All language subtitles for Checkmate.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Who are you? 2 00:02:55,333 --> 00:02:56,333 Juana? 3 00:02:56,416 --> 00:02:57,666 Get me down, Uncle. 4 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 Come in. 5 00:03:02,625 --> 00:03:04,666 Does your mom know you're here? 6 00:03:04,750 --> 00:03:06,708 She told me where to find you. 7 00:03:06,791 --> 00:03:08,666 It cost her, but she told me. 8 00:03:08,750 --> 00:03:10,625 How long are you staying? 9 00:03:10,708 --> 00:03:12,625 As long as I want. Is that a problem? 10 00:03:14,125 --> 00:03:17,291 No, let me find you somewhere to sleep. Wait here. 11 00:03:49,083 --> 00:03:51,500 -Did you eat? -No. 12 00:03:52,708 --> 00:03:54,791 -Can you cook? -No. 13 00:03:55,791 --> 00:03:57,291 Come, I'll teach you. 14 00:03:59,375 --> 00:04:01,583 -Any good? -Sure. 15 00:04:03,916 --> 00:04:05,375 You're all grown up. 16 00:04:06,500 --> 00:04:07,750 It's been three years. 17 00:04:12,416 --> 00:04:14,916 I know what you and Dad did for a living. 18 00:04:16,458 --> 00:04:17,916 What happened that night? 19 00:04:18,916 --> 00:04:22,250 I have many theories, nothing certain. 20 00:04:22,333 --> 00:04:24,291 -Don't know or won't tell me? -I don't know. 21 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 -You were there that day! -Yes. 22 00:04:25,916 --> 00:04:27,583 -You must have your version. -Yes. 23 00:04:27,666 --> 00:04:29,625 -Was it a vendetta? -Maybe. 24 00:04:34,333 --> 00:04:37,458 I couldn't speak for almost six months. 25 00:04:37,541 --> 00:04:40,083 I lost my voice, I couldn't speak anymore. 26 00:04:41,583 --> 00:04:43,250 I suffered panic attacks 27 00:04:43,333 --> 00:04:44,666 that got more and more frequent. 28 00:04:45,416 --> 00:04:46,791 And I was left alone. 29 00:04:46,875 --> 00:04:48,791 Dad died and you vanished. 30 00:04:48,875 --> 00:04:50,583 -You abandoned me. -No, I didn't! 31 00:04:52,916 --> 00:04:55,500 Gaucho wasn't just your dad, he was also my brother. 32 00:04:55,583 --> 00:04:57,500 When he was killed, I felt guilty. 33 00:04:57,583 --> 00:04:59,458 I was there and I couldn't help him. 34 00:04:59,541 --> 00:05:02,208 I withdrew completely. 35 00:05:04,333 --> 00:05:05,541 Even from myself. 36 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 I'm sorry. 37 00:05:37,083 --> 00:05:38,333 See if you like it. 38 00:05:38,416 --> 00:05:40,791 -Remember this? -Of course I do. 39 00:05:40,875 --> 00:05:44,083 Every time you hopped on my back, the pain would kill me later. 40 00:05:44,166 --> 00:05:46,666 Is this your dad's chess set? 41 00:05:46,750 --> 00:05:47,958 Yes. 42 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 It's breakfast time. Move that. 43 00:05:50,375 --> 00:05:51,208 Shall we play? 44 00:05:51,291 --> 00:05:52,375 Breakfast first. 45 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 I have to be wide awake to play with you. 46 00:05:54,666 --> 00:05:55,916 Come on, help me. 47 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 Check. 48 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 But not checkmate. 49 00:06:18,291 --> 00:06:19,458 Very good. 50 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Very bad. 51 00:06:41,291 --> 00:06:42,333 Checkmate. 52 00:06:44,041 --> 00:06:45,500 Well done, kiddo! 53 00:06:45,583 --> 00:06:46,708 You've learned! 54 00:06:46,791 --> 00:06:48,375 I didn't see the bishop coming. 55 00:06:48,500 --> 00:06:50,041 All the pieces play. 56 00:06:50,125 --> 00:06:52,375 The pieces can always give you clues. 57 00:06:57,875 --> 00:06:59,291 Uncle, what is it? 58 00:07:00,583 --> 00:07:02,833 -Did you invite someone over? -No. 59 00:07:17,625 --> 00:07:18,750 Get down, Juana! 60 00:07:28,916 --> 00:07:31,291 Juana, look at me! 61 00:07:31,375 --> 00:07:32,708 We're going to go that way. 62 00:07:32,791 --> 00:07:33,833 Look at me! 63 00:07:33,916 --> 00:07:36,916 At the count of three. One, two, three. Let's go. 64 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 Juana, look at me. 65 00:07:43,458 --> 00:07:45,875 Calm down. It will be okay. Go to the bedroom. 66 00:07:46,000 --> 00:07:48,041 Juana, look at me! Bedroom! 67 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 Come here. 68 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Get in there. 69 00:09:03,208 --> 00:09:05,166 The path will take you alone. 70 00:10:29,208 --> 00:10:30,291 Drop your weapon. 71 00:10:32,333 --> 00:10:33,375 Now. 72 00:10:38,958 --> 00:10:40,250 Where's my partner? 73 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Juana, why did you come back? 74 00:11:36,291 --> 00:11:38,500 -I got scared. -Go that way. Let's go. 75 00:11:52,583 --> 00:11:54,541 Keep an eye out, I lost him. 76 00:11:54,625 --> 00:11:56,416 We need to clean up. 77 00:11:58,041 --> 00:12:00,458 I told you to stay here. Listen to me. 78 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 -I didn't want to leave you alone. -Come. 79 00:12:09,750 --> 00:12:10,958 Juana! 80 00:13:00,583 --> 00:13:02,375 -What's going on? -I don't know. 81 00:13:02,458 --> 00:13:04,791 -Why are you being chased? -I don't know. Stay calm. 82 00:13:16,791 --> 00:13:18,125 Get my phone out, please. 83 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 Why is it so cold? 84 00:13:19,708 --> 00:13:21,708 It was in the freezer. 85 00:13:21,791 --> 00:13:24,708 So they can't track me. Enter the code 257. 86 00:13:27,583 --> 00:13:28,708 Call Malcosido. 87 00:13:28,791 --> 00:13:31,166 -Who is that? Where are we going? -Tell you later. 88 00:13:39,625 --> 00:13:41,000 What's wrong with you? 89 00:13:41,083 --> 00:13:45,458 We have to show each other respect, otherwise everything goes to shit. See? 90 00:13:45,541 --> 00:13:48,333 Our way out is dialogue, respect for others. 91 00:13:48,416 --> 00:13:50,458 Our way out is family. 92 00:13:53,875 --> 00:13:55,875 In 1983, 93 00:13:55,958 --> 00:13:57,541 my aunt, Marita... 94 00:13:57,625 --> 00:13:58,958 No, show some respect. 95 00:14:00,291 --> 00:14:01,666 Malcosido. 96 00:14:01,750 --> 00:14:04,666 Show some respect, many of you owe Aunt Marita money. 97 00:14:06,125 --> 00:14:07,166 Hold on. 98 00:14:08,416 --> 00:14:10,333 You're finally back? 99 00:14:10,416 --> 00:14:11,791 I can't talk right now. 100 00:14:11,875 --> 00:14:13,041 Okay. 101 00:14:15,666 --> 00:14:18,166 My Aunt Marita in '83... 102 00:14:18,250 --> 00:14:19,875 Malcosido. 103 00:14:22,541 --> 00:14:24,083 We have a code. 104 00:14:24,208 --> 00:14:26,916 If I call, you answer. I need help with logistics. 105 00:14:27,000 --> 00:14:29,375 Okay, but next Thursday. I'm in a meeting now. 106 00:14:29,500 --> 00:14:31,833 What meeting? I'll be there in five. 107 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 Go to the usual corner. 108 00:14:41,250 --> 00:14:42,291 I'll be right back. 109 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 Okay. 110 00:14:57,541 --> 00:14:58,708 Come with me. 111 00:15:04,291 --> 00:15:05,708 What did you get yourself into? 112 00:15:05,791 --> 00:15:07,791 Don't know, I've been out for three years. 113 00:15:07,875 --> 00:15:09,291 They blew up my hideout. 114 00:15:09,375 --> 00:15:10,875 Is that drone from here? 115 00:15:10,958 --> 00:15:12,250 Hey! 116 00:15:16,541 --> 00:15:17,916 I missed you so much, man! 117 00:15:20,208 --> 00:15:21,166 Say, "Me too." 118 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 Let's see, look at me. 119 00:15:22,625 --> 00:15:24,250 What are you looking at? 120 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 -You look better. -Yeah, four surgeries. 121 00:15:26,708 --> 00:15:28,916 But they didn't fix my bruxism yet. 122 00:15:29,000 --> 00:15:31,166 This is Juana, my niece. 123 00:15:32,666 --> 00:15:33,791 You've grown so big! 124 00:15:33,875 --> 00:15:35,875 Talk normally, she's 16. 125 00:15:36,541 --> 00:15:38,916 -Nancy? -Duque? You resurfaced. Where are you? 126 00:15:39,000 --> 00:15:41,125 I'm in trouble. Are you active? 127 00:15:41,208 --> 00:15:44,958 -I need you to look after Juana. -Juana? What happened? Are you guys okay? 128 00:15:45,041 --> 00:15:47,916 -What happened? -I'll explain when I get there. Thanks. 129 00:15:48,000 --> 00:15:50,083 -Really? -What's wrong? 130 00:15:50,166 --> 00:15:52,291 You interrupted my meeting. 131 00:15:52,375 --> 00:15:54,416 I'm a model citizen in my neighborhood. 132 00:15:54,500 --> 00:15:55,416 I come rescue you, 133 00:15:55,500 --> 00:15:58,375 but you call Nancy to take care of the girl instead of me? 134 00:15:58,458 --> 00:16:00,083 Are you jealous? 135 00:16:00,166 --> 00:16:02,791 No, I'm hurt by your prejudice. 136 00:16:02,875 --> 00:16:05,375 When you need weapons, you call me. 137 00:16:05,458 --> 00:16:07,375 To pressurize somebody, you call me. 138 00:16:07,458 --> 00:16:09,125 But I can't take care of a child? 139 00:16:09,208 --> 00:16:10,750 Nancy is an agent, you're not. 140 00:16:10,833 --> 00:16:14,125 You do what you do best, talk to your informants 141 00:16:14,208 --> 00:16:16,541 and ask them who's behind all this. 142 00:16:16,625 --> 00:16:18,708 Give me some info. I don't know anything. 143 00:16:18,791 --> 00:16:20,458 They're ex-military on the loose. 144 00:16:20,541 --> 00:16:22,791 They had MP5 rifles, semi-automatic. 145 00:16:24,583 --> 00:16:25,791 She takes after you. 146 00:16:34,833 --> 00:16:36,000 Hi. 147 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 Have we met? 148 00:16:40,791 --> 00:16:41,833 I like people 149 00:16:41,958 --> 00:16:44,166 who take care of business themselves. 150 00:16:44,250 --> 00:16:47,000 If you want to kill me, do it yourself. 151 00:16:47,083 --> 00:16:50,375 You think I wouldn't have already if I really wanted to? 152 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 I did think that. What do you want? 153 00:16:52,833 --> 00:16:54,250 You escaped from your house. 154 00:16:54,333 --> 00:16:56,333 But not for much longer. 155 00:16:57,166 --> 00:16:58,666 Have we met? 156 00:16:58,750 --> 00:17:00,250 You'll find out soon. 157 00:17:01,625 --> 00:17:03,625 This chat is over. 158 00:17:06,416 --> 00:17:08,333 Malco, get the drone. 159 00:17:08,416 --> 00:17:10,833 Get the serial number and the chip. 160 00:17:10,916 --> 00:17:12,875 Send me a picture. We're going to Nancy's. 161 00:17:12,958 --> 00:17:16,250 -I want to go home. -I'll talk to your mom. This is safer. 162 00:17:16,333 --> 00:17:19,250 Malco, get me a car. This one's being tracked. 163 00:17:19,333 --> 00:17:20,541 I'll move it. Let's go. 164 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 Wait, I'm coming! 165 00:17:22,625 --> 00:17:24,458 You're asking for a lot! 166 00:17:30,458 --> 00:17:32,166 -Hi. -Hi. 167 00:17:32,250 --> 00:17:33,416 Thank you so much. 168 00:17:33,500 --> 00:17:34,833 I want to call my mom. 169 00:17:34,916 --> 00:17:38,750 For security reasons, I'll call your mom in just a minute. 170 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 -The toilet? -Over there. 171 00:17:40,125 --> 00:17:42,208 -What happened? -My house got blown up. 172 00:17:42,291 --> 00:17:44,250 -Who was it? -They looked like military. 173 00:17:44,333 --> 00:17:45,666 But something strange happened. 174 00:17:45,750 --> 00:17:48,291 When I checked my surveillance cameras 175 00:17:48,375 --> 00:17:50,291 -to see the bodies... -Bodies? 176 00:17:51,208 --> 00:17:53,041 I was attacked, I defended myself. 177 00:17:53,125 --> 00:17:55,791 They... were gone. 178 00:17:56,958 --> 00:17:59,375 I rewound to see what happened, 179 00:18:00,416 --> 00:18:02,916 but it was erased, as if it never happened. 180 00:18:03,000 --> 00:18:05,791 Just like what happened with Gaucho on the rooftop. 181 00:18:05,875 --> 00:18:06,875 Remember? 182 00:18:06,958 --> 00:18:08,750 What does Dad have to do with this? 183 00:18:08,833 --> 00:18:10,750 That's what I'm trying to find out. 184 00:18:10,833 --> 00:18:12,541 I've got to go. I'll be back soon. 185 00:18:13,041 --> 00:18:14,041 Don't worry. 186 00:18:14,125 --> 00:18:16,625 Activate the protocol and report to Guillermina. 187 00:18:16,708 --> 00:18:18,000 -I will. -Take care. 188 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 I will. 189 00:18:20,500 --> 00:18:22,375 Go, don't worry, go. 190 00:18:24,041 --> 00:18:25,958 What happened in Tigre, was that you? 191 00:18:26,041 --> 00:18:28,000 I was attacked. I was with my niece. 192 00:18:28,083 --> 00:18:29,625 -Gaucho's daughter? -Yes. 193 00:18:29,708 --> 00:18:31,416 -Who are they? -Locals. 194 00:18:31,500 --> 00:18:35,375 But they had foreign military weapons and were wearing strange clothes. 195 00:18:35,458 --> 00:18:38,166 If they had wanted to kill me, they would have. 196 00:18:39,041 --> 00:18:41,083 I'll put everybody on alert. 197 00:18:41,166 --> 00:18:42,208 Thank you, Duque. 198 00:18:42,291 --> 00:18:44,500 Chief, I need... 199 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 to come back. 200 00:18:46,500 --> 00:18:47,875 Will you clear me for duty? 201 00:18:48,625 --> 00:18:49,875 You have a green light. 202 00:18:49,958 --> 00:18:51,166 Thank you. 203 00:19:03,833 --> 00:19:05,000 Nancy! 204 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 Nancy! 205 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Juana! 206 00:19:53,916 --> 00:19:55,000 Nancy? 207 00:19:58,541 --> 00:19:59,541 Nancy. 208 00:19:59,625 --> 00:20:00,750 What happened? 209 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 Nancy, Juana? 210 00:20:02,666 --> 00:20:03,708 Thay took her. 211 00:20:03,791 --> 00:20:05,416 What do you mean? Who? 212 00:20:05,500 --> 00:20:07,458 Nancy. 213 00:20:07,541 --> 00:20:08,541 Nancy! 214 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 Hang in there. 215 00:20:12,208 --> 00:20:14,041 Careful. 216 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 -Okay, turn here. -Let's go. 217 00:20:16,208 --> 00:20:17,875 -Keep me updated. -Yes, yes. 218 00:20:17,958 --> 00:20:20,750 -What's going on? I don't understand. -Me neither. 219 00:20:20,833 --> 00:20:23,958 I took her to Nancy's, nobody followed me. I don't understand. 220 00:20:24,041 --> 00:20:26,875 If you had left her with me, this wouldn't have happened, 221 00:20:26,958 --> 00:20:28,583 but you're prejudiced. 222 00:20:28,666 --> 00:20:31,375 Malcosido is good for only some things? 223 00:20:31,458 --> 00:20:33,208 -Malco... -Hey! 224 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Apparently, the bullet didn't hit the artery. 225 00:20:35,666 --> 00:20:37,208 I have to operate. 226 00:20:37,291 --> 00:20:38,875 We need donors. 227 00:20:38,958 --> 00:20:40,500 Malco, get donors. 228 00:20:40,583 --> 00:20:41,958 Go to Nancy's. 229 00:20:42,041 --> 00:20:44,250 Bring everything. I'll send you the address. 230 00:20:44,333 --> 00:20:45,791 Should I wash your car too? 231 00:22:10,625 --> 00:22:13,375 What's up, Duque? It's Shabbat. Are you crazy? 232 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 -Since when do you observe Shabbat? -Since Sandra asked me to. 233 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Are you sick? What do you want? 234 00:22:18,250 --> 00:22:21,375 Get on the first plane and come over right now. 235 00:22:21,458 --> 00:22:23,291 Duty first. 236 00:22:23,375 --> 00:22:25,708 Okay, you're right. 237 00:22:25,791 --> 00:22:27,291 Duty first and foremost. 238 00:22:28,041 --> 00:22:30,041 Honey, you are desecrating the Shabbat. 239 00:22:30,125 --> 00:22:31,583 This is more important. 240 00:22:32,500 --> 00:22:36,416 Duque, look, my husband is not coming. 241 00:22:36,500 --> 00:22:40,583 You know I wouldn't call Iair if it wasn't really important. 242 00:22:40,666 --> 00:22:41,708 Important? 243 00:22:41,791 --> 00:22:43,875 You know what's important? 244 00:22:43,958 --> 00:22:46,083 I'll show you. 245 00:22:47,041 --> 00:22:48,375 Uriel, 246 00:22:48,458 --> 00:22:50,083 his bar mitzvah is in 15 days. 247 00:22:50,166 --> 00:22:52,166 He's grown so much. Uriel, shalom! 248 00:22:52,250 --> 00:22:54,208 -Tamara. -She's grown so much. 249 00:22:54,291 --> 00:22:55,500 The twins. 250 00:22:55,583 --> 00:22:57,833 The twins! They're so cute! 251 00:22:57,916 --> 00:23:00,666 Adam, who's yet to be born. 252 00:23:00,750 --> 00:23:02,000 Mazel tov! 253 00:23:02,083 --> 00:23:03,541 Iair is not coming. 254 00:23:03,625 --> 00:23:05,500 He's on leave. He's not coming back. 255 00:23:05,583 --> 00:23:08,291 Besides, it's Shabbat, so he won't fly or do anything 256 00:23:08,375 --> 00:23:10,375 he's not supposed to. Right, Iair? 257 00:23:10,458 --> 00:23:11,541 Iair? 258 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Iair? 259 00:23:14,000 --> 00:23:15,458 Iair? 260 00:23:15,541 --> 00:23:16,750 Iair! 261 00:23:39,833 --> 00:23:42,583 Come on, man! This bomb will explode in two minutes. 262 00:23:42,666 --> 00:23:45,833 We have to get everyone out of here. They're all going to die! 263 00:23:45,916 --> 00:23:47,875 No, the specialist is coming. 264 00:23:47,958 --> 00:23:50,041 He's coming, he's coming! 265 00:23:55,416 --> 00:23:57,125 Excuse me, you can't come in. 266 00:23:57,208 --> 00:23:59,625 Let him in, he's the specialist. 267 00:24:05,166 --> 00:24:07,000 Motherfucker, they're all red. 268 00:24:08,958 --> 00:24:10,291 Pliers. 269 00:24:12,541 --> 00:24:14,166 We have a minute left, sir. 270 00:24:14,250 --> 00:24:15,916 We need to hurry. 271 00:24:19,083 --> 00:24:20,833 We're fucked. 272 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 What's up, man? What a miracle! 273 00:24:25,458 --> 00:24:27,833 To what do I owe the pleasure of this call? 274 00:24:27,916 --> 00:24:29,416 What's that noise, Molo? 275 00:24:29,500 --> 00:24:30,875 Wrestling. 276 00:24:30,958 --> 00:24:33,208 Some asshole put a bomb in the arena. 277 00:24:33,291 --> 00:24:36,416 Deactivate it if you can and come, it's urgent. 278 00:24:36,500 --> 00:24:40,416 Well, I would, but this might be my last call. 279 00:24:40,500 --> 00:24:43,166 Hold on a moment. Hold on. 280 00:24:52,250 --> 00:24:53,291 Molo? 281 00:24:54,166 --> 00:24:55,625 Molo? 282 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 You're in luck. 283 00:24:57,000 --> 00:24:58,250 See you there. 284 00:24:59,791 --> 00:25:01,416 -You were awesome. -Great. 285 00:25:09,791 --> 00:25:11,000 Tell me, Malco. 286 00:25:11,083 --> 00:25:14,666 The surgery is over. The doctor will be here in a minute. 287 00:25:14,750 --> 00:25:15,708 Keep me updated. 288 00:25:15,791 --> 00:25:17,625 I'll come after I take care of something. 289 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 What do you want? 290 00:25:47,416 --> 00:25:48,541 I need you. Come here. 291 00:25:48,625 --> 00:25:50,375 -Come where? -To Argentina! 292 00:25:54,916 --> 00:25:57,708 Now it's me who doesn't want to talk to you. Asshole! 293 00:25:59,333 --> 00:26:00,333 Hello? 294 00:26:18,708 --> 00:26:19,958 Mom? 295 00:26:20,041 --> 00:26:22,708 Yes, everything is all right. 296 00:26:22,791 --> 00:26:24,958 Nothing. The usual, office work. 297 00:26:25,041 --> 00:26:26,958 Hey, I'm going to Argentina. 298 00:26:28,375 --> 00:26:31,041 I have to. It'll be two weeks. 299 00:26:31,125 --> 00:26:33,458 Don't ask me or say anything. 300 00:26:35,333 --> 00:26:37,208 Tell him I love him. 301 00:26:37,291 --> 00:26:38,333 You too. 302 00:26:45,791 --> 00:26:48,291 Malco? Is everything all right? Did you get donors? 303 00:26:48,375 --> 00:26:50,333 -They're hard to get these days. -Why? 304 00:26:50,416 --> 00:26:52,791 Nowadays people get tattoos, take medication. 305 00:26:52,875 --> 00:26:54,833 But my neighbor, Marita, came. 306 00:26:54,916 --> 00:26:57,125 My cousin, Rana, came. He's super healthy. 307 00:26:57,208 --> 00:26:59,250 There's nothing suspicious here. 308 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 -Just a guy on the corner. -Please. 309 00:27:01,125 --> 00:27:03,083 He told me he came with his mother-in-law. 310 00:27:03,166 --> 00:27:05,291 -I told him, "Show me..." -Malco! 311 00:27:05,375 --> 00:27:08,250 If I ask, "Is everything all right?" you answer yes or no. 312 00:27:08,333 --> 00:27:12,166 And if I ask about the donors, you say, "I found them" or "I didn't." 313 00:27:12,250 --> 00:27:13,833 A summary, Malco! 314 00:27:13,916 --> 00:27:15,291 Your summary is pretty long. 315 00:27:15,375 --> 00:27:17,250 What did the informants tell you? 316 00:27:17,333 --> 00:27:19,916 Your assailants don't exist, they're ghosts. 317 00:27:20,000 --> 00:27:21,666 Well, it went well. 318 00:27:21,750 --> 00:27:24,250 She'll be unconscious for a couple more hours, 319 00:27:24,333 --> 00:27:26,458 -but she's all right. -Thank you. 320 00:27:26,541 --> 00:27:27,666 -Okay? -Thank you, Lili. 321 00:27:28,208 --> 00:27:29,208 Bye. 322 00:27:30,958 --> 00:27:32,416 Why did you wink at her? 323 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 I'll tell you later. 324 00:27:34,000 --> 00:27:36,166 Don't ruin it, I'll tell you later. 325 00:27:36,250 --> 00:27:39,000 -Is she still there? -What do you mean? 326 00:27:39,083 --> 00:27:41,208 Do you have the pictures of the drone? 327 00:27:41,291 --> 00:27:44,000 -On my phone. I'll send them to you. -Yes. Let me see. 328 00:27:45,333 --> 00:27:46,375 Hold on. 329 00:27:48,583 --> 00:27:49,833 Iair, is that you? 330 00:27:49,916 --> 00:27:52,458 It's a missed call so that you have my work number. 331 00:27:52,541 --> 00:27:54,375 Sandra confiscated my other phone. 332 00:27:54,458 --> 00:27:56,791 I'll hang up now, it's Shabbat. 333 00:27:56,875 --> 00:27:58,958 I can't call or even touch a cell phone. 334 00:27:59,041 --> 00:28:01,125 It's bad enough that I got on a plane. 335 00:28:01,208 --> 00:28:04,125 -You're not in Israel anymore. -No. 336 00:28:04,208 --> 00:28:07,875 Technically I'm going backwards. It will be Shabbat for the whole flight. 337 00:28:07,958 --> 00:28:11,291 I'll send you the coordinates to track down a drone 338 00:28:11,375 --> 00:28:12,791 that I need, can you do it? 339 00:28:12,875 --> 00:28:14,833 Okay, send me the serial number 340 00:28:14,916 --> 00:28:17,208 and please have food for me when I get there. 341 00:28:17,291 --> 00:28:18,583 I'm starving. 342 00:28:18,666 --> 00:28:21,875 There's no kosher food on this plane. I'm suffering. 343 00:28:23,291 --> 00:28:25,083 I'll treat you like you deserve. 344 00:28:25,166 --> 00:28:26,416 Big hug. 345 00:28:27,458 --> 00:28:29,916 I'm arriving at 16:55 local time. 346 00:28:30,000 --> 00:28:31,125 Who's SofĂ­a? 347 00:28:44,791 --> 00:28:47,041 You'll have to eat eventually. 348 00:28:48,000 --> 00:28:49,416 Or drink water at least. 349 00:28:50,916 --> 00:28:51,916 I'm a vegan. 350 00:28:52,875 --> 00:28:54,083 You are? 351 00:28:55,541 --> 00:28:58,708 Me too! Congratulations! It's the future. 352 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 Since I became a vegan, 353 00:29:00,333 --> 00:29:02,666 I have a different bond with my peers, 354 00:29:02,750 --> 00:29:04,125 with animals, 355 00:29:04,208 --> 00:29:06,666 with my environment, with my existence. 356 00:29:08,291 --> 00:29:10,791 I know it's impossible for you not to be afraid, 357 00:29:10,875 --> 00:29:13,833 but I promise, nobody is going to hurt you. 358 00:29:13,916 --> 00:29:16,666 So why did you come in with your face uncovered? 359 00:29:16,750 --> 00:29:18,000 Are you going to kill me? 360 00:29:18,083 --> 00:29:22,041 It's amazing what films have made people believe. 361 00:29:23,458 --> 00:29:26,083 Once your uncle does what I want, 362 00:29:26,166 --> 00:29:29,083 -you won't see me again. -What does he have to do? 363 00:29:29,166 --> 00:29:30,916 He has to do his part, 364 00:29:31,000 --> 00:29:34,041 but before that, you have to do something. 365 00:29:34,125 --> 00:29:38,041 I'll give you some food now because you have to be strong and ready. 366 00:29:40,333 --> 00:29:41,666 Do you need anything else? 367 00:29:43,708 --> 00:29:44,958 A chess set. 368 00:29:48,916 --> 00:29:50,333 A chess set. 369 00:29:57,500 --> 00:29:59,708 -Hello! What's up? -Lower your voice. 370 00:30:01,583 --> 00:30:03,333 -How are you feeling? Yes? -Okay. 371 00:30:03,416 --> 00:30:05,375 I'm a little dizzy because of the anesthetic. 372 00:30:05,458 --> 00:30:08,000 -Did you find her? -No. 373 00:30:08,833 --> 00:30:12,458 I did everything I could to stop them taking her. I failed. 374 00:30:12,541 --> 00:30:15,458 You don't need to tell me. I know you did everything possible. 375 00:30:15,541 --> 00:30:18,250 I managed to take a picture of one of the guys. 376 00:30:18,333 --> 00:30:20,041 It's on my cellphone, at my place. 377 00:30:20,125 --> 00:30:21,958 No, it's here. 378 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 I got it back. 379 00:30:23,250 --> 00:30:24,916 And I brought you a couple of things. 380 00:30:25,000 --> 00:30:27,208 -Who is this guy? -Mario Marrone. 381 00:30:27,291 --> 00:30:28,791 Duque's friend. 382 00:30:28,875 --> 00:30:30,625 Better known as "Malcosido." 383 00:30:31,416 --> 00:30:32,583 He's the one. 384 00:30:36,125 --> 00:30:37,375 He was at my place. 385 00:30:37,458 --> 00:30:40,416 -Iair needs to have this. -I'll send it to him. 386 00:30:41,416 --> 00:30:42,875 Right on time. Any news? 387 00:30:42,958 --> 00:30:44,583 Duque, I have news. Listen. 388 00:30:44,666 --> 00:30:46,583 I love you, you're the best. 389 00:30:46,666 --> 00:30:50,833 Nancy is going to send you a picture to run facial recognition. 390 00:30:50,916 --> 00:30:52,875 Any news about the drone? 391 00:30:52,958 --> 00:30:54,125 Pay attention. 392 00:30:54,208 --> 00:30:57,708 The serial number leads to an IP on the deep web. 393 00:30:57,791 --> 00:30:59,125 I'll send you a link. 394 00:31:03,000 --> 00:31:04,083 Check it out immediately. 395 00:31:04,166 --> 00:31:05,500 Why? What happened? 396 00:31:05,583 --> 00:31:06,625 Watch the video! 397 00:31:15,000 --> 00:31:19,208 For this to end well for everybody, you have to get... 398 00:31:19,291 --> 00:31:21,083 Come on, we don't have all day! 399 00:31:22,083 --> 00:31:25,875 ...something that is in the International Laboratory of Mendoza. 400 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 Hi, Duque, nice to meet you. 401 00:31:33,125 --> 00:31:34,708 You can call me Rey. 402 00:31:35,416 --> 00:31:38,291 On that page, next to the video, you'll find a file 403 00:31:38,375 --> 00:31:40,250 with what I want in exchange for Juana. 404 00:31:40,333 --> 00:31:41,625 I want to talk to her. 405 00:31:41,708 --> 00:31:46,583 Right now we're talking about what I want, so pay attention to your phone. 406 00:32:10,541 --> 00:32:13,500 -How's it going, little brother? -Duque, my man! 407 00:32:13,583 --> 00:32:17,083 Thank you so much for coming. It's very important to me. 408 00:32:24,625 --> 00:32:26,791 Hello, hello, hello. 409 00:32:26,875 --> 00:32:29,666 Hello, my friends. How are you, bro? 410 00:32:29,750 --> 00:32:31,916 How are things, bro? 411 00:32:32,000 --> 00:32:33,833 -Shabbat shalom. -Shabbat shalom. 412 00:32:33,916 --> 00:32:36,541 -Everything all right? -Okay. 413 00:32:36,625 --> 00:32:38,250 -How was the flight? -The flight? 414 00:32:38,333 --> 00:32:42,166 Two stops, 14 hours and I didn't eat anything, 415 00:32:42,250 --> 00:32:43,666 but I brought presents. 416 00:32:43,750 --> 00:32:45,708 Simple things, I didn't have time to shop. 417 00:32:45,791 --> 00:32:47,083 Thank you, Malcogido. 418 00:32:48,250 --> 00:32:49,250 Excuse me? 419 00:32:51,125 --> 00:32:52,708 He doesn't speak well. 420 00:32:52,791 --> 00:32:54,125 We'll fix it. 421 00:32:54,208 --> 00:32:55,333 His name is Malcosido. 422 00:32:55,416 --> 00:32:57,166 What did I say? Malcogido. 423 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 -What's with his face? -Nothing. 424 00:32:58,958 --> 00:33:00,666 We have to hurry, don't we? 425 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 Hello! 426 00:33:18,375 --> 00:33:20,916 -Sofi! -What's up, man? 427 00:33:21,000 --> 00:33:22,875 Let me take a look. So handsome! 428 00:33:22,958 --> 00:33:24,833 You too. Nice to see you. 429 00:33:24,916 --> 00:33:26,833 -Come, help me with this. -Iair! 430 00:33:27,708 --> 00:33:28,833 How's your family? 431 00:33:28,916 --> 00:33:32,000 Good. Look, Duque is having a hard time. Have you told him? 432 00:33:33,333 --> 00:33:35,833 He doesn't know. Don't say anything, okay? 433 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 Let's go, please. 434 00:33:38,583 --> 00:33:39,750 Won't you say hi? 435 00:33:40,958 --> 00:33:42,083 Hi. 436 00:33:48,500 --> 00:33:52,500 Juana was kidnapped, and they're asking us to steal 12 pucks. 437 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 What's that? A dog? 438 00:33:54,416 --> 00:33:57,291 Do you know what it means in Hebrew? A little fart. 439 00:33:57,375 --> 00:33:59,166 Silence, please. 440 00:33:59,250 --> 00:34:00,833 What is it in Spanish? 441 00:34:00,916 --> 00:34:02,166 Okay, hxl. 442 00:34:02,250 --> 00:34:05,125 They're called pucks because they look like hockey pucks. 443 00:34:05,208 --> 00:34:09,416 They're small, secure, light and they can hold lots of information. 444 00:34:09,500 --> 00:34:11,666 100,000,000,000... 445 00:34:11,750 --> 00:34:13,333 Enough, enough, enough. Please. 446 00:34:13,416 --> 00:34:15,833 What is on those pucks for them to kidnap a girl? 447 00:34:15,916 --> 00:34:18,583 She's Olimpia CĂĄceres, an Argentinean scientist. 448 00:34:18,666 --> 00:34:21,541 She developed a cure for diabetes. 449 00:34:21,625 --> 00:34:23,583 She wants to release the patent. 450 00:34:23,666 --> 00:34:25,791 The multinational companies don't want her 451 00:34:25,875 --> 00:34:27,708 -to destroy their business. -Please. 452 00:34:27,791 --> 00:34:28,708 Isn't that right? 453 00:34:29,750 --> 00:34:31,041 You understand, right? 454 00:34:33,083 --> 00:34:34,125 A heist? 455 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 Does the agency know? 456 00:34:35,916 --> 00:34:37,291 We have a green light. 457 00:34:37,375 --> 00:34:40,458 But I called you to rescue my niece. 458 00:34:40,541 --> 00:34:42,416 We're going to steal the pucks. 459 00:34:43,375 --> 00:34:44,500 Handing them over... 460 00:34:46,458 --> 00:34:47,708 is a different story. 461 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 You put pastrami next to the milk. 462 00:34:52,541 --> 00:34:55,125 -They don't go together. -I asked for them to be separate. 463 00:34:55,208 --> 00:34:57,125 There's a danger of contamination. 464 00:34:57,208 --> 00:34:59,166 Figure out how we can get into the lab. 465 00:34:59,250 --> 00:35:02,291 I can't work or touch a computer until three stars come out. 466 00:35:02,375 --> 00:35:04,666 It's Sunday in Israel. Work with me here. 467 00:35:04,750 --> 00:35:08,208 Dwarf, you like to cheat, but I won't cheat myself. 468 00:35:08,291 --> 00:35:09,625 Respect my beliefs. 469 00:35:09,708 --> 00:35:11,708 -Don't call me a dwarf in public. -Dwarf. 470 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 Okay, we'll make a big mess. 471 00:35:18,083 --> 00:35:19,583 I hope so, Iair. 472 00:35:21,375 --> 00:35:23,875 Is there a button for the air conditioner, man? 473 00:35:23,958 --> 00:35:25,583 I'm melting. 474 00:35:25,666 --> 00:35:27,125 What's wrong with you, Malcogido? 475 00:35:27,208 --> 00:35:29,041 Don't you know how hot it is in Israel? 476 00:35:29,125 --> 00:35:31,333 I want to thank you for coming. 477 00:35:32,291 --> 00:35:35,375 -I can't do this without you. -I'm not here because of you. 478 00:35:36,166 --> 00:35:39,666 It's a code, if they make the call, we have to come. 479 00:35:39,750 --> 00:35:44,208 You're mad at me. You have your reasons and I have mine, 480 00:35:44,291 --> 00:35:47,375 but if we talk to, listen to 481 00:35:47,458 --> 00:35:50,666 and understand each other, we can come to an agreement. 482 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 Or not. 483 00:35:53,375 --> 00:35:54,750 I'm here because of Gaucho. 484 00:35:54,833 --> 00:35:59,000 When I called you, you didn't know about Juana's kidnapping, did you? 485 00:35:59,083 --> 00:36:00,750 Jesus, so smug. 486 00:36:01,666 --> 00:36:04,625 Okay, yes, I'm here for you. 487 00:36:05,708 --> 00:36:07,291 No, you're here 488 00:36:07,375 --> 00:36:10,541 because despite my mistakes, which I admit I made, 489 00:36:10,625 --> 00:36:12,333 and your bad temper, 490 00:36:12,416 --> 00:36:17,750 we have many things in common, not only professionally, but emotionally. 491 00:36:17,833 --> 00:36:19,875 We always had lots of passion, sex. 492 00:36:19,958 --> 00:36:22,083 -Sex? Stop! -A very strong situation. 493 00:36:22,166 --> 00:36:23,541 I've had better, okay? 494 00:36:23,625 --> 00:36:25,625 Quit that Argentinean thing you do 495 00:36:25,750 --> 00:36:29,125 because you're boring me. What a drag, dear God! 496 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Enough! 497 00:36:30,291 --> 00:36:32,458 I'm sorry to interrupt this beautiful scene, 498 00:36:32,541 --> 00:36:35,083 but I'm going to start descending. 499 00:36:35,166 --> 00:36:37,750 Put your seat belts on, I'm not good at landing. 500 00:36:38,375 --> 00:36:39,958 He's not being serious, right? 501 00:37:08,333 --> 00:37:09,375 Let's go. 502 00:37:12,083 --> 00:37:13,125 Let's go. 503 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 Did you check their security? 504 00:37:16,083 --> 00:37:18,291 And were you able to infiltrate their system? 505 00:37:18,375 --> 00:37:20,000 No, it's too good. 506 00:37:20,083 --> 00:37:21,916 It would take many Iairs to hack it. 507 00:37:22,000 --> 00:37:25,625 Well, if we can't hack the system, we'll hack the people. 508 00:37:25,708 --> 00:37:27,958 A gun to their head will make them sing. 509 00:37:28,041 --> 00:37:30,958 No, you relax. We're more sophisticated than that. 510 00:37:31,083 --> 00:37:33,583 I have a candidate, I'm sending you the profile. 511 00:37:33,666 --> 00:37:35,625 RaĂșl Rojo. 512 00:37:35,708 --> 00:37:37,625 Lab security staff. 513 00:37:37,708 --> 00:37:39,166 What do we know about him? 514 00:37:39,250 --> 00:37:42,958 He forwards many conspiracy theory videos. 515 00:37:43,041 --> 00:37:44,250 Is he a flat-earther? 516 00:37:44,333 --> 00:37:46,416 "Your cell phone is killing you." 517 00:37:46,500 --> 00:37:49,291 "Ten secrets the Church doesn't want you to know." 518 00:37:49,375 --> 00:37:51,916 -He believes in theories like five-shit. 519 00:37:52,000 --> 00:37:54,250 We can't understand you when you talk. Modulate. 520 00:37:55,083 --> 00:37:56,458 Look at his last search. 521 00:37:56,541 --> 00:37:59,500 "Can hemorrhoids turn into tumors?" 522 00:37:59,583 --> 00:38:02,333 Very good. He's a hypochondriac. 523 00:38:02,416 --> 00:38:05,708 And a big fan of the series Chernobyl. 524 00:38:05,791 --> 00:38:07,916 -He's watched it three times. -What's it about? 525 00:38:08,000 --> 00:38:09,125 It doesn't matter. 526 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 What do you think? 527 00:38:10,458 --> 00:38:11,416 It might work. 528 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Let's get Rojo to get into the lab. 529 00:38:14,083 --> 00:38:15,833 -Let's go. -Let's get Rojo. 530 00:38:19,333 --> 00:38:22,791 He's about to arrive at the bar we know he visits every day 531 00:38:22,875 --> 00:38:24,708 thanks to big data. 532 00:38:24,791 --> 00:38:27,875 Maybe because it's the only fucking bar in the area. 533 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Carlos! 534 00:38:29,458 --> 00:38:31,041 Hey, RaĂșl, how are you? 535 00:38:31,875 --> 00:38:34,000 Here you go, RaĂșl, so you don't have to wait. 536 00:38:34,083 --> 00:38:35,458 Thank you. 537 00:38:37,541 --> 00:38:42,416 But it's not a lab, it's just a front. There's a nuclear reactor there. 538 00:38:42,500 --> 00:38:45,000 Are you sure? Is there proof of that? 539 00:38:45,833 --> 00:38:48,416 There was a crack in the core? 540 00:38:48,500 --> 00:38:50,416 That's impossible. 541 00:38:50,500 --> 00:38:52,958 People would be affected. 542 00:38:53,041 --> 00:38:56,250 Excuse me, are you talking about the International Laboratory? 543 00:38:56,333 --> 00:38:59,791 Yes. Have you heard the rumors too? 544 00:38:59,875 --> 00:39:03,833 That's ridiculous. I work there. There's no reactor. 545 00:39:04,833 --> 00:39:05,833 Now. 546 00:39:13,500 --> 00:39:15,250 I worked there for eight months, 547 00:39:15,333 --> 00:39:16,708 but two months after leaving... 548 00:39:18,375 --> 00:39:20,000 ...I started losing pubic hair. 549 00:39:20,125 --> 00:39:21,541 We have just heard from a man... 550 00:39:21,625 --> 00:39:22,958 There's a crack in the reactor 551 00:39:23,041 --> 00:39:24,541 but the authorities are denying it. 552 00:39:26,416 --> 00:39:28,458 Could this be the new Chernobyl? 553 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 Is this fake news? 554 00:39:33,833 --> 00:39:35,625 These things are so unbelievable 555 00:39:35,708 --> 00:39:37,875 -that sometimes... -Isn't that you? 556 00:39:39,791 --> 00:39:42,041 Can you explain it to me? 'Cause I work there. 557 00:39:42,125 --> 00:39:43,791 -No! -Tell me a little more. Why... 558 00:39:43,875 --> 00:39:46,166 No, but there's still a lot of testing to be done. 559 00:39:46,250 --> 00:39:47,833 There are no infected people yet. 560 00:39:47,916 --> 00:39:50,333 -Don't get mad! -We have something certain. Sorry. 561 00:39:50,416 --> 00:39:52,541 Cappuccino, please. 562 00:39:52,625 --> 00:39:55,333 I want to know! I work there! 563 00:39:56,333 --> 00:39:57,708 Did you hear, Carlos? 564 00:39:57,791 --> 00:39:59,625 Cappuccino, please. 565 00:39:59,708 --> 00:40:01,208 One cappuccino coming up. 566 00:40:08,166 --> 00:40:12,916 One, two, three, four. 567 00:40:18,833 --> 00:40:20,583 Mr. Rojo, can you hear me? 568 00:40:22,625 --> 00:40:25,916 Do you understand what I'm saying, Mr. Rojo? 569 00:40:26,000 --> 00:40:28,291 How serious the situation is? 570 00:40:28,375 --> 00:40:33,666 My name is Daniel Prat, I'm with the NGO Stop Radiation. 571 00:40:33,750 --> 00:40:34,875 Yes, where am I? 572 00:40:34,958 --> 00:40:38,041 In a high level care center in Chile. 573 00:40:38,125 --> 00:40:40,791 In Chile? What do you mean, in Chile? What do I have? 574 00:40:40,875 --> 00:40:43,333 You have grade six radiation poisoning. 575 00:40:43,416 --> 00:40:46,250 You've lost your hair and two teeth, 576 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 which... Don't touch it, Mr. Rojo! 577 00:40:49,000 --> 00:40:50,333 It might get infected. 578 00:40:50,416 --> 00:40:53,833 Where's my hair? Where are my teeth? 579 00:40:53,916 --> 00:40:56,666 We're going to implant them when you're better. 580 00:40:56,750 --> 00:40:57,750 Do you understand? 581 00:40:57,833 --> 00:41:00,250 You were exposed to the reactor leak. 582 00:41:00,333 --> 00:41:03,583 No way! There's no reactor there! 583 00:41:03,666 --> 00:41:07,291 They make vaccines there, PCR tests. I've seen it myself. 584 00:41:07,375 --> 00:41:13,083 If they only make PCR tests and vaccines, why is security so tight, Mr. Rojo? 585 00:41:13,166 --> 00:41:15,833 They had a security breach and covered it up. 586 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 Is there a restricted area in the lab? 587 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 -Yes. -VoilĂ . 588 00:41:20,750 --> 00:41:22,916 That's where the reactor is. 589 00:41:23,000 --> 00:41:28,458 Help us. Sign the consent form and we'll help you stop this scourge. 590 00:41:28,541 --> 00:41:31,083 -Do you understand me? -Okay, where do I sign? 591 00:41:31,166 --> 00:41:32,583 What can I do? Yes. 592 00:41:32,666 --> 00:41:35,958 All you have to do is describe the security and access to the laboratory. 593 00:41:36,041 --> 00:41:37,916 We'll take care of the rest. 594 00:41:38,000 --> 00:41:43,666 There's an access there, the main access. That's where all the staff enter. 595 00:41:45,041 --> 00:41:46,541 What are you doing? 596 00:41:46,625 --> 00:41:48,833 Employees in a high-complexity laboratory 597 00:41:48,916 --> 00:41:51,375 don't wear makeup or nail polish. 598 00:41:51,458 --> 00:41:53,375 Nothing that could be contaminating. 599 00:41:53,458 --> 00:41:54,541 What else? 600 00:41:54,625 --> 00:41:57,750 There's an access point behind the parking lot. 601 00:41:58,500 --> 00:42:01,583 That's where supplies come in and the waste goes out. 602 00:42:01,666 --> 00:42:02,916 How's the security there? 603 00:42:03,000 --> 00:42:06,291 There's cameras, guards, sensors, everything. 604 00:42:06,375 --> 00:42:07,916 Go ahead, Molo. 605 00:42:14,708 --> 00:42:17,333 -What now? -We start afresh, okay? 606 00:42:17,416 --> 00:42:20,208 -Start what? -Are you still mad at me? 607 00:42:20,291 --> 00:42:22,583 -You're still mad. -How perceptive. 608 00:42:22,666 --> 00:42:24,625 You're so emotionally aware. 609 00:42:24,708 --> 00:42:27,041 I admit I made a mistake when you called me. 610 00:42:27,125 --> 00:42:29,041 Yes, it wasn't nice. 611 00:42:29,125 --> 00:42:31,666 Because it wasn't one time, it was many times. 612 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 I'm sorry. 613 00:42:32,833 --> 00:42:35,708 You could have picked up the phone to say, "I can't talk." 614 00:42:35,791 --> 00:42:37,333 That's bullshit. 615 00:42:37,416 --> 00:42:40,000 I couldn't talk to you or anybody. 616 00:42:40,083 --> 00:42:41,583 When my brother died, 617 00:42:41,666 --> 00:42:44,708 I was in a bad place. Can you understand that? 618 00:42:45,833 --> 00:42:47,750 -Can you? -The mics are open. 619 00:42:47,833 --> 00:42:50,541 Yes, Duque. Loosen up a little, man. Let it go. 620 00:42:50,625 --> 00:42:53,708 Shut the fuck up and mind your own business. 621 00:42:53,791 --> 00:42:56,708 The access card is in my pants. 622 00:42:58,333 --> 00:42:59,958 Access granted. 623 00:43:05,708 --> 00:43:07,500 We'll enter the restricted area 624 00:43:07,583 --> 00:43:10,291 and position ourselves to intercept the pucks. 625 00:43:10,375 --> 00:43:14,833 I'll be the decoy and activate the security protocol. 626 00:43:14,916 --> 00:43:19,000 You get out through the back and take the pucks out. 627 00:43:23,041 --> 00:43:26,041 The restricted area is guarded by Gallardo. 628 00:43:26,125 --> 00:43:27,791 Gallardo! 629 00:43:27,875 --> 00:43:30,125 -Tone it down. -What? 630 00:43:30,208 --> 00:43:31,958 Your Argentinean accent is awful. 631 00:43:32,041 --> 00:43:34,666 Now you're going to teach me how to do accents? 632 00:43:34,750 --> 00:43:36,250 Asshole, my accent is perfect. 633 00:43:36,333 --> 00:43:37,500 It's terrible! 634 00:43:38,333 --> 00:43:41,208 There's a fingerprint check. 635 00:43:42,625 --> 00:43:44,500 What else, Mr. Rojo? 636 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 They'll scan your face. 637 00:43:48,083 --> 00:43:49,250 How's the family? 638 00:43:49,333 --> 00:43:51,000 -Fine. -Beautiful day, isn't it? 639 00:43:55,416 --> 00:43:56,875 All right, go in. 640 00:43:56,958 --> 00:43:58,458 Thank you, Gallardo. 641 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 All right. 642 00:44:11,583 --> 00:44:13,625 -Go ahead, sir. -Bye, see you later. 643 00:44:13,708 --> 00:44:15,041 I'm coming in. 644 00:44:16,041 --> 00:44:19,291 Molo, please don't make too much mess, okay? 645 00:44:28,000 --> 00:44:29,125 Go ahead. 646 00:44:36,166 --> 00:44:39,583 Is there a way to remove an item from the facility, Mr. Rojo? 647 00:44:39,666 --> 00:44:43,250 Yes, the suitcases need to be taken out. That's the protocol. 648 00:44:43,333 --> 00:44:46,250 And there's a third access point. Actually, it's an exit. 649 00:44:47,916 --> 00:44:52,500 It's how they evacuate the staff in case of a fire or emergency. 650 00:44:52,583 --> 00:44:55,333 Just a small explosion, Molo, nothing else. 651 00:44:55,416 --> 00:44:56,541 Yes, don't worry. 652 00:44:56,625 --> 00:45:00,000 I know you. Without explosions, you get bored. 653 00:45:00,083 --> 00:45:01,500 You take care of your big data. 654 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 If an intruder is found, 655 00:45:04,291 --> 00:45:05,833 what happens? 656 00:45:05,916 --> 00:45:07,291 Access is blocked. 657 00:45:07,375 --> 00:45:09,458 If the security code is not entered, 658 00:45:09,541 --> 00:45:13,291 a pump is activated, and in 120 seconds, all the oxygen is extracted 659 00:45:13,375 --> 00:45:15,208 to neutralize the intruder. 660 00:45:15,291 --> 00:45:16,833 Great! 661 00:45:16,916 --> 00:45:20,125 You've done well, you've helped us a lot. You're a hero! 662 00:45:20,208 --> 00:45:21,958 Rojo! Rojo! Rojo! 663 00:45:22,041 --> 00:45:23,416 Hey, where are you going? 664 00:45:23,500 --> 00:45:25,875 What do I do? How will the treatment continue? 665 00:45:25,958 --> 00:45:27,541 Breathe. Close your eyes. 666 00:45:27,625 --> 00:45:30,041 Dr. SepĂșlveda is coming. Go, Rojo! 667 00:45:30,125 --> 00:45:31,541 Hello, the doctor is here. 668 00:45:31,625 --> 00:45:33,541 -Dr. SepĂșlveda, start. -I'll begin. 669 00:45:47,750 --> 00:45:51,875 -We are still an extraordinary team. -It worked. 670 00:45:51,958 --> 00:45:53,083 Okay, relax. 671 00:45:53,166 --> 00:45:56,000 The proctologist is coming to take an anal sample. 672 00:45:56,958 --> 00:45:58,583 Duque, SofĂ­a. Watch out. 673 00:46:14,166 --> 00:46:15,625 All ready, my friends. 674 00:46:15,708 --> 00:46:17,208 Here we go again. 675 00:46:17,291 --> 00:46:18,875 Okay, Molo. 676 00:46:20,041 --> 00:46:21,333 Access denied. 677 00:46:22,375 --> 00:46:25,041 Enter the code Rojo gave you. 678 00:46:25,125 --> 00:46:27,041 -It's okay. -Okay. 679 00:46:27,125 --> 00:46:29,666 -I know. 680 00:46:31,166 --> 00:46:32,750 -G16. -Done. 681 00:46:32,833 --> 00:46:34,458 -But why? -You entered it wrong. 682 00:46:34,541 --> 00:46:35,916 -No. -You're nervous. 683 00:46:36,000 --> 00:46:37,916 -No. -Your finger was trembling. 684 00:46:38,000 --> 00:46:39,833 I'll show you. Move, please. 685 00:46:43,416 --> 00:46:44,375 Sixteen. 686 00:46:44,458 --> 00:46:45,666 Incorrect code. 687 00:46:45,750 --> 00:46:46,666 See? 688 00:46:46,750 --> 00:46:47,708 Activate alarm system. 689 00:46:49,625 --> 00:46:50,875 Molo, stop everything. 690 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 Music to my ears. 691 00:46:57,708 --> 00:46:59,916 There was an explosion in the loading area. 692 00:47:00,000 --> 00:47:03,041 Same old crazy maniac. Idiot! 693 00:47:03,125 --> 00:47:05,375 Iair, there's a problem with the security code. 694 00:47:05,458 --> 00:47:06,958 Hack the system. 695 00:47:07,041 --> 00:47:09,583 Malco, the code's not working. The alarm's been activated. 696 00:47:09,666 --> 00:47:11,250 -Can you open the door? -Gallardo! 697 00:47:11,333 --> 00:47:12,541 What did Rojo say? 698 00:47:12,625 --> 00:47:14,750 The air will run out in 120 seconds? 699 00:47:14,833 --> 00:47:17,333 He gave us yesterday's code. It changes every day. 700 00:47:17,416 --> 00:47:19,375 What's the code today? 701 00:47:19,458 --> 00:47:20,583 He doesn't know. 702 00:47:20,666 --> 00:47:22,208 They give it in person. 703 00:47:22,666 --> 00:47:24,250 Oxygen extraction in progress. 704 00:47:24,333 --> 00:47:25,541 -We're fucked. -Calm down. 705 00:47:25,625 --> 00:47:26,958 Don't talk too much. 706 00:47:27,041 --> 00:47:28,875 We have 120 seconds. 707 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 Can you open the door, please? 708 00:47:30,291 --> 00:47:32,166 I'll report you. Open the door. 709 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 We work here! 710 00:47:33,833 --> 00:47:34,958 Which sector? 711 00:47:35,041 --> 00:47:38,166 Open the door and we'll tell you. We're running out of air. 712 00:47:38,250 --> 00:47:40,833 The alarm went off. Tell me which sector you work in. 713 00:47:40,916 --> 00:47:42,125 Open the door! 714 00:47:42,208 --> 00:47:44,333 Open the door, you dumb fathead! 715 00:47:47,041 --> 00:47:50,375 What language are you speaking? Why do you say "ah, ah, ah" all the time? 716 00:47:50,458 --> 00:47:53,416 You think this is the time to discuss the quality of my accent? 717 00:47:53,500 --> 00:47:54,416 I can't breathe! 718 00:47:54,500 --> 00:47:57,375 Attention, we have two intruders in the restricted area. 719 00:47:57,458 --> 00:47:59,791 No, please. Look at me. 720 00:47:59,875 --> 00:48:01,041 Open the door! 721 00:48:01,708 --> 00:48:02,833 Stay calm. 722 00:48:09,833 --> 00:48:12,041 Excuse me, excuse me, excuse me. Excuse me. 723 00:48:14,166 --> 00:48:17,083 Look at me. Don't stop looking at me. Hold on. 724 00:48:17,166 --> 00:48:19,750 Please, open it! 725 00:48:25,666 --> 00:48:28,375 I need to tell you something important. 726 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 I love you too. 727 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 No! 728 00:48:35,041 --> 00:48:37,958 No, Sofi. No, look at me. 729 00:48:38,041 --> 00:48:39,333 Sofi? 730 00:48:40,708 --> 00:48:42,875 Open this fucking door right fucking now! 731 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 No makeup or nail polish. 732 00:48:59,666 --> 00:49:02,291 -Tell them to activate the protocol. -Okay. 733 00:49:02,375 --> 00:49:04,375 Can you hear me? 734 00:49:04,458 --> 00:49:06,041 Activate the protocol! 735 00:50:00,833 --> 00:50:01,916 Who are these two? 736 00:50:02,000 --> 00:50:04,916 -I don't know, never seen them before. -Call the police. 737 00:50:05,000 --> 00:50:06,250 I'll turn off the alarm. 738 00:50:06,333 --> 00:50:09,083 You go in, remove the intruders and handcuff them. 739 00:50:14,166 --> 00:50:15,375 You can go in. 740 00:50:19,750 --> 00:50:21,583 Security! Come, please! Help us! 741 00:50:26,416 --> 00:50:28,833 Turn it off, please. Yes, turn it off. 742 00:50:28,916 --> 00:50:30,208 Who are you? 743 00:50:30,291 --> 00:50:31,333 What do you mean? 744 00:50:31,416 --> 00:50:32,958 You asshole, we work here! 745 00:50:33,041 --> 00:50:35,166 I'm busting my ass for a shitty salary! 746 00:50:35,250 --> 00:50:36,583 Take care of these people! 747 00:50:36,666 --> 00:50:37,916 What are you doing? 748 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Get over there, idiot. 749 00:50:39,250 --> 00:50:40,916 Didn't you hear the alarm go off? 750 00:50:41,000 --> 00:50:43,291 Yes, the alarm was triggered by you, sir! 751 00:50:43,375 --> 00:50:46,250 No, because of an explosion in the loading area. 752 00:50:46,333 --> 00:50:47,875 Don't you know the protocol? 753 00:50:47,958 --> 00:50:50,791 They're trying to get in! We have to protect the pucks! 754 00:50:50,875 --> 00:50:53,833 -Yes, but... -No buts, damn it! Hurry up! 755 00:50:58,583 --> 00:50:59,791 There's a puck missing. 756 00:51:00,625 --> 00:51:02,666 -Where's the missing puck? -Here. 757 00:51:03,791 --> 00:51:05,583 I'm the missing puck. 758 00:51:09,958 --> 00:51:11,083 The scientist... 759 00:51:11,166 --> 00:51:12,333 Olimpia CĂĄceres. 760 00:51:12,416 --> 00:51:15,041 -We'll protect her. -What? 761 00:51:15,125 --> 00:51:18,458 I said we'll protect her, protect her, protect her. 762 00:51:18,541 --> 00:51:20,625 -Come on! -Move, she said! 763 00:51:20,708 --> 00:51:22,166 Did the protocol change? 764 00:51:22,250 --> 00:51:24,666 Pay attention. Remove the ladder. 765 00:51:24,750 --> 00:51:27,250 I know, but I've never seen them before. 766 00:51:28,666 --> 00:51:30,125 -What's your name? -Álvaro. 767 00:51:30,208 --> 00:51:32,375 -This is going to get complicated, Álvaro. -Why? 768 00:51:32,458 --> 00:51:33,458 See you... 769 00:51:38,041 --> 00:51:41,791 She talks funny. A woman from TucumĂĄn pretending to be from Buenos Aires. 770 00:51:49,958 --> 00:51:51,750 Stop! Stop! Stop! 771 00:51:59,333 --> 00:52:00,958 Watch out! 772 00:52:05,666 --> 00:52:08,291 -Iair, we're on our way with the pucks. -Great. 773 00:52:08,375 --> 00:52:12,791 Malco, quickly. We have three minutes to get to the airport. Quick! 774 00:52:12,875 --> 00:52:15,916 That's not very long. You little mouse, you Israeli. 775 00:52:16,000 --> 00:52:17,208 Move, move, move, come on. 776 00:52:17,291 --> 00:52:20,583 I don't understand you, Malcogido. Come on. We don't have time. Hurry! 777 00:52:21,541 --> 00:52:24,125 Come on, Malcogido. Come on. No, we don't have time. 778 00:52:24,250 --> 00:52:25,916 I'm going at blazing speed. 779 00:52:26,000 --> 00:52:28,458 -What? -I said I'm going fast! 780 00:52:48,125 --> 00:52:49,875 -What's going on here? -Again... 781 00:52:49,958 --> 00:52:52,750 -There's a new protocol. -I wasn't notified. Who are you? 782 00:52:52,833 --> 00:52:53,916 SofĂ­a Casal. 783 00:52:54,000 --> 00:52:58,333 I'm the international agent in charge of protecting you and your discovery. 784 00:53:14,958 --> 00:53:17,125 Fuck! Come on, guys! They're getting close! 785 00:53:17,208 --> 00:53:18,291 Hold on tight. 786 00:53:39,625 --> 00:53:41,166 They're very close. 787 00:53:41,250 --> 00:53:43,291 You have a surprise for them, don't you? 788 00:53:43,375 --> 00:53:45,458 Even the question offends me. 789 00:53:51,125 --> 00:53:52,458 What is he going to do? 790 00:53:57,333 --> 00:53:59,000 This is for you, Duque! 791 00:54:16,708 --> 00:54:19,041 Come on, Malcogido. We don't have time. 792 00:54:19,125 --> 00:54:21,000 You gave us three minutes, you're shameless. 793 00:54:21,083 --> 00:54:23,250 Idiot, come on, step on it! 794 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 You too. 795 00:54:49,958 --> 00:54:52,125 Do you have a surprise for this one? 796 00:54:52,208 --> 00:54:53,833 Of course. 797 00:54:53,916 --> 00:54:55,625 Long live Mexico, motherfuckers! 798 00:55:04,916 --> 00:55:05,916 What was that? 799 00:55:07,041 --> 00:55:10,125 Should have given me a convertible, not this caravan, brother. 800 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 What? 801 00:55:11,291 --> 00:55:13,541 I don't understand you, but go! You're almost there! 802 00:55:13,625 --> 00:55:16,208 Let me drive or we'll crash. 803 00:55:30,791 --> 00:55:32,583 Hold on tight. 804 00:56:09,291 --> 00:56:10,291 Quickly. 805 00:56:11,458 --> 00:56:14,250 You're a pain in the ass like your friend. Must be contagious. 806 00:56:15,333 --> 00:56:16,416 Run, Molo! 807 00:56:17,958 --> 00:56:19,041 Come on! 808 00:56:20,583 --> 00:56:23,791 What is this place? Why wasn't I told they changed the protocol? 809 00:56:26,875 --> 00:56:27,916 Let's go! 810 00:56:28,000 --> 00:56:30,916 You want to protect your discovery? Get in! 811 00:56:34,458 --> 00:56:36,083 Let's go. Move it, Malcosido! 812 00:56:42,041 --> 00:56:43,333 Come on! 813 00:56:43,416 --> 00:56:45,333 Come on, let's go! Close the door! 814 00:56:50,291 --> 00:56:52,250 Close it with some balls, man! 815 00:57:05,750 --> 00:57:06,750 We made it! 816 00:57:12,083 --> 00:57:15,166 -Can you tell me what's going on? -Calm down, I'll explain. 817 00:57:21,333 --> 00:57:23,500 We're intelligence agents. 818 00:57:23,583 --> 00:57:26,041 We're part of an international organization 819 00:57:26,125 --> 00:57:28,958 working in a coordinated manner on complex cases. 820 00:57:29,041 --> 00:57:32,791 We've intervened to protect you and your discovery. 821 00:57:35,416 --> 00:57:38,083 IIA. International Intelligence Agency. 822 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 If you've never heard about us, 823 00:57:40,791 --> 00:57:42,750 it's because we're very effective. 824 00:57:47,458 --> 00:57:48,541 This way. 825 00:57:49,375 --> 00:57:50,458 Please. 826 00:57:52,958 --> 00:57:56,500 Don't worry, Doctor. You and your research are safe here. 827 00:57:56,583 --> 00:57:59,125 The pucks. 828 00:57:59,208 --> 00:58:00,375 This way. 829 00:58:01,041 --> 00:58:02,083 Let's go. 830 00:58:03,000 --> 00:58:05,500 I'll take a nap, boss! Let me know if you need me! 831 00:58:08,416 --> 00:58:10,416 They'll be safe here. 832 00:58:10,500 --> 00:58:12,250 What are you going to do with me? 833 00:58:12,333 --> 00:58:13,916 I'm the fundamental puck. 834 00:58:14,000 --> 00:58:16,750 Why did you steal the pucks instead of protecting them? 835 00:58:16,833 --> 00:58:21,375 We're protecting you from the people who want to steal them. 836 00:58:21,458 --> 00:58:23,333 -Do you understand? -No. 837 00:58:23,416 --> 00:58:25,583 -Are you feeling all right? -No. 838 00:58:25,666 --> 00:58:28,416 -Can I make a phone call? -No. 839 00:58:30,291 --> 00:58:33,791 I didn't tell you the job included kidnapping the scientist 840 00:58:33,875 --> 00:58:36,458 to avoid ethical and moral issues, 841 00:58:36,541 --> 00:58:40,458 but now I'm going to tell you where you have to take her and the pucks 842 00:58:40,541 --> 00:58:42,166 so you can see Juana again. 843 00:58:42,250 --> 00:58:44,291 I'm going to miss her. 844 00:58:44,375 --> 00:58:45,500 She's lovely. 845 00:58:45,583 --> 00:58:47,250 I'm going to tell you 846 00:58:47,333 --> 00:58:49,458 when and where the exchange is. 847 00:58:49,541 --> 00:58:52,041 No, Duque, don't be reckless. 848 00:58:52,875 --> 00:58:54,541 -I have what you want. -No. 849 00:58:54,625 --> 00:58:56,708 Now I have something that you want. 850 00:58:58,000 --> 00:59:00,125 I'm taking charge. Wait for my call. 851 00:59:00,208 --> 00:59:02,375 Your uncle is so stubborn. 852 00:59:06,500 --> 00:59:07,541 What? 853 00:59:10,458 --> 00:59:12,000 I love you too. 854 00:59:17,458 --> 00:59:18,625 Something wrong? 855 00:59:20,041 --> 00:59:22,250 -I'm sorry, did I interrupt something? -No. 856 00:59:23,458 --> 00:59:24,625 No. 857 00:59:25,333 --> 00:59:28,208 -No, was it your boyfriend? -What? No. 858 00:59:28,291 --> 00:59:30,375 -You look worried. -No, well... 859 00:59:30,458 --> 00:59:32,750 Yes, I'm worried. 860 00:59:32,833 --> 00:59:35,375 I'm worried because... 861 00:59:35,458 --> 00:59:38,041 I think we made a mistake. 862 00:59:38,125 --> 00:59:40,875 -What are you talking about? -We shouldn't have let it happen. 863 00:59:40,958 --> 00:59:43,375 We shouldn't have denied them what they were asking for. 864 00:59:43,458 --> 00:59:44,583 Sandra is not picking up. 865 00:59:44,666 --> 00:59:48,208 I'll have to walk 40 years in the desert for her to forgive me. 866 00:59:48,291 --> 00:59:51,458 No, she's just going to make your life impossible for a while. 867 00:59:51,541 --> 00:59:53,125 She must be happy you left. 868 00:59:53,208 --> 00:59:55,833 Family is better when you get to miss them. 869 00:59:55,916 --> 00:59:58,375 I've missed your optimistic spirit. 870 00:59:58,458 --> 01:00:01,875 I promised Sandra I'd quit the agency once we had children. 871 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 Children change everything. 872 01:00:03,333 --> 01:00:05,583 Poor Sandra, she's been waiting 12 years for that. 873 01:00:05,666 --> 01:00:09,041 Parents and children shouldn't be apart. Ever. 874 01:00:10,291 --> 01:00:11,375 Hey! 875 01:00:14,125 --> 01:00:15,666 Look who Malcosido brought. 876 01:00:15,750 --> 01:00:18,750 Damn, you look so beautiful! 877 01:00:18,833 --> 01:00:20,583 Please! 878 01:00:20,708 --> 01:00:22,708 -You look great! -Yes. 879 01:00:24,625 --> 01:00:27,166 Molo, my unrequited love! 880 01:00:27,875 --> 01:00:30,166 -How are you? -It's very much requited, beautiful. 881 01:00:30,250 --> 01:00:33,291 -Hi, Nancy. -Iair, handsome! 882 01:00:33,375 --> 01:00:36,458 The only one who sends me a present for my birthday. 883 01:00:36,541 --> 01:00:38,416 A little one. 884 01:00:38,500 --> 01:00:40,041 Wasn't she in the hospital? 885 01:00:40,125 --> 01:00:42,750 Three days of rest and she'll be fine. 886 01:00:42,833 --> 01:00:45,541 -So? -Nothing. Let's get to work. 887 01:00:45,625 --> 01:00:46,791 Let's go. 888 01:00:46,875 --> 01:00:50,958 What do I do with your bag? You have clothes and medication in here. 889 01:00:51,041 --> 01:00:53,125 Bring it, since you're being so attentive today. 890 01:00:53,208 --> 01:00:56,166 Yes, they already rented me here. I'm everyone's slave. 891 01:00:56,250 --> 01:00:58,291 Of course, we won't do the exchange. 892 01:00:58,375 --> 01:01:02,166 We won't attack either. We can't risk Juana or Olimpia. 893 01:01:02,250 --> 01:01:03,333 Thank you. 894 01:01:03,416 --> 01:01:06,000 We have to make them believe it's an ambush. 895 01:01:06,083 --> 01:01:09,458 But if they think that, they won't bring Juana to the meet. 896 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 That's the distraction the magician uses to hide the trick. 897 01:01:12,541 --> 01:01:15,458 The true plan is another one. 898 01:01:15,541 --> 01:01:19,375 We're going to use a facial recognition system. 899 01:01:19,458 --> 01:01:22,958 We used the picture Nancy took and we found a match. 900 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Ernesto Arroyo, 901 01:01:24,958 --> 01:01:29,083 who, like everybody else in this country, has a last name with "r"... 902 01:01:30,291 --> 01:01:31,958 That's true, I'm Mario Marrone. 903 01:01:32,041 --> 01:01:33,416 Thank you, Malcogido. 904 01:01:34,458 --> 01:01:39,666 We'll figure out his schedule, what he buys, his movements. 905 01:01:39,750 --> 01:01:41,583 Arroyo will take us to Juana. 906 01:01:42,458 --> 01:01:43,500 That's the plan. 907 01:02:17,541 --> 01:02:18,583 We've got it! 908 01:02:22,666 --> 01:02:23,958 Juana's address. 909 01:02:28,541 --> 01:02:31,083 Duque, we have the address. We're on our way. 910 01:02:37,416 --> 01:02:38,791 Hi. 911 01:02:38,875 --> 01:02:40,166 Ready for the exchange? 912 01:02:40,250 --> 01:02:41,583 Of course, when and where? 913 01:02:41,666 --> 01:02:44,125 Meet me at the Puente de la Mujer in 15 minutes. 914 01:02:44,208 --> 01:02:45,708 Bring Juana. No tricks. 915 01:02:45,791 --> 01:02:47,375 And you bring Olimpia and the pucks. 916 01:02:47,458 --> 01:02:48,916 Yes, Olimpia is with me. 917 01:02:49,000 --> 01:02:50,750 See you in 15. Let's go. 918 01:03:04,041 --> 01:03:07,041 A tall guy is leaving with Arroyo. 919 01:03:07,125 --> 01:03:08,875 It must be Rey. 920 01:03:08,958 --> 01:03:10,958 Juana must be in there. Go in. 921 01:03:11,958 --> 01:03:14,041 Nancy, bring her back safe and sound. 922 01:03:14,125 --> 01:03:15,916 Don't worry, we're on it. 923 01:03:22,708 --> 01:03:24,000 We're getting close. 924 01:03:24,083 --> 01:03:25,708 I feel I'm being wasted here. 925 01:03:25,791 --> 01:03:28,833 -You don't take me into account. -Okay. They're getting into action. 926 01:03:28,916 --> 01:03:30,041 I didn't say anything. 927 01:03:32,291 --> 01:03:33,583 We're in the hall. 928 01:03:37,625 --> 01:03:40,208 -Do you have a code name? -Agent Malcosido. 929 01:03:40,291 --> 01:03:43,333 Or Malcosido MC. 930 01:03:43,416 --> 01:03:46,250 I don't know, I'm half Argentinean, half Uruguayan... 931 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Enough! 932 01:03:48,291 --> 01:03:49,708 Shut the fuck up. 933 01:03:50,916 --> 01:03:52,208 Can we get to work? 934 01:03:53,791 --> 01:03:55,125 Iair, how are you doing? 935 01:03:55,208 --> 01:03:56,250 We're in. 936 01:03:57,125 --> 01:03:58,125 We'll split up. 937 01:03:58,208 --> 01:03:59,958 -Great. Keep me updated. -Okay. 938 01:04:01,791 --> 01:04:03,041 Heading left. 939 01:04:03,958 --> 01:04:05,541 Checking left sector. 940 01:04:06,833 --> 01:04:07,958 The hallway is clear. 941 01:04:11,500 --> 01:04:12,541 All clear here. 942 01:04:17,750 --> 01:04:18,750 Any updates? 943 01:04:19,166 --> 01:04:20,500 Checking right sector. 944 01:04:37,833 --> 01:04:39,750 Can someone tell me what's happening? 945 01:04:40,958 --> 01:04:42,000 She must be here. 946 01:04:51,125 --> 01:04:52,166 What's your plan? 947 01:04:52,250 --> 01:04:54,375 You always come up with plan after plan. 948 01:04:54,458 --> 01:04:56,666 I don't think you'll hand Olimpia over to me. 949 01:04:56,750 --> 01:05:00,375 Were you going to hang from the bridge in a harness and take Juana? 950 01:05:00,458 --> 01:05:03,333 Are you going to jump into a boat full of mattresses? 951 01:05:03,416 --> 01:05:04,458 Where's Juana? 952 01:05:04,541 --> 01:05:07,250 In the car. Where's Olimpia? 953 01:05:07,333 --> 01:05:08,333 She's close. 954 01:05:10,125 --> 01:05:11,250 What are you doing? 955 01:05:12,083 --> 01:05:13,333 Getting the code. 956 01:05:15,166 --> 01:05:16,958 How long does this fucking thing take? 957 01:05:17,041 --> 01:05:19,375 It's thinking. Let it think. 958 01:05:19,458 --> 01:05:21,125 This thing doesn't think. 959 01:05:21,208 --> 01:05:22,625 Molo, silence. 960 01:05:22,708 --> 01:05:23,833 There's no time. 961 01:05:23,916 --> 01:05:25,291 Where's my niece? 962 01:05:25,375 --> 01:05:28,000 You have the best snipers aiming at your forehead. 963 01:05:28,083 --> 01:05:30,833 What a clumsy attempt to trick me. 964 01:05:30,916 --> 01:05:32,708 -How much longer? -Almost there. 965 01:05:32,791 --> 01:05:34,916 -What are you doing, Molo? -Out of the way. 966 01:05:37,083 --> 01:05:38,375 There's your big data. 967 01:05:39,125 --> 01:05:43,291 Juana is not where you sent your people and Olimpia is not close. 968 01:05:43,375 --> 01:05:45,708 The Eiffel Tower is not in ChascomĂșs. 969 01:05:45,791 --> 01:05:47,583 You and I have something in common. 970 01:05:47,666 --> 01:05:50,375 We both like mind games. 971 01:05:50,458 --> 01:05:54,250 I know a very good store that specializes in chess 972 01:05:54,333 --> 01:05:55,708 that I'd like to recommend. 973 01:05:56,708 --> 01:05:58,416 It's in a gallery downtown. 974 01:05:59,250 --> 01:06:01,208 It's called Checkmate. 975 01:06:01,291 --> 01:06:02,333 Does it ring a bell? 976 01:06:06,458 --> 01:06:07,458 Idiot! 977 01:06:07,541 --> 01:06:09,291 You're predictable. 978 01:06:09,375 --> 01:06:11,583 We knew you weren't going to give us Olimpia. 979 01:06:11,666 --> 01:06:13,666 You were going to create a diversion. 980 01:06:14,416 --> 01:06:15,833 Juana is not here. 981 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 What? 982 01:06:17,041 --> 01:06:18,250 She's not here. 983 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 You don't have anything. 984 01:06:28,375 --> 01:06:31,291 It's a trap! They lied to us! Get back to base! 985 01:06:31,375 --> 01:06:32,625 Did you hear? 986 01:06:33,166 --> 01:06:36,250 You have to get the fuck away from there. 987 01:06:36,333 --> 01:06:37,750 Did you hear? Let's go. 988 01:06:37,833 --> 01:06:39,125 Is there a problem? 989 01:06:45,333 --> 01:06:46,541 Tell me, where are you now? 990 01:06:46,625 --> 01:06:47,750 We're heading out. 991 01:06:55,125 --> 01:06:56,791 -And that noise? -They're coming in. 992 01:06:56,875 --> 01:06:58,166 Get down! 993 01:07:10,500 --> 01:07:11,666 Get down! 994 01:07:24,583 --> 01:07:26,916 If you get down, I'll shoot you, motherfuckers! 995 01:08:11,958 --> 01:08:13,125 Malco! 996 01:08:13,208 --> 01:08:14,375 Breathe. 997 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 Malco, hang in there. Breathe. 998 01:08:17,291 --> 01:08:19,000 Call an ambulance, Nancy! 999 01:08:21,000 --> 01:08:22,083 Olimpia? 1000 01:08:22,166 --> 01:08:24,416 Hi, we need an ambulance at the base. It's urgent! 1001 01:08:24,500 --> 01:08:25,458 I don't know. 1002 01:08:25,541 --> 01:08:27,583 -The pucks? -They took them. 1003 01:08:28,291 --> 01:08:29,750 -SofĂ­a! -Breathe. 1004 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 Here, Molo. 1005 01:08:39,541 --> 01:08:40,583 Calm down. 1006 01:08:41,875 --> 01:08:44,583 Calm down. Breathe. You can do it. 1007 01:08:46,875 --> 01:08:48,583 Everything will be all right. 1008 01:08:48,666 --> 01:08:50,166 Give me your hand. 1009 01:08:56,583 --> 01:08:59,375 This is the beginning of the end for your uncle. 1010 01:09:19,708 --> 01:09:20,791 Motherfucker. 1011 01:09:27,541 --> 01:09:29,458 Olimpia is okay, she's sleeping. 1012 01:09:29,541 --> 01:09:30,791 Why is it taking so long? 1013 01:09:30,875 --> 01:09:33,208 Calm down. Everything will be all right. 1014 01:09:34,250 --> 01:09:35,500 How's Malcosido? 1015 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 He's in surgery. 1016 01:09:37,750 --> 01:09:39,666 The doctors will let me know. 1017 01:09:41,083 --> 01:09:43,041 I'm sorry I called you here. 1018 01:09:44,208 --> 01:09:46,333 Sandra was right to be mad at me. 1019 01:09:46,416 --> 01:09:47,708 Family is... 1020 01:09:49,250 --> 01:09:51,166 the most important thing. I'm sorry, Iair. 1021 01:09:53,625 --> 01:09:54,875 Well, that's it. 1022 01:09:56,041 --> 01:09:57,291 Let's finish this. 1023 01:09:59,000 --> 01:10:03,166 We'll rescue Juana, recover the pucks and catch Rey, okay? 1024 01:10:05,416 --> 01:10:06,833 I'll take this to Olimpia. 1025 01:10:06,916 --> 01:10:09,125 -Wait, what are you doing? -Give me, I heard you. 1026 01:10:09,208 --> 01:10:11,708 -You're such a rude dwarf! -Who's a dwarf? 1027 01:10:11,791 --> 01:10:12,916 I'm coming with you. 1028 01:10:17,791 --> 01:10:18,916 So? 1029 01:10:19,708 --> 01:10:21,208 -Nothing. -Nothing what? 1030 01:10:22,166 --> 01:10:23,166 Nothing. 1031 01:10:25,833 --> 01:10:28,250 He's sent pictures. You're not going to believe it... 1032 01:10:28,333 --> 01:10:30,041 Rey sent new footage. 1033 01:10:30,125 --> 01:10:31,166 Look. 1034 01:10:38,333 --> 01:10:40,166 Is he the one who shot my brother? 1035 01:10:40,250 --> 01:10:42,000 -The one who got away? -Yes. 1036 01:10:42,083 --> 01:10:44,708 So he was with you that night? 1037 01:10:44,791 --> 01:10:46,125 He was. I shot him. 1038 01:10:46,208 --> 01:10:48,583 But when I turned around, he was gone. 1039 01:10:57,000 --> 01:10:58,083 Give me a second. 1040 01:11:02,125 --> 01:11:03,166 Duque! 1041 01:11:03,250 --> 01:11:05,500 -You aren't drinking anything. -I'll drink with you. 1042 01:11:18,375 --> 01:11:19,583 Gaucho! 1043 01:11:24,125 --> 01:11:25,208 Gaucho! 1044 01:11:32,041 --> 01:11:33,083 Hold on. 1045 01:11:33,583 --> 01:11:35,125 Who were those guys? 1046 01:11:36,625 --> 01:11:38,000 What happened? 1047 01:11:38,083 --> 01:11:40,708 Gaucho! 1048 01:11:40,791 --> 01:11:42,375 No, Gaucho! 1049 01:11:56,291 --> 01:11:57,375 Arroyo! 1050 01:12:07,791 --> 01:12:09,458 Let's talk about our next job. 1051 01:12:10,875 --> 01:12:12,708 It's not a job for one person. 1052 01:12:12,791 --> 01:12:14,916 -You have people? -I do. 1053 01:12:15,000 --> 01:12:16,625 My people do as I say. 1054 01:12:24,041 --> 01:12:25,541 I can't believe it. 1055 01:12:25,625 --> 01:12:28,000 If he's a traitor, I don't know what I believe anymore. 1056 01:12:28,083 --> 01:12:31,625 -Maybe they were pressuring him. -No, my brother wasn't like that. 1057 01:12:31,708 --> 01:12:34,750 There's something we're not seeing. I knew him well. 1058 01:12:37,458 --> 01:12:38,458 Hello? 1059 01:12:38,541 --> 01:12:40,750 Surprised by the footage? 1060 01:12:41,666 --> 01:12:42,958 My brother wasn't a traitor. 1061 01:12:43,041 --> 01:12:47,083 Evidently, you don't know anything about the world you live in. 1062 01:12:48,416 --> 01:12:52,000 Your brother worked for me, and he was using you, 1063 01:12:52,083 --> 01:12:53,583 but that's in the past. 1064 01:12:53,666 --> 01:12:56,083 Why are you doing this? What do you want? 1065 01:12:56,166 --> 01:12:57,708 It's business. 1066 01:12:57,791 --> 01:13:00,000 But let's get to the point. 1067 01:13:00,083 --> 01:13:02,125 Give me Olimpia, tonight. 1068 01:13:02,208 --> 01:13:03,500 That's not going to happen. 1069 01:13:03,583 --> 01:13:04,791 What do you mean? 1070 01:13:06,041 --> 01:13:08,083 What do you mean by that? 1071 01:13:08,166 --> 01:13:11,791 It's going to happen. I need her to combine the pucks. 1072 01:13:11,875 --> 01:13:13,291 Otherwise... 1073 01:13:14,708 --> 01:13:16,083 Do you know this sound? 1074 01:13:17,708 --> 01:13:21,083 I'll kill Juana. I will. 1075 01:13:21,875 --> 01:13:24,083 I want to talk to my niece right now. 1076 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 How suspicious you are. 1077 01:13:26,375 --> 01:13:27,583 Here. 1078 01:13:27,666 --> 01:13:29,375 Talk to your uncle. 1079 01:13:30,625 --> 01:13:31,583 -Uncle. -Are you okay? 1080 01:13:31,666 --> 01:13:33,416 Yes, I'm okay. 1081 01:13:33,500 --> 01:13:34,791 I'll get you out... 1082 01:13:35,833 --> 01:13:38,083 safe and sound, I swear. I love you. 1083 01:13:41,416 --> 01:13:43,375 No tricks, no schemes. 1084 01:13:43,458 --> 01:13:44,791 I have your niece, 1085 01:13:44,875 --> 01:13:47,666 and I have footage to show the whole world 1086 01:13:47,750 --> 01:13:51,333 what you really are, a gang of criminals. 1087 01:13:51,416 --> 01:13:53,916 I killed your brother three years ago. 1088 01:13:54,000 --> 01:13:57,500 If I release this footage, I'll kill him twice. 1089 01:13:58,750 --> 01:14:00,958 Tomorrow at 7:00, Plaza Lavalle. 1090 01:14:17,916 --> 01:14:19,583 All the pieces play. 1091 01:14:19,666 --> 01:14:22,083 Pieces always give you clues. 1092 01:14:41,916 --> 01:14:43,208 We have a mole. 1093 01:14:44,208 --> 01:14:45,291 I don't believe it. 1094 01:14:45,958 --> 01:14:49,000 And I don't think Gaucho was a traitor. 1095 01:14:49,083 --> 01:14:53,666 But I'm sure that Rey is always a step ahead of us, 1096 01:14:53,750 --> 01:14:57,000 and not because I'm an idiot, 1097 01:14:57,083 --> 01:15:00,000 but because somebody is giving him information. 1098 01:15:00,083 --> 01:15:02,708 Maybe they bugged us and they were listening to us. 1099 01:15:02,791 --> 01:15:05,458 What do you know about my work, asshole? 1100 01:15:05,541 --> 01:15:07,000 Tell me! What do you know? 1101 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Speak Spanish to me! 1102 01:15:08,166 --> 01:15:10,125 Hey, stop! 1103 01:15:11,291 --> 01:15:13,666 You're upset and talking nonsense. 1104 01:15:13,750 --> 01:15:15,916 The plan was a bit predictable. 1105 01:15:17,416 --> 01:15:19,375 The same words Rey used. 1106 01:15:20,666 --> 01:15:23,708 Strange. You seem to have a lot in common. 1107 01:15:23,791 --> 01:15:25,333 -What? -It was a good plan. 1108 01:15:25,416 --> 01:15:27,333 Plans just fail sometimes. 1109 01:15:29,625 --> 01:15:30,625 You suspect me? 1110 01:15:32,000 --> 01:15:33,333 Should I? 1111 01:15:33,416 --> 01:15:36,333 I don't know. What are you implying? 1112 01:15:36,416 --> 01:15:40,750 You had to protect Olimpia and the pucks, but you failed. 1113 01:15:40,833 --> 01:15:44,166 That's strange since you're such a perfectionist. 1114 01:15:45,666 --> 01:15:48,541 -Now you're accusing me? -I'm not asking, I'm asking telling you. 1115 01:15:48,625 --> 01:15:50,708 -You suspect me? -SofĂ­a! Calm down. 1116 01:15:50,791 --> 01:15:52,125 Fuck this shit! 1117 01:15:52,208 --> 01:15:54,416 Tell me to my face. 1118 01:15:54,500 --> 01:15:56,958 Let's talk openly. You suspect me, don't you? 1119 01:15:57,041 --> 01:15:59,041 Have the balls to tell me to my face. 1120 01:15:59,791 --> 01:16:03,125 We haven't worked together in three years. It's odd, isn't it? 1121 01:16:05,708 --> 01:16:07,000 Did something change? 1122 01:16:08,083 --> 01:16:09,750 Is there something I don't know? 1123 01:16:09,833 --> 01:16:11,833 You guys seem weird, especially you. 1124 01:16:11,916 --> 01:16:13,500 You're always texting. 1125 01:16:13,583 --> 01:16:15,875 The phone rings and you get all nervous. 1126 01:16:15,958 --> 01:16:18,791 -Don't go there. -That's it. 1127 01:16:18,875 --> 01:16:21,875 You told me you were here for Gaucho, but you weren't. 1128 01:16:21,958 --> 01:16:23,833 -Don't go there. -I know you. 1129 01:16:23,916 --> 01:16:26,666 You got confused. You seem weird. You're not as precise. 1130 01:16:26,750 --> 01:16:29,041 -What the hell is going on? -I have a son! 1131 01:16:31,416 --> 01:16:32,750 Mazel tov. 1132 01:16:33,416 --> 01:16:35,375 -What? -I have a son. 1133 01:16:36,083 --> 01:16:38,416 -That's the truth. -You're lying, I know you. 1134 01:16:38,500 --> 01:16:41,375 I didn't want you to know, but now you do. 1135 01:16:41,458 --> 01:16:43,208 Fuck! 1136 01:16:43,291 --> 01:16:44,458 You're a dickhead. 1137 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Please, you're just saying that to change the subject. 1138 01:16:47,375 --> 01:16:49,666 Excuse me? I didn't even want to come! 1139 01:16:49,750 --> 01:16:51,041 We all do that! 1140 01:16:51,125 --> 01:16:53,875 We play hard to get so it's more believable. 1141 01:16:58,083 --> 01:16:59,208 You know what? 1142 01:17:00,500 --> 01:17:02,083 I shouldn't have come. 1143 01:17:06,708 --> 01:17:10,458 I want to make it clear that I'd risk my neck 1144 01:17:10,541 --> 01:17:12,833 for SofĂ­a and everybody at this table. 1145 01:17:12,916 --> 01:17:15,500 -So who's the traitor? -No one. 1146 01:17:15,583 --> 01:17:18,583 Rey filled your head with nonsense, and now you're seeing ghosts. 1147 01:17:18,666 --> 01:17:20,083 I agree with Molo. 1148 01:17:20,166 --> 01:17:22,375 You're nervous, you're confused. 1149 01:17:23,375 --> 01:17:26,458 We need SofĂ­a to rescue Juana and recover the pucks. 1150 01:17:26,541 --> 01:17:27,833 No! Sofia has gone! 1151 01:17:27,916 --> 01:17:29,291 Look for her. Apologize, Duque! 1152 01:17:29,375 --> 01:17:33,000 SofĂ­a's gone and she's not coming back. It's just us now. 1153 01:17:34,333 --> 01:17:35,500 Are you with me? 1154 01:17:40,375 --> 01:17:44,041 Rey expects us to hand over Olimpia at 7:00. 1155 01:17:44,125 --> 01:17:47,166 -But we won't. -Exactly. 1156 01:17:47,250 --> 01:17:51,291 Iair and Nancy will stay and protect Olimpia. 1157 01:17:51,375 --> 01:17:53,500 Rey will be expecting a more sophisticated plan. 1158 01:17:53,583 --> 01:17:54,916 And we'll have one. 1159 01:17:55,000 --> 01:18:00,041 He'll probably get there first to see what trap we're preparing. 1160 01:18:00,125 --> 01:18:04,375 Iair, check the origin of the videos to find out the location. 1161 01:18:04,458 --> 01:18:06,500 We'll surprise them there. 1162 01:18:06,583 --> 01:18:09,583 I don't know if we have enough time. It's a few hours to 7:00. 1163 01:18:09,666 --> 01:18:10,791 What if we fail? 1164 01:18:10,875 --> 01:18:13,500 This plan didn't work before. Let's think of something else. 1165 01:18:13,583 --> 01:18:14,583 You can. 1166 01:18:14,666 --> 01:18:16,500 We can do it. Please. 1167 01:18:16,583 --> 01:18:19,833 Your Hebrew is terrible. 1168 01:18:19,958 --> 01:18:22,125 What if it fails, what's our plan B? 1169 01:18:26,125 --> 01:18:28,291 -Can I help you? -Relax. 1170 01:18:28,375 --> 01:18:31,458 -I wanted to know how you were doing. -I'm relaxed. 1171 01:18:31,541 --> 01:18:33,416 Why don't you exchange me? 1172 01:18:33,500 --> 01:18:35,375 We're here to protect you. 1173 01:18:35,458 --> 01:18:38,791 But from what I heard, you don't have a plan B, do you? 1174 01:18:38,875 --> 01:18:40,583 We have the address. Let's go. 1175 01:18:40,666 --> 01:18:41,791 Yes. 1176 01:18:41,875 --> 01:18:44,041 -Excuse me, I have a question for you. -Yes. 1177 01:18:44,125 --> 01:18:46,000 Can I have a normal meal? 1178 01:18:46,083 --> 01:18:47,250 Normal how? 1179 01:18:47,333 --> 01:18:50,125 I don't know, meat and potatoes? 1180 01:18:50,208 --> 01:18:51,500 No. 1181 01:18:55,500 --> 01:18:58,083 -Is Olimpia sleeping? -No, she's nervous. 1182 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Where is Rey? 1183 01:19:00,375 --> 01:19:01,666 You think this is a good plan? 1184 01:19:01,750 --> 01:19:03,791 The decision has been made. Where's the hideout? 1185 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 Does it matter? 1186 01:19:05,166 --> 01:19:07,583 We've been to other places and we couldn't find him. 1187 01:19:07,666 --> 01:19:09,500 Open it, I want to go on with the operation. 1188 01:19:09,583 --> 01:19:11,916 This operation is a disaster. I'm leaving. 1189 01:19:12,000 --> 01:19:13,583 -I'm going back to Israel. -What? 1190 01:19:13,666 --> 01:19:16,541 -You can't leave us now. -Watch me. 1191 01:19:16,625 --> 01:19:17,708 -I'm leaving! -You can't! 1192 01:19:17,791 --> 01:19:19,041 I'm leaving! Enough of this! 1193 01:19:19,125 --> 01:19:20,416 Leave that. 1194 01:19:20,500 --> 01:19:22,625 What are you doing? 1195 01:19:22,708 --> 01:19:25,375 If you want to work like this, seriously, we're done! 1196 01:19:25,458 --> 01:19:27,375 -I won't leave anything! -What are you doing? 1197 01:19:27,458 --> 01:19:28,625 I'm leaving! 1198 01:19:28,708 --> 01:19:30,750 That's it! I'm leaving! 1199 01:19:30,833 --> 01:19:33,041 Enough! No plan B? When are you going to stop? 1200 01:19:33,125 --> 01:19:34,458 Tell me where Rey is. 1201 01:19:34,583 --> 01:19:36,708 Put the gun down. 1202 01:19:37,416 --> 01:19:39,833 Don't make me to do something I don't want to do. 1203 01:19:39,916 --> 01:19:40,916 Tell me where he is. 1204 01:19:43,375 --> 01:19:44,791 What are you doing, Nancy? 1205 01:19:44,875 --> 01:19:45,875 Iair. 1206 01:19:46,541 --> 01:19:47,875 Put that down. 1207 01:19:54,666 --> 01:19:55,791 What happened? 1208 01:19:58,583 --> 01:19:59,958 Walk! 1209 01:20:00,791 --> 01:20:04,375 -Rey, I'm bringing puck 12 to you. -Very good, well done. 1210 01:20:04,458 --> 01:20:06,958 Be careful, Molo or Duque could show up there any minute. 1211 01:20:07,041 --> 01:20:09,041 Go! Get in the car! 1212 01:20:10,041 --> 01:20:11,625 Rey, don't hurt Juana. 1213 01:20:11,708 --> 01:20:13,291 I won't, for now. 1214 01:20:26,083 --> 01:20:27,250 -Get out. -Get out! 1215 01:20:28,291 --> 01:20:31,041 There was a plan B. It was you. Give me the gun. 1216 01:20:31,791 --> 01:20:33,458 You fucking bitch! 1217 01:20:33,541 --> 01:20:34,541 Sofi! 1218 01:20:34,625 --> 01:20:36,375 -Stop, stop, stop. -Okay, stop. 1219 01:20:36,458 --> 01:20:37,875 -Fucking whore! -Why did you do it? 1220 01:20:37,958 --> 01:20:41,000 I was undercover with Gaucho and I ended up working for Rey. 1221 01:20:41,083 --> 01:20:42,458 I have proof of everything. 1222 01:20:42,541 --> 01:20:44,583 -Who does Rey work for? -Talk or I'll drop you! 1223 01:20:44,666 --> 01:20:46,083 For himself. 1224 01:20:46,166 --> 01:20:48,375 He promised me he wasn't going to hurt Juana. 1225 01:20:48,458 --> 01:20:50,500 What happened? We've known each other forever. 1226 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 Was it money you wanted? 1227 01:20:52,458 --> 01:20:55,583 You've known Juana since she was little. You even took a shot? 1228 01:20:55,666 --> 01:20:56,750 Where's Juana? 1229 01:21:22,916 --> 01:21:24,000 What a shame. 1230 01:21:25,333 --> 01:21:28,291 You don't need to point the gun at me. I won't do anything. 1231 01:21:29,041 --> 01:21:30,541 I don't trust you anymore. 1232 01:21:42,000 --> 01:21:43,541 I'm bringing the scientist. 1233 01:21:46,416 --> 01:21:47,458 Go ahead. 1234 01:22:06,833 --> 01:22:10,875 -Iair? -Garage cameras disabled. 1235 01:22:12,250 --> 01:22:13,416 You can come out. 1236 01:23:01,000 --> 01:23:03,208 That's not Olimpia. They're inside. 1237 01:23:03,291 --> 01:23:04,750 Check the area. 1238 01:23:06,125 --> 01:23:09,083 Duque, there's movement in the hallway. 1239 01:23:10,916 --> 01:23:12,083 Watch out, Duque! 1240 01:23:13,708 --> 01:23:16,625 Come. You've seen too much, you know. 1241 01:23:16,708 --> 01:23:19,416 Sometimes, it is like in the movies. 1242 01:23:19,500 --> 01:23:20,666 Sit there. 1243 01:23:29,166 --> 01:23:30,458 Careful, don't hurt them. 1244 01:23:37,000 --> 01:23:38,083 What's happening? 1245 01:23:39,125 --> 01:23:41,208 I made a mistake, this isn't the floor. 1246 01:23:41,791 --> 01:23:43,083 Nancy, don't play dumb. 1247 01:24:14,583 --> 01:24:17,166 -Molo, are you okay? -Yes, I'm fine. You go ahead. 1248 01:24:17,250 --> 01:24:18,500 Iair, shut off the power. 1249 01:24:18,583 --> 01:24:19,916 I'm coming for Juana. 1250 01:24:36,333 --> 01:24:37,500 Six hour. 1251 01:24:41,000 --> 01:24:42,208 Go check what happened. 1252 01:24:44,500 --> 01:24:46,250 Where do you have to take Olimpia? 1253 01:24:47,000 --> 01:24:48,958 -To the roof. -Let's go. 1254 01:25:10,583 --> 01:25:12,666 Take this. And don't get out of the car. 1255 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 Look ahead. Don't look back. 1256 01:25:53,958 --> 01:25:55,833 Get closer. I'm in position. 1257 01:25:58,166 --> 01:25:59,166 Rey! 1258 01:26:07,916 --> 01:26:09,416 Lower your gun. 1259 01:26:09,500 --> 01:26:10,791 I didn't expect this from you. 1260 01:26:10,875 --> 01:26:13,333 -Enough, Rey. Let Juana go. -Shut up! 1261 01:26:13,416 --> 01:26:15,750 Raise your hands and get down on your knees. 1262 01:26:15,833 --> 01:26:17,333 Put the gun down! 1263 01:26:17,416 --> 01:26:19,291 Look what I found! 1264 01:26:20,500 --> 01:26:21,708 You have what you want. 1265 01:26:21,791 --> 01:26:22,833 Put the gun down! 1266 01:26:24,416 --> 01:26:25,458 Slowly! 1267 01:26:26,125 --> 01:26:27,291 Go! 1268 01:26:31,333 --> 01:26:33,000 -Traitor. -No, Rey! 1269 01:26:34,375 --> 01:26:36,416 No, Nancy! No! 1270 01:26:37,166 --> 01:26:38,250 No! 1271 01:27:05,083 --> 01:27:06,750 Don't go away! Useless! 1272 01:27:08,666 --> 01:27:10,416 Shoot again and you're history! 1273 01:27:10,500 --> 01:27:12,458 -Uncle! -Juana. 1274 01:27:13,125 --> 01:27:15,166 Relax, honey, you're gonna be fine. 1275 01:27:15,958 --> 01:27:18,291 I'm so glad you're here. Welcome. 1276 01:27:18,375 --> 01:27:21,666 Since we're face to face, I'm going to tell you something. 1277 01:27:21,750 --> 01:27:25,875 I'm so sorry it wasn't you who died that night. 1278 01:27:25,958 --> 01:27:27,833 We could work with Gaucho. 1279 01:27:27,916 --> 01:27:30,625 We understood each other very well, your brother and I. 1280 01:27:30,708 --> 01:27:32,916 If he was alive, 1281 01:27:33,000 --> 01:27:36,708 he would have never risked this beautiful girl. 1282 01:27:36,791 --> 01:27:38,500 You killed my brother. 1283 01:27:39,791 --> 01:27:41,083 I'll get my vengeance. 1284 01:27:41,166 --> 01:27:42,500 Take a number. 1285 01:27:43,375 --> 01:27:44,833 Rey! 1286 01:27:44,916 --> 01:27:46,458 Tell her to drop her weapon. 1287 01:27:47,333 --> 01:27:48,416 Put it down. 1288 01:27:57,250 --> 01:27:58,291 And have her leave. 1289 01:28:01,083 --> 01:28:02,250 Quickly. 1290 01:28:04,458 --> 01:28:06,250 This is between you and me. 1291 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 It's just you and me. 1292 01:28:08,791 --> 01:28:10,458 You have what I want. 1293 01:28:12,708 --> 01:28:14,750 And I have what you want. 1294 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 Give me Juana... 1295 01:28:17,833 --> 01:28:19,041 and I'll give you Olimpia. 1296 01:28:19,125 --> 01:28:22,041 No, give me Olimpia first or, I swear, I'll blow her brains out. 1297 01:28:22,125 --> 01:28:23,916 I'll kill Olimpia. Give her to me. 1298 01:28:24,000 --> 01:28:26,500 -Let her go, or you'll be an orphan. -Son of a bitch! 1299 01:28:26,583 --> 01:28:28,083 Give me my niece! 1300 01:28:41,791 --> 01:28:42,875 Uncle! 1301 01:28:46,375 --> 01:28:47,541 Juana. 1302 01:28:48,583 --> 01:28:49,666 Juana. 1303 01:28:50,416 --> 01:28:51,791 Gaucho! 1304 01:28:52,916 --> 01:28:54,333 Uncle! 1305 01:28:54,416 --> 01:28:56,375 Uncle, help me, please! 1306 01:28:57,041 --> 01:28:58,083 Juana, look at me. 1307 01:28:59,083 --> 01:29:00,416 Juana, hang on. 1308 01:29:17,041 --> 01:29:20,125 Honey, don't worry, it will be okay. 1309 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Listen to me. This is what we're going to do. 1310 01:29:25,791 --> 01:29:27,250 Hold on to my body... 1311 01:29:29,166 --> 01:29:31,208 and climb up my back. 1312 01:29:31,291 --> 01:29:33,083 -I can't. -Listen, you can do it. 1313 01:29:33,166 --> 01:29:35,125 Juana! Grab hold of my back. 1314 01:29:35,208 --> 01:29:36,291 Listen to me! 1315 01:29:36,375 --> 01:29:38,875 Easy, trust me. We'll make it. 1316 01:29:38,958 --> 01:29:39,958 Come on, Juana. 1317 01:29:41,166 --> 01:29:44,458 Remember the game we played when you were a child? 1318 01:29:44,541 --> 01:29:46,083 You can do it! 1319 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 Hold on. SofĂ­a! 1320 01:29:48,500 --> 01:29:50,250 Easy, you can do it! 1321 01:29:50,333 --> 01:29:53,333 -Trust yourself. -There you go. 1322 01:29:54,666 --> 01:29:55,875 Grab her. 1323 01:29:55,958 --> 01:29:57,333 Just like the game! 1324 01:29:57,416 --> 01:29:59,000 Like that! 1325 01:29:59,083 --> 01:30:01,041 -Come on, Juana! -Easy! 1326 01:30:01,125 --> 01:30:02,833 There you go! You can do it! 1327 01:30:02,916 --> 01:30:05,375 There you go. You can do it, honey. 1328 01:30:05,458 --> 01:30:07,500 Give me your hand. 1329 01:30:07,583 --> 01:30:10,375 -Like that, Juana. -Give me your hand. 1330 01:30:11,000 --> 01:30:12,125 Go. 1331 01:30:13,041 --> 01:30:14,833 Easy. Well done. 1332 01:30:19,625 --> 01:30:20,875 Duque! 1333 01:30:22,250 --> 01:30:23,333 Give me your hand! 1334 01:30:24,583 --> 01:30:25,750 Come on. 1335 01:30:25,833 --> 01:30:26,916 Duque! 1336 01:30:37,791 --> 01:30:39,291 Oh, honey. 1337 01:30:42,083 --> 01:30:43,916 How brave you were. You did great. 1338 01:30:45,791 --> 01:30:47,333 It's over. I'm sorry. 1339 01:30:48,916 --> 01:30:50,583 -It's over, Uncle. -Yes. 1340 01:31:11,666 --> 01:31:13,791 Gaucho was a double agent. 1341 01:31:13,875 --> 01:31:19,041 He suspected they had turned somebody, but he never thought it was Nancy. 1342 01:31:19,125 --> 01:31:22,166 Rey found out, and you know what happened next. 1343 01:31:22,250 --> 01:31:23,791 Luckily, Juana... 1344 01:31:24,875 --> 01:31:26,666 left me a a very good clue. 1345 01:31:31,958 --> 01:31:34,625 And we set a trap for Nancy. 1346 01:31:34,708 --> 01:31:37,500 Orchestrated by Iair, of course. 1347 01:31:42,708 --> 01:31:44,208 Who does Rey work for? 1348 01:31:44,291 --> 01:31:45,916 For himself. 1349 01:31:46,000 --> 01:31:49,083 They wanted to kill Olimpia, sell the formula 1350 01:31:49,166 --> 01:31:51,541 and blame it on us. Luckily, that didn't happen. 1351 01:31:51,625 --> 01:31:53,583 Rey, may he rest in peace. 1352 01:31:55,791 --> 01:31:57,541 Good job, Duque. 1353 01:31:58,833 --> 01:32:00,125 Are you back? 1354 01:32:01,916 --> 01:32:03,250 When you call me, 1355 01:32:04,166 --> 01:32:05,375 I'll be there. 1356 01:32:06,166 --> 01:32:07,291 Excuse me. 1357 01:32:11,833 --> 01:32:14,666 -Let's make a video for Sandra. -Sure. 1358 01:32:14,750 --> 01:32:16,791 Sandra, I'm returning him. 1359 01:32:16,875 --> 01:32:18,083 Safe and sound. 1360 01:32:18,958 --> 01:32:20,000 Mazel tov. 1361 01:32:20,083 --> 01:32:22,250 -See you around. -Let's not say goodbye. 1362 01:32:22,333 --> 01:32:25,416 I'll see you all in Tel Aviv for my son's bar mitzvah. 1363 01:32:25,500 --> 01:32:26,583 No excuses. Molo? 1364 01:32:26,666 --> 01:32:29,166 You already know how I feel about family reunions. 1365 01:32:29,250 --> 01:32:30,833 -Text me when you get there. -I will. 1366 01:32:30,916 --> 01:32:32,041 Bye. 1367 01:32:32,125 --> 01:32:33,875 My Duque. 1368 01:32:33,958 --> 01:32:35,708 -I love you. -I'll miss you. 1369 01:32:35,791 --> 01:32:37,333 See you on the next job. Me too. 1370 01:32:37,416 --> 01:32:38,416 -Call me. -Yes. 1371 01:32:38,500 --> 01:32:39,666 Sofi. 1372 01:32:39,750 --> 01:32:41,958 -Sweetheart. Take care. -What a pleasure. 1373 01:32:45,708 --> 01:32:49,708 I want to thank you and congratulate you for the way we worked together. 1374 01:32:49,791 --> 01:32:52,541 We're still an extraordinary pair. 1375 01:32:52,625 --> 01:32:56,000 I particularly liked how we faked that argument in front of Nancy. 1376 01:32:56,083 --> 01:32:59,125 We were so good. When you said, "I have a son!" 1377 01:33:00,583 --> 01:33:01,791 "I have a son." 1378 01:33:02,833 --> 01:33:05,833 You said it and I was like, "Damn, what a good actress." 1379 01:33:05,916 --> 01:33:06,958 I do have a son. 1380 01:33:08,666 --> 01:33:09,708 What? 1381 01:33:10,291 --> 01:33:11,333 His name is Ian. 1382 01:33:13,041 --> 01:33:14,625 He's three years old. 1383 01:33:14,708 --> 01:33:15,875 How old? 1384 01:33:17,541 --> 01:33:18,750 Three. 1385 01:33:20,458 --> 01:33:21,750 Who's the father? 1386 01:33:23,083 --> 01:33:24,166 His father. 1387 01:33:26,333 --> 01:33:28,208 His father is an asshole. 1388 01:33:28,291 --> 01:33:30,541 He's arrogant and a show-off. 1389 01:33:34,333 --> 01:33:36,208 But he's brilliant, the bastard. 1390 01:33:38,916 --> 01:33:41,041 And, above all, he's a very good person. 1391 01:33:42,750 --> 01:33:46,750 I think it's time for Ian to meet his father. 1392 01:33:50,958 --> 01:33:53,166 Meet who? I don't follow, sorry. 1393 01:33:53,250 --> 01:33:54,583 His father. 1394 01:33:59,000 --> 01:34:00,833 You can't do that to me. No, no, no. 1395 01:34:00,916 --> 01:34:02,791 Calm down. Hold on. 1396 01:34:02,875 --> 01:34:06,750 You can't be telling me now, after three years. 1397 01:34:06,833 --> 01:34:09,375 Why didn't you tell me? Why am I finding out now? 1398 01:34:09,458 --> 01:34:12,000 You had your reasons and I have mine. 1399 01:34:12,083 --> 01:34:15,500 If you let me talk, you'll understand. 1400 01:34:20,666 --> 01:34:22,083 -Hey. -Come! 1401 01:34:22,166 --> 01:34:23,625 -Hey. -Come! 1402 01:34:24,416 --> 01:34:25,500 You idiot. 1403 01:35:06,333 --> 01:35:07,375 Grab it from here. 1404 01:35:08,958 --> 01:35:10,291 I don't like lemon. 1405 01:35:22,625 --> 01:35:25,375 Let's dance! Why are you standing there? Come on. Go, go, go. 1406 01:35:25,458 --> 01:35:27,916 -Is this cumbia? -I dance to this like it's cumbia. 1407 01:35:53,375 --> 01:35:54,583 Want to meet somebody? 1408 01:35:56,666 --> 01:35:59,958 Ian, this is Duque. 1409 01:36:03,041 --> 01:36:04,416 He's your dad. 1410 01:37:30,541 --> 01:37:31,625 Hello. 1411 01:37:31,708 --> 01:37:34,291 Duque, be in Istanbul in four hours. 1412 01:37:34,375 --> 01:37:35,750 Okay, we'll be there. 1413 01:38:03,750 --> 01:38:05,250 Iair? Where's Iair? 1414 01:38:05,333 --> 01:38:07,250 Iair? 1415 01:38:07,333 --> 01:38:09,875 Iair? 1416 01:38:09,958 --> 01:38:12,666 Iair? 1417 01:38:12,750 --> 01:38:14,791 Iair! 100043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.