All language subtitles for CSI.New.York.S01E16.Hush.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 myktsn 1 00:00:30,015 --> 00:00:31,318 Out of the truck�! 2 00:00:32,662 --> 00:00:34,047 Get out of the truck�! Move�! 3 00:00:53,231 --> 00:00:55,281 Shooter fires three times... 4 00:00:56,286 --> 00:00:57,904 only hits the driver once�? 5 00:00:57,945 --> 00:00:59,091 They were kids. 6 00:00:59,132 --> 00:01:03,082 Oldest one was 15. We picked'em up 20 minutes ago at the Verrazano Bridge. 7 00:01:03,132 --> 00:01:04,666 Their truck ran out of gas. 8 00:01:04,897 --> 00:01:05,671 How's our vic�? 9 00:01:05,698 --> 00:01:08,331 EMTs said he'll be okay. He took one in the shoulder. 10 00:01:08,361 --> 00:01:12,691 You didn't really wake us up this early in the morning to tell us that you already solved the case, did you, Flack�? 11 00:01:12,730 --> 00:01:15,470 - Figured you'd want to check this out. - Okay. 12 00:01:17,410 --> 00:01:18,790 That's a lot of blood. 13 00:01:18,920 --> 00:01:20,810 Yeah. Could be human. 14 00:01:20,846 --> 00:01:22,192 It's still wet. 15 00:01:28,292 --> 00:01:31,261 Our mystery donor is between the container and the flatbed. 16 00:01:31,292 --> 00:01:34,292 And it looks like he's going to need a hand getting out. 17 00:01:37,169 --> 00:01:40,126 You're lucky we still got a qualified operator on-site. 18 00:01:44,163 --> 00:01:47,536 This is a bit more than a bag and tag. I'm gonna call Hawkes. 19 00:01:48,464 --> 00:01:49,996 Tell him to bring his spatula. 20 00:01:50,377 --> 00:01:53,027 CSI: New York - Season 1 Episode 16- Hush 21 00:01:53,200 --> 00:01:53,316 S 22 00:01:53,317 --> 00:01:53,506 Su 23 00:01:53,508 --> 00:01:53,647 Sub 24 00:01:53,649 --> 00:01:53,847 Subt 25 00:01:53,849 --> 00:01:54,024 Subti 26 00:01:54,025 --> 00:01:54,201 Subtit 27 00:01:54,236 --> 00:01:54,399 Subtitl 28 00:01:54,434 --> 00:01:54,562 Subtitle 29 00:01:54,565 --> 00:01:54,702 Subtitle by 30 00:01:54,721 --> 00:01:54,920 Subtitle by t 31 00:01:54,933 --> 00:01:55,133 Subtitle by th 32 00:01:55,139 --> 00:01:55,300 Subtitle by the 33 00:01:55,303 --> 00:01:55,479 Subtitle by the C 34 00:01:55,482 --> 00:01:55,632 Subtitle by the CS 35 00:01:55,635 --> 00:01:55,773 Subtitle by the CSI 36 00:01:55,775 --> 00:01:55,937 Subtitle by the CSI N 37 00:01:55,940 --> 00:01:56,086 Subtitle by the CSI NY 38 00:01:56,092 --> 00:01:56,223 Subtitle by the CSI NY T 39 00:01:56,233 --> 00:01:56,356 Subtitle by the CSI NY Te 40 00:01:56,369 --> 00:01:56,517 Subtitle by the CSI NY Tea 41 00:01:56,530 --> 00:01:56,716 Subtitle by the CSI NY Team 42 00:01:57,227 --> 00:01:59,282 Transcript: Raceman 43 00:01:59,658 --> 00:02:02,300 Synchro: Seth Cohen, Daxter38 and OrionDeBmk 44 00:02:02,648 --> 00:02:05,313 Correction: Cordesh and Seth Cohen 45 00:02:05,877 --> 00:02:08,672 www. csi-teams. fr. st www. forom. com 46 00:02:44,671 --> 00:02:45,883 How's this�? 47 00:02:45,928 --> 00:02:47,367 Should do the trick. 48 00:02:49,622 --> 00:02:51,342 This is only half a body. 49 00:02:52,202 --> 00:02:54,783 - Where's the rest of him�? - Out there somewhere. 50 00:02:55,080 --> 00:02:56,563 Well, good luck with that. 51 00:03:12,593 --> 00:03:14,121 I'm looking for Mac Taylor. 52 00:03:14,195 --> 00:03:15,619 I'm Detective Taylor. 53 00:03:15,738 --> 00:03:18,215 I'm Kevin Hannigan, facilities foreman. 54 00:03:18,378 --> 00:03:21,335 I'm hearing rumors about you shutting down my terminal. 55 00:03:21,780 --> 00:03:25,214 Mr. Hannigan, part of a man's torso was found under a container 56 00:03:25,280 --> 00:03:26,514 that came from this terminal. 57 00:03:26,588 --> 00:03:29,856 We're going to need to track back through every place it's been to find the rest of him. 58 00:03:29,887 --> 00:03:33,091 I can't just shut down this port while you guys browse around. 59 00:03:33,165 --> 00:03:39,196 $100 billion worth of cargo comes through here every year. 500 million a day. 60 00:03:39,660 --> 00:03:41,401 You want to mess around with that kind of money�? 61 00:03:41,425 --> 00:03:44,051 We're here investigating a fatality, Mr. Hannigan. 62 00:03:44,125 --> 00:03:46,291 We'd appreciate your cooperation. 63 00:03:46,362 --> 00:03:48,997 We're going to need access to your tracking databases. 64 00:03:49,146 --> 00:03:50,407 All right, fine. 65 00:03:50,674 --> 00:03:51,934 Hey, Tiny�! 66 00:03:52,439 --> 00:03:55,835 These guys want to see the route numbers on this box the dead guy's on. 67 00:03:55,968 --> 00:03:57,659 Take'em to the office. 68 00:03:57,704 --> 00:03:59,276 Get the crew working�! 69 00:03:59,506 --> 00:04:02,837 All right, let's go. What are you guys standing around for�? Go back to works. 70 00:04:06,832 --> 00:04:08,137 The office is this way. 71 00:04:15,372 --> 00:04:17,330 Yeah, I would. I wouldn't worry about it. 72 00:04:17,537 --> 00:04:18,724 I would... I'd... 73 00:04:18,887 --> 00:04:21,068 Hey, you want to identify yourselves�? 74 00:04:21,690 --> 00:04:24,049 - Excuse me�? - Uh-uh-uh, I'm not recognizing the faces. 75 00:04:24,078 --> 00:04:25,856 - You want to identify yourselves�? - Who are you�? 76 00:04:25,874 --> 00:04:28,071 The crime scene troll�? We got to identify ourselves�? 77 00:04:28,124 --> 00:04:29,731 You see the kits. You know who we are. 78 00:04:29,797 --> 00:04:32,245 We're not here to fish. Who the hell are you�? 79 00:04:32,328 --> 00:04:34,256 Detective Vicaro. Three-four. 80 00:04:34,406 --> 00:04:36,099 Yeah�? Danny Messer, 81 00:04:36,245 --> 00:04:38,764 Aiden Burn. One... Two... This is our crime scene. 82 00:04:38,852 --> 00:04:41,814 So why don't you do me a favor and stop busting my friggin'onions 83 00:04:41,879 --> 00:04:44,007 and fill me in on the dead woman behind you. 84 00:04:45,353 --> 00:04:47,808 18-wheeler found her on the side of the road. 85 00:04:48,012 --> 00:04:49,973 I responded and here I am. 86 00:04:50,755 --> 00:04:52,091 Good for you. 87 00:04:52,295 --> 00:04:55,418 - Thank you. - Aiden, do me a favor, tell him what's what. 88 00:04:55,748 --> 00:04:57,302 We got it from here, Vicaro. 89 00:04:57,622 --> 00:04:59,612 I'll bet you do, bet you do, CSI. 90 00:05:05,805 --> 00:05:07,650 She looks pretty mangled. 91 00:05:08,260 --> 00:05:09,699 So does this tree. 92 00:05:09,989 --> 00:05:13,591 We got an indention here in the bark. Not to mention some blood. 93 00:05:15,481 --> 00:05:16,582 You see this�? 94 00:05:16,611 --> 00:05:19,110 - Headlight glass all over the ground. - Yep. 95 00:05:26,857 --> 00:05:27,961 Skids. 96 00:05:29,603 --> 00:05:30,722 No detail. 97 00:05:30,758 --> 00:05:32,690 I don't know, maybe she was a hitchhiker. 98 00:05:32,733 --> 00:05:34,249 Who hitchhikes nude�? 99 00:05:34,394 --> 00:05:35,760 I don't know. 100 00:05:36,922 --> 00:05:38,135 M aybe... 101 00:05:38,237 --> 00:05:40,823 vehicular manslaughter followed by rape�? 102 00:05:41,415 --> 00:05:43,260 First thing I learned in this job�: 103 00:05:43,391 --> 00:05:45,628 anybody can do anything to anyone. 104 00:05:46,726 --> 00:05:48,649 Charlie, move your ass. 105 00:05:55,891 --> 00:05:57,550 I'm busy, let's go. 106 00:05:57,690 --> 00:05:59,705 We got a tracking code on that trailer�? 107 00:05:59,814 --> 00:06:02,666 Yeah, this number came off the driver's manifest. 108 00:06:06,585 --> 00:06:11,465 The victim's blood was still wet, so time of death is likely within the last few hours. 109 00:06:24,566 --> 00:06:28,240 This indicates exactly where the container's been in the last 12 hours, correct�? 110 00:06:28,333 --> 00:06:29,217 Y up. 111 00:06:30,209 --> 00:06:31,961 Can you make a copy of this, please�? 112 00:06:32,147 --> 00:06:34,100 If it'll get you outta my hair. 113 00:06:38,714 --> 00:06:39,923 Thank you. 114 00:06:41,691 --> 00:06:43,381 All right. This is where we start. 115 00:06:53,876 --> 00:06:55,674 Got a little blood over here. 116 00:07:19,815 --> 00:07:21,567 Our DOA's better half. 117 00:07:21,907 --> 00:07:23,675 The container from the truck was here when�? 118 00:07:23,877 --> 00:07:25,117 11:00 last night. 119 00:07:25,784 --> 00:07:26,621 Hey�! 120 00:07:27,195 --> 00:07:28,644 What's the matter with you guys�? 121 00:07:28,753 --> 00:07:30,505 Brenneman, you sick of having a job�? 122 00:07:30,629 --> 00:07:33,063 I told you not to move anything until I say so�! 123 00:07:33,156 --> 00:07:35,683 Sir, I asked these men to move the container. 124 00:07:35,816 --> 00:07:37,397 Port Authority's on the way. 125 00:07:37,456 --> 00:07:40,726 Now that we have a body, the M.E.'s office takes charge of it until it's identified. 126 00:07:40,754 --> 00:07:42,087 Then we'll wait for him, too. 127 00:07:42,196 --> 00:07:43,979 That won't be necessary. 128 00:07:44,451 --> 00:07:45,754 You're looking at him. 129 00:07:51,435 --> 00:07:52,627 Hawkes... 130 00:07:53,078 --> 00:07:54,270 what's under the sheet�? 131 00:07:54,350 --> 00:07:56,146 "Spatula man. " 132 00:07:56,288 --> 00:07:58,427 You don't want to know any more than that. 133 00:07:58,609 --> 00:08:01,152 Prints on your roadside girl. Still a Jane Doe. 134 00:08:01,415 --> 00:08:03,667 What got me curious as a cat in a fish house 135 00:08:03,698 --> 00:08:06,493 were these candy cane ligature marks along her body 136 00:08:06,566 --> 00:08:09,254 starting just below the neck and the collar bone, 137 00:08:09,393 --> 00:08:12,215 continuing across the chest... 138 00:08:12,882 --> 00:08:14,115 pelvis... 139 00:08:14,594 --> 00:08:17,293 just under and over each kneecap... 140 00:08:17,403 --> 00:08:18,575 ending... 141 00:08:19,377 --> 00:08:21,367 at the base of the ankles. 142 00:08:21,525 --> 00:08:23,160 She was tied up. 143 00:08:23,392 --> 00:08:24,810 Rope, maybe, or tape�? 144 00:08:24,880 --> 00:08:28,650 Well, rope and tape are haphazard tools of restraint, usually used in haste. 145 00:08:28,770 --> 00:08:30,420 The resulting bruises would look 146 00:08:30,520 --> 00:08:32,010 off-center and random. 147 00:08:32,513 --> 00:08:34,025 Look at this bruising. 148 00:08:38,908 --> 00:08:41,310 It's evenly spaced across the body. 149 00:08:41,804 --> 00:08:43,207 Precision binding. 150 00:08:43,288 --> 00:08:46,681 The bruising is too precise to be duct tape, 151 00:08:47,224 --> 00:08:49,198 too clean on the edges to be rope. 152 00:08:49,337 --> 00:08:50,617 Straps, maybe�? 153 00:08:51,311 --> 00:08:54,118 Someone tied her to a tree and then rammed her�? 154 00:08:57,285 --> 00:08:58,426 Move it up�! 155 00:08:58,473 --> 00:09:01,064 I'm way ahead of you, C.S.I. I found your vehicle. 156 00:09:01,154 --> 00:09:03,402 Got an '04 F-150. 157 00:09:05,480 --> 00:09:08,222 As you can see, we got a damaged front end here. 158 00:09:08,749 --> 00:09:13,493 Got a metal hitch on the front grill. I'll tell you something, if you can figure that out you got my respect. 159 00:09:13,580 --> 00:09:19,448 We found this pick-up about a mile east of Clearview Expressway. I figured you two'd want to take a sniff. 160 00:09:19,634 --> 00:09:21,091 I ran the plate. 161 00:09:21,306 --> 00:09:23,043 Anything else I can do you for�? 162 00:09:23,601 --> 00:09:25,403 But you didn't go through the truck, right�? 163 00:09:25,465 --> 00:09:27,651 25 cents gets you a cup of coffee. 164 00:09:28,104 --> 00:09:31,065 Come on, get out of here. I got another call. 165 00:09:32,486 --> 00:09:34,005 I take that as a "no. " 166 00:09:35,863 --> 00:09:37,615 What the hell is this thing�? 167 00:09:42,887 --> 00:09:44,406 What the hell is this thing�? 168 00:09:46,111 --> 00:09:48,049 Both airbags are deployed. 169 00:09:51,364 --> 00:09:55,209 I got glass on the passenger side floor. No obvious source. 170 00:09:55,539 --> 00:09:58,857 Out of context, I gotta be honest. I don't get this. 171 00:10:00,586 --> 00:10:01,687 Hello. 172 00:10:01,811 --> 00:10:03,548 Got a bag of something here. 173 00:10:05,344 --> 00:10:06,817 What have you got�? 174 00:10:09,466 --> 00:10:11,063 Latex body suit. 175 00:10:14,772 --> 00:10:16,340 Pulp Fiction. Nice. 176 00:10:16,433 --> 00:10:18,278 Look at the teeth impressions. 177 00:10:18,898 --> 00:10:20,821 Must've got that through an impact. 178 00:10:24,116 --> 00:10:25,357 Straps. 179 00:10:29,359 --> 00:10:31,002 What is this�? 180 00:10:31,297 --> 00:10:32,878 "Place shoulders here... " 181 00:10:34,008 --> 00:10:36,023 This girl was strapped upside down. 182 00:10:36,240 --> 00:10:38,426 What the hell was going on with this woman�? 183 00:10:45,409 --> 00:10:47,331 Wow. Good job. 184 00:10:47,579 --> 00:10:49,378 He actually almost looks human. 185 00:10:49,502 --> 00:10:51,703 I'm thinking that if I can piece him together, 186 00:10:52,387 --> 00:10:55,053 I can get a clearer idea of the exact cause of death. 187 00:10:55,162 --> 00:10:59,022 Well, we do have an ID on him. His name's Paddy Dolan. He was a longshoreman. 188 00:10:59,208 --> 00:11:00,750 He died a hard death. 189 00:11:01,217 --> 00:11:02,742 Crushed by the container, 190 00:11:03,350 --> 00:11:03,917 but... 191 00:11:04,700 --> 00:11:09,196 the defensive position of his hands makes me think... 192 00:11:09,360 --> 00:11:10,428 He saw it coming. 193 00:11:13,157 --> 00:11:15,091 Guy really went through the wringer. 194 00:11:17,967 --> 00:11:19,237 You see these tears�? 195 00:11:20,381 --> 00:11:24,320 - Broken bones pierced the skin. - Jagged, irregular wounds. 196 00:11:24,713 --> 00:11:26,269 But this isn't from a bone. 197 00:11:26,715 --> 00:11:28,706 It's too clean and pointed at the end. 198 00:11:28,972 --> 00:11:30,727 - It's a knife wound. - Yeah. 199 00:11:31,090 --> 00:11:32,934 This guy wasn't just crushed to death. 200 00:11:33,536 --> 00:11:36,672 He was stabbed first, and then they lowered the container on him. 201 00:11:36,766 --> 00:11:37,983 It's a cover-up. 202 00:11:38,778 --> 00:11:41,690 Mr. Wojewedski, we identified the remains 203 00:11:41,773 --> 00:11:44,675 we found last night as a Mr. Paddy Dolan. 204 00:11:45,541 --> 00:11:46,580 A longshoreman. 205 00:11:46,621 --> 00:11:48,259 Anyone have it in for him�? 206 00:11:48,565 --> 00:11:51,674 He was a lifer. Bound to create a few enemies along the way. 207 00:11:52,075 --> 00:11:55,138 I mean, the docks get pretty rough. You ever see that Brando flick�? 208 00:11:55,157 --> 00:11:59,396 - Anyway, maybe it was just an accident. - He was stabbed before he was crushed. 209 00:11:59,478 --> 00:12:00,968 Who would have seen him last night�? 210 00:12:00,991 --> 00:12:04,548 He had his usual crew on. They pulled a double, so they're still on call, 211 00:12:04,638 --> 00:12:08,295 filling in wherever. That's them over there loading the truck. 212 00:12:11,612 --> 00:12:13,553 Hey, don't keep'em too long, okay�? 213 00:12:13,907 --> 00:12:15,858 Don't wanna have to re-train'em. 214 00:12:20,883 --> 00:12:24,000 Mr. Moraga, when was the last time you saw Paddy Dolan�? 215 00:12:24,993 --> 00:12:26,551 Last night. Late. 216 00:12:26,749 --> 00:12:28,367 You were working last night�? 217 00:12:28,454 --> 00:12:31,679 - Yeah. I didn't see him after 10:30. - You didn't wonder where he was�? 218 00:12:31,680 --> 00:12:33,980 He was the boss, you know. Busy all the time. 219 00:12:34,041 --> 00:12:36,514 Look, I gotta get back to work, okay�? Sorry. 220 00:12:40,117 --> 00:12:42,934 It was like, you know, you have your work to do, and that's it. 221 00:12:42,995 --> 00:12:46,266 - Was Paddy a good boss�? - Yeah, he was a good guy. 222 00:12:47,050 --> 00:12:48,443 Looked out for his crew. 223 00:12:49,483 --> 00:12:52,650 - He had a reputation. - He was running this whole place. 224 00:12:52,775 --> 00:12:54,094 It's not an easy job. 225 00:12:56,642 --> 00:12:58,228 He never did anything to me. 226 00:13:00,549 --> 00:13:02,081 He was a supervisor, you know. 227 00:13:02,186 --> 00:13:04,713 Collect a fat check, don't really lift a finger. 228 00:13:04,968 --> 00:13:06,936 Not a lot of people liked him. 229 00:13:07,129 --> 00:13:08,796 Honestly, he treated folks bad. 230 00:13:08,889 --> 00:13:10,706 Hey�! Move it�! 231 00:13:10,741 --> 00:13:13,079 You think I'm paying you to stand around�? 232 00:13:13,501 --> 00:13:15,830 You got any idea who might have killed Dolan�? 233 00:13:17,225 --> 00:13:19,737 Man, we're not even supposed to be talking to you. 234 00:13:19,800 --> 00:13:23,011 We'll lose our jobs in a second. Maybe not just the job. 235 00:13:25,456 --> 00:13:27,408 I got a wife and a couple of kids. 236 00:13:28,012 --> 00:13:30,615 She don't have work papers, so she can't get a job. 237 00:13:31,184 --> 00:13:32,580 Anything happens to me... 238 00:13:32,736 --> 00:13:34,568 the kids, they, they go hungry. 239 00:13:37,734 --> 00:13:39,124 That for decoration�? 240 00:13:40,839 --> 00:13:43,155 We need them for work. We all carry them. 241 00:13:43,682 --> 00:13:44,661 Sorry Mike. 242 00:13:44,696 --> 00:13:46,326 I'm going to need to take that. 243 00:13:52,777 --> 00:13:54,797 The real crime is going on right here. 244 00:13:55,330 --> 00:13:57,140 Every day. Right under your nose. 245 00:14:00,141 --> 00:14:02,792 - I want their hardware, too. - You got it. 246 00:14:14,728 --> 00:14:16,729 It's nice to get out of the city, uh�? 247 00:14:18,367 --> 00:14:22,406 The registred owner of the F-150 is a Ron Bogda. Married to Debbie Bogda. 248 00:14:22,407 --> 00:14:25,241 What do you think�? Think she's our dead body�? 249 00:14:25,303 --> 00:14:26,539 We'll find out. 250 00:14:26,620 --> 00:14:28,053 Actually, you're gonna find out. 251 00:14:28,154 --> 00:14:29,028 Me�? 252 00:14:29,091 --> 00:14:31,495 Oh, no. Isn't it your turn to break the bad news�? 253 00:14:31,557 --> 00:14:35,474 Don't get all Oliver North on me, Aiden. All right�? It's your turn and you know it. 254 00:14:35,533 --> 00:14:37,065 - All right. - Go ahead. 255 00:14:37,288 --> 00:14:39,459 Mr. Bogda, do you know this woman�? 256 00:14:40,695 --> 00:14:43,137 Yeah, that's... my wife, Debbie. 257 00:14:44,913 --> 00:14:46,622 We're sorry for your loss. 258 00:14:47,700 --> 00:14:49,668 You want a glass of water, Mr. Bogda�? 259 00:14:50,207 --> 00:14:51,779 Want to take a minute�? 260 00:14:51,864 --> 00:14:54,936 We have some follow up questions that we need to ask you. 261 00:14:55,412 --> 00:14:56,868 Yes, that's our truck. 262 00:14:57,472 --> 00:14:59,528 Debbie uses it when she works in the city. 263 00:14:59,640 --> 00:15:01,815 Mr. Bogda, your wife was in a car accident, 264 00:15:01,816 --> 00:15:06,471 but we suspect that she was involved in a fetish stunt of some sort. 265 00:15:06,633 --> 00:15:09,999 My wife is a very decent and conservative woman. 266 00:15:10,123 --> 00:15:13,842 You sure there isn't a chance that she was into something but she just didn't tell you about it�? 267 00:15:13,843 --> 00:15:17,565 The truth is... Debbie and I live separate lives during the week. 268 00:15:17,656 --> 00:15:20,866 She works in an office in Manhattan and... and sleeps at the Waldorf. 269 00:15:20,920 --> 00:15:24,209 I... I never question what... what she does when she's away. 270 00:15:24,609 --> 00:15:26,198 How'd you get that cut above your eye�? 271 00:15:26,213 --> 00:15:29,274 My... my daughter kicked a soccer ball in my face the other day and uh... 272 00:15:29,275 --> 00:15:30,535 broke my glasses. 273 00:15:32,614 --> 00:15:33,977 The glasses are inside. 274 00:15:34,314 --> 00:15:36,936 All... All I have left are the frames. One of the lens shattered. 275 00:15:36,978 --> 00:15:40,194 I think you might've left pieces of that other lens in your F-150. 276 00:15:40,299 --> 00:15:42,002 We're gonna need those glasses. 277 00:15:46,519 --> 00:15:48,704 Somebody call for some oils�? 278 00:15:48,791 --> 00:15:51,436 What are you, a scientist or a massage therapist�? 279 00:15:51,437 --> 00:15:55,139 Why�? You want a rubdown or a refractive index test�? 280 00:15:56,364 --> 00:15:59,022 These are... our samples�? 281 00:15:59,705 --> 00:16:04,202 Try to match these glasses from a suspect to a shard of glass we found in his truck. 282 00:16:25,873 --> 00:16:30,338 The halo effect, around the glass fragment. It's called a Becke line. 283 00:16:31,052 --> 00:16:35,034 Watch what happens when I... raise the focus. 284 00:16:36,685 --> 00:16:39,390 Oh... The line's moving away from the fragment. 285 00:16:39,391 --> 00:16:44,697 It means that the oil has a higher refractive index than the fragment. 286 00:16:44,896 --> 00:16:47,860 So... so what happens when the oil and the glass match�? 287 00:16:53,785 --> 00:16:56,848 There's no optical difference between the oil and the glass. 288 00:16:56,849 --> 00:17:01,860 You can't see the boundary line, and the fragment... 289 00:17:02,851 --> 00:17:04,159 magically... 290 00:17:05,173 --> 00:17:06,298 ...disappears. 291 00:17:28,561 --> 00:17:29,708 It's still there. 292 00:17:29,709 --> 00:17:32,808 That's because your unknown fragment had a different refractive index 293 00:17:32,809 --> 00:17:33,975 than these glasses. 294 00:17:33,976 --> 00:17:37,550 They're not the same glass. Rob Bogda may not be our man. 295 00:17:37,551 --> 00:17:39,869 I'll do some more tests. 296 00:17:39,870 --> 00:17:43,184 See if I can't find out what kind of glass it is. 297 00:17:46,127 --> 00:17:49,997 I just finished processing those knives. I can't turn my back for a second. 298 00:17:49,998 --> 00:17:51,856 I just picked up where you left off. 299 00:17:51,990 --> 00:17:53,719 All right, none of our dockworkers'knives 300 00:17:53,720 --> 00:17:56,513 match the dimensions of the stab hole in Paddy Dolan's shirt. 301 00:17:56,514 --> 00:17:59,628 When I processed them, none of them had any trace of blood, 302 00:17:59,629 --> 00:18:02,298 and Sean Bally's knife was really immaculate. Spotless. 303 00:18:02,299 --> 00:18:04,532 What worker keeps their tools so clean�? 304 00:18:06,320 --> 00:18:09,493 - That isn't a science-obsessed criminalist. - Hmm... 305 00:18:09,853 --> 00:18:13,936 I pulled something interesting off one of the pant legs of Paddy Dolan's jeans. 306 00:18:15,365 --> 00:18:16,645 Take a look. 307 00:18:19,683 --> 00:18:20,996 Insect eggs. 308 00:18:21,148 --> 00:18:23,670 Why would those be on Paddy Dolan's jeans�? 309 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 Especially this time of year. 310 00:18:26,263 --> 00:18:28,962 Determine the species, you determine the source. 311 00:18:29,520 --> 00:18:31,641 I'm going to find out what would inspire Sean Bally 312 00:18:31,642 --> 00:18:34,957 to spit-shine his knife the day after Paddy Dolan was stabbed. 313 00:18:37,559 --> 00:18:39,501 I like to keep my tools clean. 314 00:18:41,029 --> 00:18:42,607 You think I stabbed Dolan�? 315 00:18:43,916 --> 00:18:44,980 With this�? 316 00:18:46,305 --> 00:18:48,325 - What happened�? - It was a week ago. 317 00:18:48,600 --> 00:18:51,863 Dolan liked to finish a load early so he could take a long lunch. 318 00:18:52,120 --> 00:18:53,019 Liquid. 319 00:18:54,657 --> 00:18:55,312 Up. 320 00:18:57,427 --> 00:18:59,133 Yeah, Paddy thought it was funny. 321 00:19:00,562 --> 00:19:01,797 You didn't report it�? 322 00:19:02,458 --> 00:19:04,858 I put in a claim, I kiss any overtime good-bye. 323 00:19:05,373 --> 00:19:08,378 and things happen to people who talk too much around here. 324 00:19:19,329 --> 00:19:20,709 Found my bug. 325 00:19:22,891 --> 00:19:26,374 The southern pine beetle. Dendroctonus frontalis. 326 00:19:26,375 --> 00:19:31,150 Way out of its natural habitat, southeastern U.S. all the way to Nicaragua. 327 00:19:31,151 --> 00:19:33,022 Sounds like a sunshine bug. 328 00:19:33,023 --> 00:19:35,896 Mm-hmm. You can tell by the sunglasses and little shorts. 329 00:19:36,603 --> 00:19:40,549 The question is, how did they get on Paddy Dolan's work pants in New York, 330 00:19:40,603 --> 00:19:41,549 in February�? 331 00:19:41,550 --> 00:19:45,319 Must have hitched a ride in an empty container returning from the south. 332 00:19:45,485 --> 00:19:48,099 What was Paddy Dolan doing in the empty container�? 333 00:19:48,140 --> 00:19:50,404 He was a boss, he wouldn't get his hands dirty. 334 00:19:50,437 --> 00:19:54,511 One thing's for sure, he wasn't working. Let's go talk to Mr. Hannigan. 335 00:20:00,420 --> 00:20:02,641 Well, this is the last of the bunch. 336 00:20:07,790 --> 00:20:09,372 Are we almost done here�? 337 00:20:12,680 --> 00:20:16,841 You normally lock containers that are due to be returned overseas�? 338 00:20:16,842 --> 00:20:18,697 No. Never. 339 00:20:19,270 --> 00:20:20,564 Wanna open this one�? 340 00:20:35,908 --> 00:20:38,300 We'll take it from here, Mr. Hannigan. 341 00:20:53,632 --> 00:20:55,595 At least this one's still in one piece. 342 00:21:05,499 --> 00:21:08,047 James Prineman, dock worker number two. 343 00:21:08,243 --> 00:21:10,361 Same address as Mike Prineman. They're brothers. 344 00:21:10,362 --> 00:21:12,710 Second longshoreman dead in as many days. 345 00:21:14,053 --> 00:21:16,340 - Dangerous job. - In more ways than one. 346 00:21:16,826 --> 00:21:19,130 Multiple blunt force trauma to the head. 347 00:21:19,280 --> 00:21:22,418 Fractured orbital and maxillary bones, primarily on the left side. 348 00:21:22,419 --> 00:21:24,465 Somebody used him as a punching bag. 349 00:21:24,466 --> 00:21:27,345 With some sort of brass knuckles for that extra oomph. 350 00:21:30,091 --> 00:21:34,349 Very little decomp... even though bleed-out puts death at a couple of days ago. 351 00:21:34,350 --> 00:21:36,214 - Couple of days�? - Mm-hmm. 352 00:21:36,332 --> 00:21:39,752 The body must've been put in that container at Cutter's Hook Terminal 353 00:21:39,772 --> 00:21:41,652 and was preserved by the cold. 354 00:21:41,723 --> 00:21:45,422 And his clothes were covered with these bugs. 355 00:21:45,875 --> 00:21:48,063 - Dendroctonus... - Frontalis. 356 00:21:49,131 --> 00:21:50,797 I've become quite the bug expert. 357 00:21:50,880 --> 00:21:53,522 It's the same beetle that we found on Paddy Dolan's jeans. 358 00:21:53,560 --> 00:21:55,784 Okay, so if this guy died a couple of days ago, 359 00:21:55,833 --> 00:21:58,909 that would've given Paddy Dolan enough time to be involved in his death. 360 00:21:58,949 --> 00:22:00,860 Even if he wasn't involved, 361 00:22:01,176 --> 00:22:03,126 he was still in that container. 362 00:22:03,297 --> 00:22:04,324 Why�? 363 00:22:04,547 --> 00:22:09,970 A latex body suit holds prints like a sponge holds water. If you take the bottom, I'll take the top. 364 00:22:09,984 --> 00:22:11,837 No, I like being on top. 365 00:22:12,040 --> 00:22:14,560 You're getting all freaky on me because we drew a bondage case�? 366 00:22:14,574 --> 00:22:15,437 You wish. 367 00:22:15,452 --> 00:22:16,814 Hit the lights. 368 00:22:21,786 --> 00:22:24,189 All right, what do we got here. 369 00:22:34,095 --> 00:22:35,701 I got something. 370 00:22:37,753 --> 00:22:39,858 Nice. Let me get set up. 371 00:22:55,680 --> 00:22:57,577 Jennifer Stupaine. 372 00:22:57,768 --> 00:23:02,379 4672 Charles. Where is that�? That's the West Village. 373 00:23:12,939 --> 00:23:15,248 Ah, you must be the Andersons. 374 00:23:15,266 --> 00:23:16,871 You're late for class. 375 00:23:17,659 --> 00:23:19,266 Yeah, traffic was murder. 376 00:23:25,513 --> 00:23:27,817 Nice to see you both back again. 377 00:23:28,325 --> 00:23:30,709 - Oh, honey, I think the Andersons... - Oh, come on in. 378 00:23:30,728 --> 00:23:32,976 Welcome. There's plenty of room. 379 00:23:32,988 --> 00:23:37,396 I am Jennifer Stupaine, and this is my John, 380 00:23:37,836 --> 00:23:39,343 and we're... 381 00:23:40,401 --> 00:23:45,260 And we're here to teach you how to practice safe bondage. 382 00:23:45,270 --> 00:23:50,817 More specifically, forniphilia, the art of human furniture. 383 00:23:51,329 --> 00:23:55,997 This... is Diana, our chandelier, hanging up here, 384 00:23:56,013 --> 00:23:59,557 and over here is David, our side table. 385 00:23:59,713 --> 00:24:03,226 We also have machinery... 386 00:24:04,470 --> 00:24:06,827 brought to you by Garage Joe. 387 00:24:08,538 --> 00:24:11,043 He is our resident mechanic. 388 00:24:11,419 --> 00:24:16,038 And these are just a few of his contraptions of pleasure. 389 00:24:19,170 --> 00:24:21,926 - May I�? - Good choice. 390 00:24:22,401 --> 00:24:28,451 So, please, feel free to buy. 391 00:24:30,324 --> 00:24:33,934 Hey. Hey�! NYPD�! 392 00:24:51,727 --> 00:24:53,359 He's gone. 393 00:24:54,139 --> 00:24:56,179 How long is she gonna hang like that�? 394 00:24:56,201 --> 00:24:57,863 Until we tell her to come down. 395 00:24:57,875 --> 00:24:59,663 Same with the side table. 396 00:25:00,140 --> 00:25:01,301 They are furniture, 397 00:25:01,764 --> 00:25:03,430 and they should be treated as such. 398 00:25:03,441 --> 00:25:08,371 Well, we're taking, um, Garage Joe's contraptions back to our lab, all right�? 399 00:25:08,386 --> 00:25:11,781 Um, does this Garage Joe have a last name�? 400 00:25:11,793 --> 00:25:13,959 We only know him as Garage Joe. 401 00:25:13,973 --> 00:25:17,104 We don't require background checks for people who take our seminar. 402 00:25:17,125 --> 00:25:19,076 And everything we're doing is perfectly legal. 403 00:25:19,092 --> 00:25:20,891 We're licensed and bonded, so... 404 00:25:20,898 --> 00:25:23,520 Ms. Stupaine, what's with all the base on your eye�? 405 00:25:23,531 --> 00:25:24,930 Base�? But... 406 00:25:24,939 --> 00:25:30,216 Yeah, you're concealing a black eye with base makeup. I see it on abused women cases all the time. 407 00:25:30,857 --> 00:25:31,725 Oh, it's... 408 00:25:31,739 --> 00:25:34,564 it's not abuse. It's a donkey punch. 409 00:25:34,578 --> 00:25:36,857 Jennifer likes it in the face, not the ribs. 410 00:25:36,871 --> 00:25:40,553 No, no, no. I know what that is. I- I... I don't think so. 411 00:25:40,638 --> 00:25:44,197 I mean, the bruising's distinct. It's almost square. 412 00:25:44,212 --> 00:25:47,451 Oh, and not to mention the bruising on your collarbone. 413 00:25:48,184 --> 00:25:51,345 I'm gonna need you to step into the back room. I need to photograph you. 414 00:25:51,363 --> 00:25:52,444 For what�? 415 00:25:52,901 --> 00:25:54,517 Vehicular bruising. 416 00:26:03,255 --> 00:26:05,488 Did you get that from a donkey punch, too�? 417 00:26:06,799 --> 00:26:10,599 The bruising goes from right to left, so that means you were on the passenger side. 418 00:26:10,912 --> 00:26:12,251 Who was driving�? 419 00:26:17,851 --> 00:26:19,713 Well, you weren't the driver. 420 00:26:22,564 --> 00:26:25,045 It's time to visit Paddy Dolan's house. 421 00:26:25,077 --> 00:26:25,992 You have an address�? 422 00:26:26,009 --> 00:26:27,310 Yes, I do. 423 00:26:30,549 --> 00:26:31,419 Taylor. 424 00:26:36,235 --> 00:26:37,264 Okay. 425 00:26:39,601 --> 00:26:43,413 Mike Prineman was fired from his job at the docks. 426 00:26:43,423 --> 00:26:45,623 Everybody down there saw me talking to him. 427 00:26:45,648 --> 00:26:47,322 There are other jobs. 428 00:26:47,594 --> 00:26:48,810 He's young, he'll be okay. 429 00:26:48,824 --> 00:26:50,405 I had Flack pull his file. 430 00:26:50,424 --> 00:26:53,805 Everything points to this kid being a stand-up guy, a family man. 431 00:26:54,348 --> 00:26:56,318 I got to make this right, Stella. 432 00:26:56,776 --> 00:26:57,926 You will. 433 00:27:08,788 --> 00:27:10,004 Well, well. 434 00:27:10,196 --> 00:27:11,541 The plot thickens. 435 00:27:12,151 --> 00:27:15,630 Welcome to Paddy Dolan's electronic superstore. 436 00:27:15,638 --> 00:27:17,210 I've been wanting a toaster. 437 00:27:17,215 --> 00:27:19,186 You came to the right place. 438 00:27:19,200 --> 00:27:23,703 Well, one box here, one box there, gets written off as a shipping loss. 439 00:27:23,718 --> 00:27:25,724 The money goes into somebody's pocket. 440 00:27:39,688 --> 00:27:41,178 Found the bank. 441 00:27:47,792 --> 00:27:49,604 Just under three grand. 442 00:27:49,717 --> 00:27:52,128 Maybe he had a falling-out with one of his partners in crime. 443 00:27:52,131 --> 00:27:55,104 I always thought there was honor amongst thieves. 444 00:28:10,717 --> 00:28:12,580 Missing brass knuckles. 445 00:28:18,173 --> 00:28:20,315 Paddy Dolan did kill Jimmy Prineman. 446 00:28:20,326 --> 00:28:22,001 It would seem so. 447 00:28:30,320 --> 00:28:31,536 What do you see�? 448 00:28:31,910 --> 00:28:33,145 A lot of blood. 449 00:28:36,503 --> 00:28:38,739 And our next port of call. 450 00:28:52,681 --> 00:28:54,505 You guys seen your buddy Mike�? 451 00:28:55,095 --> 00:28:56,275 Nah, man. 452 00:28:56,285 --> 00:28:57,888 Not since you got him fired. 453 00:29:01,528 --> 00:29:02,746 Let's go, man. 454 00:29:03,296 --> 00:29:04,714 Excuse me, lady. 455 00:29:10,475 --> 00:29:11,380 Excuse me. 456 00:29:12,343 --> 00:29:13,782 These guys... 457 00:29:15,016 --> 00:29:17,022 look familiar to you�? 458 00:29:28,152 --> 00:29:28,967 Yeah. 459 00:29:30,286 --> 00:29:31,615 Sure. Yeah, 460 00:29:31,627 --> 00:29:35,484 they were in the other night with those two guys that just went out the door. 461 00:29:35,612 --> 00:29:37,862 Uh, it was quite the difference of opinion. 462 00:29:37,875 --> 00:29:40,451 25% of everything you make in the first six months. 463 00:29:40,465 --> 00:29:42,397 You want me to pay you so I can work�? 464 00:29:42,412 --> 00:29:43,624 It ain't gonna happen. 465 00:29:43,870 --> 00:29:46,093 You hear me�? It ain't gonna happen. 466 00:29:47,603 --> 00:29:50,363 Hey, hey, hey�! Take it outside. 467 00:29:50,373 --> 00:29:51,677 Did Dolan come back in�? 468 00:29:51,692 --> 00:29:57,070 I don't... I don't remember. But, the other guy, he, uh, he followed Dolan out. 469 00:30:00,395 --> 00:30:01,463 This the guy�? 470 00:30:03,037 --> 00:30:03,757 No. 471 00:30:03,929 --> 00:30:06,062 No, it wasn't him. It was, uh... 472 00:30:06,641 --> 00:30:07,738 it was him. 473 00:30:09,282 --> 00:30:11,619 The bartender told us you followed Paddy Dolan out. 474 00:30:11,634 --> 00:30:13,907 Yeah, I went to make sure Jimmy was okay. 475 00:30:13,919 --> 00:30:16,012 I went outside, but I didn't see anything, 476 00:30:16,023 --> 00:30:18,816 and I went looking for him, and I never saw him again. 477 00:30:21,114 --> 00:30:24,510 We're gonna have to hold you here, see if your story checks outs, Mike. 478 00:30:25,495 --> 00:30:27,097 What about my kids�? 479 00:30:28,077 --> 00:30:31,829 It says "Robo-Spanker. " You believe people actually make this kind of stuff�? 480 00:30:31,840 --> 00:30:34,313 Apparently so. Garage Joe does. 481 00:30:39,006 --> 00:30:41,402 That's got to hurt, no�? 482 00:30:42,382 --> 00:30:44,237 - Who wants to try it�? - No�! 483 00:30:44,250 --> 00:30:45,639 Try it. 484 00:30:45,649 --> 00:30:48,064 That's sexual harassment, Danny. 485 00:30:48,754 --> 00:30:51,697 What's this�? What's this thing�? The Guillotine�? 486 00:30:54,900 --> 00:30:58,347 Your head in here, your hands... 487 00:30:59,870 --> 00:31:02,482 It's a wrap. You're done. 488 00:31:02,493 --> 00:31:04,112 This is crazy. 489 00:31:07,454 --> 00:31:09,913 Actually, it looks like somebody's still in there. 490 00:31:18,791 --> 00:31:21,418 Get that to Jane Parsons in DNA. 491 00:31:21,693 --> 00:31:22,710 Now�! 492 00:31:29,317 --> 00:31:30,729 It's affirmative. 493 00:31:30,847 --> 00:31:33,979 The hair from The Guillotine belongs to a Joe Strahil. 494 00:31:33,994 --> 00:31:36,763 Warrants outstanding. That good enough for you, Vicaro�? 495 00:31:36,776 --> 00:31:38,652 Yeah, that's good enough for me. 496 00:31:38,661 --> 00:31:39,931 Here we go. 497 00:31:40,598 --> 00:31:43,310 On my lead, boys. Be on three. 498 00:31:43,368 --> 00:31:45,329 One, two... 499 00:31:48,074 --> 00:31:49,343 NYPD�! 500 00:31:49,843 --> 00:31:52,144 Put your hands in the air now. 501 00:31:52,155 --> 00:31:54,992 Hey�! NYPD�! 502 00:31:55,004 --> 00:31:59,644 Stop what you're doing, put your hands in the air now. 503 00:32:01,976 --> 00:32:03,494 Don't be stupid. 504 00:32:12,138 --> 00:32:12,737 Easy�! 505 00:32:13,646 --> 00:32:14,511 Relax�! 506 00:32:18,162 --> 00:32:23,017 Joe Strahil, I got to tell you, I'm not at peace with this taste. 507 00:32:23,027 --> 00:32:25,217 Neither am I. Come on, let's get him up. 508 00:32:30,219 --> 00:32:35,065 Where were you the night Debbie Bogda became a hood ornament on one of your fetish contraptions�? 509 00:32:35,492 --> 00:32:37,023 I was tied up. 510 00:32:37,499 --> 00:32:38,819 At the auto shop. 511 00:32:38,827 --> 00:32:39,893 Yeah, well, 512 00:32:40,913 --> 00:32:42,538 Debbie Bogda's dead. 513 00:32:43,693 --> 00:32:44,584 She died�? 514 00:32:44,597 --> 00:32:46,950 Yeah, she died, is that a big shock to you�? 515 00:32:46,961 --> 00:32:48,613 Yes. It is. 516 00:32:48,896 --> 00:32:55,681 I made the Screamer Hitch as an optimum mode of speed and fear for those who fetish such. 517 00:32:55,703 --> 00:32:57,210 Debbie was up for it. 518 00:32:57,224 --> 00:32:58,523 So I sold her the art. 519 00:32:58,536 --> 00:33:00,659 Then you tied her up and you took her for a ride. 520 00:33:00,713 --> 00:33:01,915 No, sir. 521 00:33:02,115 --> 00:33:03,394 I only sell. 522 00:33:03,594 --> 00:33:05,365 You use at your own risk. 523 00:33:05,689 --> 00:33:07,091 Do me a favor, stand up. 524 00:33:07,152 --> 00:33:09,293 We want to check you for seat-belt bruising. 525 00:33:17,422 --> 00:33:18,793 No bruises. 526 00:33:24,891 --> 00:33:27,342 Hey, Jane. I'm sorry, looks like I'm catching you on your way out. 527 00:33:27,373 --> 00:33:28,867 That's all right. What can I do for you�? 528 00:33:28,929 --> 00:33:31,748 Your office called about the results on our Cutter's Hook DOA�? 529 00:33:31,828 --> 00:33:33,893 Oh, yes, the brass knuckles. 530 00:33:36,265 --> 00:33:39,715 Here. There were two samples on the brass knuckles. 531 00:33:39,880 --> 00:33:44,548 Blood from the victim, and epithelials from the assailant, which don't match Paddy Dolan. 532 00:33:45,447 --> 00:33:46,972 They do come from a male donor, 533 00:33:47,033 --> 00:33:48,296 but I guess that's no surprise. 534 00:33:48,343 --> 00:33:51,578 Brass knuckles aren't exactly a woman's choice of weapons. 535 00:33:52,415 --> 00:33:54,972 So Paddy Dolan did not kill Jimmy Prineman. 536 00:33:55,188 --> 00:33:56,666 Not according to the DNA. 537 00:33:56,790 --> 00:33:58,808 - You get any other hits at all�? - No. 538 00:33:58,968 --> 00:34:01,325 - Sorry not to be more help. - That's all right. 539 00:34:01,448 --> 00:34:05,022 Some days are like that. I have to start all over again at the computer. 540 00:34:09,774 --> 00:34:12,777 - Did you figure it out yet�? - Figure out what, the button�? 541 00:34:14,210 --> 00:34:15,997 Started the car. Got that far. 542 00:34:16,058 --> 00:34:18,861 Every time I press the button, the dome light goes red. 543 00:34:19,493 --> 00:34:21,911 It's obviously for the person hanging upside down. 544 00:34:25,737 --> 00:34:27,308 Maybe it's a signal. 545 00:34:28,163 --> 00:34:31,505 I mean, how else do you communicate upside down at that speed�? 546 00:34:31,807 --> 00:34:33,039 Make sense. 547 00:34:34,595 --> 00:34:35,997 How do you say "stop"�? 548 00:34:36,588 --> 00:34:38,790 Mad Chad, what's our progress on our glass�? 549 00:34:38,929 --> 00:34:41,448 Uh, it's a Cady Zugo lens. 550 00:34:41,479 --> 00:34:44,737 They make after-market optics. High-end. 551 00:34:44,991 --> 00:34:47,748 For movie cameras from Fujihama. 552 00:34:49,678 --> 00:34:52,528 Sorry I couldn't be... more specific. 553 00:34:52,652 --> 00:34:55,286 No, no, no, this is about as specific as it gets. 554 00:34:55,440 --> 00:34:58,182 I think I know how she got that square bruise on her eye. 555 00:34:58,308 --> 00:34:59,556 Thanks, Chad. 556 00:35:05,531 --> 00:35:09,705 How you doing, Mr. and Mrs. Stupaine�? We got a warrant to search your residence. 557 00:35:20,666 --> 00:35:22,977 You look for the camera, I'll look for the film. 558 00:35:40,560 --> 00:35:41,746 Uh-oh. 559 00:35:42,116 --> 00:35:43,348 Aiden... 560 00:35:45,551 --> 00:35:46,829 Sex, lies, and... 561 00:35:47,091 --> 00:35:48,319 Super-8. 562 00:35:52,402 --> 00:35:53,989 Mrs. Stupaine... 563 00:35:55,853 --> 00:35:59,227 who were you being filmed by while you're strapping up Debbie Bogda�? 564 00:36:00,000 --> 00:36:02,374 You're never going to get that out of me. 565 00:36:02,895 --> 00:36:05,433 Trust is not negotiable in my world. 566 00:36:07,120 --> 00:36:08,968 My function that night was simple. 567 00:36:09,870 --> 00:36:12,778 Make sure Debbie Bogda had a safe experience. 568 00:36:12,779 --> 00:36:16,284 Yeah, well, you did a lousy job cause we got it all on film. 569 00:36:16,580 --> 00:36:19,091 The danger wasn't outside the car, it was inside. 570 00:36:21,380 --> 00:36:25,197 You strapped her into the Screamer Hitch and you took her out for a drive. 571 00:36:25,500 --> 00:36:28,741 But everyone got carried away, specially the driver, am I right�? 572 00:36:33,790 --> 00:36:35,953 When she hit the panic button, you ignored her. 573 00:36:36,055 --> 00:36:38,607 All right, she's hitting the safe button. Slow down. 574 00:36:38,998 --> 00:36:41,702 Nine years of marriage and this is what gets you off�?! 575 00:36:41,703 --> 00:36:44,063 You want speed, sweetheart�?! You got it�! 576 00:36:46,457 --> 00:36:49,952 Damn it, Ron, you can't violate her trust�! Slow down�! 577 00:36:50,392 --> 00:36:54,670 But power over someone in a submissive position can be quite a turn-on for a guy like you, huh, Ron�? 578 00:36:54,828 --> 00:36:56,032 Ron that's your wife�! 579 00:36:56,033 --> 00:36:57,195 - Back off�! - Ow�! 580 00:36:58,197 --> 00:36:58,873 Ow�! 581 00:37:00,022 --> 00:37:01,844 That's when everyone lost control. 582 00:37:03,803 --> 00:37:05,540 Ron, what are you doing�? Stop�! 583 00:37:05,541 --> 00:37:06,557 Ron, stop�! 584 00:37:13,490 --> 00:37:17,217 We don't have the rest on film, but we suspect we know what happened next. 585 00:37:17,251 --> 00:37:20,517 You took her off the Screamer Hitch, you stripped her down 586 00:37:20,893 --> 00:37:22,530 and you left her for dead. 587 00:37:22,780 --> 00:37:25,863 Upon impact, Jennifer's passenger-side airbag deployed. 588 00:37:25,864 --> 00:37:28,728 But you didn't have your seat belt on, did you, Mr. Bogda�? 589 00:37:30,910 --> 00:37:32,567 Got two little kids at home. 590 00:37:33,341 --> 00:37:36,425 Two little kids now with no mother or no father, for what�? 591 00:37:36,553 --> 00:37:38,266 For what�? For some kicks�? 592 00:37:38,600 --> 00:37:40,800 Mr. Bogda, you got anything to say for yourself�? 593 00:37:40,801 --> 00:37:42,936 Or you just gonna sit there like a piece of furniture�? 594 00:37:42,937 --> 00:37:45,946 You know what�? Sometimes play life's got real life consequences. 595 00:37:45,947 --> 00:37:49,046 And now we're going to put the two of you in a submissive position. 596 00:38:01,850 --> 00:38:03,137 - You hungry�? - Yeah. 597 00:38:03,238 --> 00:38:04,573 - Get a bite to eat�? - Yeah. 598 00:38:04,650 --> 00:38:05,483 I'll drive. 599 00:38:05,484 --> 00:38:06,691 Put you on the hood. 600 00:38:07,466 --> 00:38:08,828 Put you on the hood. 601 00:38:14,866 --> 00:38:15,973 Got something�? 602 00:38:16,340 --> 00:38:18,922 There are GPS transmitters on every container. 603 00:38:18,978 --> 00:38:20,797 This is the one we found Jimmy Prineman in. 604 00:38:20,798 --> 00:38:22,870 It was supposed to stay in storage for an extra three weeks. 605 00:38:22,871 --> 00:38:26,918 But we found it here in the area assigned for immediate shipment to Hong Kong. 606 00:38:26,955 --> 00:38:29,575 Someone wanted this container out of here quickly. 607 00:38:29,800 --> 00:38:33,703 It could only have been moved by someone with the authority and the training. 608 00:38:34,260 --> 00:38:36,210 - One of the bosses. - Mm-hmm. 609 00:38:44,100 --> 00:38:47,633 The container holding Jimmy Prineman was meant to go there. 610 00:38:48,788 --> 00:38:50,121 But it ended up... 611 00:38:50,700 --> 00:38:52,044 ...over there on the pier. 612 00:38:52,111 --> 00:38:54,456 Could Paddy Dolan have operated that crane�? 613 00:38:54,870 --> 00:38:57,063 I guess it's a possibility, but I doubt it. 614 00:38:57,132 --> 00:38:59,430 Paddy didn't like to handle the equipment all that much. 615 00:38:59,431 --> 00:39:00,235 Well... 616 00:39:01,313 --> 00:39:02,263 Mac�! 617 00:39:14,647 --> 00:39:16,936 Hey�! You�! On the ground�! 618 00:39:41,588 --> 00:39:43,508 You want to be careful, Hannigan, 619 00:39:44,152 --> 00:39:46,684 using that equipment in my jurisdiction. 620 00:39:47,856 --> 00:39:49,849 Someone could get hurt. 621 00:39:53,340 --> 00:39:54,858 Mr. Hannigan, 622 00:39:55,851 --> 00:40:00,748 your DNA matched a sample we retrieved from the brass knuckles used to kill Jimmy Prineman. 623 00:40:01,716 --> 00:40:03,931 And Paddy Dolan's blood is on your knife. 624 00:40:03,932 --> 00:40:05,238 Dolan was a rat. 625 00:40:05,239 --> 00:40:06,853 Just got his is all. 626 00:40:07,108 --> 00:40:10,336 You were in the bar the same night that Jimmy Prineman was killed. 627 00:40:10,625 --> 00:40:13,843 Hey, calm down�! 628 00:40:13,864 --> 00:40:16,808 Paddy started cutting deals with the new guys. 629 00:40:17,019 --> 00:40:21,282 Time was, he'd come to me begging for a half a shift painting cables. All of sudden... 630 00:40:21,599 --> 00:40:23,698 he's Mr. Employment Broker. 631 00:40:24,682 --> 00:40:26,178 You want a job at the Hook, 632 00:40:26,179 --> 00:40:27,361 you come to me. 633 00:40:27,362 --> 00:40:28,490 Sit down�! 634 00:40:28,840 --> 00:40:29,841 It's fine. 635 00:40:34,044 --> 00:40:35,964 That's a reason to kill Jimmy�? 636 00:40:38,230 --> 00:40:41,596 I just wanted to teach the kid a lesson, tune him up a little. 637 00:40:41,976 --> 00:40:43,252 Didn't think I'd... 638 00:40:43,739 --> 00:40:45,120 Hey, homeboy�! 639 00:40:45,238 --> 00:40:46,482 You want a job�? 640 00:40:49,699 --> 00:40:52,209 And Paddy the Boy Scout offered to help you out. 641 00:40:52,210 --> 00:40:55,535 He was my partner. And that's what partners do. 642 00:40:55,536 --> 00:40:56,807 Helped you hide the body. 643 00:40:56,808 --> 00:40:59,805 - He's dead, Paddy, I killed him. - Give me the knuckles and your shirt. 644 00:40:59,806 --> 00:41:01,629 What are we going to do, Paddy�? 645 00:41:01,630 --> 00:41:04,606 Meet me with the body at Pier Eight in 20 minutes. 646 00:41:11,150 --> 00:41:18,049 Yeah, then the son of a bitch turns around and tells me if I don't pay up, he's going to the cops. 647 00:41:18,924 --> 00:41:21,867 I gave him three grand, he wanted more. 648 00:41:22,835 --> 00:41:25,557 The container was just to make it look like an accident. 649 00:41:28,784 --> 00:41:31,178 Hey, Leon Spinks, you got my cash�? 650 00:41:34,073 --> 00:41:36,425 He was still alive when that container crushed him. 651 00:41:39,581 --> 00:41:41,353 Yeah, well, not for long. 652 00:41:44,007 --> 00:41:45,303 We're done here. 653 00:41:58,972 --> 00:42:02,940 You really made me jump today. Glad you were paying attention. 654 00:42:04,084 --> 00:42:06,721 Didn't want you to end up like Paddy Dolan. 655 00:42:07,357 --> 00:42:08,791 Anyway, thanks. 656 00:42:13,105 --> 00:42:14,549 That's what partners do. 657 00:42:21,607 --> 00:42:22,872 Hey, wait up�! 658 00:42:23,212 --> 00:42:24,371 Hey, Mike. 659 00:42:24,603 --> 00:42:26,639 Good to see you got your job back man.51253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.