All language subtitles for Cardinals.2017.720p..AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,637 --> 00:00:58,183 [wind whistling] 4 00:01:25,627 --> 00:01:27,212 [woman] I'll only be about an hour. 5 00:01:33,802 --> 00:01:35,595 It shifted about an eighth of an inch. 6 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 - Which? - One of the 12s. 7 00:01:37,389 --> 00:01:39,349 Hm, it's not as bad as I thought, okay. 8 00:01:39,391 --> 00:01:42,686 Hey, Jim owes me $40. I need a pair of boots. 9 00:01:42,727 --> 00:01:45,647 [man and woman speaking indistinctly in background] 10 00:01:52,737 --> 00:01:56,408 [door opens] 11 00:01:56,449 --> 00:01:57,659 [door closes] 12 00:02:37,574 --> 00:02:40,368 [engine idling] 13 00:03:46,893 --> 00:03:48,770 [dog barking in distance] 14 00:04:09,958 --> 00:04:13,253 [train horn blares, signal bell clanging] 15 00:05:02,719 --> 00:05:03,845 You okay? 16 00:05:05,805 --> 00:05:07,474 I got this, yeah. 17 00:05:28,828 --> 00:05:32,332 Just... [chuckles] you do it. 18 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 I'm useless. 19 00:05:40,507 --> 00:05:41,675 [woman] Okay. 20 00:05:55,689 --> 00:05:57,524 - [thump] - Fuck. 21 00:06:10,161 --> 00:06:13,915 [man] She explicitly asked me not to be there today. 22 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 I'll see you Saturday. 23 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 [woman] What's Saturday? 24 00:06:21,840 --> 00:06:22,924 The Swan Parade. 25 00:06:25,135 --> 00:06:27,929 Have you gone through the house recently? 26 00:06:27,971 --> 00:06:30,181 [man] Why? 27 00:06:30,223 --> 00:06:31,725 Alcohol. 28 00:06:31,766 --> 00:06:34,936 Your mother is not an alcoholic. 29 00:06:34,978 --> 00:06:36,980 She made a mistake. She paid the price for it- 30 00:06:37,022 --> 00:06:39,607 I was talking about her parole conditions. 31 00:06:39,649 --> 00:06:41,860 But... thank you. 32 00:06:50,035 --> 00:06:52,287 Have you spoken to her about selling the house? 33 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 [man] Of course I have. 34 00:06:57,667 --> 00:06:59,336 [woman] Do you want me to not ask you 35 00:06:59,377 --> 00:07:00,795 how that conversation went? 36 00:07:00,837 --> 00:07:02,547 [man] If you'd be so kind. 37 00:07:02,589 --> 00:07:03,882 Did Mark move? 38 00:07:09,012 --> 00:07:10,722 [sighs] 39 00:07:10,764 --> 00:07:12,849 Not as far as I know. 40 00:07:12,891 --> 00:07:14,642 [woman] Hmm. 41 00:07:18,938 --> 00:07:22,901 [buzzer buzzes] 42 00:07:22,942 --> 00:07:25,779 [gate rumbles] 43 00:07:33,912 --> 00:07:36,039 Hi, Mama. 44 00:07:36,081 --> 00:07:40,752 - [buzzer buzzes, gate rumbles] - Hi. 45 00:07:40,794 --> 00:07:42,003 [sighs] 46 00:08:01,898 --> 00:08:03,400 Yo, how's it going? 47 00:08:03,441 --> 00:08:06,236 - Oh, fantastic. - Okay. 48 00:08:06,277 --> 00:08:07,529 Uh... 49 00:08:10,490 --> 00:08:13,118 [chuckles] You think about what you're gonna order for years, 50 00:08:13,159 --> 00:08:15,245 and then, um, wow, you... 51 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 It just looks really different when you see the menu. 52 00:08:17,414 --> 00:08:20,208 Yeah. Did you just come from Glassmore? 53 00:08:21,668 --> 00:08:24,337 - Yeah. - Right on. 54 00:08:24,379 --> 00:08:27,090 You must get a lot of people... 55 00:08:27,132 --> 00:08:30,385 Yeah. I mean... don't worry. 56 00:08:30,427 --> 00:08:33,263 I won't... won't ask you what you did or anything. 57 00:08:33,304 --> 00:08:35,390 I'll run you through the options, though. 58 00:08:35,432 --> 00:08:37,112 We'll get you set up. We'll get you set up. 59 00:09:16,348 --> 00:09:18,350 Well, all that's missing is a banner. 60 00:09:18,391 --> 00:09:20,226 [chuckles] 61 00:09:22,479 --> 00:09:25,273 - Thirsty? - I'd kill for a glass of wine. 62 00:09:26,733 --> 00:09:28,234 It's pretty soon, Mom. 63 00:09:29,402 --> 00:09:32,447 [water running in sink] 64 00:09:32,489 --> 00:09:35,283 Hey, don't sit down. We're celebrating. 65 00:09:35,325 --> 00:09:38,161 [sighs deeply] 66 00:09:38,203 --> 00:09:40,163 I know you're probably gonna want 67 00:09:40,205 --> 00:09:43,083 to have a talk with me at some point. 68 00:09:43,124 --> 00:09:45,794 I'm prepared for that. I want to as well. 69 00:09:45,835 --> 00:09:49,047 Well, not tonight. We're celebrating. 70 00:09:49,089 --> 00:09:50,548 Does she know? 71 00:09:50,590 --> 00:09:53,968 We're a little bit light on glassware. 72 00:09:54,010 --> 00:09:55,679 [chuckles] 73 00:09:55,720 --> 00:09:58,348 Um... 74 00:09:58,390 --> 00:10:00,392 okay, um... 75 00:10:00,433 --> 00:10:03,103 good to have me back. [chuckles] 76 00:10:08,441 --> 00:10:10,318 Mmm. [chuckles] 77 00:10:21,079 --> 00:10:22,580 This can all just go in the trash. 78 00:10:22,622 --> 00:10:24,958 I don't even want to donate it. 79 00:10:25,000 --> 00:10:27,210 Why not donate? 80 00:10:27,252 --> 00:10:29,092 I just don't want to be walking down the street 81 00:10:29,129 --> 00:10:30,231 and see somebody else wearing that 82 00:10:30,255 --> 00:10:33,383 and hate it all over again. 83 00:10:33,425 --> 00:10:35,301 Speaking of florals, 84 00:10:35,343 --> 00:10:36,928 Wendy called like three weeks ago. 85 00:10:36,970 --> 00:10:38,490 She wondered when you were getting out. 86 00:10:40,557 --> 00:10:42,475 What did she say, exactly? 87 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 Um, she wants to see you. 88 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 Did you ask her, 89 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 or did she bring it up unprompted? 90 00:10:49,733 --> 00:10:53,361 Um, she called and asked when you were getting released. 91 00:10:53,403 --> 00:10:55,488 So I told her, and then I asked her if she wanted 92 00:10:55,530 --> 00:10:58,825 to hang out with you, and she said yes. 93 00:10:58,867 --> 00:11:00,368 So she didn't suggest it. 94 00:11:08,209 --> 00:11:11,338 Can you pass me that basket, El? Thank you. 95 00:11:17,344 --> 00:11:19,554 Well, what does it matter if she suggested it? 96 00:11:19,596 --> 00:11:22,557 I'm not gonna apologize for being curious. 97 00:11:22,599 --> 00:11:24,601 [woman] No one's asking you to apologize, Mom. 98 00:11:24,642 --> 00:11:26,620 [mother] Yeah, I would have to guess you're wrong about that. 99 00:11:26,644 --> 00:11:28,372 [woman] Well, I don't think that she would call 100 00:11:28,396 --> 00:11:29,956 if she didn't want to hang out with you. 101 00:11:29,981 --> 00:11:31,524 You're assuming that I want to see her. 102 00:11:31,566 --> 00:11:34,152 Yeah, and why wouldn't I assume that? 103 00:11:34,194 --> 00:11:35,504 [mother] Is her husband still sick? 104 00:11:35,528 --> 00:11:38,531 He died. Blood disease. 105 00:11:38,573 --> 00:11:40,575 [mother] Well, there you go. 106 00:11:40,617 --> 00:11:43,328 I don't want to be associated with that kind of sadness. 107 00:11:43,370 --> 00:11:45,955 [scoffs] Okay. 108 00:11:45,997 --> 00:11:48,249 Well, I'm not gonna force to have friends. 109 00:11:55,382 --> 00:11:57,092 Keep that. That's nice. 110 00:12:18,196 --> 00:12:20,782 [dog barks in distance] 111 00:12:27,580 --> 00:12:30,291 [trampoline squeaking gently] 112 00:12:53,189 --> 00:12:54,899 [knock on door] 113 00:13:09,247 --> 00:13:10,457 Yeah. 114 00:13:14,294 --> 00:13:16,588 Um, is now a good time? 115 00:13:16,629 --> 00:13:18,298 How do you mean? 116 00:13:18,340 --> 00:13:20,675 Sorry, uh, is now a good time to talk? 117 00:13:20,717 --> 00:13:23,970 I mean, I don't want to interrupt your, uh, family time, 118 00:13:24,012 --> 00:13:26,890 but, uh... it's kind of hard to wait. 119 00:13:26,931 --> 00:13:30,310 I'll understand if you want to give it more time, for sure. 120 00:13:30,352 --> 00:13:32,354 No. No, no. Sorry, come in. 121 00:13:38,318 --> 00:13:40,445 [mother] Um, can you take your boots off? 122 00:13:40,487 --> 00:13:42,364 - [man] Yeah, no problem. - [mother] Thanks. 123 00:13:44,074 --> 00:13:47,744 - Yep. - Come on in. 124 00:13:47,786 --> 00:13:52,165 Um... you're not gonna believe who's here. 125 00:13:54,584 --> 00:13:56,336 Hey, Zoe. 126 00:14:01,549 --> 00:14:03,635 - Eleanor. - Hi. 127 00:14:03,677 --> 00:14:06,888 - Is it okay if I sit here? - Oh, of course. 128 00:14:09,641 --> 00:14:12,435 As you can see, everything's pretty much the same. 129 00:14:12,477 --> 00:14:14,562 It's kind of like a time capsule. 130 00:14:14,604 --> 00:14:17,732 [chuckles] 131 00:14:17,774 --> 00:14:19,484 Do you want to talk privately? 132 00:14:19,526 --> 00:14:20,735 No, this is okay, 133 00:14:20,777 --> 00:14:23,655 as long as you guys are okay with it. 134 00:14:23,697 --> 00:14:25,156 - [Zoe] Sure. - [Eleanor] Yeah. 135 00:14:25,198 --> 00:14:26,241 Cool. 136 00:14:28,076 --> 00:14:29,619 So you're still in the neighborhood. 137 00:14:29,661 --> 00:14:32,664 - How's that? - Oh, you know, same. 138 00:14:32,706 --> 00:14:35,083 - Kind of a time capsule. - [laughs] 139 00:14:35,125 --> 00:14:36,793 Except for the new subdivision. 140 00:14:36,835 --> 00:14:39,587 - I don't know if you've seen that. - No. 141 00:14:39,629 --> 00:14:41,548 Anyway, what I wanted to say was... 142 00:14:41,589 --> 00:14:44,509 I'm sorry, I hate to interrupt. But here we are, eating. 143 00:14:44,551 --> 00:14:46,219 Just... 144 00:14:53,685 --> 00:14:56,730 [Zoe] So did they legally have to tell you she was on the loose? 145 00:14:56,771 --> 00:14:59,482 Oh, I don't know what their obligations were, 146 00:14:59,524 --> 00:15:02,027 - but they did tell me. - Who told you? 147 00:15:02,068 --> 00:15:03,445 Someone came by. 148 00:15:06,614 --> 00:15:08,450 What have you been doing? 149 00:15:08,491 --> 00:15:09,617 Not a lot. 150 00:15:12,370 --> 00:15:16,124 It's probably all a bit cold. 151 00:15:16,166 --> 00:15:18,084 - Here. - Thank you. 152 00:15:18,126 --> 00:15:21,296 Um, there's toast. [chuckles] 153 00:15:24,257 --> 00:15:27,218 I didn't ask about your mother. How is she? 154 00:15:27,260 --> 00:15:30,388 She, um... she's not with us anymore. 155 00:15:30,430 --> 00:15:31,806 Oh. 156 00:15:31,848 --> 00:15:34,559 I didn't get all the neighborhood 157 00:15:34,601 --> 00:15:36,603 news updates, I guess. 158 00:15:36,644 --> 00:15:38,622 What I was gonna say before is that you shouldn't feel, 159 00:15:38,646 --> 00:15:41,858 um, obligated to move out of the neighborhood 160 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 or anything like that. 161 00:15:43,860 --> 00:15:47,530 Oh, I hadn't even thought about that. 162 00:15:47,572 --> 00:15:49,240 I don't know if you remember this 163 00:15:49,282 --> 00:15:51,659 but I tried to visit you in prison a couple of times, 164 00:15:51,701 --> 00:15:54,287 and they told me that you weren't feeling well. 165 00:15:54,329 --> 00:15:56,623 Yeah, well, I wasn't feeling well most days. 166 00:15:56,664 --> 00:15:59,376 But I'm really sorry I didn't get a chance 167 00:15:59,417 --> 00:16:01,544 - to apologize to you. - Oh. 168 00:16:01,586 --> 00:16:04,714 I didn't know how to even go about it. 169 00:16:04,756 --> 00:16:06,758 I mean, what do you say about a thing like that? 170 00:16:06,800 --> 00:16:08,802 But, you know, you had every right to an apology, 171 00:16:08,843 --> 00:16:10,804 for wanting that apology... 172 00:16:10,845 --> 00:16:13,264 Actually, I didn't come here looking for an apology. 173 00:16:13,306 --> 00:16:16,476 But thank you, though, for saying that I deserved one. 174 00:16:16,518 --> 00:16:18,603 Um... I guess I was just hoping to hear 175 00:16:18,645 --> 00:16:20,689 your account of what happened. 176 00:16:20,730 --> 00:16:23,191 I read everything in the papers, and the lawyers talked to me, 177 00:16:23,233 --> 00:16:25,694 but everything happened pretty fast. 178 00:16:25,735 --> 00:16:28,905 And, uh, yeah, I would just love to hear from you, 179 00:16:28,947 --> 00:16:32,575 in your words, in the interests of... 180 00:16:32,617 --> 00:16:34,869 closure. 181 00:16:34,911 --> 00:16:37,539 Oh, okay, I don't know what else I could tell you 182 00:16:37,580 --> 00:16:40,625 that you didn't already read, but, um... 183 00:16:40,667 --> 00:16:44,546 uh... I drank and drove. 184 00:16:44,587 --> 00:16:48,758 I was driving too fast and not paying attention, 185 00:16:48,800 --> 00:16:52,012 and a German Shepherd bounded out into the street 186 00:16:52,053 --> 00:16:55,598 chasing God only knows what, and, um... 187 00:16:55,640 --> 00:16:57,559 I made a big mistake. 188 00:16:57,600 --> 00:17:00,895 I panicked and swerved, 189 00:17:00,937 --> 00:17:04,691 and instead of hitting the dog, I hit... 190 00:17:04,733 --> 00:17:06,735 something else, as you know. 191 00:17:11,656 --> 00:17:13,491 Yeah, that's pretty much what I remember. 192 00:17:16,161 --> 00:17:17,412 Okay. 193 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 The German shepherd, I guess that's why the... 194 00:17:22,917 --> 00:17:25,712 the angle of impact was so extreme. 195 00:17:25,754 --> 00:17:27,380 - Mm-hmm. - Yeah. 196 00:17:29,632 --> 00:17:31,551 [man] Was it the Axels' German shepherd? 197 00:17:31,593 --> 00:17:33,928 - Sorry? - The Axels' German shepherd? 198 00:17:33,970 --> 00:17:35,638 From the corner at Radcliffe. 199 00:17:35,680 --> 00:17:38,475 They have the garden gnomes on the lawn. 200 00:17:38,516 --> 00:17:40,101 Oh, yes, yeah. 201 00:17:40,143 --> 00:17:42,395 Yeah, that's the only big dog that I can remember. 202 00:17:53,615 --> 00:17:55,825 Sorry, I'm not trying to be hostile. 203 00:17:55,867 --> 00:17:58,828 No, I'm not either, and if it's any comfort to you, 204 00:17:58,870 --> 00:18:01,998 I'm... I'm pretty sure that old dog 205 00:18:02,040 --> 00:18:04,959 would be a pile of dust now in some landfill 206 00:18:05,001 --> 00:18:08,672 or maybe in their backyard. 207 00:18:08,713 --> 00:18:11,132 - The Axels? - Yeah, in the Axels' backyard. 208 00:18:16,680 --> 00:18:18,431 [chuckles softly] 209 00:18:21,685 --> 00:18:26,356 [sighs] I should go. I should've given you more time. 210 00:18:26,398 --> 00:18:28,817 No, you've waited long enough. That's fine. 211 00:18:28,858 --> 00:18:30,610 And thanks for breakfast. 212 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 Thank you for forgiving me. 213 00:18:36,282 --> 00:18:37,659 I'll see you guys later. 214 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 Bye, Mark. 215 00:18:51,006 --> 00:18:52,507 - See you around. - I hope so. 216 00:19:06,730 --> 00:19:09,524 How did Mark's mother die? 217 00:19:09,566 --> 00:19:10,817 She killed herself. 218 00:19:13,194 --> 00:19:16,656 Maybe you could make a list of all the other people 219 00:19:16,698 --> 00:19:18,950 who died while I was away. 220 00:19:18,992 --> 00:19:20,702 That would be helpful. 221 00:19:24,748 --> 00:19:26,875 [water running in sink] 222 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 [birds chirping, children shouting in distance] 223 00:20:14,964 --> 00:20:16,883 [shower running] 224 00:20:51,001 --> 00:20:55,922 is about that tall, you know? 225 00:20:55,964 --> 00:20:59,134 No matter how many times I pass by your house, 226 00:20:59,175 --> 00:21:01,052 I see you outside there. 227 00:21:01,094 --> 00:21:02,846 [laughter] 228 00:21:02,887 --> 00:21:03,972 You grew. 229 00:21:04,014 --> 00:21:06,808 [chuckles] Guilty. 230 00:21:06,850 --> 00:21:08,977 "Guilty." That's good. 231 00:21:09,019 --> 00:21:10,478 Guilty as charged. 232 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 - [laughs] - Yeah. 233 00:21:11,980 --> 00:21:14,816 So what can we help you with today? 234 00:21:14,858 --> 00:21:17,986 Oh, uh, well, I was just wondering, um... 235 00:21:18,028 --> 00:21:20,363 you... you used to have a German shepherd. 236 00:21:20,405 --> 00:21:21,948 Jackson. 237 00:21:21,990 --> 00:21:25,618 Jackson, that's right. When did he die? 238 00:21:28,705 --> 00:21:29,831 Why? 239 00:21:32,959 --> 00:21:35,837 Okay, well, uh... not sure if you're aware of this, 240 00:21:35,879 --> 00:21:39,341 but Valerie Walker claimed that a German shepherd 241 00:21:39,382 --> 00:21:44,054 ran in front of her vehicle right before she hit my Dad. 242 00:21:44,095 --> 00:21:47,140 I was not aware, no. 243 00:21:47,182 --> 00:21:51,895 Do you... you think Jackson might have been that dog? 244 00:21:51,936 --> 00:21:53,772 That's why I'm here. 245 00:21:57,108 --> 00:21:58,777 Hmm, well... 246 00:22:00,820 --> 00:22:03,073 What year was the accident? 247 00:22:03,114 --> 00:22:05,825 - It was 2007. - 2007. 248 00:22:05,867 --> 00:22:07,035 Hmm. 249 00:22:08,536 --> 00:22:09,871 [woman] Hmm. 250 00:22:11,873 --> 00:22:15,168 Hmm. [clears throat] 251 00:22:15,210 --> 00:22:20,799 Well, let's see, we got him in ninety... um... 252 00:22:22,801 --> 00:22:24,094 When did we get him? 253 00:22:24,135 --> 00:22:26,388 [classical music playing in headphones] 254 00:23:12,225 --> 00:23:13,935 [door closes] 255 00:23:28,992 --> 00:23:30,869 Oh, hi. Valerie. 256 00:23:30,910 --> 00:23:32,328 [Valerie] Jonah? 257 00:23:32,370 --> 00:23:35,790 Yes. Nice to meet you in person. 258 00:23:42,380 --> 00:23:46,801 Would you happen to have a spade or a small shovel? 259 00:24:02,901 --> 00:24:05,153 [Jonah] Springtime. 260 00:24:05,195 --> 00:24:08,198 They tend to run head-first into their own reflections 261 00:24:08,239 --> 00:24:10,575 thinking they're being protective. 262 00:24:10,617 --> 00:24:11,993 Snap their necks. 263 00:24:14,162 --> 00:24:16,039 Something about their color makes them prone. 264 00:24:16,081 --> 00:24:17,916 I... I don't know. 265 00:24:26,091 --> 00:24:28,259 I understand that there's no confidentiality 266 00:24:28,301 --> 00:24:32,347 between myself and Jonah here. 267 00:24:32,389 --> 00:24:34,265 And do you understand why? 268 00:24:34,307 --> 00:24:35,934 Oh, and I understand why. 269 00:24:38,061 --> 00:24:39,229 Thank you. 270 00:24:39,270 --> 00:24:41,106 Uh, so we're clear, 271 00:24:41,147 --> 00:24:43,400 you said that there's no confidentiality 272 00:24:43,441 --> 00:24:44,984 - between us and... - Is that wrong? 273 00:24:45,026 --> 00:24:47,404 No, not wrong, not incorrect 274 00:24:47,445 --> 00:24:49,906 in the sense that I have to report 275 00:24:49,948 --> 00:24:52,117 anything incriminating you might say 276 00:24:52,158 --> 00:24:55,328 but incorrect in that there's a great deal of confidentiality, 277 00:24:55,370 --> 00:24:58,456 and you can trust that anything we talk about is private 278 00:24:58,498 --> 00:25:00,375 unless there are extreme circumstances 279 00:25:00,417 --> 00:25:02,377 where the law needs to get involved. 280 00:25:02,419 --> 00:25:04,004 Should I just record that again? 281 00:25:04,045 --> 00:25:05,964 Oh, no need. 282 00:25:11,720 --> 00:25:13,179 I drank green tea for years. 283 00:25:13,221 --> 00:25:16,141 Never knew about the antioxidants. [chuckles] 284 00:25:16,182 --> 00:25:18,351 Thank you so much for making a house call. 285 00:25:18,393 --> 00:25:20,854 A perk of you not having a license. 286 00:25:23,064 --> 00:25:26,067 Is this, uh... are you new to the field? 287 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 No. 288 00:25:28,153 --> 00:25:29,654 Oh. 289 00:25:29,696 --> 00:25:31,740 Never been asked that before. 290 00:25:31,781 --> 00:25:33,992 I just have no frame of reference. 291 00:25:36,244 --> 00:25:38,246 Uh, so, um... you know, 292 00:25:38,288 --> 00:25:40,498 I have a fair number of questions that I have to ask you 293 00:25:40,540 --> 00:25:43,126 and others that I'd like to ask you. 294 00:25:43,168 --> 00:25:45,587 But is there anything you'd like to ask me? 295 00:25:49,215 --> 00:25:52,177 I'm sorry, I don't have any more questions. 296 00:25:52,218 --> 00:25:56,056 Okay. So, first off, 297 00:25:56,097 --> 00:25:58,016 is there any chance of you returning to work 298 00:25:58,058 --> 00:25:59,267 at the plant in any capacity? 299 00:25:59,309 --> 00:26:01,186 I would assume no. 300 00:26:01,227 --> 00:26:02,896 Do you like working in sales? 301 00:26:13,365 --> 00:26:15,116 [Zoe] Is that stuff good? 302 00:26:15,158 --> 00:26:18,370 This? It's the best. 303 00:26:18,411 --> 00:26:21,039 Mmm. I've heard that. 304 00:26:21,081 --> 00:26:22,082 Yeah? 305 00:26:23,750 --> 00:26:26,378 So you have a lawn then? 306 00:26:26,419 --> 00:26:28,088 No, I don't have a lawn. 307 00:26:34,177 --> 00:26:36,179 I like your plaque. 308 00:26:36,221 --> 00:26:38,264 Thanks. 309 00:26:38,306 --> 00:26:42,102 I can put you in touch with my guy if you want. 310 00:26:42,143 --> 00:26:44,396 You want to walk? 311 00:26:44,437 --> 00:26:46,064 I'm gonna walk. 312 00:26:59,285 --> 00:27:00,537 [Mark] Where to? 313 00:27:00,578 --> 00:27:03,331 [Zoe] Mm... [speaks indistinctly] 314 00:27:06,501 --> 00:27:08,503 [Jonah] You're still married? 315 00:27:08,545 --> 00:27:10,505 Uh, well, yes, technically. 316 00:27:10,547 --> 00:27:13,425 Technically, yeah. 317 00:27:13,466 --> 00:27:15,552 But you're, um... 318 00:27:15,593 --> 00:27:18,138 you'll be staying here in this house alone? 319 00:27:18,179 --> 00:27:19,931 For now. 320 00:27:19,973 --> 00:27:21,325 You're comfortable living alone, I assume? 321 00:27:21,349 --> 00:27:23,852 Yes, yes. Mm-hmm. 322 00:27:23,893 --> 00:27:27,480 Um, living alone, are there any concerns 323 00:27:27,522 --> 00:27:29,983 that come to mind with that? 324 00:27:30,025 --> 00:27:31,651 Carbon monoxide. 325 00:27:33,278 --> 00:27:36,114 [chuckles softly] Huh. 326 00:27:38,825 --> 00:27:40,910 Seriously, what do you feel 327 00:27:40,952 --> 00:27:45,331 is the number-one threat to your freedom? 328 00:27:45,373 --> 00:27:48,335 Well, I guess I would have to say you, wouldn't I? 329 00:27:50,211 --> 00:27:54,549 Not the answer I was thinking of, but, uh... 330 00:27:54,591 --> 00:27:57,344 yes, theoretically. 331 00:27:59,220 --> 00:28:02,015 But what would make me a threat to you freedom? 332 00:28:05,602 --> 00:28:07,645 What about alcohol? 333 00:28:07,687 --> 00:28:11,733 Oh, that's not a threat. Alcohol won't be an issue. 334 00:28:11,775 --> 00:28:15,278 So, that feels like a mistake to me, I have to say. 335 00:28:15,320 --> 00:28:17,489 Consider that the only time your freedom 336 00:28:17,530 --> 00:28:19,491 has been taken from you was because of drinking. 337 00:28:19,532 --> 00:28:23,536 That works out to 100%. 338 00:28:23,578 --> 00:28:25,413 I'm gonna speak candidly because I think 339 00:28:25,455 --> 00:28:27,016 it's just going to save us a lot of time. 340 00:28:27,040 --> 00:28:29,376 Great. 341 00:28:29,417 --> 00:28:31,961 I exaggerated my drinking during the trial. 342 00:28:32,003 --> 00:28:36,257 I know I drank too much that night. 343 00:28:36,299 --> 00:28:38,259 But I thought the judge and jury wouldn't be happy 344 00:28:38,301 --> 00:28:41,262 if I didn't say I had a problem. 345 00:28:41,304 --> 00:28:46,101 So I just went along with any language about alcoholism. 346 00:28:52,524 --> 00:28:54,275 Okay, um... 347 00:28:56,277 --> 00:28:58,279 Thank you for your honesty. 348 00:28:58,321 --> 00:29:01,741 Still, you know, I have a number of clients 349 00:29:01,783 --> 00:29:05,495 who would drink all the time if they could. 350 00:29:05,537 --> 00:29:07,580 You'd consider that to be an issue 351 00:29:07,622 --> 00:29:10,041 with alcohol, wouldn't you? 352 00:29:10,083 --> 00:29:13,545 Well, most of them haven't taken a life. 353 00:29:13,586 --> 00:29:17,257 So, um, you might understand how I would see 354 00:29:17,298 --> 00:29:19,018 your relationship with alcohol as a problem. 355 00:29:19,050 --> 00:29:22,345 No, I understand. I just wanted to make it clear. 356 00:29:22,387 --> 00:29:24,472 I don't respond well to alcohol, 357 00:29:24,514 --> 00:29:30,311 which I, you know, triumphantly proved. 358 00:29:30,353 --> 00:29:33,231 So... I won't be drinking again. 359 00:29:33,273 --> 00:29:35,108 Okay. 360 00:29:35,150 --> 00:29:38,111 Well, you know, as long as you meet your conditions 361 00:29:38,153 --> 00:29:42,323 and attend your scheduled meetings, uh, which start... 362 00:29:42,365 --> 00:29:43,491 Tomorrow. 363 00:29:45,577 --> 00:29:48,580 Yep, uh, as long as you do that, 364 00:29:48,621 --> 00:29:51,249 then we don't have to talk about this any further right now. 365 00:29:51,291 --> 00:29:52,917 Okay. Mm-hmm. 366 00:30:03,553 --> 00:30:05,472 [Mark] They've been developing this for, like, 367 00:30:05,513 --> 00:30:07,140 three or four years. 368 00:30:09,392 --> 00:30:11,353 I think it's changed hands a few times. 369 00:30:17,150 --> 00:30:20,570 They're gonna dig all of this up over here. 370 00:30:20,612 --> 00:30:22,864 A lot of garbage under here, I think. 371 00:30:29,662 --> 00:30:31,373 I guess when this is all done, 372 00:30:31,414 --> 00:30:33,708 the property values on your house will go up. 373 00:30:33,750 --> 00:30:36,544 Do you wish we'd sell? 374 00:30:36,586 --> 00:30:38,630 No, did it come across that way? 375 00:30:38,672 --> 00:30:40,715 A bit. 376 00:30:40,757 --> 00:30:42,467 Well, if that really mattered to me, 377 00:30:42,509 --> 00:30:44,469 I could just sell my own home. 378 00:30:44,511 --> 00:30:46,388 Well, I'm not sure that's the same thing, 379 00:30:46,429 --> 00:30:49,391 but whatever you say. 380 00:30:53,478 --> 00:30:55,563 I suppose I kind of embarrassed myself this morning. 381 00:31:03,530 --> 00:31:05,240 Can I say something sad? 382 00:31:07,033 --> 00:31:09,369 Might as well. 383 00:31:09,411 --> 00:31:11,079 [sighs] 384 00:31:11,121 --> 00:31:13,248 Did you have help with your mom? 385 00:31:17,168 --> 00:31:19,921 You know, she was pretty good about hiding it. 386 00:31:23,174 --> 00:31:25,593 I didn't really understand what was going on, to be honest. 387 00:31:32,726 --> 00:31:35,311 Fuck. 388 00:31:35,353 --> 00:31:38,314 Yeah. 389 00:31:38,356 --> 00:31:40,275 Anybody notice with your mom? 390 00:31:40,316 --> 00:31:41,776 What do you mean? 391 00:31:41,818 --> 00:31:43,361 With her drinking? 392 00:31:43,403 --> 00:31:45,447 Oh. No. 393 00:31:45,488 --> 00:31:47,282 It was only that one time. 394 00:31:50,493 --> 00:31:52,454 Fuckin' 30 feet from home. 395 00:31:55,665 --> 00:32:01,254 Then came the German shepherd. 396 00:32:03,340 --> 00:32:04,382 Yeah. 397 00:32:06,009 --> 00:32:08,636 But not trying to make you feel sorry for her. 398 00:32:13,350 --> 00:32:14,684 How is she? 399 00:32:14,726 --> 00:32:16,603 My mom? 400 00:32:16,644 --> 00:32:20,648 Uh... not good with apologies. 401 00:32:20,690 --> 00:32:22,609 It's okay to talk about it, honestly. 402 00:32:22,650 --> 00:32:24,194 What happened to my family is way worse 403 00:32:24,235 --> 00:32:27,655 than what happened to your family. 404 00:32:27,697 --> 00:32:30,658 So it's not like you'll be making me feel bad or something. 405 00:32:30,700 --> 00:32:35,538 Okay. Um... well, she's not doing good. 406 00:32:35,580 --> 00:32:39,459 Um... her friend Wendy's calling, 407 00:32:39,501 --> 00:32:40,960 and she thinks that, like, 408 00:32:41,002 --> 00:32:43,922 she doesn't deserve to have friends. 409 00:32:43,963 --> 00:32:45,590 I'm sure I didn't help with that. 410 00:32:45,632 --> 00:32:46,942 No, oh, my God, it's not your fault. 411 00:32:46,966 --> 00:32:48,677 She should have fucking apologized. 412 00:32:50,428 --> 00:32:51,763 So Wendy from the plant? 413 00:32:51,805 --> 00:32:54,724 Yeah. 414 00:32:54,766 --> 00:32:56,101 I always liked Wendy. 415 00:32:56,142 --> 00:32:58,019 Yeah, me too. 416 00:33:30,969 --> 00:33:33,722 [machinery clanking and squealing] 417 00:33:44,983 --> 00:33:47,652 [man] Is your mother asleep? 418 00:33:47,694 --> 00:33:50,071 Uh, I think so, yeah. 419 00:33:51,781 --> 00:33:53,408 Almond milk? 420 00:33:58,997 --> 00:34:02,667 Did she say that it was okay for you to stay over tonight? 421 00:34:02,709 --> 00:34:05,628 [man] What difference does it make if I'm here tonight 422 00:34:05,670 --> 00:34:06,670 or tomorrow morning? 423 00:34:09,716 --> 00:34:11,652 You know, me keeping you updated about what's happening here 424 00:34:11,676 --> 00:34:14,804 is not a cry for help, right, you know that? 425 00:34:14,846 --> 00:34:17,265 Yeah, yeah, I just thought 426 00:34:17,307 --> 00:34:19,809 it would be better if I was here. 427 00:34:19,851 --> 00:34:22,103 [clears throat] Who let him in? 428 00:34:23,229 --> 00:34:25,774 [Eleanor] Mom did. 429 00:34:25,815 --> 00:34:27,817 And... and you think he's... 430 00:34:27,859 --> 00:34:30,195 I don't think that he thinks it was an accident. 431 00:34:31,905 --> 00:34:33,782 Unfortunately. 432 00:34:36,659 --> 00:34:38,703 Have you talked to her? 433 00:34:38,745 --> 00:34:40,580 [Eleanor] No. 434 00:34:40,622 --> 00:34:42,749 She said that she wants to, but I don't know 435 00:34:42,791 --> 00:34:45,377 what she expects me to say 436 00:34:45,418 --> 00:34:48,129 "Hey, Mom, you made it worse for me"? 437 00:34:50,757 --> 00:34:52,842 What she's done shouldn't be on your conscience, 438 00:34:52,884 --> 00:34:54,219 not... not for a second. 439 00:34:54,260 --> 00:34:56,721 [scoffs] Okay. 440 00:34:56,763 --> 00:34:58,765 That's a relief. 441 00:34:58,807 --> 00:35:03,436 Well... if she had telephoned the police, 442 00:35:03,478 --> 00:35:06,648 Mr. Loekner would be getting out of prison now. 443 00:35:14,989 --> 00:35:17,659 She's never even admitted to me that she killed him on purpose. 444 00:35:23,873 --> 00:35:26,167 [sighs] 445 00:35:33,425 --> 00:35:35,677 Sometimes I do feel happy that he's dead. 446 00:35:38,722 --> 00:35:40,015 But there are other times 447 00:35:40,056 --> 00:35:41,850 when I would just like to talk about it. 448 00:35:45,770 --> 00:35:47,355 I'd just like to have that option. 449 00:35:47,397 --> 00:35:48,857 I don't know, I've read it's... 450 00:35:50,692 --> 00:35:52,193 valuable. 451 00:35:55,113 --> 00:35:57,198 You can talk to me about it. 452 00:36:01,953 --> 00:36:04,497 Do you actually want to listen to me talk about it? 453 00:36:11,796 --> 00:36:14,215 [footsteps approach] 454 00:36:15,717 --> 00:36:18,219 - Am I interrupting? - [clears throat] 455 00:36:22,557 --> 00:36:25,769 I had it in my head that we agreed you'd come tomorrow. 456 00:36:25,810 --> 00:36:29,481 Yeah, yeah. We had agreed on that, yeah. 457 00:36:29,522 --> 00:36:32,692 Um... I don't have to sleep here if it bothers you. 458 00:36:32,734 --> 00:36:34,319 [Zoe] No, I don't want to trouble you. 459 00:36:36,196 --> 00:36:38,782 What time is the Internet guy coming tomorrow? 460 00:36:38,823 --> 00:36:42,577 Um, between 10:00 and 12:30. 461 00:36:42,619 --> 00:36:43,912 Okay. 462 00:37:02,055 --> 00:37:04,265 [garage door rattling] 463 00:38:21,092 --> 00:38:22,844 Hi. 464 00:38:28,892 --> 00:38:31,019 It's a... a frittata. 465 00:38:31,061 --> 00:38:32,562 I figured you'd be hungry 466 00:38:32,604 --> 00:38:34,564 after all the work you've been doing. 467 00:38:34,606 --> 00:38:37,150 I didn't get a chance to bake it, 468 00:38:37,192 --> 00:38:41,112 so it needs about 25 minutes at 350, and it should be fine. 469 00:38:41,154 --> 00:38:43,156 I was going to bake it, but I didn't want 470 00:38:43,198 --> 00:38:45,033 to miss my chance to give it to you. 471 00:38:47,285 --> 00:38:49,037 That's very nice, thank you. 472 00:38:53,041 --> 00:38:58,046 I, um... I thought it was uncomfortable at breakfast. 473 00:38:58,088 --> 00:38:59,964 - Yeah. - Yeah, I gotta say, 474 00:39:00,006 --> 00:39:03,718 I just don't understand your fascination with the dog. 475 00:39:03,760 --> 00:39:05,053 That's okay. 476 00:39:05,095 --> 00:39:08,306 You know, if it was to embarrass me, I... 477 00:39:08,348 --> 00:39:10,058 I'm not trying to embarrass you. 478 00:39:12,852 --> 00:39:14,396 Well, what then? 479 00:39:18,441 --> 00:39:20,944 You know... 480 00:39:20,985 --> 00:39:25,657 my mom was on a lot of medication before she died. 481 00:39:25,699 --> 00:39:29,911 But she told me that she thought she understood what you did. 482 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 What do you think that means? 483 00:39:33,957 --> 00:39:36,751 I think it means she was on a lot of medication. 484 00:39:41,214 --> 00:39:42,424 Maybe. 485 00:39:49,931 --> 00:39:52,434 Okay, great chatting with you as always. 486 00:39:57,105 --> 00:39:59,065 I'm pretty sure it's gonna snow. 487 00:39:59,107 --> 00:40:02,736 So it might be a good excuse for you to go inside now. 488 00:41:16,017 --> 00:41:18,019 [man] What are you measuring? 489 00:41:18,061 --> 00:41:21,231 Uh, it's to optimize your installation. 490 00:41:21,272 --> 00:41:23,400 [man] Yeah, but how? 491 00:41:23,441 --> 00:41:25,026 [worker] So I can put the router here. 492 00:41:25,068 --> 00:41:27,278 [man] What if we want it in the kitchen? 493 00:41:27,320 --> 00:41:29,239 [worker] Sure, yeah, cool. 494 00:41:29,280 --> 00:41:32,033 Could've just told me where you wanted it off the top, 495 00:41:32,075 --> 00:41:33,493 but it's all good. 496 00:41:35,328 --> 00:41:37,205 How was your night last night, Zoe? 497 00:41:39,749 --> 00:41:43,086 Uh, okay so just right here by the, uh, phone? 498 00:41:43,128 --> 00:41:46,047 -[man] It's fine, Greg- -Yes, thank you. 499 00:41:46,089 --> 00:41:47,716 My night was fine. 500 00:41:47,757 --> 00:41:49,843 Good. What'd you two talk about? 501 00:41:56,433 --> 00:41:58,226 Is there a problem? 502 00:42:01,396 --> 00:42:03,982 Have you guys talked about this already? 503 00:42:06,276 --> 00:42:08,045 [Eleanor] She has to live across the street from him. 504 00:42:08,069 --> 00:42:09,380 [Zoe] I know, but I don't really understand 505 00:42:09,404 --> 00:42:13,408 why you guys don't feel bad for him. 506 00:42:13,450 --> 00:42:15,076 If there's nothing to talk about, 507 00:42:15,118 --> 00:42:16,494 there's no need to get defensive. 508 00:42:16,536 --> 00:42:18,496 There is, though, 'cause all of a sudden, 509 00:42:18,538 --> 00:42:21,875 I feel like I'm betraying my family. 510 00:42:21,916 --> 00:42:24,169 What are you worried about? I don't understand. 511 00:42:24,210 --> 00:42:26,129 I'm only worried if there's reason to worry. 512 00:42:26,171 --> 00:42:28,590 But if you're telling us not, that's the end of it. 513 00:42:42,395 --> 00:42:45,065 So, going to the parade still? 514 00:42:46,691 --> 00:42:48,026 Yep. 515 00:42:55,033 --> 00:42:57,243 [bright music playing] 516 00:43:25,397 --> 00:43:27,982 [woman singing operatically in foreign language] 517 00:44:47,020 --> 00:44:49,397 [singing continues softly on stereo] 518 00:45:02,577 --> 00:45:05,080 [gas hissing softly] 519 00:45:20,595 --> 00:45:22,055 Can I get you anything, Mom? 520 00:45:25,266 --> 00:45:27,477 - Want some coffee? - No, I'm fine. 521 00:45:27,519 --> 00:45:28,436 Can I take your coat? 522 00:45:28,478 --> 00:45:30,355 No. 523 00:45:30,397 --> 00:45:31,773 Okay. 524 00:45:54,546 --> 00:45:58,299 Uh, that was Eleanor who dropped you off? 525 00:45:58,341 --> 00:45:59,551 Yes. 526 00:45:59,592 --> 00:46:01,970 - How's she doing? - She's well. 527 00:46:02,012 --> 00:46:04,097 - Oh, good. - Mm-hmm. 528 00:46:07,642 --> 00:46:10,520 I guess I should come out with it and... 529 00:46:10,562 --> 00:46:15,233 and tell you I'm sorry I didn't visit you in there. 530 00:46:15,275 --> 00:46:16,484 No need. 531 00:46:16,526 --> 00:46:19,029 Okay. 532 00:46:19,070 --> 00:46:21,656 So you, uh... you have a grandson. 533 00:46:21,698 --> 00:46:25,493 I saw the picture. I didn't know. 534 00:46:25,535 --> 00:46:26,953 - Yeah. - Ah. 535 00:46:26,995 --> 00:46:29,456 Dylan. Dill, I call him. 536 00:46:29,497 --> 00:46:31,416 Ah. 537 00:46:31,458 --> 00:46:33,626 Dill. 538 00:46:33,668 --> 00:46:35,420 So that's Kathleen's kid? 539 00:46:35,462 --> 00:46:37,005 Mm-hmm. 540 00:46:37,047 --> 00:46:40,342 Well, I'd like to meet him some time. 541 00:46:40,383 --> 00:46:41,509 Mmm. 542 00:46:47,766 --> 00:46:50,560 So you're doing crafts. You work in a craft, like... 543 00:46:50,602 --> 00:46:52,270 Craft store. 544 00:46:52,312 --> 00:46:54,856 - Oh, do you like working there? - I do, yeah. 545 00:46:54,898 --> 00:46:58,276 And you never thought about going back to bookkeeping then? 546 00:46:58,318 --> 00:47:00,153 No. No. 547 00:47:07,077 --> 00:47:08,870 When did you quit at the plant? 548 00:47:11,247 --> 00:47:14,334 Uh, not long after. 549 00:47:14,376 --> 00:47:15,543 A few weeks. 550 00:47:15,585 --> 00:47:18,338 That was fast. 551 00:47:18,380 --> 00:47:19,381 Yeah. 552 00:47:24,511 --> 00:47:29,057 Did anybody ever ask any questions, like why you quit? 553 00:47:29,099 --> 00:47:34,437 Well... in the normal process of leaving, sure. 554 00:47:34,479 --> 00:47:38,775 I just said "personal reasons." 555 00:47:38,817 --> 00:47:40,902 I didn't mean in the company. 556 00:47:53,581 --> 00:47:55,583 Uh, Wendy, you don't have to do that. 557 00:47:55,625 --> 00:47:57,919 No, it's okay. Mom doesn't mind. 558 00:48:29,617 --> 00:48:33,163 What do you mean, you didn't mean the company? 559 00:48:33,204 --> 00:48:38,543 The police? I didn't talk to the police. 560 00:48:38,585 --> 00:48:40,962 What about Mark Loekner? 561 00:48:44,632 --> 00:48:48,261 No, I have not spoken to Mark Loekner. 562 00:49:00,690 --> 00:49:01,983 I guess... 563 00:49:04,736 --> 00:49:09,824 I can only guess at what you saw that day 564 00:49:09,866 --> 00:49:12,827 when you walked into that room 565 00:49:12,869 --> 00:49:16,956 and the kind of hatred that would cause. 566 00:49:18,667 --> 00:49:23,672 But I'd rather be 99% sure than the full 100. 567 00:49:24,881 --> 00:49:26,675 I'm not a good enough liar. 568 00:49:30,637 --> 00:49:32,305 Okay. 569 00:49:38,770 --> 00:49:40,522 - I... - [knock on door] 570 00:49:43,858 --> 00:49:46,194 Hello, nice to meet you. 571 00:49:46,236 --> 00:49:49,614 Oh, you, too. That was very polite. 572 00:49:49,656 --> 00:49:50,615 [boy] Thank you. 573 00:49:50,657 --> 00:49:52,492 Grandma, I know you said 574 00:49:52,534 --> 00:49:54,661 I wasn't supposed to come downstairs, 575 00:49:54,703 --> 00:49:57,789 but I can't get the tap to shut off. 576 00:49:57,831 --> 00:50:00,083 Okay, I'll be up in a sec. 577 00:50:00,125 --> 00:50:02,002 - Bye. - Bye. 578 00:50:09,509 --> 00:50:10,552 Now I met him. 579 00:50:19,561 --> 00:50:21,479 Let's try this again on another day. 580 00:50:24,524 --> 00:50:26,693 I think you should give Eleanor a call 581 00:50:26,735 --> 00:50:28,361 before she gets too far. 582 00:50:30,280 --> 00:50:32,073 The phone's where it always was. 583 00:50:55,597 --> 00:50:57,098 [sighs] 584 00:51:09,527 --> 00:51:11,529 How'd it go? 585 00:51:11,571 --> 00:51:12,614 Funny. 586 00:51:21,998 --> 00:51:25,168 I think one of us needs to tell Mark. 587 00:51:25,210 --> 00:51:25,835 No. 588 00:51:25,877 --> 00:51:27,796 Yes. 589 00:51:27,837 --> 00:51:29,732 - It would destroy him. - I think he needs to know. 590 00:51:29,756 --> 00:51:33,677 I think that it's going to be brutal at first, 591 00:51:33,718 --> 00:51:35,303 and it will be a lot to contend with, 592 00:51:35,345 --> 00:51:37,073 but I think that's it gonna give him somewhere 593 00:51:37,097 --> 00:51:40,558 to direct his anger other than just at you. 594 00:51:43,978 --> 00:51:47,148 I'd rather he direct his anger at me. 595 00:51:52,821 --> 00:51:55,657 I don't think that that's going to be good enough. 596 00:51:55,699 --> 00:51:56,825 Okay, that's fine. 597 00:52:02,789 --> 00:52:04,666 At what point do I get to call the shots 598 00:52:04,708 --> 00:52:05,792 on what happened to me? 599 00:52:10,714 --> 00:52:12,716 Well, if we tell him, 600 00:52:12,757 --> 00:52:16,594 it'll implicate me for murder, you realize. 601 00:52:18,388 --> 00:52:21,641 No I don... what's he gonna do? 602 00:52:21,683 --> 00:52:24,686 Go around and tell everybody that his father's a rapist? 603 00:52:24,728 --> 00:52:26,187 What if he does? 604 00:52:28,023 --> 00:52:30,483 Well, he... what does he say? 605 00:52:30,525 --> 00:52:31,609 Just... 606 00:52:35,739 --> 00:52:37,741 I'll handle Mark. 607 00:52:37,782 --> 00:52:40,160 Okay, you'll handle him. 608 00:52:40,201 --> 00:52:42,495 You're gonna make him another fucking casserole. 609 00:52:44,706 --> 00:52:45,874 It was a frittata. 610 00:53:14,819 --> 00:53:16,071 - [Mark] Hi. - [woman] Hi. 611 00:53:16,112 --> 00:53:18,198 - I'm Mark Loekner. - Hi, I'm Karen. 612 00:53:18,239 --> 00:53:21,368 - I thought you might be. - Yeah, nice to see you. 613 00:53:21,409 --> 00:53:23,036 I didn't think you were Karen. [laughs] 614 00:53:23,078 --> 00:53:24,913 - So you gonna join us? - That's right, yeah. 615 00:53:24,954 --> 00:53:26,748 - If that's all right. - Absolutely. 616 00:53:26,790 --> 00:53:28,750 I'm not sure if there's anything I need to sign. 617 00:53:28,792 --> 00:53:30,728 [Karen] Oh, yeah, there's... But we can do that after. 618 00:53:30,752 --> 00:53:32,462 Make yourself comfortable. 619 00:53:32,504 --> 00:53:35,048 We've got some coffee over there and some treats. 620 00:53:35,090 --> 00:53:37,759 - You can meet everybody. - Great, sounds great. 621 00:53:37,801 --> 00:53:40,261 - Thanks very much. - Well, thank you for coming. 622 00:53:49,854 --> 00:53:53,608 [door opens] 623 00:53:53,650 --> 00:53:54,901 [door closes] 624 00:54:03,243 --> 00:54:06,871 Oh, that's empty. The last of it's in here. 625 00:54:06,913 --> 00:54:09,708 Someone had the good idea to make a pot of decaf. 626 00:54:09,749 --> 00:54:11,376 [both chuckle] 627 00:54:16,715 --> 00:54:18,508 Is it okay that I'm here? 628 00:54:18,550 --> 00:54:21,011 I've been meaning to come to these meetings for some time. 629 00:54:21,052 --> 00:54:24,806 But I never imagined I'd pick the same one as you. 630 00:54:24,848 --> 00:54:25,974 Are you can alcoholic? 631 00:54:27,767 --> 00:54:29,310 I don't know. Are you? 632 00:54:33,648 --> 00:54:34,816 Showtime. 633 00:55:01,551 --> 00:55:02,969 Why are you staring at the ground? 634 00:55:05,347 --> 00:55:08,850 [Zoe] I think someone maybe buried that bird that hit the window. 635 00:55:17,901 --> 00:55:19,861 Do you think Mom did that? 636 00:55:19,903 --> 00:55:21,363 How would I know? 637 00:55:28,787 --> 00:55:30,914 What happened this morning? 638 00:55:30,955 --> 00:55:34,501 I just... I don't think that we should underestimate 639 00:55:34,542 --> 00:55:35,877 how angry Mark might be. 640 00:55:35,919 --> 00:55:37,837 We shouldn't underestimate him? 641 00:55:37,879 --> 00:55:40,173 Do you think that, like, pretending he doesn't exist 642 00:55:40,215 --> 00:55:42,634 is gonna like, pacify him or something? 643 00:55:42,676 --> 00:55:44,195 No, but I think it's okay that she asked you 644 00:55:44,219 --> 00:55:46,054 what you guys talked about. 645 00:55:47,972 --> 00:55:50,600 Okay, cool. 646 00:55:50,642 --> 00:55:53,311 I'm not gonna, like, beg for answers here. 647 00:55:53,353 --> 00:55:55,605 But just let me know whenever you think 648 00:55:55,647 --> 00:55:57,899 I can handle whatever you're not telling me. 649 00:56:04,280 --> 00:56:07,617 [Mark] Sorry, I don't exactly know what to say. 650 00:56:07,659 --> 00:56:12,414 Uh, didn't get a lot of sleep last night. 651 00:56:12,455 --> 00:56:15,291 Was kind of counting on a cup of coffee to get me through, 652 00:56:15,333 --> 00:56:17,228 but, uh, I guess somebody thought it would be a good idea 653 00:56:17,252 --> 00:56:19,170 to put on a pot of decaf. 654 00:56:19,212 --> 00:56:21,840 [laughter] 655 00:56:21,881 --> 00:56:24,592 [clears throat] Um... 656 00:56:24,634 --> 00:56:28,930 so I started drinking after my mom, um, 657 00:56:28,972 --> 00:56:30,640 took her own life. 658 00:56:30,682 --> 00:56:34,853 She didn't cope well with my father's death. 659 00:56:34,894 --> 00:56:37,897 And he was, uh, 660 00:56:37,939 --> 00:56:41,109 run over in front of our house 661 00:56:41,151 --> 00:56:45,447 by a friend of his who was drunk. 662 00:56:48,283 --> 00:56:51,745 So, uh, my mom waited until I was 18. 663 00:56:51,786 --> 00:56:56,124 Until I was a an adult, I guess, and, uh... 664 00:56:56,166 --> 00:56:57,625 [chuckles softly] 665 00:56:57,667 --> 00:57:00,754 well, she decided to clock out. 666 00:57:03,715 --> 00:57:06,468 Drinking seemed like the adult way to handle that, I guess. 667 00:57:06,509 --> 00:57:09,888 And, uh... 668 00:57:09,929 --> 00:57:11,181 [clears throat] 669 00:57:11,222 --> 00:57:14,809 I don't really talk about it a lot, 670 00:57:14,851 --> 00:57:16,978 but I would like to start. 671 00:57:19,314 --> 00:57:23,151 So I guess that's... what I have to say. 672 00:57:25,737 --> 00:57:27,739 [Karen] Well, that's a fine first go. 673 00:57:27,781 --> 00:57:33,912 Your story of loss was not only heard... 674 00:57:33,953 --> 00:57:35,497 but listened to. 675 00:57:38,917 --> 00:57:40,460 Well, I'll be honest. 676 00:57:40,502 --> 00:57:44,881 I'm thinking a Band-Aid ripping type situation 677 00:57:44,923 --> 00:57:46,925 might be best here, 678 00:57:46,966 --> 00:57:49,678 i.e., newbie number two 679 00:57:49,719 --> 00:57:52,347 having her first kick at the can. 680 00:57:52,389 --> 00:57:53,807 How about it? 681 00:57:58,311 --> 00:58:00,897 Not right now, I don't think. 682 00:58:00,939 --> 00:58:04,025 [Karen] Oh, okay. Anybody else? 683 00:58:05,235 --> 00:58:06,945 Liam. 684 00:58:15,120 --> 00:58:18,540 [door opens, closes] 685 00:58:38,351 --> 00:58:40,228 - [knock on door] - Yep. 686 00:58:43,356 --> 00:58:46,234 Jonah is here. 687 00:58:46,276 --> 00:58:49,070 I-I put him at the dining room table. 688 00:58:51,531 --> 00:58:53,366 Tomorrow morning, I think you should come 689 00:58:53,408 --> 00:58:55,035 to the other house. 690 00:58:55,076 --> 00:58:57,287 - To your house? - Yeah. 691 00:58:57,328 --> 00:58:59,497 No, I'm gonna stay here, I think. 692 00:58:59,539 --> 00:59:01,332 Okay, if you're concerned about me 693 00:59:01,374 --> 00:59:03,084 getting the wrong idea, don't be. 694 00:59:03,126 --> 00:59:05,170 I'll go to a hotel. 695 00:59:05,211 --> 00:59:06,588 [Valerie] No, I'm gonna stay here. 696 00:59:15,263 --> 00:59:17,265 I'll tell him you'll be down in a sec. 697 01:00:05,814 --> 01:00:08,066 ["door ajar" alarm beeping] 698 01:00:35,010 --> 01:00:38,054 [Jonah] I dropped my daughter off at her mother's on the way here, 699 01:00:38,096 --> 01:00:39,556 and she had some colleagues over, 700 01:00:39,597 --> 01:00:42,726 and she offered me some of the finger foods. 701 01:00:42,767 --> 01:00:45,353 Okay. 702 01:00:45,395 --> 01:00:47,564 Jim, help yourself to any of these. 703 01:00:47,605 --> 01:00:49,500 I can't even eat most of them on account of the fact 704 01:00:49,524 --> 01:00:51,276 that I can't eat lactose, there's... 705 01:00:51,317 --> 01:00:54,487 Thanks. Appetite's been promised elsewhere. 706 01:00:54,529 --> 01:00:57,657 Going out to get some Chinese, give you guys some privacy. 707 01:00:57,699 --> 01:01:00,452 - Girls? - Chinese is a great choice. 708 01:01:00,493 --> 01:01:02,293 [Jim] Valerie, I'll pick something up for you. 709 01:01:02,328 --> 01:01:04,289 Sure. 710 01:01:04,330 --> 01:01:07,834 You want some, Jonah? 711 01:01:07,876 --> 01:01:10,128 Uh, no, no. Thanks, though. 712 01:01:10,170 --> 01:01:11,338 [Jim] Positive? 713 01:01:14,299 --> 01:01:17,886 What are the chances they have a beef and black bean sauce? 714 01:01:17,927 --> 01:01:20,221 Yeah, yeah, they got that. It's one of my faves. 715 01:01:23,224 --> 01:01:25,310 Yes, I'll have it. Thank you. 716 01:01:25,352 --> 01:01:27,687 - Okay, good. - You know, what? Uh, no. 717 01:01:27,729 --> 01:01:30,273 I don't know if I'll be here when you get back. 718 01:01:30,315 --> 01:01:32,692 - Thank you, though. - Okay, suit yourself. 719 01:01:35,820 --> 01:01:38,031 [car engine starts] 720 01:01:48,333 --> 01:01:50,645 I don't need to explain to you why I'm here, I don't think. 721 01:01:50,669 --> 01:01:53,004 Yes I know. It won't happen again. 722 01:01:57,258 --> 01:01:58,843 You see, um, you told me that alcohol 723 01:01:58,885 --> 01:02:00,387 wouldn't be a problem, 724 01:02:00,428 --> 01:02:03,264 but I classify leaving a meeting as a problem. 725 01:02:06,559 --> 01:02:08,399 You need to understand that this is technically 726 01:02:08,436 --> 01:02:10,855 a violation of your terms. 727 01:02:10,897 --> 01:02:13,358 [knock on door] 728 01:02:13,400 --> 01:02:15,193 - May I? - It's fine. 729 01:02:17,696 --> 01:02:20,240 - Did the group leader... - Karen? 730 01:02:20,281 --> 01:02:22,450 Did she tell you what happened? 731 01:02:22,492 --> 01:02:24,452 She told me you got up and left. 732 01:02:26,621 --> 01:02:30,500 Do you remember the man that I hit? 733 01:02:30,542 --> 01:02:32,293 Uh, Michael Loekner. 734 01:02:32,335 --> 01:02:35,130 Right. His son was there. 735 01:02:36,506 --> 01:02:38,466 - His son was... - At the meeting. 736 01:02:40,969 --> 01:02:43,513 - [knock on door] - Oh. 737 01:02:43,555 --> 01:02:45,140 I'll be right back. 738 01:02:59,696 --> 01:03:04,659 I came to apologize. I-I... I crossed the line. 739 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 I should have left as soon as I saw you there. 740 01:03:06,745 --> 01:03:08,913 And I didn't, and I'm sorry. 741 01:03:11,958 --> 01:03:13,543 I do want to talk to you 742 01:03:13,585 --> 01:03:16,254 about what's appropriate and what's not. 743 01:03:18,757 --> 01:03:20,717 But right now's not a good time. 744 01:03:20,759 --> 01:03:23,428 Oh, uh, well, Jim and your daughters just drove by me 745 01:03:23,470 --> 01:03:25,263 so I thought now would be a a good time. 746 01:03:25,305 --> 01:03:26,723 No, it's not a good time. 747 01:03:26,765 --> 01:03:29,017 [Jonah] If I may... 748 01:03:29,059 --> 01:03:31,394 I couldn't help but overhear. 749 01:03:31,436 --> 01:03:35,648 You must be Michael's son. My name's Jonah. 750 01:03:35,690 --> 01:03:38,568 Mark, how are you? 751 01:03:38,610 --> 01:03:40,612 [Jonah] My condolences. 752 01:03:40,653 --> 01:03:42,781 Thanks? 753 01:03:42,822 --> 01:03:46,368 Mark, this is my parole officer, if you hadn't already guessed. 754 01:03:46,409 --> 01:03:49,245 I heard about the meeting. 755 01:03:49,287 --> 01:03:52,457 Yeah, unfortunate, um, overlap there. 756 01:03:52,499 --> 01:03:53,958 I'll say. 757 01:03:56,169 --> 01:03:58,755 You know, this is a good opportunity. 758 01:03:58,797 --> 01:04:01,800 Address this thing head on, and while your life, Mark, 759 01:04:01,841 --> 01:04:05,345 is none of my business, the parts that now intersect 760 01:04:05,387 --> 01:04:08,515 with this case, with Valerie... 761 01:04:08,556 --> 01:04:09,891 they become it. 762 01:04:12,185 --> 01:04:14,521 - They become it? - Become part of my business. 763 01:04:14,562 --> 01:04:16,815 What... what I'm saying is if you two are gonna have 764 01:04:16,856 --> 01:04:19,234 a discussion about boundaries, let's do it the right way. 765 01:04:19,275 --> 01:04:20,568 I can mediate. 766 01:04:25,031 --> 01:04:27,826 That's a seafood puff pastry, 767 01:04:27,867 --> 01:04:30,078 and that is a homemade spanakopita, 768 01:04:30,120 --> 01:04:31,746 which my ex-wife's 769 01:04:31,788 --> 01:04:36,042 girlfriend Carey described earlier to me, as divine. 770 01:04:36,084 --> 01:04:37,919 - Great. - Yes. 771 01:04:41,172 --> 01:04:43,800 So, uh, Mark, tell... tell me about today. 772 01:04:43,842 --> 01:04:47,637 Were you aware that Valerie was gonna be at the meeting? 773 01:04:47,679 --> 01:04:50,932 Because if you were there for the sake of sobriety, 774 01:04:50,974 --> 01:04:54,352 of course, I'm all for that, but looking at it 775 01:04:54,394 --> 01:04:56,730 from another way could easily point 776 01:04:56,771 --> 01:05:00,233 to a catastrophic invasion of privacy. 777 01:05:01,609 --> 01:05:04,738 Well, I did want to go to the meeting. 778 01:05:04,779 --> 01:05:07,949 But I also did have an idea that Valerie might be there. 779 01:05:09,868 --> 01:05:11,786 I've been holding onto a lot anger. 780 01:05:11,828 --> 01:05:14,539 As soon as she left, I realized 781 01:05:14,581 --> 01:05:18,209 I'd made a big mistake in how to go about handling it. 782 01:05:18,251 --> 01:05:22,422 Okay. So what are we gonna do about it? 783 01:05:22,464 --> 01:05:25,133 My opinion is we need more information, 784 01:05:25,175 --> 01:05:26,634 more transparency. 785 01:05:26,676 --> 01:05:28,636 Can I suggest a topic for us to discuss, 786 01:05:28,678 --> 01:05:30,513 - or is there a... - In a way. 787 01:05:30,555 --> 01:05:32,557 These things tend to work better 788 01:05:32,599 --> 01:05:35,727 with fewer personal elements at play. 789 01:05:35,769 --> 01:05:40,273 If you'll indulge me, I'm gonna give you these cards. 790 01:05:47,697 --> 01:05:50,700 If you have a question that you're struggling 791 01:05:50,742 --> 01:05:53,870 to ask out loud, you write it on the card, 792 01:05:53,912 --> 01:05:59,834 and I'll read it out, and, uh... like a buffer. 793 01:05:59,876 --> 01:06:02,879 Then we can discuss calmly. Does that sound... 794 01:06:02,921 --> 01:06:05,340 [telephone ringing] 795 01:06:22,273 --> 01:06:24,526 "How did you feel about my father?" 796 01:06:24,567 --> 01:06:26,820 Uh, I'm speaking on Mark's behalf, obviously. 797 01:06:26,861 --> 01:06:29,739 I wouldn't expect you to have feelings about my father. 798 01:06:29,781 --> 01:06:31,533 Not many people do. 799 01:06:34,577 --> 01:06:37,872 Can I, um... yeah. 800 01:06:37,914 --> 01:06:40,458 Michael was great. He was funny. 801 01:06:40,500 --> 01:06:42,794 He had a very dry sense of humor. 802 01:06:42,836 --> 01:06:47,549 He was very polite to me. He was a warm man. 803 01:06:48,925 --> 01:06:51,970 You weren't at the funeral. 804 01:06:52,012 --> 01:06:55,140 Well, I thought it would be selfish to show my face. 805 01:06:55,181 --> 01:06:56,641 That makes sense. 806 01:06:56,683 --> 01:06:58,768 I'm guessing you remember Wendy Barnes? 807 01:06:58,810 --> 01:07:00,287 - You guys were friends, right? - Yeah. 808 01:07:00,311 --> 01:07:01,730 She she didn't show up either. 809 01:07:01,771 --> 01:07:03,314 Everyone else from the plant was there. 810 01:07:03,356 --> 01:07:07,569 Was that some kind of a solidarity thing or... 811 01:07:07,610 --> 01:07:09,320 I don't know. [chuckles] 812 01:07:09,362 --> 01:07:11,031 Then she quit like two weeks after. 813 01:07:11,072 --> 01:07:14,701 I'm just... I guess I hope she handled everything okay. 814 01:07:14,743 --> 01:07:17,537 [telephone ringing] 815 01:07:17,579 --> 01:07:19,748 - Have you seen her yet? - Yeah. 816 01:07:23,918 --> 01:07:25,587 Did you want to get that? 817 01:07:30,842 --> 01:07:32,761 I'll be right back. 818 01:07:39,976 --> 01:07:41,686 [telephone beeps] 819 01:07:41,728 --> 01:07:44,731 [female voice] You have one new voice... 820 01:07:44,773 --> 01:07:46,858 - [beep] - First voice message. 821 01:07:46,900 --> 01:07:49,110 [Wendy] Val, um... 822 01:07:50,862 --> 01:07:52,572 Mark came to my house. 823 01:07:54,449 --> 01:07:57,452 He asked if you had a reason for killing Michael. 824 01:08:04,542 --> 01:08:06,419 I didn't say anything, but... 825 01:08:08,838 --> 01:08:10,632 I wasn't prepared. 826 01:08:14,761 --> 01:08:15,887 I'm sorry. 827 01:08:15,929 --> 01:08:17,597 [hangs up, phone beeps] 828 01:08:24,020 --> 01:08:25,730 - Everything okay? - Mm-hmm. 829 01:08:25,772 --> 01:08:27,774 A friend of mine's gonna visit here soon, 830 01:08:27,816 --> 01:08:29,901 and she's got... we've got nine possible plans 831 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 for us to do together... 832 01:08:31,403 --> 01:08:33,738 Am I allowed to ask you a question? 833 01:08:33,780 --> 01:08:35,407 [Jonah] All right. 834 01:08:35,448 --> 01:08:37,826 Um... 835 01:08:37,867 --> 01:08:40,787 Have you ever heard of a case in which a person 836 01:08:40,829 --> 01:08:43,873 committed a crime in car and then drank after the fact, 837 01:08:43,915 --> 01:08:49,337 to make it seem like they'd just been drinking and driving? 838 01:08:49,379 --> 01:08:51,631 The person was sober before? 839 01:08:51,673 --> 01:08:53,967 - That's right. - Not that I can think of. 840 01:08:54,009 --> 01:08:58,930 [Mar] So does anybody ever question drunk driving or... 841 01:08:58,972 --> 01:09:00,849 [Jonah] Uh, question how? 842 01:09:02,934 --> 01:09:04,787 Well, let's say you wanted to kill someone, right? 843 01:09:04,811 --> 01:09:06,730 You could just go ahead and do it and say, 844 01:09:06,771 --> 01:09:08,857 "Yep, I did it," you could do that. 845 01:09:08,898 --> 01:09:11,776 Or, you could try to claim that you were mentally ill. 846 01:09:11,818 --> 01:09:14,487 But then there's a whole... what, a vetting process, 847 01:09:14,529 --> 01:09:16,906 and you run the risk of being institutionalized 848 01:09:16,948 --> 01:09:19,909 - or medicated... - This seems to be getting off topic. 849 01:09:19,951 --> 01:09:21,911 No, no, it's the topic. 850 01:09:21,953 --> 01:09:24,914 So, hypothetically, let's just say that Valerie 851 01:09:24,956 --> 01:09:27,459 wanted to kill my father, which we know isn't true, 852 01:09:27,500 --> 01:09:30,879 because she thought he was warm, but let's just say she did. 853 01:09:30,920 --> 01:09:33,006 She saw him. She ran him down. 854 01:09:33,048 --> 01:09:37,385 Could she not then drink after the fact, 855 01:09:37,427 --> 01:09:39,554 plead guilty to a lesser charge? 856 01:09:46,853 --> 01:09:50,774 Well, I'm not sure what the point would be. 857 01:09:50,815 --> 01:09:53,943 She swerves from a dog, hits someone, 858 01:09:53,985 --> 01:09:56,654 six months' jail, maybe. 859 01:09:56,696 --> 01:09:58,573 Well, pretend there's no dog. 860 01:10:03,161 --> 01:10:06,748 Well, there would need to be motive. 861 01:10:06,790 --> 01:10:09,250 Otherwise, people make mistakes. 862 01:10:11,878 --> 01:10:15,465 What would be her motive? Hypothetically. 863 01:10:15,507 --> 01:10:17,884 [mark] Well, yeah, I mean, that's... that's... 864 01:10:17,926 --> 01:10:19,928 that's just it, isn't it? 865 01:10:29,145 --> 01:10:31,147 I'm getting the distinct feeling 866 01:10:31,189 --> 01:10:34,025 that I was missing some context before I suggested talking, 867 01:10:34,067 --> 01:10:35,610 the three of us. 868 01:10:38,988 --> 01:10:41,616 Do you want me to fill him in, or do you want to? 869 01:10:41,658 --> 01:10:42,658 Go ahead. 870 01:10:44,536 --> 01:10:49,499 Mark thinks I'm lying. That's very clear to me now. 871 01:10:49,541 --> 01:10:52,961 And I should've told you, but I didn't want to alarm you, 872 01:10:53,003 --> 01:10:54,814 and I didn't think he'd come over here and make 873 01:10:54,838 --> 01:10:56,631 - a fool out of himself. - You have lied. 874 01:10:56,673 --> 01:10:59,259 Why would you give details about something you weren't sure... 875 01:10:59,300 --> 01:11:02,762 The dog? That's the big lie you've uncovered? 876 01:11:02,804 --> 01:11:04,889 Well, the dog, the cat, the fucking hamster 877 01:11:04,931 --> 01:11:06,850 you swerve around is inconsequential 878 01:11:06,891 --> 01:11:08,661 - when you're drunk. - But you weren't drunk, though. 879 01:11:08,685 --> 01:11:10,937 What didn't you understand about the penalty being worse 880 01:11:10,979 --> 01:11:11,896 for driving drunk? 881 01:11:11,938 --> 01:11:13,857 Why would I drink after? 882 01:11:13,898 --> 01:11:16,192 [Mark] So you wouldn't be charged with murder! 883 01:11:16,234 --> 01:11:18,045 And if you drink beforehand, you you run the risk 884 01:11:18,069 --> 01:11:20,196 of missing your target, I mean, come on! 885 01:11:20,238 --> 01:11:23,616 You don't accelerate towards somebody unless you're trying 886 01:11:23,658 --> 01:11:25,886 - to commit murder... - I'm gonna show you to the door now. 887 01:11:25,910 --> 01:11:27,763 Maybe we can all meet in a more controlled setting 888 01:11:27,787 --> 01:11:29,122 once you both have calmed down. 889 01:11:29,164 --> 01:11:30,957 [Mark] Hang on a second. [thumps table] 890 01:11:42,886 --> 01:11:44,637 Could you sit down, please? 891 01:11:56,232 --> 01:11:59,027 Jonah, I'm sorry that you had to be here for this. 892 01:12:25,762 --> 01:12:26,888 [Mark] Why? 893 01:12:31,017 --> 01:12:33,395 [car approaching] 894 01:12:39,818 --> 01:12:41,695 [car stops] 895 01:12:46,783 --> 01:12:47,909 [engine turns off] 896 01:12:50,370 --> 01:12:54,040 - [door opens] - [Jim] Jonah, I got you some of that black bean... 897 01:12:55,917 --> 01:12:59,004 - Oh. Stay back girls. - [door closes] 898 01:12:59,045 --> 01:13:01,923 Will the three of you come into this room here, please? 899 01:13:04,092 --> 01:13:09,431 And, um, put your phones on the table and have a seat? 900 01:13:17,814 --> 01:13:19,941 Thank you. 901 01:13:39,044 --> 01:13:40,962 Do they know? 902 01:13:42,630 --> 01:13:44,966 I mean, I'm guessing Jim knows, right? 903 01:13:45,008 --> 01:13:46,384 Mark, what are you doing? 904 01:13:46,426 --> 01:13:49,179 Oh, uh, your mom killed my dad on purpose. 905 01:13:49,220 --> 01:13:51,389 Wendy Barnes told me. 906 01:13:51,431 --> 01:13:52,974 [Valerie] Wendy didn't say anything. 907 01:13:59,773 --> 01:14:01,983 Mom, you tell him right now or I will. 908 01:14:02,025 --> 01:14:05,070 - Eleanor. - [Mark] Tell me what? 909 01:14:05,111 --> 01:14:10,033 Mark... it's time to go home, son. 910 01:14:10,075 --> 01:14:11,993 Don't call me that. Tell me what? 911 01:14:13,244 --> 01:14:14,579 Mom? 912 01:14:29,052 --> 01:14:30,512 [Mark] Nothing. 913 01:14:32,347 --> 01:14:33,932 Wow. 914 01:14:43,733 --> 01:14:46,403 You took my fucking family from me. 915 01:14:46,444 --> 01:14:49,531 The least you can do is tell me why. 916 01:14:56,996 --> 01:14:58,206 [Eleanor] Mark... 917 01:15:07,340 --> 01:15:10,010 I think we should all just take a moment and reassess. 918 01:15:10,051 --> 01:15:11,219 No... 919 01:15:37,704 --> 01:15:38,997 [Jonah grunts] 920 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 [Jonah] BB gun. 921 01:15:53,136 --> 01:15:56,097 [Eleanor] Are you okay? 922 01:15:56,139 --> 01:15:58,016 Think I should get to a hospital. 923 01:15:58,058 --> 01:15:59,517 May have nicked a vein. 924 01:15:59,559 --> 01:16:02,187 [Eleanor] Get... get me my phone. 925 01:16:02,228 --> 01:16:03,938 [Zoe] I'll get a towel. 926 01:16:08,485 --> 01:16:11,905 [Eleanor] Hi, could I get an ambulance to 240 Dunsmere? 927 01:16:11,946 --> 01:16:14,866 Someone has been shot in the neck by a... a BB, 928 01:16:14,908 --> 01:16:17,619 and a young man has been struck in the head by a blunt object. 929 01:16:21,498 --> 01:16:25,251 Road, 240 Dunsmere Road. Okay, bye. 930 01:16:35,053 --> 01:16:36,638 Is what Mark said the truth? 931 01:16:39,766 --> 01:16:41,267 Yeah. 932 01:17:18,263 --> 01:17:20,098 You okay, Zoe? 933 01:18:04,267 --> 01:18:06,394 [garage door whirring] 934 01:18:40,512 --> 01:18:42,097 [buzzer buzzes] 935 01:19:12,919 --> 01:19:14,671 [engine starts] 936 01:19:14,713 --> 01:19:16,548 [woman on radio] Diana, now, before I deliver 937 01:19:16,589 --> 01:19:19,342 the bad news for Canadians, know that the US 938 01:19:19,384 --> 01:19:22,387 is facing cold, brutal weather as well. 939 01:19:22,429 --> 01:19:24,639 In Waco, Texas, drivers are having trouble 940 01:19:24,681 --> 01:19:27,517 getting traction on all of the major roads, 941 01:19:27,559 --> 01:19:30,020 and people are being asked to stay inside their homes 942 01:19:30,061 --> 01:19:33,982 until road crews can solve the problem. 943 01:19:34,024 --> 01:19:35,817 Further north, downed power lines 944 01:19:35,859 --> 01:19:39,070 have cut off electricity to thousands in much of Michigan 945 01:19:39,112 --> 01:19:41,656 where, over the past week, there's been a record number 946 01:19:41,698 --> 01:19:44,451 of school closures for the month of April. 947 01:19:44,492 --> 01:19:46,745 Our country is finished with what are likely 948 01:19:46,786 --> 01:19:49,789 its most significant systems until next winter, 949 01:19:49,831 --> 01:19:52,459 but there are several other systems on the way 950 01:19:52,500 --> 01:19:55,503 that could cause significant trouble and concern. 951 01:19:55,545 --> 01:19:58,173 The Pacific flow threatens to bring uncomfortable weather 952 01:19:58,214 --> 01:20:01,718 to our west coast, including the metro Vancouver area, 953 01:20:01,760 --> 01:20:03,970 where heavy amounts of snow will be followed 954 01:20:04,012 --> 01:20:05,597 by heavy amounts of rain. 955 01:20:05,638 --> 01:20:08,433 Luckily we have some warm weather and rain... 956 01:20:08,475 --> 01:20:11,644 - Love you. - Love you, too. 957 01:20:11,686 --> 01:20:14,814 [woman onr adio] It's a very different story for Ontario. 958 01:20:14,856 --> 01:20:17,692 We have watches and warnings nearly everywhere on the map 959 01:20:17,734 --> 01:20:21,738 due to the Texas flow in Alberta... 960 01:20:21,780 --> 01:20:24,157 [continues indistinctly] 961 01:20:37,045 --> 01:20:40,006 [woman] ♪ Mid pleasures ♪ 962 01:20:40,048 --> 01:20:43,635 ♪ And palaces ♪ 963 01:20:43,677 --> 01:20:47,555 ♪ Though we may roam ♪ 964 01:20:49,349 --> 01:20:53,978 ♪ Be it ever so humble ♪ 965 01:20:55,563 --> 01:20:59,859 ♪ There's no place like home ♪ 966 01:21:01,444 --> 01:21:04,447 ♪ How sweet it is ♪ 967 01:21:04,489 --> 01:21:07,367 ♪ To sit 'neath ♪ 968 01:21:07,409 --> 01:21:11,246 ♪ A fond father's smile ♪ 969 01:21:13,081 --> 01:21:18,795 ♪ And the caress of a mother ♪ 970 01:21:18,837 --> 01:21:23,550 ♪ To soothe and beguile ♪ 971 01:21:25,635 --> 01:21:26,635 ♪ Home ♪ 972 01:21:28,304 --> 01:21:29,431 ♪ Home ♪ 973 01:21:31,599 --> 01:21:35,270 ♪ Sweet, sweet home ♪ 974 01:21:36,771 --> 01:21:41,609 ♪ There's no place like home ♪ 975 01:21:43,486 --> 01:21:46,698 ♪ There's no place ♪ 976 01:21:46,740 --> 01:21:50,035 ♪ Like ♪ 977 01:21:50,076 --> 01:21:51,369 ♪ Home ♪ 978 01:22:02,088 --> 01:22:04,382 [whistling tune] 979 01:22:13,767 --> 01:22:18,521 ♪ An exile from home ♪ 980 01:22:18,563 --> 01:22:24,319 ♪ Splendor dazzles in vain ♪ 981 01:22:25,820 --> 01:22:31,493 ♪ Oh, give me my lowly ♪ 982 01:22:31,534 --> 01:22:34,371 ♪ Thatched cottage ♪ 983 01:22:34,412 --> 01:22:36,081 ♪ Again ♪ 984 01:22:37,916 --> 01:22:43,421 ♪ The birds singing gaily ♪ 985 01:22:43,463 --> 01:22:49,386 ♪ That came at my call ♪ 986 01:22:49,427 --> 01:22:52,514 ♪ Give me them with ♪ 987 01:22:52,555 --> 01:22:56,184 ♪ A peace of mind ♪ 988 01:22:56,226 --> 01:23:00,313 ♪ Dearer than all ♪ 989 01:23:02,565 --> 01:23:08,488 ♪ Home ♪ 990 01:23:08,530 --> 01:23:12,534 ♪ Sweet, sweet home ♪ 991 01:23:14,703 --> 01:23:19,541 ♪ There's no place like home ♪ 992 01:23:21,167 --> 01:23:26,131 ♪ There's no place ♪ 993 01:23:27,757 --> 01:23:32,721 ♪ Like ♪ 994 01:23:32,762 --> 01:23:34,681 ♪ Home ♪ 995 01:23:39,185 --> 01:23:41,563 [whistles tune] 67419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.