can get. 679 00:35:01,000 --> 00:35:02,950 Sandplain gerardia. 680 00:35:03,900 --> 00:35:05,950 It's a pollen grain that fell off Bonnie's clothing. 681 00:35:07,150 --> 00:35:08,300 She's a florist. 682 00:35:08,350 --> 00:35:09,550 It makes sense to find that kind of trace. 683 00:35:09,600 --> 00:35:11,200 Right, but this particular pollen 684 00:35:11,350 --> 00:35:15,500 comes from the only federally protected endangered plant species in all of New York state. 685 00:35:15,800 --> 00:35:17,400 In fact, six of the 12 686 00:35:17,450 --> 00:35:20,000 natural populations in the world are in Long Island. 687 00:35:20,200 --> 00:35:21,250 So we go to Long Island. 688 00:35:21,550 --> 00:35:23,249 No, because I don't think that's where this pollen originated. 689 00:35:23,250 --> 00:35:25,950 I found traces of a chemical toxin. 690 00:35:26,150 --> 00:35:27,400 Now, the plants in Long Island, 691 00:35:27,450 --> 00:35:29,450 they're not only endangered, they're federally protected. 692 00:35:29,500 --> 00:35:30,800 There's no way they would let a toxin 693 00:35:30,850 --> 00:35:32,250 interfere with the growth of the plant. 694 00:35:32,300 --> 00:35:34,600 So it means this plant is growing somewhere else in New York. 695 00:35:34,800 --> 00:35:35,600 Illegally. 696 00:35:35,750 --> 00:35:37,249 So it's illegal to grow this plant? 697 00:35:37,250 --> 00:35:39,250 Well, somebody had to steal a protected plant 698 00:35:39,300 --> 00:35:41,000 to grow it outside of Long Island. 699 00:35:41,400 --> 00:35:42,900 They could be federally prosecuted, 700 00:35:42,950 --> 00:35:44,200 which is why I'm having trouble locating it. 701 00:35:44,250 --> 00:35:46,000 Anybody who would know anything isn't talking. 702 00:35:46,200 --> 00:35:48,299 So I made a few scientific, educated assumptions. 703 00:35:48,300 --> 00:35:51,800 Now, wherever these plants are, they're near a factory. 704 00:35:52,050 --> 00:35:52,199 That makes sense-- 705 00:35:52,200 --> 00:35:54,900 the toxins are carried by the wind, 706 00:35:54,950 --> 00:35:56,200 deposited over the plants. 707 00:35:56,450 --> 00:35:59,199 I've cross-referenced all the factories emitting that same toxin 708 00:35:59,200 --> 00:36:01,900 with any vacant lots, 709 00:36:01,950 --> 00:36:04,000 empty buildings, greenhouses in the city. 710 00:36:04,350 --> 00:36:05,350 I can't promise anything, 711 00:36:05,400 --> 00:36:06,750 but I'm keeping my fingers crossed. 712 00:36:07,700 --> 00:36:08,500 What do you want to do? 713 00:36:09,200 --> 00:36:10,950 Well, let's hope Lindsay gets us something. 714 00:36:11,000 --> 00:36:12,950 In the meantime, we go with the only thing we've got: 715 00:36:13,450 --> 00:36:14,750 Bonnie Dillard in custody. 716 00:36:15,050 --> 00:36:16,600 We got to get her to tell us 717 00:36:16,900 --> 00:36:18,150 where she's holding that little girl. 718 00:36:24,900 --> 00:36:25,700 Lindsay... 719 00:36:29,100 --> 00:36:30,000 I'm sorry. 720 00:36:31,150 --> 00:36:32,450 We should-- we should talk. 721 00:36:34,350 --> 00:36:35,350 We have a rooftop address. 722 00:36:35,650 --> 00:36:36,450 Get Stella. 723 00:36:38,600 --> 00:36:41,150 Stella!We've got a lead on the little girl that was missing. 724 00:36:41,200 --> 00:36:42,300 Adam, can I catch up with you later? 725 00:36:42,350 --> 00:36:45,700 No. No, look, okay.You need to know this. I'm not playing around. 726 00:36:45,800 --> 00:36:47,400 All right, you got 15 seconds. 727 00:36:48,250 --> 00:36:50,150 The notes you gave me were written approximately 728 00:36:50,200 --> 00:36:52,600 two years ago by an ordinary, everyday ink pen. 729 00:36:52,900 --> 00:36:53,700 Oh, there better be more. 730 00:36:53,850 --> 00:36:55,650 I decided to look a little closer and I found 731 00:36:55,700 --> 00:36:57,950 traces of quartz, clay, limestone and gypsum. 732 00:36:58,750 --> 00:36:59,550 Brick mortar. 733 00:36:59,600 --> 00:37:00,800 The mortar acted as a developer 734 00:37:00,850 --> 00:37:03,100 of several latent prints that otherwise would have evaporated. 735 00:37:03,350 --> 00:37:05,050 Okay, so now I got a bunch of prints, 736 00:37:05,100 --> 00:37:06,400 and what am I supposed to do but run them through the database. 737 00:37:06,800 --> 00:37:08,199 Got no hits on any criminal activity, 738 00:37:08,200 --> 00:37:10,450 but they were a match to the prints that Lindsay 739 00:37:10,500 --> 00:37:13,050 and Hawkes lifted from the items in Bonnie Dillard's apartment. 740 00:37:13,650 --> 00:37:14,650 Which items? 741 00:37:14,850 --> 00:37:16,900 Football, basketball, iPod. 742 00:37:17,450 --> 00:37:18,900 These prints belong to Jason Dillard. 743 00:37:18,950 --> 00:37:20,700 He wrote those notes, Stella. He wrote "Help me." 744 00:37:23,800 --> 00:37:25,750 She took him, too. 745 00:38:29,100 --> 00:38:29,950 Hey, Mac. 746 00:38:31,050 --> 00:38:31,850 Hold your fire! 747 00:39:20,650 --> 00:39:21,550 Did you write these? 748 00:39:31,050 --> 00:39:32,200 I am so sorry, Jason. 749 00:39:34,500 --> 00:39:35,850 I just found them yesterday. 750 00:39:39,150 --> 00:39:40,050 And now I realize 751 00:39:40,100 --> 00:39:42,450 what a terrible, terrible mistake I made. 752 00:39:47,050 --> 00:39:49,550 I accused you of something that wasn't true, and... 753 00:39:51,900 --> 00:39:53,800 you were just pushing these notes through the wall 754 00:39:53,850 --> 00:39:55,000 because you needed my help. 755 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 Oh, I'm so sorry I never got them. 756 00:39:59,250 --> 00:40:01,650 I really am. That's okay. 757 00:40:03,350 --> 00:40:05,300 I found out my first mom didn't want me anyway. 758 00:40:05,700 --> 00:40:07,700 Who told you that? Bonnie? 759 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Am I going to jail? 760 00:40:17,100 --> 00:40:17,900 For what? 761 00:40:18,700 --> 00:40:19,800 That dead body. 762 00:40:22,300 --> 00:40:23,750 You and Bailey started the fire. 763 00:40:24,900 --> 00:40:26,600 She was scared and wanted to go home. 764 00:40:26,950 --> 00:40:28,650 I thought the fire would be a good idea 765 00:40:28,700 --> 00:40:30,000 because the police would come. 766 00:40:30,800 --> 00:40:32,600 I didn't want to burn anybody. 767 00:40:34,750 --> 00:40:35,550 Of course you didn't. 768 00:40:36,300 --> 00:40:38,600 No, Jason, you're not going to jail, okay? 769 00:40:44,750 --> 00:40:46,100 Is Jason your real name? 770 00:40:50,750 --> 00:40:52,700 No, just pretend. 771 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 What'd your first mom call you? 772 00:40:58,250 --> 00:40:59,650 Austin Tanner. 773 00:41:01,750 --> 00:41:02,700 I like that name. 774 00:41:04,850 --> 00:41:05,650 Me, too. 775 00:41:10,500 --> 00:41:11,700 You're going to be okay, Austin. 776 00:41:17,400 --> 00:41:19,750 Austin will be a bit confused. 777 00:41:20,750 --> 00:41:22,550 He's been told that you don't want him. 778 00:41:24,050 --> 00:41:26,250 And he believes that woman who took him rescued him. 779 00:41:28,750 --> 00:41:32,400 She used words to gain his trust and love. 780 00:41:32,800 --> 00:41:34,250 He never ran away because 781 00:41:34,300 --> 00:41:36,650 she convinced him there was no place to run to. 782 00:41:38,500 --> 00:41:40,850 It'll probably take awhile for him to show affection 783 00:41:41,000 --> 00:41:42,850 and he'll want to know why you never came to get him. 784 00:41:44,100 --> 00:41:46,150 Children believe their parents can do anything. 785 00:41:48,050 --> 00:41:50,000 So, saying you couldn't find him 786 00:41:50,700 --> 00:41:51,850 or you tried everything, 787 00:41:52,600 --> 00:41:54,300 just may not be enough. 788 00:41:56,650 --> 00:41:58,500 Just be patient, Ms. Tanner. 789 00:42:00,150 --> 00:42:01,000 I will. 790 00:42:03,800 --> 00:42:05,600 He's coming home. 791 00:42:19,250 --> 00:42:21,550 Austin Tanner was reunited with his family today, 792 00:42:21,600 --> 00:42:23,050 after four years as a kidnap victim. 793 00:42:24,400 --> 00:42:25,500 Let me look at you. 794 00:42:25,850 --> 00:42:27,550 Let me look at you.Oh, my God! 795 00:42:30,000 --> 00:42:45,000 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 59859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.