All language subtitles for Co-ed.Confidential.S04E11..FUTURE.SEX.x264.Hollymoviehd-2025-02-16T07.15.55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 I swear I'm gonna do it. I'm gonna graduate you. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 YEAH! 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 I'll drink to that. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 You know how I like to be used. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,000 I used to think that my boy sex was enough. 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Some guys like crazy. Believe me, dude. That's whack. 7 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 I thought this was journalism 101, not sex ed. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Excuse me, I need to get to see ass. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Any questions? 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Boys, wait to trouble. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Doesn't have to. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,500 I wouldn't know what to do with she. 13 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 I'm sure I had a good idea with doing me the other night. 14 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 [music] 15 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 [birds chirping] 16 00:00:34,500 --> 00:00:36,500 Can I look yet? 17 00:00:36,500 --> 00:00:38,500 No, yet. 18 00:00:38,500 --> 00:00:41,500 Listen, I've still got a lot of work to do on my thesis film. 19 00:00:41,500 --> 00:00:44,500 Maybe I should. 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 Wow. 21 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 What do I like? 22 00:00:47,500 --> 00:00:50,500 Worry, like very much. 23 00:00:50,500 --> 00:00:53,500 You look beautiful. 24 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 But I'll come from. 25 00:00:54,500 --> 00:00:56,500 That's a bad luck to kiss a bra before, but I didn't. 26 00:00:56,500 --> 00:00:59,500 Oh, shit. Really? We can't do anything. 27 00:00:59,500 --> 00:01:03,500 Bad luck to kiss? Good luck to fuck. 28 00:01:03,500 --> 00:01:06,500 Man, I am starting to like where you're from. 29 00:01:06,500 --> 00:01:10,500 It's a beautiful place in the moment for provisions. 30 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Hmm. 31 00:01:11,500 --> 00:01:13,500 Any others you could teach me? 32 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 I can teach you anything. 33 00:01:15,500 --> 00:01:18,500 I'll make you one or a citizen of my home country. 34 00:01:18,500 --> 00:01:22,500 And I'll marry you and make you a real citizen of this country. 35 00:01:22,500 --> 00:01:29,500 [music] 36 00:01:29,500 --> 00:01:36,500 [music] 37 00:01:36,500 --> 00:01:43,500 [music] 38 00:01:43,500 --> 00:01:50,500 [music] 39 00:01:50,500 --> 00:01:57,500 [music] 40 00:01:57,500 --> 00:02:04,500 [music] 41 00:02:04,500 --> 00:02:11,500 [music] 42 00:02:11,500 --> 00:02:16,500 [music] 43 00:02:16,500 --> 00:02:22,500 [music] 44 00:02:22,500 --> 00:02:31,500 [music] 45 00:02:31,500 --> 00:02:35,500 [music] 46 00:02:35,500 --> 00:02:41,500 [music] 47 00:02:41,500 --> 00:02:47,500 [music] 48 00:02:47,500 --> 00:02:55,500 [music] 49 00:02:55,500 --> 00:03:00,500 [music] 50 00:03:00,500 --> 00:03:08,500 [music] 51 00:03:08,500 --> 00:03:12,500 [music] 52 00:03:12,500 --> 00:03:20,500 [music] 53 00:03:20,500 --> 00:03:28,500 [music] 54 00:03:28,500 --> 00:03:32,500 [music] 55 00:03:32,500 --> 00:03:36,500 [music] 56 00:03:36,500 --> 00:03:40,500 [music] 57 00:03:40,500 --> 00:03:48,500 [music] 58 00:03:48,500 --> 00:03:56,500 [music] 59 00:03:56,500 --> 00:04:00,500 [music] 60 00:04:00,500 --> 00:04:04,500 [music] 61 00:04:04,500 --> 00:04:08,500 There must be some other business we can run right? 62 00:04:08,500 --> 00:04:10,500 None that I know anything about. 63 00:04:10,500 --> 00:04:15,500 Truth is, without this bar, I've got nothing left to teach. 64 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Don't say that. 65 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 Can an amazing teacher. 66 00:04:19,500 --> 00:04:25,500 Yeah, I appreciate that, Vicki, but like we say in strip chess, 67 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 his ass is catching her breeze. 68 00:04:27,500 --> 00:04:29,500 Game over. 69 00:04:29,500 --> 00:04:33,500 What are we going to do with all this booze? 70 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 [music] 71 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 It's a tax write-up. 72 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Can't sell it enough. 73 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 Can't let it go to waste. 74 00:04:40,500 --> 00:04:43,500 Only one thing left to do. 75 00:04:43,500 --> 00:04:50,500 [music] 76 00:04:50,500 --> 00:04:57,500 What could have been? 77 00:04:57,500 --> 00:05:00,500 [music] 78 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 Uh-huh. 79 00:05:02,500 --> 00:05:10,500 How about, how about, to what could be in the future? 80 00:05:10,500 --> 00:05:16,500 [music] 81 00:05:16,500 --> 00:05:20,500 What are you going to do now? 82 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Drink. 83 00:05:21,500 --> 00:05:26,500 Without the bar and without your class, what are you going to do with yourself? 84 00:05:26,500 --> 00:05:29,500 I hope not to have to do anything with myself. 85 00:05:29,500 --> 00:05:32,500 Hope not to have at least three wives do it for me. 86 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Don't you need to be Mormon for that? 87 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Yeah. 88 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 That's a great idea. 89 00:05:37,500 --> 00:05:40,500 Maybe I'll become a Mormon. 90 00:05:40,500 --> 00:05:56,500 [music] 91 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 How can I service my beloved husband? 92 00:05:59,500 --> 00:06:05,500 Just as the good Lord intended, my beloved wife. 93 00:06:05,500 --> 00:06:12,500 [music] 94 00:06:12,500 --> 00:06:16,500 [music] 95 00:06:16,500 --> 00:06:22,500 [music] 96 00:06:22,500 --> 00:06:26,500 [music] 97 00:06:26,500 --> 00:06:32,500 [music] 98 00:06:32,500 --> 00:06:36,500 [music] 99 00:06:36,500 --> 00:06:40,500 [music] 100 00:06:40,500 --> 00:06:44,500 [music] 101 00:06:44,500 --> 00:06:50,500 [music] 102 00:06:50,500 --> 00:06:54,500 [music] 103 00:06:54,500 --> 00:06:58,500 [music] 104 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 [music] 105 00:07:00,500 --> 00:07:04,500 What are you doing with my husband? 106 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 I'm sorry. 107 00:07:06,500 --> 00:07:08,500 I thought this was my night. 108 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Honey, honey, honey. 109 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Hello and behold, he didn't say. 110 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Let there be three. 111 00:07:14,500 --> 00:07:16,500 Yes. 112 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Yes. 113 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 [music] 114 00:07:21,500 --> 00:07:22,500 Yes, my daughter. 115 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Take the rear. 116 00:07:24,500 --> 00:07:29,500 [music] 117 00:07:29,500 --> 00:07:37,500 [music] 118 00:07:37,500 --> 00:07:44,500 Oh, Lord, dear Jesus, Holy Spirit. 119 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 [music] 120 00:07:47,500 --> 00:07:51,500 [music] 121 00:07:51,500 --> 00:07:57,500 [music] 122 00:07:57,500 --> 00:08:02,500 Oh, Holy Ghost, with us. 123 00:08:02,500 --> 00:08:09,500 Yes, praise the Lord. 124 00:08:09,500 --> 00:08:12,500 Oh, we've got one more. 125 00:08:12,500 --> 00:08:16,500 Better to give them to receive. 126 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 Come now. 127 00:08:18,500 --> 00:08:20,500 Come to daddy. 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,500 My life. 129 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 Yes. 130 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 Yes. 131 00:08:26,500 --> 00:08:29,500 Yes. 132 00:08:29,500 --> 00:08:33,500 Yes. 133 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Hello. 134 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 Where have you been on? 135 00:08:36,500 --> 00:08:39,500 [music] 136 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 Oh. 137 00:08:41,500 --> 00:08:46,500 [music] 138 00:08:46,500 --> 00:08:49,500 Yes. 139 00:08:49,500 --> 00:08:52,500 Oh. 140 00:08:52,500 --> 00:08:56,500 Oh. 141 00:08:56,500 --> 00:09:01,500 Oh. 142 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Oh. 143 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 Oh. 144 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 Body. 145 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Which comes to shove. 146 00:09:09,500 --> 00:09:14,500 It's always better to receive as well. 147 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 Oh. 148 00:09:17,500 --> 00:09:23,500 The three wives in the bedroom is one thing, but three wives in the kitchen? 149 00:09:23,500 --> 00:09:30,500 That's another. 150 00:09:30,500 --> 00:09:37,500 [music] 151 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 Do you think the trash is going to take itself out? 152 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 I'm on it. 153 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 Really? 154 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Like you were on Nancy Reagan last night? 155 00:09:44,500 --> 00:09:46,500 I do my best to share the love around here, okay? 156 00:09:46,500 --> 00:09:49,500 Yeah, well, two minutes of love is not enough for one of us. 157 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Let alone three. 158 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 Sorry, you're feeling that way. 159 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 Two? 160 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 Two? 161 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Anything you want to say to me? 162 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Let's see here. 163 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 I can try to make it to three minutes tonight. 164 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 Well, that do you? 165 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 Nothing about a special day. 166 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 It's our anniversary, huh? 167 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 And they, I mean, I don't know. 168 00:10:05,500 --> 00:10:06,500 I get mixed up. 169 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 I got three wives. 170 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 It's my birthday. 171 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Happy birthday. 172 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Sorry, I forgot. 173 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 What's this? 174 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Looks like a shirt. 175 00:10:14,500 --> 00:10:17,500 Why was it buried in the compost heap? 176 00:10:17,500 --> 00:10:19,500 Probably because it's an old shirt. 177 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 Why is there a heat and lipstick all over the collar? 178 00:10:21,500 --> 00:10:26,500 I've been meaning to talk to you about that because, ladies, we got a new wife. 179 00:10:26,500 --> 00:10:28,500 Oh, I don't think I know. 180 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 No way. 181 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 I don't know. 182 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Yeah. 183 00:10:31,500 --> 00:10:35,500 Maybe I'll become a monk instead. 184 00:10:35,500 --> 00:10:41,500 So, I heard about your amazing bust. 185 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 Oh, they're okay. 186 00:10:43,500 --> 00:10:47,500 I mean, I'm not going to make a career out of them or anything. 187 00:10:47,500 --> 00:10:51,500 I was talking about your undercover sting at the strip club. 188 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 I heard that they arrested the guy. 189 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 I got the case. 190 00:10:54,500 --> 00:10:57,500 So, what do you think about becoming a police officer? 191 00:10:57,500 --> 00:11:02,500 No, please not my color. 192 00:11:02,500 --> 00:11:05,500 And I'm super not in the getting shot, duh. 193 00:11:05,500 --> 00:11:08,500 Well, at least we know what you don't want. 194 00:11:08,500 --> 00:11:12,500 Karen, you're running out of time. 195 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 I know. 196 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 If you don't start making some decisions, 197 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 and I'll never graduate. 198 00:11:18,500 --> 00:11:22,500 More than that, you need to figure out what it is that you want. 199 00:11:22,500 --> 00:11:26,500 It's going to give you the happiness that you truly deserve. 200 00:11:26,500 --> 00:11:30,500 Well, I know it made me happier right now. 201 00:11:30,500 --> 00:11:33,500 I don't think that's going to help. 202 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 It'll help me keep my mind up at the problem. 203 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 That's just it. 204 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 We need to keep your mind on the problem. 205 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 And just relax. 206 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 Take a deep breath. 207 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 [SIGHS] 208 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 [SIGHS] 209 00:11:47,500 --> 00:11:52,500 I think about what it is that you really want. 210 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 You're saying... 211 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 It's decision time. 212 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 [SIGHS] 213 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 [SIGHS] 214 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 [SIGHS] 215 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 [SIGHS] 216 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 [SIGHS] 217 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 [SIGHS] 218 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 [SIGHS] 219 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 I'm... 220 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 I should get going. 221 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 You can't go yet. 222 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 You said it yourself. 223 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 You can't let these strings go to waste. 224 00:12:17,500 --> 00:12:20,500 I thought you didn't drink. 225 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 I don't know if special occasion. 226 00:12:22,500 --> 00:12:24,500 To special occasions. 227 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 [SIGHS] 228 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Yeah. 229 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 [SIGHS] 230 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 [SIGHS] 231 00:12:29,500 --> 00:12:31,500 [SIGHS] 232 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Woo! 233 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Okay, now I have really got to go. 234 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 CRN and I have to figure out how we're going to introduce 235 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 our film at the screening. 236 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 You wouldn't believe some of the interviews we got. 237 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 Man, some of the stuff that came out. 238 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 [LAUGHTER] 239 00:12:44,500 --> 00:12:47,500 And, by came out, I of course mean out in the non-lesbian sense 240 00:12:47,500 --> 00:12:50,500 of not being in or in a state of in this or whatever. 241 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 [SIGHS] 242 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 [SIGHS] 243 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 No, you can't go. 244 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 You're way beyond the legal limit. 245 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 I'm not driving. 246 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 You're too drunk to walk. 247 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Look what happened to Zach. 248 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 You don't want to end up in the hospital to you. 249 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 No, but... 250 00:13:04,500 --> 00:13:08,500 Speaking of which, where do you want to end up? 251 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Back in my room. 252 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 No, I mean the future. 253 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Well? 254 00:13:12,500 --> 00:13:20,500 I could see myself in the director's chair. 255 00:13:20,500 --> 00:13:23,500 Can I classify it in 7, take 1? 256 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Action! 257 00:13:24,500 --> 00:13:26,500 I'm so happy. 258 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 Me too. 259 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 I thought the beginning married soon. 260 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 This is okay. 261 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 Of course. 262 00:13:31,500 --> 00:13:32,500 [LAUGHTER] 263 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 You don't have to. 264 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 It's okay. 265 00:13:36,500 --> 00:13:39,500 No, I want to. 266 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 I really want to. 267 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 [SIGHS] 268 00:13:43,500 --> 00:13:46,500 You're not dead. 269 00:13:46,500 --> 00:13:50,500 [MUSIC PLAYING] 270 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 You're not dead. 271 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 [MUSIC PLAYING] 272 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 [SIGHS] 273 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 [MUSIC PLAYING] 274 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 [SIGHS] 275 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 [MUSIC PLAYING] 276 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 [SIGHS] 277 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 [SIGHS] 278 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 [SIGHS] 279 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 [SIGHS] 280 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 God! 281 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 [SIGHS] 282 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 Come here. 283 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Come, come, come, come both of you. 284 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 [SIGHS] 285 00:14:19,500 --> 00:14:23,500 It has got to be more passionate. 286 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 More hungry. 287 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 You're phoning it in. 288 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 He's making all your dreams come true. 289 00:14:27,500 --> 00:14:31,500 Mearing you so your family can come and live in the States. 290 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 You're only too happy to help her, 291 00:14:33,500 --> 00:14:36,500 but somewhere along the way you fall in and love. 292 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 It's like the floodgates finally opened. 293 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 He's more than you could ever have hoped for. 294 00:14:41,500 --> 00:14:45,500 Look at her and realize that she could actually be the one for you. 295 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 I have got to see that moment. 296 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 That feeling. 297 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 That spark. 298 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 I've never sparked the phone. 299 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Oh, I can. 300 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 On camera. 301 00:14:53,500 --> 00:14:57,620 My agent said that I would only have to, you know, 302 00:14:57,620 --> 00:14:58,500 simulate sparking. 303 00:14:58,500 --> 00:15:05,020 Going classified in '72. 304 00:15:05,020 --> 00:15:07,500 Everybody settle. 305 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Action. 306 00:15:08,500 --> 00:15:13,500 [MUSIC PLAYING] 307 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Cut, cut, cut! 308 00:15:14,500 --> 00:15:18,500 [SIGHS] 309 00:15:18,500 --> 00:15:22,180 It's a tidal wave of emotion, an avalanche of passion, 310 00:15:22,180 --> 00:15:24,180 and earthquake of yearning. 311 00:15:24,180 --> 00:15:28,180 So it's a disaster. 312 00:15:28,180 --> 00:15:30,180 You're telling me. 313 00:15:30,180 --> 00:15:34,180 It needs to be hot. 314 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 Go on. 315 00:15:35,180 --> 00:15:39,180 It needs something different. 316 00:15:39,180 --> 00:15:42,180 Would you be a little more specific in your direction? 317 00:15:42,180 --> 00:15:45,180 It needs me. 318 00:15:45,180 --> 00:15:49,180 Ah, the return of the star maiden. 319 00:15:49,180 --> 00:15:50,180 Action. 320 00:15:50,180 --> 00:15:53,180 [MUSIC PLAYING] 321 00:15:53,180 --> 00:15:57,180 You are dead. 322 00:15:57,180 --> 00:16:00,180 [MUSIC PLAYING] 323 00:16:01,180 --> 00:16:04,180 [MUSIC PLAYING] 324 00:16:04,180 --> 00:16:22,180 Cut! 325 00:16:22,180 --> 00:16:26,180 It's just not feeling real. 326 00:16:26,180 --> 00:16:31,180 Maybe show them not. 327 00:16:31,180 --> 00:16:34,180 Well, I wouldn't ask my actors to do anything. 328 00:16:34,180 --> 00:16:35,180 I wasn't willing to do myself. 329 00:16:35,180 --> 00:16:46,180 This. 330 00:16:46,180 --> 00:16:47,180 This is a spark. 331 00:16:47,180 --> 00:16:50,180 [MUSIC PLAYING] 332 00:16:50,180 --> 00:17:04,180 [GRUNTING] 333 00:17:04,180 --> 00:17:07,180 [MUSIC PLAYING] 334 00:17:07,180 --> 00:17:10,180 [MUSIC PLAYING] 335 00:17:10,180 --> 00:17:13,180 [MUSIC PLAYING] 336 00:17:13,180 --> 00:17:16,180 [MUSIC PLAYING] 337 00:17:16,180 --> 00:17:19,180 [MUSIC PLAYING] 338 00:17:19,180 --> 00:17:21,180 [MUSIC PLAYING] 339 00:17:21,180 --> 00:17:23,180 [MUSIC PLAYING] 340 00:17:23,180 --> 00:17:24,180 [MUSIC PLAYING] 341 00:17:24,180 --> 00:17:25,180 Oh! 342 00:17:25,180 --> 00:17:27,180 Oh, my God. 343 00:17:27,180 --> 00:17:29,180 [MUSIC PLAYING] 344 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 Oh, yeah. 345 00:17:30,180 --> 00:17:39,180 I can go again. 346 00:17:39,180 --> 00:17:40,180 One more for insurance. 347 00:17:40,180 --> 00:17:42,180 Keep it rolling at a bar. 348 00:17:42,180 --> 00:17:45,180 [MUSIC PLAYING] 349 00:17:45,180 --> 00:17:47,180 [GIGGLING] 350 00:17:47,180 --> 00:17:50,180 [MUSIC PLAYING] 351 00:17:54,180 --> 00:17:56,180 [MUSIC PLAYING] 352 00:17:56,180 --> 00:17:58,180 [MUSIC PLAYING] 353 00:17:58,180 --> 00:18:01,180 Second, you just saved my life. 354 00:18:01,180 --> 00:18:02,180 Cosmic fate. 355 00:18:02,180 --> 00:18:04,180 Wasn't your time. 356 00:18:04,180 --> 00:18:06,180 Thank you. 357 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 We're all one consciousness. 358 00:18:07,180 --> 00:18:09,180 Anything that happens to you? 359 00:18:09,180 --> 00:18:10,180 It happens to me. 360 00:18:10,180 --> 00:18:12,180 You're really buying all this new AG stuff. 361 00:18:12,180 --> 00:18:14,180 I saw the light. 362 00:18:14,180 --> 00:18:17,180 I can add a body experience while you were in conscious or something. 363 00:18:17,180 --> 00:18:19,180 Oh, I mean, the traffic light. 364 00:18:19,180 --> 00:18:21,180 It's great. 365 00:18:21,180 --> 00:18:23,180 If you're looking for answers, 366 00:18:23,180 --> 00:18:26,180 you should really see the spiritual guide up and see. 367 00:18:26,180 --> 00:18:28,180 Like seeing seeing. 368 00:18:28,180 --> 00:18:31,180 We're all divine beings andextricably linked 369 00:18:31,180 --> 00:18:32,180 on a subconscious level. 370 00:18:32,180 --> 00:18:34,180 What does that mean, Zach? 371 00:18:34,180 --> 00:18:35,180 Are you stopping her? 372 00:18:35,180 --> 00:18:36,180 We're trying. 373 00:18:36,180 --> 00:18:37,180 I think that's a lose. 374 00:18:37,180 --> 00:18:41,180 [MUSIC PLAYING] 375 00:18:41,180 --> 00:18:48,180 What about you, Queen Victoria? 376 00:18:48,180 --> 00:18:51,180 Where do you see yourself in 10 years? 377 00:18:51,180 --> 00:18:55,180 Oh, you know, I see you. 378 00:18:55,180 --> 00:18:58,180 I see you living in a perfect life. 379 00:18:58,180 --> 00:19:00,180 The perfect husband. 380 00:19:00,180 --> 00:19:01,180 I love it. 381 00:19:01,180 --> 00:19:02,180 Perfect health. 382 00:19:02,180 --> 00:19:05,180 [MUSIC PLAYING] 383 00:19:05,180 --> 00:19:11,180 I hope you're hungry in my life. 384 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 [MUSIC PLAYING] 385 00:19:12,180 --> 00:19:14,180 How is your daily, dear? 386 00:19:14,180 --> 00:19:17,180 [MUSIC PLAYING] 387 00:19:17,180 --> 00:19:20,180 I was thinking about taking some night classes 388 00:19:20,180 --> 00:19:21,180 over at the Y. 389 00:19:21,180 --> 00:19:23,180 If that's all right with you. 390 00:19:23,180 --> 00:19:26,180 But tonight is Thursday night. 391 00:19:26,180 --> 00:19:29,180 Oh, don't tell me you're having another one of your headaches. 392 00:19:29,180 --> 00:19:30,180 I know. 393 00:19:30,180 --> 00:19:31,180 I know. 394 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 I'm sorry. 395 00:19:32,180 --> 00:19:33,180 I promise I'll make it up to you soon. 396 00:19:33,180 --> 00:19:35,180 [MUSIC PLAYING] 397 00:19:35,180 --> 00:19:37,180 [MUSIC PLAYING] 398 00:19:37,180 --> 00:19:45,180 I'm sure I'll find a way to express myself. 399 00:19:45,180 --> 00:19:48,180 [MUSIC PLAYING] 400 00:19:49,180 --> 00:19:51,180 Hi. 401 00:19:51,180 --> 00:19:54,180 Hello? 402 00:19:54,180 --> 00:19:56,180 Is there anyone here? 403 00:19:56,180 --> 00:20:00,180 I'm not really comfortable talking about love. 404 00:20:00,180 --> 00:20:01,180 And all that. 405 00:20:01,180 --> 00:20:05,180 My parents considered it taboo subject. 406 00:20:05,180 --> 00:20:06,180 Come on. 407 00:20:06,180 --> 00:20:08,180 It's just love. 408 00:20:08,180 --> 00:20:09,180 Everybody does it. 409 00:20:09,180 --> 00:20:12,180 [MUSIC PLAYING] 410 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 Hi. 411 00:20:13,180 --> 00:20:16,180 I wanted to register for some classes. 412 00:20:16,180 --> 00:20:18,180 I really miss college life. 413 00:20:18,180 --> 00:20:20,180 [MUSIC PLAYING] 414 00:20:20,180 --> 00:20:22,180 College may be over. 415 00:20:22,180 --> 00:20:25,180 But it's never too late to find out who you really are. 416 00:20:25,180 --> 00:20:30,180 [MUSIC PLAYING] 417 00:20:30,180 --> 00:20:34,180 I wanted to tell you that I didn't know how you'd react. 418 00:20:34,180 --> 00:20:36,180 That's how you'd react it. 419 00:20:36,180 --> 00:20:44,180 [MUSIC PLAYING] 420 00:20:44,180 --> 00:20:47,180 I appreciate you coming up to class. 421 00:20:47,180 --> 00:20:50,180 The question is, are you ready to come out? 422 00:20:50,180 --> 00:20:54,180 [MUSIC PLAYING] 423 00:20:54,180 --> 00:20:58,180 [MUSIC PLAYING] 424 00:20:58,180 --> 00:21:00,180 [MUSIC PLAYING] 425 00:21:00,180 --> 00:21:02,180 [MUSIC PLAYING] 426 00:21:02,180 --> 00:21:04,180 [MUSIC PLAYING] 427 00:21:04,180 --> 00:21:06,180 [MUSIC PLAYING] 428 00:21:06,180 --> 00:21:08,180 [MUSIC PLAYING] 429 00:21:08,180 --> 00:21:10,180 [MUSIC PLAYING] 430 00:21:10,180 --> 00:21:12,180 [MUSIC PLAYING] 431 00:21:12,180 --> 00:21:14,180 [MUSIC PLAYING] 432 00:21:14,180 --> 00:21:16,180 [MUSIC PLAYING] 433 00:21:16,180 --> 00:21:18,180 [MUSIC PLAYING] 434 00:21:18,180 --> 00:21:20,180 [MUSIC PLAYING] 435 00:21:20,180 --> 00:21:22,180 [MUSIC PLAYING] 436 00:21:22,180 --> 00:21:24,180 [MUSIC PLAYING] 437 00:21:24,180 --> 00:21:26,180 [MUSIC PLAYING] 438 00:21:26,180 --> 00:21:28,180 [MUSIC PLAYING] 439 00:21:28,180 --> 00:21:30,180 [MUSIC PLAYING] 440 00:21:30,180 --> 00:21:32,180 [MUSIC PLAYING] 441 00:21:32,180 --> 00:21:34,180 [MUSIC PLAYING] 442 00:21:34,180 --> 00:21:36,180 [MUSIC PLAYING] 443 00:21:36,180 --> 00:21:38,180 [MUSIC PLAYING] 444 00:21:38,180 --> 00:21:40,180 [MUSIC PLAYING] 445 00:21:40,180 --> 00:21:42,180 [MUSIC PLAYING] 446 00:21:42,180 --> 00:21:44,180 [MUSIC PLAYING] 447 00:21:44,180 --> 00:21:46,180 [MUSIC PLAYING] 448 00:21:46,180 --> 00:21:48,180 [MUSIC PLAYING] 449 00:21:48,180 --> 00:21:50,180 [MUSIC PLAYING] 450 00:21:50,180 --> 00:21:52,180 [MUSIC PLAYING] 451 00:21:52,180 --> 00:21:54,180 [MUSIC PLAYING] 452 00:21:54,180 --> 00:21:56,180 [MUSIC PLAYING] 453 00:21:56,180 --> 00:21:58,180 [MUSIC PLAYING] 454 00:21:58,180 --> 00:22:00,180 [MUSIC PLAYING] 455 00:22:00,180 --> 00:22:02,180 [MUSIC PLAYING] 456 00:22:02,180 --> 00:22:06,180 [MUSIC PLAYING] 457 00:22:06,180 --> 00:22:08,180 [MUSIC PLAYING] 458 00:22:08,180 --> 00:22:10,180 [MUSIC PLAYING] 459 00:22:10,180 --> 00:22:12,180 [MUSIC PLAYING] 460 00:22:12,180 --> 00:22:14,180 [MUSIC PLAYING] 461 00:22:14,180 --> 00:22:16,180 [MUSIC PLAYING] 462 00:22:16,180 --> 00:22:18,180 [MUSIC PLAYING] 463 00:22:18,180 --> 00:22:20,180 [MUSIC PLAYING] 464 00:22:20,180 --> 00:22:22,180 [MUSIC PLAYING] 465 00:22:22,180 --> 00:22:24,180 [MUSIC PLAYING] 466 00:22:24,180 --> 00:22:26,180 [MUSIC PLAYING] 467 00:22:26,180 --> 00:22:28,180 [MUSIC PLAYING] 468 00:22:28,180 --> 00:22:30,180 [MUSIC PLAYING] 469 00:22:30,180 --> 00:22:32,180 [MUSIC PLAYING] 470 00:22:32,180 --> 00:22:34,180 [MUSIC PLAYING] 471 00:22:34,180 --> 00:22:36,180 [MUSIC PLAYING] 472 00:22:36,180 --> 00:22:38,180 [MUSIC PLAYING] 473 00:22:38,180 --> 00:22:40,180 [MUSIC PLAYING] 474 00:22:40,180 --> 00:22:42,180 [MUSIC PLAYING] 475 00:22:42,180 --> 00:22:44,180 [MUSIC PLAYING] 476 00:22:44,180 --> 00:22:46,180 [MUSIC PLAYING] 477 00:22:46,180 --> 00:22:48,180 [MUSIC PLAYING] 478 00:22:48,180 --> 00:22:50,180 [MUSIC PLAYING] 479 00:22:50,180 --> 00:22:52,180 [MUSIC PLAYING] 480 00:22:52,180 --> 00:22:54,180 [MUSIC PLAYING] 481 00:22:54,180 --> 00:22:56,180 [MUSIC PLAYING] 482 00:22:56,180 --> 00:22:58,180 [MUSIC PLAYING] 483 00:22:58,180 --> 00:23:00,180 [MUSIC PLAYING] 484 00:23:00,180 --> 00:23:02,180 [MUSIC PLAYING] 485 00:23:02,180 --> 00:23:04,180 [...howling] 486 00:23:04,180 --> 00:23:14,520 [breathing heavily] 487 00:23:14,520 --> 00:23:26,360 [breathing heavily] 488 00:23:29,680 --> 00:23:31,680 [gasping] 489 00:23:31,680 --> 00:23:33,680 [gasping] 490 00:23:33,680 --> 00:23:35,680 [gasping] 491 00:23:35,680 --> 00:23:37,680 [gasping] 492 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 [gasping] 493 00:23:39,680 --> 00:23:41,680 [music playing] 494 00:23:41,680 --> 00:23:43,680 [music playing] 495 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 [music playing] 496 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 [music playing] 497 00:23:47,680 --> 00:23:49,680 [music playing] 498 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 [music playing] 499 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 Who knows? 500 00:23:53,680 --> 00:23:55,680 Perhaps I'll surprise you all. 501 00:23:55,680 --> 00:23:57,680 [music playing] 502 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 [gasping] 503 00:23:58,680 --> 00:24:00,680 [music playing] 504 00:24:00,680 --> 00:24:02,680 [music playing] 505 00:24:02,680 --> 00:24:04,680 [music playing] 506 00:24:04,680 --> 00:24:06,680 [music playing] 507 00:24:06,680 --> 00:24:08,680 [music playing] 508 00:24:08,680 --> 00:24:10,680 Anita? 509 00:24:10,680 --> 00:24:12,680 [music playing] 510 00:24:12,680 --> 00:24:14,680 [music playing] 511 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 [music playing] 512 00:24:16,680 --> 00:24:18,680 [music playing] 513 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 [music playing] 514 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 [music playing] 515 00:24:22,680 --> 00:24:24,680 Anita Filler? 516 00:24:24,680 --> 00:24:26,680 [music playing] 517 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 [music playing] 518 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 [music playing] 519 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 [music playing] 520 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 [music playing] 521 00:24:34,680 --> 00:24:36,680 [music playing] 522 00:24:36,680 --> 00:24:38,680 [music playing] 523 00:24:38,680 --> 00:24:40,680 [music playing] 524 00:24:40,680 --> 00:24:42,680 Anita Filler? 525 00:24:42,680 --> 00:24:43,680 [music playing] 526 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 I knew you were coming. 527 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 [gasping] 528 00:24:45,680 --> 00:24:47,680 You had a vision or something? 529 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 No. 530 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 Is that called? 531 00:24:49,680 --> 00:24:50,680 Oh. 532 00:24:50,680 --> 00:24:53,680 Well, I-- 533 00:24:53,680 --> 00:24:56,680 I-- I don't know why I'm here really. 534 00:24:56,680 --> 00:24:58,680 Why are any of us here? 535 00:24:58,680 --> 00:25:00,680 What does all of this mean? 536 00:25:00,680 --> 00:25:03,680 Where is it all going? 537 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 Wow. 538 00:25:05,680 --> 00:25:09,680 That's maybe to me questions from your hands on one day. 539 00:25:09,680 --> 00:25:13,680 I was just hoping to find a career to satisfy my father. 540 00:25:13,680 --> 00:25:22,680 The answer to all of these questions and more is right here. 541 00:25:22,680 --> 00:25:29,680 In my amazing best, in your heart, close your eyes, 542 00:25:29,680 --> 00:25:34,680 close your eyes, and open your heart. 543 00:25:34,680 --> 00:25:37,680 Imagine your future. 544 00:25:37,680 --> 00:25:39,680 [music playing] 545 00:25:39,680 --> 00:25:42,680 [music playing] 546 00:25:42,680 --> 00:25:44,680 [music playing] 547 00:25:44,680 --> 00:25:46,680 [music playing] 548 00:25:46,680 --> 00:25:48,680 [music playing] 549 00:25:48,680 --> 00:25:50,680 [music playing] 550 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 I did. 551 00:25:51,680 --> 00:25:54,180 Yes, I did I wanna do 552 00:25:54,180 --> 00:26:00,460 Your future 553 00:26:00,460 --> 00:26:07,780 Do 554 00:26:07,780 --> 00:26:09,780 I 555 00:26:09,780 --> 00:26:11,780 I 556 00:26:11,780 --> 00:26:13,780 I 557 00:26:13,780 --> 00:26:15,780 I 558 00:26:15,780 --> 00:26:17,780 I 559 00:26:17,780 --> 00:26:19,780 I 560 00:26:19,780 --> 00:26:21,780 I 561 00:26:21,780 --> 00:26:23,780 I 562 00:26:23,780 --> 00:26:25,780 I 563 00:26:25,780 --> 00:26:27,780 I 564 00:26:27,780 --> 00:26:29,780 I 565 00:26:29,780 --> 00:26:31,780 I 566 00:26:31,780 --> 00:26:33,780 I 567 00:26:33,780 --> 00:26:35,780 I 568 00:26:35,780 --> 00:26:37,780 I 569 00:26:38,780 --> 00:26:39,780 I 570 00:26:39,780 --> 00:26:41,780 I 571 00:26:41,780 --> 00:26:43,780 I 572 00:26:43,780 --> 00:26:45,780 I 573 00:26:45,780 --> 00:26:47,780 I 574 00:26:48,780 --> 00:26:49,780 I 575 00:26:49,780 --> 00:26:51,780 Oh 576 00:26:51,780 --> 00:26:53,780 I 577 00:27:18,780 --> 00:27:23,780 Now open your eyes and see your future 578 00:27:23,780 --> 00:27:25,780 Your future 579 00:27:25,780 --> 00:27:42,980 Timer, how do you think you're doing? 580 00:27:42,980 --> 00:27:44,980 You came as per second chance 581 00:27:44,980 --> 00:27:54,980 It's supposed to be some postmodern statement. It's can't be about a final film. I can't graduate either one of me it my pleasure to introduce this year's dance performance 582 00:27:54,980 --> 00:27:58,980 You're on 583 00:27:58,980 --> 00:28:00,980 You 584 00:28:01,980 --> 00:28:03,980 I 585 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 I 586 00:28:05,980 --> 00:28:07,980 I 587 00:28:07,980 --> 00:28:09,980 I 588 00:28:09,980 --> 00:28:11,980 I 589 00:28:11,980 --> 00:28:13,980 I 590 00:28:14,980 --> 00:28:16,980 I 591 00:28:16,980 --> 00:28:18,980 I 592 00:28:18,980 --> 00:28:20,980 I 593 00:28:20,980 --> 00:28:22,980 I 594 00:28:22,980 --> 00:28:24,980 I 595 00:28:24,980 --> 00:28:26,980 I 596 00:28:26,980 --> 00:28:28,980 I 597 00:28:28,980 --> 00:28:30,980 I 598 00:28:30,980 --> 00:28:32,980 I 599 00:28:32,980 --> 00:28:34,980 I 600 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 There was a girl 601 00:28:36,980 --> 00:28:38,980 I 602 00:28:38,980 --> 00:28:40,980 You 603 00:28:40,980 --> 00:28:50,980 [BLANK_AUDIO] 33845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.