Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,834
www.1000fr.com Present
2
00:00:15,629 --> 00:00:17,663
♪ People ♪
3
00:00:17,729 --> 00:00:20,596
♪ Keep on learnin' ♪
4
00:00:22,529 --> 00:00:24,396
♪ Soldiers ♪
5
00:00:24,462 --> 00:00:28,896
♪ Keep on warrin' ♪
6
00:00:28,963 --> 00:00:31,195
♪ World ♪
7
00:00:31,262 --> 00:00:33,195
♪ Keep on turnin'... ♪
8
00:00:33,262 --> 00:00:35,763
Are we going to do it
right here?
Yeah, right here.
9
00:00:43,429 --> 00:00:45,529
♪ Powers ♪
10
00:00:45,596 --> 00:00:47,729
♪ Keep on lyin' ♪
11
00:00:49,062 --> 00:00:52,563
♪ While your people ♪
12
00:00:52,629 --> 00:00:55,195
♪ Keep on dyin' ♪
13
00:00:56,829 --> 00:00:58,729
♪ World ♪
14
00:00:58,796 --> 00:01:01,796
♪ Keep on turnin' ♪
15
00:01:01,863 --> 00:01:05,296
♪ 'Cause it won't be too long ♪
16
00:01:10,462 --> 00:01:13,696
♪ I'm so darn glad
he let me try it again ♪
17
00:01:13,763 --> 00:01:16,696
♪ 'Cause my last time on earth,
I lived a whole world of... ♪
18
00:01:16,763 --> 00:01:18,863
Before we do
this, promise me
something, Trey.
19
00:01:18,930 --> 00:01:20,863
That you won't have
bungee sex with
anyone but me.
20
00:01:20,930 --> 00:01:21,729
Promise.
21
00:01:23,129 --> 00:01:24,763
One.
22
00:01:24,829 --> 00:01:26,729
Two... three.
23
00:01:38,763 --> 00:01:40,596
Help me!
24
00:01:43,930 --> 00:01:46,496
...uh, we're against, not only
public displays of affection,
25
00:01:46,563 --> 00:01:48,062
we're against private displays.
26
00:02:00,396 --> 00:02:02,195
You have to go?
27
00:02:02,262 --> 00:02:04,296
I have to go.
28
00:02:06,195 --> 00:02:08,262
Well, thank you
for dinner.
29
00:02:08,329 --> 00:02:12,462
You're an exceptional
cook, Detective.
30
00:02:12,529 --> 00:02:14,596
I told you I make a
mean cheeseburger.
31
00:02:31,529 --> 00:02:33,030
Looks like it's
going to be
32
00:02:33,095 --> 00:02:35,296
a busy night
for both of us.
33
00:02:35,362 --> 00:02:37,663
I'll start the coffee.
34
00:02:45,563 --> 00:02:47,429
Flack.
35
00:02:47,496 --> 00:02:49,229
Hey. Excuse me.
36
00:02:50,729 --> 00:02:53,162
Impressing your fans
with your battle wounds?
37
00:02:53,229 --> 00:02:54,663
They were concerned
about my recovery.
38
00:02:54,729 --> 00:02:56,095
I was just putting
them at ease.
39
00:02:56,162 --> 00:02:57,496
I got it.
40
00:02:57,563 --> 00:02:59,062
Well, welcome back,
we missed you.
41
00:02:59,129 --> 00:03:00,930
Thanks.
How are you feeling?
42
00:03:00,996 --> 00:03:03,496
Not bad for my
first day back.
43
00:03:03,563 --> 00:03:04,763
I'm mostly running
on adrenaline.
44
00:03:04,829 --> 00:03:05,963
Still have a couple
hours of rehab
45
00:03:06,030 --> 00:03:07,262
to clock, but
the doctor says
46
00:03:07,329 --> 00:03:09,195
I'm gonna be all right.
Good, good.
47
00:03:09,262 --> 00:03:11,829
So Flack, how many phone
numbers did you get?
48
00:03:11,896 --> 00:03:13,496
I don't think I like
where you're going
with this, Monroe.
49
00:03:13,563 --> 00:03:14,963
Really? How many?
50
00:03:15,030 --> 00:03:17,062
Three.
(giggles)
51
00:03:17,129 --> 00:03:19,296
Everybody loves a hero.
52
00:03:19,362 --> 00:03:20,696
Our vic's name
is Sam McFarland.
53
00:03:20,763 --> 00:03:22,563
He works in finance.
54
00:03:22,629 --> 00:03:24,396
He's 25 years old.
55
00:03:24,462 --> 00:03:25,496
Wasn't robbed.
56
00:03:25,563 --> 00:03:26,963
I found several
credit cards
57
00:03:27,030 --> 00:03:29,396
and $300 in his wallet.
58
00:03:29,462 --> 00:03:31,462
Who found him?
Anonymous call.
59
00:03:31,529 --> 00:03:32,729
It's a stab wound.
60
00:03:32,796 --> 00:03:35,362
The weapon is
still inside.
61
00:03:35,429 --> 00:03:37,796
A little
Statue of Liberty
62
00:03:37,863 --> 00:03:39,362
and the light
is its torch.
63
00:03:40,563 --> 00:03:42,296
FLACK:
That's one killer souvenir.
64
00:03:42,362 --> 00:03:44,362
It's connected
to this key chain.
65
00:03:44,429 --> 00:03:46,763
He's got several
abrasions on his face.
66
00:03:46,829 --> 00:03:49,062
Ligature marks
on his neck.
67
00:03:49,129 --> 00:03:52,629
And a perfect red lipstick
mark on his cheek.
68
00:03:55,095 --> 00:03:57,429
Probably has something
to do with this.
69
00:03:57,496 --> 00:03:59,729
FLACK:
It looks like he had plans
for a proposal.
70
00:03:59,796 --> 00:04:02,296
Well, he picked a
pretty romantic spot.
71
00:04:12,329 --> 00:04:14,896
Especially when you
do it like that.
72
00:04:14,963 --> 00:04:16,229
Third building
from the left.
73
00:04:16,296 --> 00:04:19,129
See it?
Wow.
74
00:04:19,195 --> 00:04:20,796
That's impressive.
75
00:04:20,863 --> 00:04:22,296
Yeah, he's definitely
raised the bar
76
00:04:22,362 --> 00:04:23,629
for the rest of us.
77
00:04:23,696 --> 00:04:25,296
Marry me.
78
00:04:25,362 --> 00:04:27,529
I get the feeling she said no.
79
00:04:31,930 --> 00:04:36,329
♪ Out here in the fields ♪
80
00:04:36,396 --> 00:04:40,129
♪ I fight for my meals ♪
81
00:04:40,195 --> 00:04:45,629
♪ I get my back into my living ♪
82
00:04:48,629 --> 00:04:52,095
♪ I don't need to fight ♪
83
00:04:52,162 --> 00:04:55,462
♪ To prove I'm right ♪
84
00:04:57,296 --> 00:05:03,329
♪ I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
85
00:05:03,396 --> 00:05:05,062
♪ Yeah. ♪
86
00:05:21,712 --> 00:05:23,578
FLACK:
Our vic worked in the building
with the lights
87
00:05:23,645 --> 00:05:26,812
on the 12th floor at Lancaster
and James Financial.
88
00:05:26,879 --> 00:05:27,945
He lived on the
Upper East Side
89
00:05:28,012 --> 00:05:29,845
with his girlfriend,
Erica Lancaster.
90
00:05:29,912 --> 00:05:31,179
Still no sign
of her yet.
91
00:05:31,246 --> 00:05:32,545
If the keys dangling
92
00:05:32,612 --> 00:05:34,179
from the vic's
chest are hers,
93
00:05:34,246 --> 00:05:36,246
you might want to
expand your search.
We're on it.
94
00:05:36,311 --> 00:05:38,678
Here's our M.E.
Where you been, Peyton?
95
00:05:40,712 --> 00:05:42,512
So it's you two
that I get to blame
96
00:05:42,578 --> 00:05:44,578
for interrupting
my evening.
97
00:05:45,396 --> 00:05:47,530
No, it's that guy
over there.
98
00:05:52,862 --> 00:05:53,996
Hey, Peyton.
99
00:05:54,063 --> 00:05:55,296
Don't tell me you
left the prestigious
100
00:05:55,363 --> 00:05:57,463
Columbia University
to come back to this?
101
00:05:57,530 --> 00:05:59,496
Stella, teaching
was getting
102
00:05:59,562 --> 00:06:00,896
a little routine.
103
00:06:00,962 --> 00:06:01,996
Well, you're in
the right place
104
00:06:02,063 --> 00:06:03,229
'cause this
isn't routine.
105
00:06:03,296 --> 00:06:05,862
Murder weapon is
still in the chest.
106
00:06:05,929 --> 00:06:07,263
We thought you might
want to take a look
107
00:06:07,329 --> 00:06:08,329
before we transport
the body.
108
00:06:08,396 --> 00:06:10,329
We found this
piece of porcelain.
109
00:06:10,396 --> 00:06:12,862
It seems to be consistent
with our Statue of Liberty.
110
00:06:12,929 --> 00:06:14,629
Well, that's fragile material.
111
00:06:14,695 --> 00:06:16,063
It could break if we move him
112
00:06:16,129 --> 00:06:17,996
and possibly alter
the wound tract.
113
00:06:18,063 --> 00:06:19,496
So, what are
our options?
114
00:06:21,662 --> 00:06:23,363
Well, there's only one
I can think of...
115
00:06:55,196 --> 00:06:57,063
BONASERA:
Blood spatter.
116
00:06:57,129 --> 00:06:59,629
20 feet from where
we found the body.
117
00:06:59,695 --> 00:07:01,996
Most likely the initial
point of attack.
118
00:07:02,063 --> 00:07:05,063
And there's a void right here.
119
00:07:05,129 --> 00:07:06,396
Some of these blood
stains are smeared.
120
00:07:07,662 --> 00:07:09,296
Whatever was here...
121
00:07:10,762 --> 00:07:11,996
...someone took
it with them.
122
00:07:35,662 --> 00:07:36,929
MESSER:
Detective Angell.
123
00:07:36,996 --> 00:07:38,430
Messer. Doc.
124
00:07:38,496 --> 00:07:39,695
Hey.
What happened?
125
00:07:39,762 --> 00:07:41,063
I don't see Benton
breathing down your neck.
126
00:07:41,129 --> 00:07:42,296
He take the training
wheels off?
127
00:07:42,363 --> 00:07:43,796
You come all the way
up here to bust my balls
128
00:07:43,862 --> 00:07:44,996
or to work, Messer?
129
00:07:45,063 --> 00:07:47,129
Oh, Angell got
her wings, huh?
130
00:07:47,196 --> 00:07:48,595
Gimme a break.
131
00:07:54,063 --> 00:07:55,829
Anybody notice that she's got
a pair of pillows on her hands?
132
00:07:56,629 --> 00:07:57,530
Don't look at me.
133
00:07:57,595 --> 00:07:58,862
I'm always a couple years behind
134
00:07:58,929 --> 00:08:00,263
on fashion trends.
HAWKES:
What do we know?
135
00:08:01,129 --> 00:08:02,796
Vic's name is Vanessa May.
136
00:08:02,862 --> 00:08:04,163
All this glass and marble
belongs to her.
137
00:08:04,229 --> 00:08:06,063
She lives alone.
138
00:08:06,129 --> 00:08:07,229
Between fiancs.
139
00:08:07,296 --> 00:08:09,829
No signs of forced entry
or burglary.
140
00:08:09,896 --> 00:08:11,862
Hmm...
141
00:08:11,929 --> 00:08:14,629
Contusions.
142
00:08:16,662 --> 00:08:19,430
Possible fractures.
143
00:08:19,496 --> 00:08:21,496
Significant amount
of secondary trauma
144
00:08:21,562 --> 00:08:22,695
consistent with a beating.
145
00:08:22,762 --> 00:08:24,695
nny, give me a hand.
146
00:08:24,762 --> 00:08:26,762
Let's get these pillows off her.
147
00:08:29,762 --> 00:08:31,096
Nothing on her hands.
148
00:08:31,163 --> 00:08:32,530
Thought if we had something,
149
00:08:32,595 --> 00:08:35,329
it might explain her
interesting taste in gloves.
150
00:08:37,263 --> 00:08:38,996
Rigor's barely set in.
151
00:08:39,063 --> 00:08:41,430
T.O.D. is less
than four hours.
152
00:08:41,496 --> 00:08:43,163
Lividity is consistent
with body position.
153
00:08:43,229 --> 00:08:44,530
She died right here.
154
00:08:44,629 --> 00:08:46,229
MESSER:
Who found her?
155
00:08:46,296 --> 00:08:47,496
Margo Demme.
156
00:08:47,562 --> 00:08:49,463
Claims the title of best friend.
157
00:08:49,530 --> 00:08:50,962
These girls are major players
on the party circuit.
158
00:08:51,029 --> 00:08:52,363
Regulars in the Post.
159
00:08:52,430 --> 00:08:53,695
All for being born rich.
160
00:08:53,762 --> 00:08:54,862
ANGELL:
Margo came over to take
161
00:08:54,929 --> 00:08:56,163
Vanessa for a spa day.
162
00:08:56,229 --> 00:08:57,329
Found her like this.
163
00:09:02,196 --> 00:09:03,829
Hi, Ms. Demme.
164
00:09:03,896 --> 00:09:06,229
I'm Dr. Sheldon Hawkes
from the New York Crime Lab.
165
00:09:06,296 --> 00:09:07,363
She was already dead.
166
00:09:07,430 --> 00:09:09,196
I tried to revive her,
167
00:09:09,263 --> 00:09:10,796
but she wasn't
breathing.
168
00:09:10,862 --> 00:09:13,063
I took a class once,
I know what to do.
169
00:09:13,129 --> 00:09:14,862
All right, I'm sure
you did all you could.
170
00:09:14,929 --> 00:09:16,562
Now my job
is to collect
171
00:09:16,629 --> 00:09:17,896
evidence from the crime scene.
172
00:09:17,962 --> 00:09:19,562
Since you touched the body,
173
00:09:19,629 --> 00:09:21,063
I'm going to need some
reference samples from you.
174
00:09:21,129 --> 00:09:22,129
All right?
175
00:09:23,096 --> 00:09:24,796
When you're ready.
176
00:09:45,629 --> 00:09:47,595
MESSER:
Found ten grand in her pocket.
177
00:09:47,662 --> 00:09:49,496
And we got blood.
178
00:09:49,562 --> 00:09:52,463
And the jacket's
folded neatly.
179
00:09:52,530 --> 00:09:54,862
There's no blood
trail from it...
180
00:09:56,263 --> 00:09:57,695
...to the body.
181
00:09:59,263 --> 00:10:00,396
So these stains
182
00:10:00,463 --> 00:10:02,263
are not associated
with the attack.
183
00:10:02,329 --> 00:10:03,896
Now, if that blood
is from our vic,
184
00:10:03,962 --> 00:10:06,762
then that means she came
home already in trouble.
185
00:10:06,829 --> 00:10:08,962
So where'd the
trouble begin?
186
00:11:07,595 --> 00:11:09,463
FLACK:
Ms. Lancaster,
187
00:11:09,530 --> 00:11:11,163
when did you last
see your boyfriend?
188
00:11:11,229 --> 00:11:14,196
MS. LANCASTER:
I was with Sam in my apartment
early yesterday morning.
189
00:11:14,263 --> 00:11:15,829
Before I left
for a busineo} trip.
190
00:11:15,896 --> 00:11:17,029
And that was the last time
191
00:11:17,096 --> 00:11:18,363
you saw him?
Officer,
you've asked
192
00:11:18,430 --> 00:11:19,595
the same question,
eight different ways.
193
00:11:19,662 --> 00:11:20,829
My daughter has told you
she was not
194
00:11:20,896 --> 00:11:22,363
on the Brooklyn Bridge
last night.
195
00:11:22,430 --> 00:11:23,662
Why don't you tell us
what happened to Sam?
196
00:11:23,729 --> 00:11:26,029
Do you guys
even have a suspect, yet?
197
00:11:26,096 --> 00:11:27,463
Let me make something
very clear to you...
198
00:11:27,530 --> 00:11:29,029
TAYLOR:
Mr. Lancaster,
199
00:11:29,096 --> 00:11:30,729
would you just give us a minute.
200
00:11:30,796 --> 00:11:33,562
I think it's best we talk
to your daughter alone.
201
00:11:33,629 --> 00:11:35,695
I'm sorry, it's just
that Sam was...
202
00:11:38,096 --> 00:11:39,762
I'll be inside.
203
00:11:41,363 --> 00:11:44,329
FLACK:
Ms. Lancaster,
let's continue.
204
00:11:44,396 --> 00:11:46,329
Last night I was at the airport
waiting for Sam to pick me up.
205
00:11:46,396 --> 00:11:47,829
I finally took a cab.
206
00:11:47,896 --> 00:11:49,296
How long did you wait?
207
00:11:49,363 --> 00:11:51,629
An hour and a half, maybe more.
208
00:11:51,695 --> 00:11:53,129
Yellow cab or livery?
209
00:11:53,196 --> 00:11:54,862
Livery.
Did you get
210
00:11:54,929 --> 00:11:56,329
a receipt?
211
00:11:56,396 --> 00:11:57,862
You said it was a business trip.
212
00:11:57,929 --> 00:12:00,729
Oh, no, I just... I wanted
to get home, I was worried.
213
00:12:00,796 --> 00:12:03,163
I tried Sam's cell
and he didn't answer.
214
00:12:03,229 --> 00:12:05,096
Sam mention plans
after the airport?
215
00:12:05,163 --> 00:12:07,996
A late dinner, drinks?
216
00:12:08,063 --> 00:12:10,263
A walk on the bridge?
Uh,
217
00:12:10,329 --> 00:12:13,662
no, my flight was scheduled
to arrive after 11:00.
218
00:12:13,729 --> 00:12:15,729
That's late for Sam.
219
00:12:16,762 --> 00:12:18,029
I did find it strange
220
00:12:18,096 --> 00:12:19,862
that he volunteered
to pick me up though.
221
00:12:19,929 --> 00:12:21,096
I usually just arrange
222
00:12:21,163 --> 00:12:22,629
for a car.
223
00:12:22,695 --> 00:12:24,595
But he said he wanted to talk.
224
00:12:24,662 --> 00:12:25,862
Um...
225
00:12:25,929 --> 00:12:27,695
"catch up on things" were words
226
00:12:27,762 --> 00:12:29,530
he used.
You travel a lot?
227
00:12:29,595 --> 00:12:32,163
I work for the American
History Museum
228
00:12:32,229 --> 00:12:34,430
collecting and documenting
Civil War
229
00:12:34,496 --> 00:12:35,929
artifacts.
230
00:12:35,996 --> 00:12:36,896
Lately, we just...
231
00:12:38,695 --> 00:12:39,762
hadn't seen each other much.
232
00:12:39,829 --> 00:12:41,263
Trying to kick the habit.
233
00:12:45,329 --> 00:12:46,629
It's a spider bite.
234
00:12:46,695 --> 00:12:48,962
One last question,
Ms. Lancaster.
235
00:12:51,163 --> 00:12:52,929
What size ring do you wear?
236
00:12:52,996 --> 00:12:54,662
Seven.
237
00:12:55,695 --> 00:12:57,496
Six.
238
00:12:59,530 --> 00:13:01,695
He got the size wrong.
239
00:13:01,762 --> 00:13:02,896
Or maybe Sam
bought the ring
240
00:13:02,962 --> 00:13:04,629
for someone else.
241
00:13:04,695 --> 00:13:06,695
The prints I liftedoff the band are the thumb
242
00:13:06,762 --> 00:13:07,929
and index finger of our vic.
243
00:13:09,163 --> 00:13:11,296
As if he slid it
onto someone's hand.
244
00:13:12,229 --> 00:13:13,595
Prints weren't smeared.
245
00:13:13,662 --> 00:13:16,063
So he didn't struggle doing it;
it was an easy fit.
246
00:13:16,129 --> 00:13:18,996
So Sam's plan was to propose
to someone else on the bridge.
247
00:13:19,063 --> 00:13:21,996
And then pick up Erica Lancaster
to "talk."
248
00:13:22,063 --> 00:13:23,862
Translation--
end their relationship.
249
00:13:23,929 --> 00:13:26,329
If Erica Lancaster found out
about the affair...
250
00:13:26,396 --> 00:13:27,629
certainly is motive.
251
00:13:27,695 --> 00:13:28,896
From the time
252
00:13:28,962 --> 00:13:30,862
her plane landed
until she caught her cab,
253
00:13:30,929 --> 00:13:32,063
Erica had plenty of time
254
00:13:32,129 --> 00:13:33,996
to get to the
bridge, kill Sam
255
00:13:34,063 --> 00:13:35,862
and get back.
256
00:13:35,929 --> 00:13:39,595
Or is the other woman our
killer, and how do we find her?
257
00:13:39,662 --> 00:13:41,662
Well, I did took a look
at the keys.
258
00:13:41,729 --> 00:13:43,762
There were no usable prints,
and nothing matched
259
00:13:43,829 --> 00:13:45,263
the partial on
our murder weapon,
260
00:13:45,329 --> 00:13:47,163
however, I do believe
they belong to a woman.
261
00:13:47,229 --> 00:13:50,363
This key could be
to a gym locker or a bike lock.
262
00:13:50,430 --> 00:13:52,695
This could be an office key,
or a home key,
263
00:13:52,762 --> 00:13:56,662
but this little guy here...
is to a diary.
264
00:13:56,729 --> 00:13:58,296
I don't know many
men who keep them.
265
00:13:58,363 --> 00:14:00,363
There was also a
key to a P.O. box.
266
00:14:00,430 --> 00:14:01,762
Flack is chasing
that down right now.
267
00:14:01,829 --> 00:14:03,530
You're not going to
believe what I found.
268
00:14:03,595 --> 00:14:06,463
Dynamite. The trace I found
on the shirt and tie of the vic
269
00:14:06,530 --> 00:14:08,196
came back as nitroglycerin.
270
00:14:08,263 --> 00:14:10,263
Dynamite?
This whole thing
271
00:14:10,329 --> 00:14:12,029
could be about the bridge,
not Sam McFarland.
272
00:14:12,096 --> 00:14:13,629
TAYLOR:
Bomb squad was on the scene
273
00:14:13,695 --> 00:14:16,929
last night responding to calls
of suspicious activity,
274
00:14:16,996 --> 00:14:19,029
but they didn't find a thing.
275
00:14:19,096 --> 00:14:20,629
Sam McFarland's
marriage proposal plans
276
00:14:20,695 --> 00:14:22,530
may have stopped
more than traffic.
277
00:14:22,595 --> 00:14:24,962
Did you know that when
Egyptian princesses died,
278
00:14:25,029 --> 00:14:26,796
they weren't embalmed
for several days
279
00:14:26,862 --> 00:14:28,496
to prevent necrophilia.
280
00:14:28,562 --> 00:14:30,962
The natural degradation
of the human body made it
281
00:14:31,029 --> 00:14:33,229
unappealing, even to
the most deviant of men.
282
00:14:33,296 --> 00:14:35,796
Why someone would
want to have sex
283
00:14:35,862 --> 00:14:37,396
with a lifeless body
in the first place,
284
00:14:37,463 --> 00:14:38,829
I mean, it's
counterintuitive.
Sid. Sid.
285
00:14:38,896 --> 00:14:40,129
What?
286
00:14:40,196 --> 00:14:41,530
You're going to that
creepy place again.
287
00:14:43,595 --> 00:14:45,629
Okay. All right.
288
00:14:45,695 --> 00:14:46,829
Fine.
289
00:14:46,896 --> 00:14:48,762
Internal and
external examination
290
00:14:48,829 --> 00:14:50,396
indicated no
sexual assault.
291
00:14:50,463 --> 00:14:51,396
C.O.D.?
292
00:14:51,463 --> 00:14:53,729
Blunt force trauma.
293
00:14:53,796 --> 00:14:55,862
Damage to the brain stem
caused immediate death
294
00:14:55,929 --> 00:14:57,329
These facial
295
00:14:57,396 --> 00:14:59,595
and torso bruises were caused
mostly by a closed fist.
296
00:14:59,662 --> 00:15:01,329
Small hands.
Yeah.
297
00:15:01,396 --> 00:15:04,329
Report said there was
no forced entry,
298
00:15:04,396 --> 00:15:06,896
suggesting that the victim
knew her killer,
299
00:15:06,962 --> 00:15:09,430
so I checked her
brain chemistry,
300
00:15:09,496 --> 00:15:11,829
and detected
301
00:15:11,896 --> 00:15:13,363
significantly elevated
glutamate levels.
302
00:15:13,430 --> 00:15:15,430
Which means our victim was
in a heightened emotional state
303
00:15:15,496 --> 00:15:16,562
just prior to the attack.
304
00:15:16,629 --> 00:15:17,996
A crime of passion?
305
00:15:18,063 --> 00:15:19,595
It certainly
looks like one.
Yeah.
306
00:15:19,662 --> 00:15:22,096
Were you able to lift
any fingerprints?
307
00:15:22,163 --> 00:15:24,463
No. Most were smudges,
some partials,
308
00:15:24,530 --> 00:15:26,762
but I did hit the jackpot
309
00:15:26,829 --> 00:15:28,662
with this.
310
00:15:32,829 --> 00:15:34,595
Oh. That's a tongue print.
311
00:15:34,662 --> 00:15:36,363
Found it just
above the navel.
312
00:15:38,695 --> 00:15:39,695
Still sticky.
313
00:15:39,762 --> 00:15:40,962
The sticky is mucous
314
00:15:41,029 --> 00:15:43,296
mixed with alcohol
and sugars.
315
00:15:43,363 --> 00:15:45,962
I found Cactus Gold
at the scene.
316
00:15:46,029 --> 00:15:48,263
Tequila body shot.
317
00:15:50,363 --> 00:15:52,096
And there's a void here.
318
00:15:52,163 --> 00:15:54,063
Looks like scarring.
319
00:15:54,129 --> 00:15:57,562
Maybe we can match
the tongue with a suspect
320
00:15:57,629 --> 00:15:58,862
based on the unique void
321
00:15:58,929 --> 00:16:02,263
and spatial arrangements
of the papillae.
322
00:16:02,329 --> 00:16:03,962
Yeah. I mean,
taste bud comparison.
323
00:16:04,029 --> 00:16:05,595
They're just as distinctive
as a fingerprint.
324
00:16:05,662 --> 00:16:06,629
That's right. Good.
325
00:16:06,695 --> 00:16:07,762
Are we done here?
326
00:16:07,829 --> 00:16:09,796
No. Not exactly.
327
00:16:09,862 --> 00:16:12,595
Take a look at this.
328
00:16:12,662 --> 00:16:16,363
I found something on
the roof of her mouth.
329
00:16:22,229 --> 00:16:23,962
A winged unicorn.
330
00:16:24,029 --> 00:16:25,029
Yeah.
331
00:16:25,096 --> 00:16:26,796
Designer LSD
on a blotter.
332
00:16:32,595 --> 00:16:34,163
Tequila and acid.
333
00:16:34,229 --> 00:16:35,962
Your vic had quite the evening.
334
00:16:36,029 --> 00:16:38,296
Yeah...
335
00:16:49,027 --> 00:16:50,461
There's our drugstore.
336
00:16:50,527 --> 00:16:52,627
Specializes
in unicorn blotters.
337
00:16:52,694 --> 00:16:54,160
Street name
is Picasso.
338
00:16:54,227 --> 00:16:56,527
He's tied into the
high society club scene.
339
00:16:56,594 --> 00:16:59,527
By the looks of those
bruises, maybe murder.
340
00:16:59,594 --> 00:17:01,627
Store's closing early
today, Picasso.
341
00:17:01,694 --> 00:17:02,794
Easy. Take it easy.
We're just
342
00:17:02,861 --> 00:17:04,360
gonna ask you some
questions, all right?
343
00:17:04,427 --> 00:17:05,828
Here you go.
344
00:17:05,894 --> 00:17:07,561
Come on.
Oh, man,
look at that.
345
00:17:11,828 --> 00:17:13,194
You're going out
of business, kid.
346
00:17:13,260 --> 00:17:15,227
Where'd you get
those bruises, Picasso?
347
00:17:15,294 --> 00:17:16,360
Some dude beat me up.
348
00:17:16,427 --> 00:17:18,327
You sure it
was a dude?
349
00:17:19,394 --> 00:17:20,694
So?
350
00:17:20,761 --> 00:17:22,360
Yeah, I seen her around.
351
00:17:22,427 --> 00:17:24,060
You won't anymore.
352
00:17:24,127 --> 00:17:25,260
What? She's dead?
353
00:17:25,327 --> 00:17:26,794
Yeah. What do you
know about that?
354
00:17:26,861 --> 00:17:27,993
Nothing, man.
355
00:17:28,060 --> 00:17:29,861
Uh, nothing. I swear.
356
00:17:29,928 --> 00:17:31,360
Got small hands,
my man.
357
00:17:31,427 --> 00:17:34,661
About the same size as the
bruises we found on her body.
358
00:17:34,727 --> 00:17:36,928
Along with your trademark.
359
00:17:36,993 --> 00:17:37,928
Yeah. All right.
360
00:17:37,993 --> 00:17:39,260
I seen her last night.
361
00:17:39,327 --> 00:17:41,260
Okay?
362
00:17:41,327 --> 00:17:44,160
She, she was at Prowl,
the dance club on 13th.
363
00:17:44,227 --> 00:17:45,828
She came in
with some caveman
364
00:17:45,894 --> 00:17:47,928
that didn't seem into her,
so I made my move.
365
00:17:47,993 --> 00:17:50,060
You know chicks with money,
they like bad boys.
366
00:17:50,127 --> 00:17:52,794
She was feeling good, I
was feeling good, and...
367
00:17:52,861 --> 00:17:54,327
Then?
368
00:17:54,394 --> 00:17:57,861
And then the dude put
the brakes on-- the hard way,
369
00:17:57,928 --> 00:17:58,894
if you know what I mean.
370
00:17:58,960 --> 00:17:59,894
You know this dude?
371
00:17:59,960 --> 00:18:01,561
No idea.
372
00:18:01,627 --> 00:18:02,894
What?
373
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Check the club.
374
00:18:04,027 --> 00:18:05,294
They'll tell you guys
I left solo.
375
00:18:05,360 --> 00:18:06,993
I had nothing to do
with your girl's murder, man.
376
00:18:07,060 --> 00:18:08,461
That's God's honest.
377
00:18:08,527 --> 00:18:11,227
Picasso, I don't really peg you
as the religious type.
378
00:18:11,294 --> 00:18:13,093
So I'm gonna need
something else, all right?
379
00:18:13,160 --> 00:18:14,861
Stick out your
tongue and say, "Ah."
380
00:18:37,194 --> 00:18:38,127
Tell me
381
00:18:38,194 --> 00:18:39,594
you have a match.
382
00:18:39,661 --> 00:18:41,960
Picasso sold her the blotter,
but he did not hit her,
383
00:18:42,027 --> 00:18:44,960
nor was his tongue
anywhere near her stomach.
384
00:18:46,928 --> 00:18:48,461
I got some good news
from the DNA
385
00:18:48,527 --> 00:18:49,828
we pulled off the salt rimmer.
386
00:18:49,894 --> 00:18:52,727
Came back to four people--
our vic...
387
00:18:52,794 --> 00:18:55,461
unknown male, unknown female,
388
00:18:55,527 --> 00:18:57,960
and an ex-con
named Clarence Rome.
389
00:18:58,027 --> 00:18:59,594
Did you say
Clarence Rome?
390
00:18:59,661 --> 00:19:00,928
Yeah, why?
391
00:19:01,027 --> 00:19:03,794
Well, the blood found
on the vic's jacket,
392
00:19:03,861 --> 00:19:05,461
and the blood you found
393
00:19:05,527 --> 00:19:08,727
on the tooth in the alleyoutside Prowl, are a match.
394
00:19:08,794 --> 00:19:10,260
Also Clarence Rome.
395
00:19:10,327 --> 00:19:11,993
All right, so he was at the
vic's apartment and he was
396
00:19:12,060 --> 00:19:13,960
at the club-- looks like
we got a blood trail.
397
00:19:14,027 --> 00:19:15,427
And all roads lead to Rome.
398
00:19:18,093 --> 00:19:20,461
You get the license plate of the
car that hit you, Clarence?
399
00:19:20,527 --> 00:19:21,828
Oh, that's funny, man.
400
00:19:21,894 --> 00:19:23,561
Why don't you try throwing this
401
00:19:23,627 --> 00:19:24,694
underneath your pillow?
402
00:19:25,224 --> 00:19:27,257
The Tooth Fairy might leave you
a little somethin' somethin'.
403
00:19:27,324 --> 00:19:29,357
I'm bustin' a gut here.
You should take this show
on the road, you know?
404
00:19:30,224 --> 00:19:32,257
Yeah, I might, but, for now,
why don't you tell me
405
00:19:32,324 --> 00:19:33,291
your relationship
with Vanessa May?
406
00:19:33,357 --> 00:19:34,790
More specifically,
407
00:19:34,857 --> 00:19:35,558
actually, tell me
what happened last night.
408
00:19:35,624 --> 00:19:37,057
Tough guy like you--
409
00:19:37,124 --> 00:19:38,491
what happened, she didn't
give you what you wanted?
410
00:19:38,558 --> 00:19:40,558
Is that when she
fought back?
411
00:19:40,624 --> 00:19:41,624
Perhaps giving you
those bruises?
412
00:19:43,491 --> 00:19:47,291
She's dead, Clarence, and your
DNA is all over the crime scene.
413
00:19:47,357 --> 00:19:48,723
We have you.
414
00:19:48,790 --> 00:19:51,591
I didn't touch her.
415
00:19:51,658 --> 00:19:54,757
The pain on my face is a gift
from her bodyguard.
416
00:19:54,823 --> 00:19:56,658
Bodyguard.
Yeah.
417
00:19:56,723 --> 00:19:59,658
Private chaperon,
same business that I'm in.
418
00:19:59,723 --> 00:20:01,524
These ladies hire us
to keep the losers away
419
00:20:01,591 --> 00:20:03,191
when they go out clubbing.
420
00:20:03,257 --> 00:20:06,124
Last night, my client made a bet
with another bodyguard's client
421
00:20:06,191 --> 00:20:08,391
whose man was more of a badass.
422
00:20:08,457 --> 00:20:10,191
Winner pockets ten grand.
423
00:20:10,257 --> 00:20:11,624
You were cock fighting?
424
00:20:11,690 --> 00:20:12,957
These ladies are rich
425
00:20:13,024 --> 00:20:14,524
and bored.
426
00:20:14,591 --> 00:20:17,024
And very competitive-- always
looking for the next high.
427
00:20:17,090 --> 00:20:19,057
These days,
it's sweat and blood.
428
00:20:26,757 --> 00:20:29,424
You still didn't explain to me
how your blood
429
00:20:29,491 --> 00:20:31,524
ended up
on Vanessa May's jacket.
430
00:20:31,591 --> 00:20:33,823
She had ringside seats, so maybe
she took home a souvenir.
431
00:20:33,890 --> 00:20:34,890
I don't know.
432
00:20:39,324 --> 00:20:40,624
Who'd you fight?
A big dude.
433
00:20:40,723 --> 00:20:41,924
Black.
434
00:20:41,990 --> 00:20:43,558
He didn't stop the beating
long enough
435
00:20:43,624 --> 00:20:44,823
to give me his name, all right?
436
00:20:44,890 --> 00:20:46,591
Tell me about your client then.
437
00:20:46,658 --> 00:20:48,658
She paid cash.
That's all I remember.
438
00:20:48,723 --> 00:20:49,857
Do you remember how you ended up
439
00:20:49,924 --> 00:20:51,324
in Vanessa's apartment
last night?
440
00:20:51,391 --> 00:20:52,790
I believe I just said
I don't know anything else.
441
00:20:54,157 --> 00:20:55,690
All right, so I guess it's true
what they say--
442
00:20:55,757 --> 00:20:56,990
you get hit in the head
one too many times,
443
00:20:57,057 --> 00:20:58,291
and you start
forgetting things.
444
00:20:58,357 --> 00:21:00,090
But lucky for us, we got a way
445
00:21:00,157 --> 00:21:01,491
to make you remember
what happened.
446
00:21:13,857 --> 00:21:15,790
PEYTON:
This is the owner
447
00:21:15,857 --> 00:21:17,491
of our Statue of Liberty
key chain.
448
00:21:17,558 --> 00:21:19,357
Danica Wade.
449
00:21:19,424 --> 00:21:20,957
The P.O. box key was
issued to the same name.
450
00:21:21,024 --> 00:21:22,524
And she was reported missing
this morning.
451
00:21:22,591 --> 00:21:26,424
Came to me as a floater,
recovered about five hours ago.
452
00:21:26,491 --> 00:21:28,324
Trauma distribution
indicates
453
00:21:28,391 --> 00:21:29,857
a horizontal impact
with the water.
454
00:21:31,357 --> 00:21:34,591
She was found
on the west side of Manhattan.
455
00:21:34,658 --> 00:21:37,157
If you consider
the movement of currents,
456
00:21:37,224 --> 00:21:39,690
tide levels, body weight,
457
00:21:39,757 --> 00:21:41,957
I arrive
at one conclusion.
458
00:21:42,024 --> 00:21:43,324
She jumped
off the Brooklyn Bridge.
459
00:21:43,391 --> 00:21:44,757
Looks like it.
460
00:21:44,823 --> 00:21:46,191
So, what? She stabbed
Sam McFarland
461
00:21:46,257 --> 00:21:47,823
with her keys
and then killed herself?
462
00:21:47,890 --> 00:21:48,823
No.
463
00:21:48,890 --> 00:21:50,391
I'd estimate she that jumped
464
00:21:50,457 --> 00:21:52,324
two to three hours before
Sam McFarland was killed.
465
00:21:52,391 --> 00:21:54,257
So Sam and Danica's deaths
are completely unrelated.
466
00:21:56,257 --> 00:21:58,324
All we know is that
they both lost their lives
467
00:21:58,391 --> 00:21:59,690
on the Brooklyn Bridge
yesterday.
468
00:21:59,757 --> 00:22:01,324
Suicide victims usually leave
469
00:22:01,391 --> 00:22:05,524
evidence of their existenceat the site of the jump.
470
00:22:06,924 --> 00:22:09,024
So who came by
and grabbed those keys?
471
00:22:09,090 --> 00:22:10,857
I'd look for someone
who's pregnant.
472
00:22:10,924 --> 00:22:13,357
The trace
on your lipstick print...
473
00:22:15,391 --> 00:22:17,324
came back as prenatal vitamins.
474
00:22:17,391 --> 00:22:18,757
I think she means "vitamins."
475
00:22:23,658 --> 00:22:26,757
No way this blood was
transferred during the fight.
476
00:22:26,823 --> 00:22:29,591
Every spot on here
is a contact stain,
477
00:22:29,658 --> 00:22:33,424
which means our vic got up close
and personal with Clarence.
478
00:22:33,491 --> 00:22:34,690
So he's lying.
479
00:22:34,757 --> 00:22:37,224
Which is no surprise.
480
00:22:37,291 --> 00:22:40,857
But his fists are way too big
to have made these bruises.
481
00:22:40,924 --> 00:22:42,324
What do you
got, Adam?
482
00:22:42,391 --> 00:22:44,191
Confirmatory tox results
on your tongue print.
483
00:22:44,257 --> 00:22:48,324
We found traces of
trimethoprim sulfamethoxazole.
484
00:22:48,391 --> 00:22:50,723
It's a drug used
to treat Donovanosis.
485
00:22:50,790 --> 00:22:51,658
It's an STD.
486
00:22:51,723 --> 00:22:53,890
It's very rare.
487
00:22:53,957 --> 00:22:56,057
But because trimethoprim
is not commonly prescribed,
488
00:22:56,124 --> 00:22:57,757
you know, I could,
489
00:22:57,823 --> 00:23:00,124
you know, get a subpoena,
make some calls,
490
00:23:00,191 --> 00:23:01,524
find out who prescribed it.
491
00:23:01,591 --> 00:23:03,424
There's at least 500 pharmacies
in the city, Adam.
492
00:23:03,491 --> 00:23:05,024
It's cool.
493
00:23:05,090 --> 00:23:07,157
All right, knock yourself out.
494
00:23:08,191 --> 00:23:10,857
Oh, hey, guys, here it is.
495
00:23:10,924 --> 00:23:13,191
Not only do I have an answer
to the dynamite mystery,
496
00:23:13,257 --> 00:23:15,957
but I think I can put
Erica Lancaster on the bridge.
497
00:23:16,024 --> 00:23:17,391
Well, let's hear it.
498
00:23:17,457 --> 00:23:20,157
Okay, Mac, you said that Erica
had a patch on her arm.
499
00:23:20,224 --> 00:23:21,257
Yes.
500
00:23:21,324 --> 00:23:22,658
You also said
that she worked
501
00:23:22,723 --> 00:23:24,324
for the museum
in civil war artifacts.
He did.
502
00:23:24,391 --> 00:23:26,491
Right. So it would make sense
in that line of work
503
00:23:26,558 --> 00:23:28,291
that she would travel to
the southern United States,
504
00:23:28,357 --> 00:23:31,757
which is the regional habitat
for the brown recluse spider,
505
00:23:31,823 --> 00:23:34,124
which explains
the traces of dynamite.
506
00:23:34,191 --> 00:23:36,424
Wait a minute, you lost me
at "regional habitat."
507
00:23:36,491 --> 00:23:38,990
All right, let me start
in the middle.
508
00:23:39,057 --> 00:23:41,624
Erica said the patchwas for a spider bite.
509
00:23:41,690 --> 00:23:43,790
She was telling the truth.
510
00:23:43,857 --> 00:23:44,924
Patches laced with dynamite
511
00:23:44,990 --> 00:23:46,624
are used to treat
512
00:23:46,690 --> 00:23:47,957
the bite of
the brown recluse spider.
513
00:23:48,024 --> 00:23:50,491
And because of her
job at the museum,
514
00:23:50,558 --> 00:23:52,224
she was traveling through
the southern United States,
515
00:23:52,291 --> 00:23:53,457
and that's where she was bitten.
516
00:23:53,524 --> 00:23:54,391
Exactly.
517
00:23:54,457 --> 00:23:55,924
Now, the trace I found
518
00:23:55,990 --> 00:23:57,224
on Sam McFarland'sshirt and tie was dynamite.
519
00:23:57,291 --> 00:23:58,890
And according to Dr. Driscoll's
autopsy report,
520
00:23:58,957 --> 00:24:01,857
fibers foundin the ligature marks
521
00:24:01,924 --> 00:24:03,591
of Sam's neck
522
00:24:03,658 --> 00:24:05,124
were consistent with the tie.
523
00:24:05,191 --> 00:24:06,191
The tie was used
524
00:24:06,257 --> 00:24:07,990
to strangle
Sam McFarland.
525
00:24:08,057 --> 00:24:10,957
Lindsay, Erica lived
with the vic.
526
00:24:11,024 --> 00:24:13,124
She could have transferred
the dynamite to the tie
527
00:24:13,191 --> 00:24:15,524
any number of ways before
he was strangled with it.
528
00:24:15,591 --> 00:24:16,857
And even if she did
strangle him,
529
00:24:16,924 --> 00:24:18,291
it doesn't prove she killed him
530
00:24:18,357 --> 00:24:19,957
because we can't put
the murder weapon in her hands.
531
00:24:20,024 --> 00:24:21,790
Right, and we still haven't
put her on the bridge.
532
00:24:21,857 --> 00:24:23,124
Come on, you guys.
533
00:24:23,191 --> 00:24:24,690
She was angry
with him.
534
00:24:24,757 --> 00:24:26,357
She found out he was
having an affair.
535
00:24:26,424 --> 00:24:27,591
He was about to marry
somebody else.
536
00:24:27,658 --> 00:24:28,823
She was mad.
537
00:24:28,890 --> 00:24:30,723
Find the evidence
that proves that, Lindsay.
538
00:24:30,790 --> 00:24:32,191
Hey.
539
00:24:32,257 --> 00:24:34,658
DNA from the earringwe found at the scene
540
00:24:34,757 --> 00:24:36,457
got a hit in CODIS.
541
00:24:36,524 --> 00:24:37,291
Erica Lancaster?
542
00:24:37,357 --> 00:24:38,790
No.
543
00:24:38,857 --> 00:24:40,690
Cassidy Daniels.
544
00:24:44,224 --> 00:24:45,957
CASSIDY:
I love New York!
(man laughing)
545
00:24:46,024 --> 00:24:47,591
Promise me
something, Angelo.
546
00:24:47,658 --> 00:24:49,624
What?
You won't have bungee sex
with anyone but me.
547
00:24:49,690 --> 00:24:50,790
I promise, Cassidy.
548
00:24:50,857 --> 00:24:51,823
Whoa...!
549
00:24:56,757 --> 00:24:58,524
Get dressed.
550
00:24:58,591 --> 00:25:00,224
Plunge is over.
551
00:25:25,600 --> 00:25:26,700
You the
private muscle
552
00:25:26,700 --> 00:25:28,000
working for
Vanessa May?
553
00:25:28,100 --> 00:25:29,800
Maybe.
Maybe?
554
00:25:29,900 --> 00:25:31,700
We found trimethoprim
on the glass
555
00:25:31,700 --> 00:25:33,400
found at the scene
of her murder.
556
00:25:33,400 --> 00:25:34,700
Comes back to you.
557
00:25:34,700 --> 00:25:35,800
Vanessa's dead?
558
00:25:36,400 --> 00:25:37,200
How?
559
00:25:37,200 --> 00:25:38,600
Why don't you tell us?
560
00:25:39,500 --> 00:25:40,300
She's got
the same type
561
00:25:40,300 --> 00:25:42,100
of closed fist bruises you have.
562
00:25:42,100 --> 00:25:43,700
This was a money fight.
563
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
Vanessa's idea.
564
00:25:44,700 --> 00:25:46,000
She told you to fight,
so you did?
565
00:25:46,000 --> 00:25:47,300
Whatever the client wants...
566
00:25:48,500 --> 00:25:50,000
the client gets.
567
00:25:50,100 --> 00:25:51,200
That include sex?
568
00:25:51,300 --> 00:25:52,600
'Cause we also found
569
00:25:52,700 --> 00:25:53,700
your tongue prints
all over her stomach.
570
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
That was a body shot,
nothing more.
571
00:25:55,600 --> 00:25:58,100
I told Vanessa
I couldn't have sex with her.
572
00:25:58,100 --> 00:25:59,200
Personal reasons.
573
00:25:59,300 --> 00:26:00,300
So tell us how the rest
574
00:26:00,400 --> 00:26:01,800
of the night
went, player.
575
00:26:01,800 --> 00:26:03,600
I picked Vanessa up at 9:00.
576
00:26:03,600 --> 00:26:04,900
I took her here.
577
00:26:04,900 --> 00:26:06,700
She wanted a little
bit more excitement,
578
00:26:06,700 --> 00:26:08,200
so she went
looking for it.
579
00:26:08,200 --> 00:26:10,300
In the form of an LSD blotter?
580
00:26:10,300 --> 00:26:13,200
Whatever the client decides
to do, it's their business.
581
00:26:13,300 --> 00:26:16,000
I just make sure
they're not hassled
582
00:26:16,100 --> 00:26:17,500
by the lowlifes.
583
00:26:17,600 --> 00:26:19,900
That include using her stomach
as a margarita glass?
584
00:26:20,000 --> 00:26:21,200
If that's her wish.
585
00:26:21,300 --> 00:26:23,100
Was that here
or in her apartment?
586
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
That was here.
587
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
ANGELL:
What happened next?
588
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
After the fight,
my client wanted to thank me
589
00:26:33,100 --> 00:26:34,500
for a job well done.
590
00:26:34,600 --> 00:26:36,400
But it was more likewindow shopping.
591
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
You destroyed him.
592
00:26:38,200 --> 00:26:40,200
Now be a good
prizefighter
593
00:26:40,200 --> 00:26:42,700
and take your prize.
594
00:26:42,800 --> 00:26:44,500
I didn't get the goods.
595
00:26:44,600 --> 00:26:47,300
Why don't you tell us how
this romantic evening ended.
596
00:26:47,400 --> 00:26:49,200
My client was wasted.
597
00:26:49,300 --> 00:26:50,700
She pulled the plug
on the night,
598
00:26:50,800 --> 00:26:53,100
so I dropped her off,
then went to Florent
599
00:26:53,200 --> 00:26:54,700
to get some eggs.
600
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Now, if there's
anything else,
601
00:26:55,900 --> 00:26:58,400
I'd like to get back to my job.
602
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
You know, the blood
on Vanessa's jacket
603
00:27:04,500 --> 00:27:05,800
was a secondary
transfer.
604
00:27:05,900 --> 00:27:07,300
Asad had it
on his hands
605
00:27:07,400 --> 00:27:09,200
when he was messing
around with his client.
606
00:27:09,300 --> 00:27:11,100
You see the size
of the mitts on that guy?
607
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
There's no way
he beat our vic to death.
608
00:27:12,900 --> 00:27:14,500
But he was in
her penthouse.
609
00:27:14,500 --> 00:27:15,900
We have nothing
to confirm that.
610
00:27:16,000 --> 00:27:16,900
No, I think we do.
611
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
This place only serves martinis,
612
00:27:19,000 --> 00:27:20,300
no tequila.
613
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
Asad said that he did
the body shot here.
614
00:27:22,200 --> 00:27:24,300
Asad lied.
615
00:27:31,100 --> 00:27:32,900
It was just bungee sex.
616
00:27:32,900 --> 00:27:34,200
It was also
indecent exposure
617
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
and criminal trespassing,
Cassidy.
618
00:27:36,000 --> 00:27:37,900
Okay, so arrest me
and I'll get a lawyer.
619
00:27:38,000 --> 00:27:40,900
You were convicted of
burglary five years ago.
620
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
I was 16 years old.
621
00:27:42,500 --> 00:27:43,900
And I did my time.
622
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
Is that why
you were on the bridge
623
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
last night, Cassidy?
624
00:27:46,800 --> 00:27:48,000
You were thinking
of robbing
625
00:27:48,000 --> 00:27:49,200
Sam McFarland?
626
00:27:49,300 --> 00:27:50,800
Maybe the robbery
didn't go your way,
627
00:27:50,800 --> 00:27:52,800
so you grabbed the first thing
you could find and stabbed him.
628
00:27:52,900 --> 00:27:54,300
You're crazy.
629
00:27:55,500 --> 00:27:56,800
That's yours.
630
00:27:56,900 --> 00:27:58,300
We found it
on the Brooklyn Bridge.
631
00:28:01,400 --> 00:28:03,900
It must have fallen off
when I was taking off my shirt.
632
00:28:04,000 --> 00:28:06,500
We were there for bungee sex,nothing else.
633
00:28:12,000 --> 00:28:13,400
Help me!
634
00:28:13,500 --> 00:28:15,700
We didn't stick around.
635
00:28:15,800 --> 00:28:18,500
We gathered everythingup off the ground,
636
00:28:18,500 --> 00:28:19,700
we stuck it in a backpack,
637
00:28:19,800 --> 00:28:21,500
and we got out of there.
638
00:29:07,100 --> 00:29:08,500
CASSIDY:
Are we going to do it
right here?
639
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
TREY:
Yeah, right here.
640
00:30:03,700 --> 00:30:05,700
That's one hot mama.
641
00:30:12,100 --> 00:30:13,400
Hey, I don't get it,
but some guys
642
00:30:13,500 --> 00:30:14,600
get turned on by it.
643
00:30:14,700 --> 00:30:16,000
Maybe they imagine
644
00:30:16,000 --> 00:30:17,100
they're the father
of the baby,
645
00:30:17,200 --> 00:30:18,300
I don't know.
646
00:30:18,400 --> 00:30:19,500
Tips have been good.
647
00:30:19,600 --> 00:30:20,900
You know a Sam McFarland?
648
00:30:20,900 --> 00:30:22,800
Sure.
649
00:30:22,900 --> 00:30:24,400
When's the last
time you saw him?
Last night.
650
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
He asked me to marry him.
651
00:30:27,200 --> 00:30:28,400
Is he in some kind of trouble?
652
00:30:32,200 --> 00:30:34,400
We found his body
on the Brooklyn Bridge.
653
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
Were you there, Dori?
654
00:30:39,500 --> 00:30:42,400
Yeah, I was.
655
00:30:42,500 --> 00:30:44,300
Just say yes.
656
00:30:44,400 --> 00:30:45,100
Are you kidding me?
657
00:30:45,200 --> 00:30:46,300
No.
658
00:30:46,400 --> 00:30:47,600
You can't treat me
the way you did
659
00:30:47,600 --> 00:30:49,000
and act like I'm just
supposed to forget.
660
00:30:50,700 --> 00:30:52,200
I love you, Dori.
661
00:30:52,200 --> 00:30:53,500
I know you do.
662
00:30:54,800 --> 00:30:58,600
Three months ago,
he offered me $40,000
663
00:30:58,700 --> 00:31:00,000
to stay
out of his life.
664
00:31:00,000 --> 00:31:01,800
And last night,
he asked me to marry him.
665
00:31:01,900 --> 00:31:03,100
He said he loves me.
666
00:31:04,500 --> 00:31:06,300
People with money
think they can buy anything.
667
00:31:06,400 --> 00:31:07,700
You took the money.
668
00:31:07,700 --> 00:31:10,200
What else was I gonna do?
669
00:31:10,200 --> 00:31:12,000
Well, you must have been
really angry.
670
00:31:12,100 --> 00:31:14,500
He was willing to pay
to get rid of you one day
671
00:31:14,500 --> 00:31:15,600
and marry you the next.
672
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
You know what?
673
00:31:16,800 --> 00:31:18,900
Despite everything, I loved him.
674
00:31:18,900 --> 00:31:20,000
I didn't kill him.
675
00:31:21,700 --> 00:31:23,500
Why would I kill
the father of my baby?
676
00:31:34,600 --> 00:31:36,100
Okay, you can eliminate
677
00:31:36,100 --> 00:31:39,000
Sam's girlfriend Erica Lancaster
from the suspect list.
678
00:31:39,100 --> 00:31:40,200
She's innocent.
679
00:31:40,200 --> 00:31:41,900
Change of heart?
680
00:31:41,900 --> 00:31:43,200
No, just followed the evidence.
681
00:31:45,400 --> 00:31:46,500
Here.
682
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
A little demonstration.
683
00:31:49,600 --> 00:31:51,200
I love it when she does this.
684
00:31:52,400 --> 00:31:54,100
Okay.
685
00:31:54,200 --> 00:31:57,100
The heaviest concentrations
of dynamite were here
686
00:31:57,100 --> 00:31:59,400
and here.
687
00:31:59,400 --> 00:32:00,700
So, if you tie
688
00:32:00,800 --> 00:32:03,400
a conventional knot...
689
00:32:05,500 --> 00:32:09,200
then tighten the knot, that's
where the transfer happened.
690
00:32:09,300 --> 00:32:11,100
So Erica Lancaster
691
00:32:11,100 --> 00:32:12,700
applied the patch
and then tugged
692
00:32:12,800 --> 00:32:14,700
on Sam McFarland's tie
that morning.
693
00:32:14,700 --> 00:32:18,100
So it was an act of affection
and not violence
694
00:32:18,100 --> 00:32:19,800
that led to the transfer
of the dynamite
695
00:32:19,800 --> 00:32:21,700
onto the shirt and the tie.
696
00:32:21,700 --> 00:32:23,900
BONASERA:
Okay, so Erica
didn't strangle him,
697
00:32:23,900 --> 00:32:26,400
and we can't connect her
to the crime scene.
698
00:32:26,400 --> 00:32:28,000
That leaves us
with Dori Richards,
699
00:32:28,100 --> 00:32:29,500
the pregnant
stripper.
700
00:32:29,600 --> 00:32:31,800
TAYLOR:
Or anyone else who
might have been
701
00:32:31,900 --> 00:32:33,700
on the bridge that night.
702
00:32:33,700 --> 00:32:37,500
Let's see what
or who we can find.
703
00:32:39,000 --> 00:32:42,100
I pulled prints off the money
we found on our vic.
704
00:32:42,200 --> 00:32:43,500
They belong
705
00:32:43,600 --> 00:32:46,000
to Margo Demme,our vic's best friend.
706
00:32:46,000 --> 00:32:48,100
It matched the elimination
sample she gave us.
707
00:32:48,200 --> 00:32:50,100
Her prints are all
over these bills.
708
00:32:50,200 --> 00:32:53,100
She was the client
that Clarence was bodyguarding.
709
00:32:53,200 --> 00:32:54,300
And if she was
in the apartment,
710
00:32:54,300 --> 00:32:56,100
I'm thinking
Clarence was there, too.
711
00:32:56,200 --> 00:32:57,700
And Mr. Body Shot.
712
00:32:57,800 --> 00:32:59,200
Right. Andthat would account
for the unknown male
713
00:32:59,200 --> 00:33:02,700
and female DNA samples we pulled
off the salt rimmer.
714
00:33:02,800 --> 00:33:04,900
That means they were all there
when Vanessa died.
715
00:33:05,000 --> 00:33:06,800
Three against one.
716
00:33:06,900 --> 00:33:08,400
It wasn't a fair fight.
717
00:33:08,400 --> 00:33:10,800
It is now.
718
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
BONASERA:
Okay, these are the last
of the crime scene photos
719
00:33:12,800 --> 00:33:14,000
from the Brooklyn Bridge.
720
00:33:17,748 --> 00:33:20,048
BONASERA:
Nothing here
out of the ordinary.
721
00:33:22,848 --> 00:33:24,348
TAYLOR:
Let's check the overall photos.
722
00:33:29,448 --> 00:33:31,648
There's an extra light on
723
00:33:31,748 --> 00:33:33,248
in this photo here.
724
00:33:33,348 --> 00:33:34,848
BONASERA:
Right.
725
00:33:34,948 --> 00:33:37,248
Twelfth floor,
corner office.
726
00:33:39,213 --> 00:33:40,713
And according
to the case file,
727
00:33:41,248 --> 00:33:43,748
that's Sam McFarland's office.
728
00:33:43,748 --> 00:33:46,148
He was dead at the time
these photos were taken,
729
00:33:46,248 --> 00:33:48,048
so who was in his office?
730
00:33:48,048 --> 00:33:49,948
Cleaning crew?
731
00:33:51,748 --> 00:33:55,048
Building security said the crew
finished just after 10:00.
732
00:33:55,148 --> 00:33:59,548
These photos were taken
much later than that.
733
00:33:59,548 --> 00:34:01,380
They're in consecutive order.
734
00:34:01,381 --> 00:34:03,381
That light is off here,
735
00:34:03,481 --> 00:34:04,381
on here,
736
00:34:04,481 --> 00:34:05,781
off again here.
737
00:34:05,881 --> 00:34:07,881
Right. And 40 seconds passed
738
00:34:07,981 --> 00:34:11,181
between the time that the light
went on and off again.
739
00:34:11,281 --> 00:34:13,681
Whoever entered that office
was there for a reason.
740
00:34:54,181 --> 00:34:55,481
What's that?
741
00:34:55,581 --> 00:34:57,381
The only thing
left in the shredder.
742
00:34:58,307 --> 00:35:01,207
Definitely after
the cleaning crew left.
743
00:35:28,675 --> 00:35:30,875
What?
744
00:35:30,975 --> 00:35:34,648
♪♪♪♪
745
00:36:52,809 --> 00:36:53,909
I'm going to marry Dori.
746
00:36:54,009 --> 00:36:54,865
What is this?
747
00:36:54,866 --> 00:36:56,866
It's the $40,000 you gave me
to pay Dori
748
00:36:56,966 --> 00:36:58,766
to forget me.
You are making
such a mistake, Sam.
749
00:36:58,866 --> 00:37:00,066
You date my daughter
750
00:37:00,166 --> 00:37:03,066
while you're having an affair
with a stripper?
751
00:37:03,166 --> 00:37:04,066
You get her pregnant?
752
00:37:04,166 --> 00:37:05,066
I give you a way out,
753
00:37:05,166 --> 00:37:06,366
and you go running back to her?
754
00:37:06,466 --> 00:37:07,966
Do you think I am going
to tolerate that?
755
00:37:07,966 --> 00:37:09,566
This isn't about you.
756
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
Tonight I'm going to be
right down there
757
00:37:10,766 --> 00:37:12,566
doing what I should have
months ago.
758
00:37:27,829 --> 00:37:28,929
You paid her more money,
didn't you?
759
00:37:29,029 --> 00:37:31,529
No, I didn't pay
her more money.
760
00:37:31,529 --> 00:37:33,129
Maybe she just realizes
what you can't seem to.
761
00:37:33,229 --> 00:37:35,129
That you two don't
belong together.
762
00:37:35,229 --> 00:37:37,629
Marry Erica.
Start a real family.
763
00:38:15,829 --> 00:38:20,129
Nobody embarrasses me,
my daughter, my family.
764
00:38:20,229 --> 00:38:23,529
I'm sure this is a very proud
moment for all of them.
765
00:38:44,929 --> 00:38:46,529
You didn't just show up
766
00:38:46,629 --> 00:38:48,329
and discover the body
in the morning,
767
00:38:48,429 --> 00:38:50,729
you were there all night.
768
00:38:50,829 --> 00:38:52,929
After Prowl, Vanessa took
the party back to her place.
769
00:38:53,029 --> 00:38:54,129
You...
770
00:38:54,229 --> 00:38:57,729
Clarence Rome
and Margo Demme.
771
00:38:57,829 --> 00:38:59,429
There the four of you
started making margaritas,
772
00:38:59,529 --> 00:39:00,829
Mexican body shots,
773
00:39:00,929 --> 00:39:03,329
then it went south for real.
774
00:39:03,429 --> 00:39:07,029
That's your DNAat the crime scene.
775
00:39:07,129 --> 00:39:09,529
Margo wanted a chance
to win her money back.
776
00:39:09,629 --> 00:39:13,129
It started off as a joke.
777
00:39:13,229 --> 00:39:14,929
We didn't think they'd
really go at it.
778
00:39:15,029 --> 00:39:19,129
But they did.
779
00:39:19,129 --> 00:39:20,829
It just got out of hand.
780
00:39:24,029 --> 00:39:25,629
She hit you pretty good.
781
00:39:25,629 --> 00:39:27,529
That's when the gloves came off?
782
00:39:27,629 --> 00:39:28,929
That when you hit her back?
783
00:39:29,029 --> 00:39:31,629
Harder and harder.
784
00:39:31,729 --> 00:39:33,829
We can match your fists to the
bruises all over Vanessa's face.
785
00:39:33,829 --> 00:39:36,829
Vanessa never liked me.
786
00:39:36,829 --> 00:39:39,329
Deep down inside,
she hated my guts.
787
00:39:39,329 --> 00:39:41,729
I was never rich enough.
788
00:39:41,829 --> 00:39:43,529
Beautiful enough.
789
00:39:43,629 --> 00:39:45,929
When we hung out,
790
00:39:45,929 --> 00:39:47,529
she acted like she was slumming.
791
00:39:47,529 --> 00:39:51,029
So you took this opportunity
to let her know how you felt?
792
00:40:02,229 --> 00:40:04,629
If it was an accident,
why didn't you report it?
793
00:40:04,629 --> 00:40:05,629
I have a record.
794
00:40:05,629 --> 00:40:07,129
I'm a bodyguard.
795
00:40:07,229 --> 00:40:09,329
My job was to protect her.
796
00:40:09,429 --> 00:40:12,329
Who'd hire me
knowing I failed?
797
00:40:12,429 --> 00:40:14,829
Vanessa and I competed
over everything...
798
00:40:14,829 --> 00:40:17,329
boys...
799
00:40:17,329 --> 00:40:19,229
toys...
800
00:40:19,229 --> 00:40:21,629
celebrity status.
801
00:40:21,729 --> 00:40:23,829
No one would have believed
it was an accident.
802
00:40:23,929 --> 00:40:25,229
I do.
803
00:40:25,329 --> 00:40:27,829
Only it doesn't matter now.
804
00:40:31,529 --> 00:40:33,529
Get up.
805
00:40:43,529 --> 00:40:46,529
I just finished my last autopsy,
806
00:40:46,629 --> 00:40:50,529
and I was thinking
maybe I could buy you dinner.
807
00:40:50,629 --> 00:40:51,729
Um, dinner.
808
00:40:51,729 --> 00:40:54,029
Yeah.
809
00:40:54,129 --> 00:40:55,929
Uh-oh.
810
00:40:55,929 --> 00:40:57,329
What?
811
00:40:57,429 --> 00:40:58,629
You've got that look.
812
00:40:58,729 --> 00:41:01,029
It's the same look you had
the other night
813
00:41:01,129 --> 00:41:04,229
on the Brooklyn Bridge--
surprise.
814
00:41:05,229 --> 00:41:09,229
Wasn't surprise, it was...
815
00:41:09,329 --> 00:41:12,829
I knew, uh, we'd eventually work
the same crime scene together.
816
00:41:12,929 --> 00:41:15,629
It's just having a relationship
with someone I work with
817
00:41:15,729 --> 00:41:17,129
is not something I'm used to
818
00:41:17,229 --> 00:41:20,729
and the moment on the
bridge was a little...
819
00:41:21,729 --> 00:41:23,329
...surprising.
820
00:41:25,529 --> 00:41:29,929
Mac, I know that you are
a very private man.
821
00:41:30,029 --> 00:41:33,629
But we're both
professional people who can
822
00:41:33,629 --> 00:41:38,029
do our jobs unaffected
by what happens after hours.
823
00:41:38,029 --> 00:41:39,429
Don't you think so?
824
00:42:06,629 --> 00:42:09,129
Yeah...
825
00:42:09,229 --> 00:42:13,729
I think so.
826
00:42:13,829 --> 00:42:16,729
Welcome to www.1000fr.com
58855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.