Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-==���������������==-
����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��;
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,300
Get your hands up right now.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,100
Right now!
4
00:00:26,700 --> 00:00:27,800
Turn around.
5
00:00:28,900 --> 00:00:30,400
I said turn around. Come on.
6
00:00:30,700 --> 00:00:31,500
Do it!
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
Okay, all right,
turn around.
8
00:00:52,800 --> 00:00:53,600
Come on.
9
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
The case.
10
00:00:56,300 --> 00:00:57,600
Slide it over.
11
00:01:11,300 --> 00:01:12,400
Razor knife?
12
00:01:13,200 --> 00:01:14,900
What, you think I'm
stupid, huh?
13
00:01:16,900 --> 00:01:17,900
This stays with me.
14
00:01:24,400 --> 00:01:25,200
Come on.
Let's go.
15
00:01:28,200 --> 00:01:29,900
Let's go!
16
00:01:59,100 --> 00:02:00,200
He's, uh...
17
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
He's in there.
18
00:02:09,000 --> 00:02:09,900
You know the deal.
19
00:02:37,000 --> 00:02:40,300
Come on, keep coming to me,
keep coming to me!
20
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
We gotcha, we gotcha.
21
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
One end around your ankle,
the other end around that bag.
22
00:03:10,100 --> 00:03:10,900
Do it!
23
00:03:20,100 --> 00:03:22,000
You expect me to believe
you didn't kill him?
24
00:03:22,200 --> 00:03:23,000
I didn't.
25
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
This man was dead
before I got here.
26
00:03:26,500 --> 00:03:27,600
Now prove it.
27
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
-=����������=-
���룺Alfalfa kidkitten LK С�ˡ����
У�ԣ�����ID
ʱ����ݸ�ûŮ seed
¼�ƣ�youkouki
28
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
-==http://www.ragbear.com==-
�����ֳ����飺ŦԼƪ ���ļ���21��
29
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
* Out here in the fields *
30
00:03:54,400 --> 00:03:57,000
* I fight for my meals *
31
00:03:58,500 --> 00:04:03,600
* I get my back into my living *
32
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
* Yeah, yeah, yeah, yeah. *
33
00:04:16,400 --> 00:04:17,700
NYPD, coming through!
34
00:04:20,500 --> 00:04:21,700
How many has he got inside?
35
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
Maybe a dozen. I can't
get an accurate count.
36
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
Here's what I know.
37
00:04:25,500 --> 00:04:27,100
Employees were just
showing up for work
38
00:04:27,200 --> 00:04:29,100
when our perp enters the bank
cowboy-style.
39
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
Get on the ground! On the
ground! Everybody on the ground!
40
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
Gets everyone on the ground,
41
00:04:33,800 --> 00:04:35,400
then heads
toward the open vault,
42
00:04:35,500 --> 00:04:37,800
at which point a teller
trips a silent alarm.
43
00:04:38,000 --> 00:04:40,100
The response is immediate,
trapping the perp inside,
44
00:04:40,200 --> 00:04:42,500
which is when he decides
to go Dog Day Afternoon.
45
00:04:42,600 --> 00:04:44,700
Got an ID? All we know
is he's male, white,
46
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
approximately
40 years old,
47
00:04:46,300 --> 00:04:47,700
armed and definitely
dangerous.
48
00:04:48,100 --> 00:04:49,400
He already killed
someone inside.
49
00:04:49,500 --> 00:04:50,400
He shot a hostage?
50
00:04:50,500 --> 00:04:51,900
Details are sketchy,
but the witnesses
51
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
who got out
say they heard a gunshot,
52
00:04:53,700 --> 00:04:55,700
then saw a body
down on the floor in the vault.
53
00:04:58,400 --> 00:04:59,200
Geez.
54
00:04:59,700 --> 00:05:00,499
Where's Mac?
55
00:05:00,500 --> 00:05:02,900
With the body. Oh, you gotta be kidding.
56
00:05:03,000 --> 00:05:04,400
This ain't your everyday
bank robbery, Stella.
57
00:05:04,500 --> 00:05:05,900
This guy made
three demands:
58
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
unmarked police car,
no press,
59
00:05:08,300 --> 00:05:09,600
and somebody from Crime Scene.
60
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
He wanted one of us?
61
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
He swears he didn't kill
the guy inside,
62
00:05:11,900 --> 00:05:14,000
and he wants someone in there
to prove he's not a murderer.
63
00:05:14,900 --> 00:05:16,700
So Mac agreed to meet
one of his demands...
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,100
In exchange for a hostage.
65
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
Oh, this guy is smart.
66
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
Now he's got a cop
for insurance.
67
00:05:24,000 --> 00:05:25,200
* Hey, you! *
68
00:05:26,700 --> 00:05:30,000
* Someone said you
were lost out there *
69
00:05:31,600 --> 00:05:33,100
* In the grip *
70
00:05:34,600 --> 00:05:38,100
* Trying to strangle us
all down here *
71
00:05:39,500 --> 00:05:42,700
* In the meantime *
72
00:05:42,800 --> 00:05:46,100
* Are you ever gonna set us
free? *
73
00:05:47,100 --> 00:05:48,800
* Hey, you! *
74
00:05:50,200 --> 00:05:53,600
* Will we ever get out
of here? *
75
00:05:58,100 --> 00:06:02,000
* Are you ever gonna
surrender? *
76
00:06:02,100 --> 00:06:04,900
* Do you even care? *
77
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
* Caught in the suit
that you wear *
78
00:06:08,800 --> 00:06:12,700
* When you're looking for
something *
79
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
* Caught in the suit
that you wear *
80
00:06:18,000 --> 00:06:18,800
What is it?
81
00:06:19,000 --> 00:06:20,200
I need to use
a computer,
82
00:06:20,600 --> 00:06:21,900
send these crime
scene photos
83
00:06:22,000 --> 00:06:23,300
back to my lab
to be analyzed.
84
00:06:23,400 --> 00:06:25,200
How are pictures
of a dead guy
85
00:06:25,300 --> 00:06:27,500
gonna prove I'm innocent?
They're a permanent record
86
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
of the crime scene in
its original condition,
87
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
and I can't start
processing the body
88
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
or have my team
analyze evidence
89
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
without this type
of documentation.
90
00:06:38,400 --> 00:06:39,200
Hey, Ruben.
91
00:06:40,000 --> 00:06:40,800
Listen...
92
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
What the hell
is that idiot doing?
93
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
Get him back here!
94
00:06:47,000 --> 00:06:49,700
Dennison, Chavez, get
that guy out of there!
95
00:07:00,700 --> 00:07:02,000
Use this computer
right here.
96
00:07:02,300 --> 00:07:03,200
No tricks.
97
00:07:04,600 --> 00:07:05,700
I'm watching you.
98
00:07:17,300 --> 00:07:18,100
You got a name?
99
00:07:19,300 --> 00:07:20,100
Joe.
100
00:07:20,200 --> 00:07:21,000
What's your real name?
101
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
All you need to know
is that it's Joe.
102
00:07:30,500 --> 00:07:31,300
Yeah.
103
00:07:32,500 --> 00:07:33,300
What?
104
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
No, how did you...?
105
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
No, that's not...
that's not... that's...
106
00:07:40,400 --> 00:07:41,700
No, but that's not true.
107
00:07:43,700 --> 00:07:45,500
No, that's... that's not
what happened...
108
00:07:45,700 --> 00:07:47,000
It's not what you think.
109
00:07:47,600 --> 00:07:48,400
Just let me...
110
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
Hold on. Hold on.
Just calm down, all right?
111
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
I can hear you.
112
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
You have to understand,
I don't care what it is
113
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
that you think
that you saw,
114
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
but it... it's not
what you think, all right?
115
00:08:05,500 --> 00:08:07,100
You a cop?
Yeah.
116
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
Get us the hell out of here.
117
00:08:10,600 --> 00:08:11,500
Please...
118
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
I'm three months
pregnant.
119
00:08:13,400 --> 00:08:14,300
I don't want to die.
120
00:08:15,400 --> 00:08:16,700
I don't care
what you saw.
121
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
That's not what happened.
122
00:08:26,700 --> 00:08:28,900
Have I told you
how much I love the media?
123
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
Mac just sent over
these photos
124
00:08:31,100 --> 00:08:32,600
from the crime scene.
125
00:08:32,800 --> 00:08:33,600
Our vic is male,
126
00:08:33,700 --> 00:08:35,300
approximately 45 years old.
127
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
Looks like
a single gunshot wound.
128
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
Let's put him in front
of some witnesses.
129
00:08:38,500 --> 00:08:39,800
Maybe we can get an ID.
130
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
Oh, my God.
131
00:08:50,500 --> 00:08:52,700
That's Walter Sutherford,
the bank manager.
132
00:08:52,800 --> 00:08:54,200
Tell me, did you
see Mr. Sutherford
133
00:08:54,300 --> 00:08:55,400
engage the gunman?
134
00:08:55,800 --> 00:08:59,400
No, I heard someone say
they saw a body in the vault,
135
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
but I didn't see
Mr. Sutherford get shot.
136
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
Thank you.
Thanks.
137
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
Of all the witnesses
who got out,
138
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
no one saw our bad guy
pull the trigger.
139
00:09:07,400 --> 00:09:08,300
That's Mac's job.
140
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
I'll send someone
to Sutherford's house
141
00:09:09,900 --> 00:09:11,100
to make the notification.
142
00:09:12,000 --> 00:09:13,500
Detectives.
Where are we at
143
00:09:13,600 --> 00:09:14,500
with the surveillance tapes?
144
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
One of my guys just talked
to the main branch
145
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
just a few minutes ago.
146
00:09:19,000 --> 00:09:20,500
The surveillance
feed is piped
147
00:09:20,600 --> 00:09:21,900
right into the
manager's office.
148
00:09:22,300 --> 00:09:23,700
Okay, so Mac has access to them.
149
00:09:24,400 --> 00:09:25,800
If the gunman lets him.
150
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
Got NY Power ready
to shut down the juice.
151
00:09:28,000 --> 00:09:29,200
Oh, you can't do that.
152
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
Mac is still processing
the scene.
153
00:09:30,700 --> 00:09:32,400
Hey, detective.
154
00:09:32,500 --> 00:09:34,100
All due respect,
155
00:09:34,200 --> 00:09:35,700
that's an active crime scene.
156
00:09:35,800 --> 00:09:37,400
If we're not gonna make entry,
we've got to do something.
157
00:09:37,800 --> 00:09:40,900
Making it uncomfortable for this
guy is our only leverage.
158
00:09:41,000 --> 00:09:43,100
I understand that, but see,
if you turn off the air,
159
00:09:43,200 --> 00:09:44,600
that body will start
decomposing so fast
160
00:09:44,700 --> 00:09:45,900
we'll lose all our evidence.
161
00:09:46,000 --> 00:09:48,500
And maybe our only chance
of resolving this peacefully.
162
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
Then tell Detective Taylor
to work a little faster.
163
00:09:51,300 --> 00:09:53,300
He's got two hours
to process.
164
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
Then we're gonna start
getting proactive, all right?
165
00:10:07,800 --> 00:10:08,900
What are you looking for?
166
00:10:11,500 --> 00:10:12,400
Foreign DNA.
167
00:10:13,700 --> 00:10:15,800
Evidence left behind
by an attacker.
168
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
This man
has defensive wounds.
169
00:10:20,800 --> 00:10:22,300
Indicates there was a struggle.
170
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
How long you been married?
171
00:10:32,000 --> 00:10:33,200
I was married once.
172
00:10:33,400 --> 00:10:35,100
It's nice to have someone
who cares about you.
173
00:10:37,600 --> 00:10:39,400
You think you're gonna get
into my head, detective?
174
00:10:39,500 --> 00:10:40,300
Is that it?
175
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
Bring up my wife.
176
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
Tell me how much
she loves me and how...
177
00:10:45,400 --> 00:10:46,900
I shouldn't be doing this.
178
00:10:47,500 --> 00:10:48,100
All I'm
getting at
179
00:10:48,200 --> 00:10:50,100
is if you didn't kill this man,
then maybe
180
00:10:50,200 --> 00:10:51,900
this can still work out
in your favor.
181
00:10:52,300 --> 00:10:54,000
No, it'll work out.
182
00:10:55,900 --> 00:10:57,900
You do your job correctly,
it'll work out.
183
00:11:06,000 --> 00:11:06,800
It's him.
184
00:11:07,600 --> 00:11:08,300
Yeah?
185
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
Where's my police car?
186
00:11:09,800 --> 00:11:10,700
We're working on it.
187
00:11:10,800 --> 00:11:11,600
I got a mechanic
188
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
disabling the GPS
per your request.
189
00:11:13,900 --> 00:11:14,500
I can still
190
00:11:14,600 --> 00:11:15,400
see the media.
191
00:11:15,900 --> 00:11:17,200
I thought I told you
to get 'em out of here.
192
00:11:17,300 --> 00:11:18,100
Look, we're trying.
193
00:11:18,200 --> 00:11:18,800
But you and I both know
194
00:11:18,900 --> 00:11:21,200
this is the best game in town
and people want to watch.
195
00:11:21,300 --> 00:11:23,900
Ah, well, then let's hope
the kids are out of the room
196
00:11:24,000 --> 00:11:25,700
when I start
tossing bodies
197
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
in your direction.
198
00:11:27,100 --> 00:11:27,700
Come on, pal.
199
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
You don't want
to do that.
200
00:11:28,900 --> 00:11:30,600
You said yourself
you haven't killed anybody.
201
00:11:30,700 --> 00:11:31,500
Yet.
202
00:11:31,800 --> 00:11:33,900
But if you provoke me,
203
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
so help me God...
204
00:11:35,100 --> 00:11:36,000
Tell you what.
205
00:11:36,300 --> 00:11:37,500
You send a hostage out,
206
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
I'll bend some arms out here
and get you what you want.
207
00:11:40,300 --> 00:11:41,200
I'll think about it.
208
00:11:48,500 --> 00:11:49,300
What?
209
00:11:49,600 --> 00:11:50,500
What? What now?
210
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
I'm going to need
to test you
211
00:11:51,900 --> 00:11:53,100
for gunshot residue.
212
00:11:54,400 --> 00:11:55,200
How's that work?
213
00:11:55,500 --> 00:11:56,900
I collect with
one of these.
214
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
Positive result tells me
you fired your gun recently.
215
00:12:00,300 --> 00:12:01,200
Don't waste your time.
216
00:12:01,300 --> 00:12:02,400
I- I-I did.
217
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
Everybody on the ground!
218
00:12:04,400 --> 00:12:06,100
Was that the only time
you fired your weapon?
219
00:12:06,400 --> 00:12:07,100
That's right.
220
00:12:07,200 --> 00:12:08,300
One shot.
221
00:12:09,800 --> 00:12:10,600
From over there.
222
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
This could have been
an accident.
223
00:12:19,200 --> 00:12:20,400
No, it wasn't an accident.
224
00:12:20,700 --> 00:12:22,300
I'm not going to let you
pin his murder on me.
225
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
Calm down, Joe.
No one's doing that.
226
00:12:23,700 --> 00:12:24,300
You don't think
I know
227
00:12:24,400 --> 00:12:25,200
what's going on out there?
228
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
Your friends are out there
trying to figure out a way
229
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
to get in here without killing
a lot of innocent people.
230
00:12:29,800 --> 00:12:31,300
They don't give a damn
about me.
231
00:12:31,800 --> 00:12:33,200
'Cause they think
I'm a murderer.
232
00:12:33,300 --> 00:12:34,400
You know what that means?
233
00:12:34,800 --> 00:12:35,700
That means they'll
put a bullet in me
234
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
the first chance they get.
235
00:12:37,100 --> 00:12:38,600
That's why I'm not leaving here
until you prove
236
00:12:38,700 --> 00:12:39,900
that I didn't pull the trigger.
237
00:12:40,100 --> 00:12:41,500
And if I'm not leaving,
nobody's leaving.
238
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
Well, then get me a CT scanner.
239
00:12:43,500 --> 00:12:44,100
What's that?
240
00:12:44,200 --> 00:12:45,900
It's a kind of a lie detector
241
00:12:46,000 --> 00:12:47,100
for scientists.
242
00:12:47,200 --> 00:12:48,800
It'll allow me
to look inside the body
243
00:12:48,900 --> 00:12:50,500
and see if you're telling me
the truth.
244
00:13:00,600 --> 00:13:01,400
I got you your...
245
00:13:02,300 --> 00:13:03,300
scanner.
246
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
Liquid refreshments
for the guests.
247
00:13:07,900 --> 00:13:09,000
Come on, get to work.
248
00:13:09,300 --> 00:13:13,200
It's going to be a little hard
with this bag slowing me down.
249
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
Too bad.
250
00:13:15,800 --> 00:13:16,600
You know,
251
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
the faster
I get this done,
252
00:13:18,500 --> 00:13:19,800
the sooner you get
what you want.
253
00:13:19,900 --> 00:13:20,700
It's up to you.
254
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
I'm going to need some help
getting this out of here.
255
00:13:51,600 --> 00:13:52,400
You.
256
00:13:52,700 --> 00:13:53,600
Give him a hand.
257
00:13:53,700 --> 00:13:54,600
Go give him a hand.
258
00:14:03,200 --> 00:14:03,700
Could you put that
259
00:14:03,800 --> 00:14:04,500
over there?
260
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
Where do you guys keep
the surveillance tapes?
261
00:14:12,300 --> 00:14:13,500
They're recorded
on a hard drive
262
00:14:13,600 --> 00:14:15,000
in our manager's office.
263
00:14:47,700 --> 00:14:49,500
...is in chaos today,
264
00:14:49,600 --> 00:14:51,700
with the NYPD blocking off
many of the streets...
265
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
Hey, Sid.
We hear from Mac?
266
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
Yeah, Stella just did.
267
00:14:54,800 --> 00:14:55,400
He couldn't say much.
268
00:14:55,500 --> 00:14:57,600
But he sent over
some CT scan data
269
00:14:57,700 --> 00:14:59,000
to perform
a virtual autopsy.
270
00:14:59,100 --> 00:15:01,300
Yeah. Finally get to break
in that new toy of yours.
271
00:15:01,400 --> 00:15:02,600
Step into my lair.
272
00:15:02,700 --> 00:15:03,600
Let's do it.
273
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
Looks like we've got two
274
00:15:13,100 --> 00:15:14,400
distinct wound cavities.
275
00:15:14,600 --> 00:15:16,700
Both rounds entered
the thoracic cavity
276
00:15:16,800 --> 00:15:18,700
between the fourth
and fifth ribs.
277
00:15:19,300 --> 00:15:22,100
Dense tissue resulted
in a great deal of fragmentation
278
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
that penetrated
into both the mediastinum
279
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
and the pleural cavity.
280
00:15:25,600 --> 00:15:28,200
With one large
projectile lodging
281
00:15:28,300 --> 00:15:30,200
in the inferior lobe
of the right lung
282
00:15:30,700 --> 00:15:32,300
and a second lodging into
283
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
the left ventricle
of the heart.
284
00:15:34,300 --> 00:15:37,800
The latter of which resulted
in near-instantaneous death.
285
00:15:38,700 --> 00:15:40,600
This entrance wound
is consistent
286
00:15:40,700 --> 00:15:44,200
with a medium-size caliber,
.45 or.38.
287
00:15:44,300 --> 00:15:45,200
That's weird.
288
00:15:45,300 --> 00:15:46,900
I only see one entry wound.
289
00:15:47,000 --> 00:15:48,200
There's got to be another one.
290
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
That is strange.
291
00:15:51,200 --> 00:15:53,500
There doesn't appear
to be a second.
292
00:15:54,100 --> 00:15:55,900
Split wound path
from a single round?
293
00:15:56,400 --> 00:15:57,500
My first thought as well.
294
00:15:57,600 --> 00:15:59,900
But the permanent wound
cavities are too large,
295
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
and take a look at this.
296
00:16:02,800 --> 00:16:05,300
Guy's got more metal in him
than a jewelry store.
297
00:16:05,500 --> 00:16:08,000
Right. And based on
cumulative mass estimates,
298
00:16:08,100 --> 00:16:09,600
I'd say we're looking
at two rounds.
299
00:16:09,700 --> 00:16:10,700
How does someone get shot
300
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
twice in exactly
the same place?
301
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
That's not scientifically
possible, Mac.
302
00:16:16,700 --> 00:16:17,800
Unless there was one round
303
00:16:17,900 --> 00:16:19,800
stuck in the barrel
when the trigger was pulled.
304
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
Well, in that case,
305
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
the two bullets would be
deformed in different ways,
306
00:16:23,500 --> 00:16:24,700
changing their aerodynamics,
307
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
causing them to take on
different flight paths.
308
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
Maybe both rounds were shot
from close range.
309
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
Except I got no sign
of stippling
310
00:16:36,900 --> 00:16:38,400
or powder burns on the body.
311
00:16:38,500 --> 00:16:39,800
Intermediate range then.
312
00:16:39,900 --> 00:16:40,800
There's no way.
313
00:16:40,900 --> 00:16:42,100
The weapon's recoil
314
00:16:42,200 --> 00:16:43,300
would jar the
shooter's hand
315
00:16:43,400 --> 00:16:45,500
enough to easily throw
off the second shot.
316
00:16:46,400 --> 00:16:47,900
Even a highly skilled marksman
317
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
would be off
by a couple of millimeters.
318
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Maybe it's not about skill
or luck.
319
00:16:52,100 --> 00:16:53,400
Maybe it's about the gun.
320
00:16:53,700 --> 00:16:56,200
Was Sid able to determine
caliber?
321
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
Yeah, Sid thinks that the murder
weapon was a medium caliber.
322
00:16:59,400 --> 00:17:01,800
Is that what your
suspect is holding? Yeah.
323
00:17:01,900 --> 00:17:04,600
But my guy swears he only fired
one round into the ceiling
324
00:17:04,700 --> 00:17:06,000
and insists there's no way
325
00:17:06,100 --> 00:17:07,800
it's his bullet
inside the vic.
326
00:17:07,800 --> 00:17:08,900
If that's the truth,
327
00:17:09,200 --> 00:17:11,300
then there would have been
three rounds fired in that bank.
328
00:17:11,400 --> 00:17:13,700
Then why didn't any witnesses
hear more than one shot?
329
00:17:15,100 --> 00:17:16,400
Mac?
What happened?
330
00:17:17,100 --> 00:17:18,000
He hung up. Listen, what do
you want me to do about Jackson?
331
00:17:19,100 --> 00:17:20,800
He's breathing down
my neck about going in.
332
00:17:21,000 --> 00:17:22,700
Stall him.
Where are you going?
333
00:17:23,400 --> 00:17:26,300
To find out how our gunman
pulled off the impossible.
334
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I fired one shot
at that ceiling.
335
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
I don't want to have
to tell you again.
336
00:17:31,400 --> 00:17:32,900
That's not what the evidence
is telling us.
337
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
I swear to you.
I swear to you, man!
338
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
I did not kill this guy!
339
00:17:36,500 --> 00:17:38,800
Then who did?
I don't know!
340
00:17:39,100 --> 00:17:40,200
What the hell is going on
341
00:17:40,300 --> 00:17:41,000
here, Joe?
342
00:17:42,500 --> 00:17:43,700
You're not telling me
everything.
343
00:17:45,300 --> 00:17:46,600
You got partners,
don't you?
344
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
Maybe you're the fall guy.
345
00:17:49,000 --> 00:17:50,900
Who was that you were talking to
on the phone earlier?
346
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
You know what? I'm, I am sick
347
00:17:52,600 --> 00:17:54,300
and tired of answering
all your questions.
348
00:17:54,400 --> 00:17:56,100
Now you go
349
00:17:56,200 --> 00:17:58,300
in there and you prove,
you find something
350
00:17:58,400 --> 00:18:00,500
that proves that I did not
kill this guy!
351
00:18:00,600 --> 00:18:01,700
I've only got one
problem with that.
352
00:18:02,800 --> 00:18:04,500
Under normal circumstances,
353
00:18:04,600 --> 00:18:06,500
I would perform an autopsy
on the body
354
00:18:06,600 --> 00:18:09,100
to confirm cause of death,
run ballistics.
355
00:18:09,400 --> 00:18:11,500
A bullet from your gun against
the bullets inside the body...
356
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
I don't see the problem.
357
00:18:12,900 --> 00:18:16,100
You got one of my bullets lying around
here someplace. Yeah, if we can find it.
358
00:18:16,200 --> 00:18:18,000
That still doesn't give me
the bullets inside the body.
359
00:18:18,100 --> 00:18:20,100
For that I got to send the body
back to autopsy.
360
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
Okay, so where you could
conveniently find "evidence"
361
00:18:22,700 --> 00:18:23,900
that connects me to his murder.
362
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
Forget it.
The body is not going anywhere.
363
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
Well, then you're out of luck
364
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
because I need the bullets
inside the body.
365
00:18:32,100 --> 00:18:32,900
Huh?
366
00:18:33,000 --> 00:18:33,800
Okay.
367
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Start digging.
368
00:18:38,900 --> 00:18:40,200
... police vehicles and officers
369
00:18:40,300 --> 00:18:42,200
have surrounded the area within
a two-block radius...
370
00:18:42,900 --> 00:18:44,700
We're looking
for a small mushroom-shaped
371
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
piece of metal.
372
00:18:46,500 --> 00:18:48,100
If you find it,
it's very important
373
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
you do not touch it or move it.
374
00:18:49,700 --> 00:18:51,400
Just call me
and I'll come and collect it.
375
00:18:53,700 --> 00:18:54,600
You still there, Sid?
376
00:18:55,500 --> 00:18:56,300
I'm here.
377
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
You sure you're okay, Mac?
378
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
I'm fine.
379
00:19:00,700 --> 00:19:01,600
Any time you're ready.
380
00:19:02,000 --> 00:19:02,800
Okay.
381
00:19:03,400 --> 00:19:04,900
First thing I'm going
to need you to do
382
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
is make a single long incision
383
00:19:07,800 --> 00:19:09,900
across the upper
abdominal region.
384
00:19:10,000 --> 00:19:12,100
This will allow you to go
underneath the ribcage.
385
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
Once you've made the incision,
386
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
you're going to probe
with your hand
387
00:19:17,700 --> 00:19:19,900
into the center
of the chest cavity.
388
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
Use your fingers
to feel for the heart.
389
00:19:24,500 --> 00:19:25,900
You should feel a hole
390
00:19:26,000 --> 00:19:27,500
in that bottom left quadrant.
391
00:19:28,500 --> 00:19:29,400
I feel it.
392
00:19:30,200 --> 00:19:30,700
Now,
393
00:19:30,800 --> 00:19:32,300
squeeze the tissue.
394
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
The round should slip out,
395
00:19:34,100 --> 00:19:35,200
into your fingers.
396
00:19:35,900 --> 00:19:36,700
I got it.
397
00:19:39,000 --> 00:19:39,800
Good.
398
00:19:41,400 --> 00:19:42,100
Go back in
399
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
through the same incision,
but this time
400
00:19:44,800 --> 00:19:46,400
feel for the right lung.
401
00:19:46,900 --> 00:19:48,500
Use the ribcage as your guide.
402
00:19:56,800 --> 00:19:58,600
Mac's crime scene photos
give us anything?
403
00:19:58,900 --> 00:20:00,700
Yeah, I got a small void
404
00:20:00,800 --> 00:20:01,900
in the blood pool.
405
00:20:02,200 --> 00:20:03,134
Approximately...
406
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
3x5 inches.
407
00:20:04,666 --> 00:20:05,800
Means something
was removed
408
00:20:05,867 --> 00:20:07,867
from the scene
after the vic was shot.
409
00:20:07,967 --> 00:20:09,662
Maybe stack of cash?
410
00:20:13,300 --> 00:20:14,915
Negative.
411
00:20:15,267 --> 00:20:15,941
Whatever it is,
if the hostage taker has it,
412
00:20:15,942 --> 00:20:18,467
it could tie him to the murder.
413
00:20:18,533 --> 00:20:19,452
Danny, take a look at these.
414
00:20:20,000 --> 00:20:21,566
Mac sent over
six bogeys.
415
00:20:21,633 --> 00:20:23,535
There's nothing
but bank and bad lighting.
416
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
Blow this one up.
417
00:20:25,267 --> 00:20:27,600
As much as you can
without ghosting it.
418
00:20:27,666 --> 00:20:28,633
You see that reflection?
419
00:20:28,700 --> 00:20:30,409
He's got something
in his hand.
420
00:20:30,700 --> 00:20:32,434
Looks like a gun.
421
00:20:32,501 --> 00:20:34,401
That's our
hostage taker.
422
00:20:34,467 --> 00:20:36,471
Mac's trying to help us
ID the son of a bitch.
423
00:20:37,170 --> 00:20:39,362
Adam, enhance the bogeys
and stitch them together.
424
00:20:40,367 --> 00:20:41,393
If we can ID our
gunman, maybe we can
425
00:20:41,933 --> 00:20:42,920
get someone from his family
down to the bank
426
00:20:42,921 --> 00:20:44,442
and talk some sense into him.
427
00:20:53,200 --> 00:20:55,566
Mac, it should be within reach.
428
00:20:55,633 --> 00:20:57,467
I can feel the second bullet.
429
00:20:58,501 --> 00:20:58,716
Got it.
430
00:21:00,767 --> 00:21:02,200
I found the bullet!
431
00:21:02,267 --> 00:21:04,167
Nobody touch it!
432
00:21:21,067 --> 00:21:23,135
Well, do you think it'll work?
433
00:21:24,600 --> 00:21:26,167
Maybe.
434
00:21:30,034 --> 00:21:31,666
Yeah?
435
00:21:31,733 --> 00:21:34,967
Yeah, I'm trying.
436
00:21:35,034 --> 00:21:36,800
It's not that easy.
437
00:21:36,867 --> 00:21:38,767
Yeah, no.
Listen, I understand.
438
00:21:38,833 --> 00:21:42,200
The negotiator said
they'll give me what I want.
439
00:21:42,267 --> 00:21:45,167
I don't know
what's taking so long.
440
00:21:46,566 --> 00:21:49,334
Listen, I'm trying,
but it's not easy...
441
00:21:49,401 --> 00:21:52,434
I said I'm trying.
442
00:21:52,501 --> 00:21:55,034
Please, just trust me,
all right? I'll be...
443
00:21:57,633 --> 00:21:59,100
Just don't, please.
444
00:21:59,167 --> 00:22:00,633
Please...
445
00:22:08,134 --> 00:22:09,733
I've been watching it
on the news.
446
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
They said one person's
already been killed.
447
00:22:11,367 --> 00:22:13,501
Male DB.
Gunshot wound to the chest.
448
00:22:13,566 --> 00:22:15,267
There's two bullets
inside the body
449
00:22:15,334 --> 00:22:16,334
and only one entry wound.
450
00:22:16,401 --> 00:22:17,700
How do you know that?
451
00:22:17,767 --> 00:22:19,234
Crime scene hasn't
been released yet.
452
00:22:19,300 --> 00:22:20,600
I don't believe it.
You've got
453
00:22:20,666 --> 00:22:22,334
a man on the inside.
Mac Taylor.
454
00:22:22,401 --> 00:22:23,967
It was one
of the gunman's demands.
455
00:22:24,034 --> 00:22:26,200
Mac went in through
the back door so the press
456
00:22:26,267 --> 00:22:28,000
wouldn't see.
In exchange, he was able
457
00:22:28,067 --> 00:22:30,100
to negotiate the release
of one of the hostages.
458
00:22:30,167 --> 00:22:31,867
And you're worried about him.
I'm worried sick.
459
00:22:31,933 --> 00:22:33,833
Look, Brett, I need your help.
460
00:22:33,900 --> 00:22:35,234
No one knows weapons
like you do.
461
00:22:35,300 --> 00:22:36,767
So you got a victim
with one entry wound,
462
00:22:36,833 --> 00:22:38,100
but two bullets inside of him.
Yeah.
463
00:22:38,167 --> 00:22:40,401
Basically, I'm looking
for the impossible.
464
00:22:40,467 --> 00:22:41,767
A murder weapon
that can fire two rounds
465
00:22:41,833 --> 00:22:43,700
near instantaneously
without any recoil.
466
00:22:43,767 --> 00:22:46,234
Don't tease me.
Follow me.
467
00:22:52,867 --> 00:22:54,933
It's called the Kriss Super V.
468
00:22:55,000 --> 00:22:56,300
.45 caliber.
469
00:22:56,367 --> 00:22:58,600
Every time you fire,
470
00:22:58,666 --> 00:23:01,300
the recoil energy produced
is vectored downward
471
00:23:01,367 --> 00:23:02,533
into a spring-loaded receiver
472
00:23:02,600 --> 00:23:03,933
instead of backward
into the shooter's body.
473
00:23:04,000 --> 00:23:05,367
Takes the kick
474
00:23:05,434 --> 00:23:07,300
right out of kickback.
Hmm.
475
00:23:07,367 --> 00:23:09,633
End result:
a highly accurate
476
00:23:09,700 --> 00:23:11,300
shot each time
477
00:23:11,367 --> 00:23:12,967
this bad boy's fired.
478
00:23:13,034 --> 00:23:14,533
How did our gunman
get his hands on this kind
479
00:23:14,600 --> 00:23:16,234
of cutting-edge technology?
480
00:23:32,666 --> 00:23:34,134
Joe, this isn't
going to work.
481
00:23:35,800 --> 00:23:39,000
The bullets are
too damaged.
482
00:23:39,067 --> 00:23:41,134
There's no way to include
or exclude your weapon.
483
00:23:41,200 --> 00:23:42,733
What, so you've
just been, just...
484
00:23:42,800 --> 00:23:44,000
You've just been
stringing me along?!
485
00:23:44,067 --> 00:23:45,167
You've just been
486
00:23:45,234 --> 00:23:46,467
wasting my time?!
Just wait.
487
00:23:46,533 --> 00:23:47,273
Just get!
488
00:23:47,274 --> 00:23:48,660
Get on the floor, man!
489
00:23:48,933 --> 00:23:50,167
Get on the floor
with the others!
490
00:23:50,234 --> 00:23:51,334
Wait! Wait a minute!
491
00:23:51,401 --> 00:23:52,633
This isn't over.
What? What, have you got
492
00:23:52,700 --> 00:23:55,000
any other science tricks
up your sleeve?!
493
00:23:59,067 --> 00:24:00,423
Just one. Just one.
494
00:24:10,933 --> 00:24:12,707
Witnesses said you walked
in the bank this morning
495
00:24:12,708 --> 00:24:14,800
right when it opened.
That's right.
496
00:24:17,767 --> 00:24:19,300
What time was that?
497
00:24:19,367 --> 00:24:21,067
9:00. Why?
498
00:24:25,467 --> 00:24:26,833
Wh...?
499
00:24:26,900 --> 00:24:27,967
Where are you going?
500
00:24:28,034 --> 00:24:29,401
Wait. Hey!
501
00:24:29,467 --> 00:24:32,200
I'm talking to you.
502
00:25:00,401 --> 00:25:02,501
What is that?
503
00:25:02,566 --> 00:25:04,267
Blood.
504
00:25:05,600 --> 00:25:06,900
We got to talk.
505
00:25:06,967 --> 00:25:08,067
About what?
506
00:25:08,134 --> 00:25:10,267
The money you took.
507
00:25:11,600 --> 00:25:13,000
Where is it?
508
00:25:13,067 --> 00:25:14,267
Your partner take it?
509
00:25:14,334 --> 00:25:15,700
Is that who's
been calling you, Joe?
510
00:25:15,767 --> 00:25:17,067
I don't have a partner, man.
511
00:25:17,134 --> 00:25:18,167
Then where's the money?
512
00:25:18,234 --> 00:25:19,900
The money was here.
513
00:25:19,967 --> 00:25:21,234
It was taken right after
514
00:25:21,300 --> 00:25:22,933
this guy was shot. Where is it?
Listen, man,
515
00:25:23,000 --> 00:25:24,633
I never had a chance
to grab anything.
516
00:25:24,700 --> 00:25:25,967
Your friends were here
517
00:25:26,034 --> 00:25:28,467
before I even had a chance
to fill a bag.
518
00:25:28,533 --> 00:25:31,100
Where are you going?
Did anyone see Joe
519
00:25:31,167 --> 00:25:32,200
take any money
out of this vault?
520
00:25:32,267 --> 00:25:33,933
Hey, stay...
get away from them.
521
00:25:34,000 --> 00:25:35,767
Let them answer the question.
Did anyone
522
00:25:35,833 --> 00:25:38,467
see Joe remove money
from the vault?
523
00:25:50,800 --> 00:25:52,933
Messer.
Danny, it's Mac.
524
00:25:53,000 --> 00:25:54,100
Hey, how you doing, boss?
You all right?
525
00:25:54,167 --> 00:25:55,733
Yeah, I'm good.
526
00:25:55,800 --> 00:25:58,167
I took a look at the security
footage from inside the bank.
527
00:25:58,234 --> 00:26:00,334
The cameras were disconnected
at a few minutes
528
00:26:00,401 --> 00:26:02,234
before 8:00 this morning.
That's a full hour
529
00:26:02,300 --> 00:26:03,933
before witnesses
say your gunman rolled in
530
00:26:04,000 --> 00:26:04,933
and started making noise.
531
00:26:05,000 --> 00:26:06,067
Yeah, that's not all.
532
00:26:06,134 --> 00:26:07,501
I got a spatter
void and money
533
00:26:07,566 --> 00:26:09,633
missing from the vault,
which could only mean one thing.
534
00:26:09,700 --> 00:26:11,833
The bank was already robbed
once today.
535
00:26:11,900 --> 00:26:12,967
And the vic could be
536
00:26:13,034 --> 00:26:14,600
a casualty from that heist.
537
00:26:14,666 --> 00:26:15,800
Makes your suspect one
538
00:26:15,867 --> 00:26:17,666
of the unluckiest mooks
on the planet.
539
00:26:17,733 --> 00:26:19,267
Or maybe it's not a coincidence.
540
00:26:19,334 --> 00:26:21,933
What if this isn't
about money,
541
00:26:22,000 --> 00:26:23,633
but something else?
542
00:26:30,200 --> 00:26:33,533
For those of you just joining us
this morning, our top story...
543
00:26:33,600 --> 00:26:34,933
Hey, heard Stella might have
found our murder weapon.
544
00:26:35,000 --> 00:26:36,334
Yeah, it sounds like it.
545
00:26:36,401 --> 00:26:38,234
She wants everybody
on a telepresence call.
546
00:26:40,234 --> 00:26:41,867
Okay, we have
547
00:26:41,933 --> 00:26:44,134
a full house; network's secure.
You're good to go, Stella.
548
00:26:44,200 --> 00:26:44,709
Great, thanks.
549
00:26:45,047 --> 00:26:47,355
I just met with Agent Dunbar
from Homeland Security.
550
00:26:47,733 --> 00:26:49,867
We managed to identify
what I believe is
551
00:26:49,933 --> 00:26:52,833
the type of weapon used to kill
our victim earlier today.
552
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
It's called a Kriss Super V.
553
00:26:54,867 --> 00:26:57,767
Now, I'm sending over
554
00:26:57,833 --> 00:27:00,067
our reconstruction videos
555
00:27:00,134 --> 00:27:02,434
and specs as we speak.
556
00:27:02,501 --> 00:27:04,700
They're coming
to your screens now.
557
00:27:04,767 --> 00:27:06,566
The weapon is
a limited production gun.
558
00:27:06,633 --> 00:27:10,234
It's manufactured
by Ridgeline Defense Services.
559
00:27:10,300 --> 00:27:13,067
Lindsay, I want you to reach out
to the manufacturer.
560
00:27:13,134 --> 00:27:14,533
Ask about inventory.
561
00:27:14,600 --> 00:27:16,267
See if there's one missing
or stolen.
562
00:27:16,334 --> 00:27:17,700
I want to know how
563
00:27:17,767 --> 00:27:19,334
our killer got his hands
on the gun.
564
00:27:19,401 --> 00:27:23,167
Sid, send over the CT scan data
that Mac took to Hawkes.
565
00:27:23,234 --> 00:27:25,700
Let's get a close-up image
of one of the fragments.
566
00:27:25,767 --> 00:27:29,167
If we can extrapolate the number
of lands and grooves,
567
00:27:29,234 --> 00:27:31,034
we can match
class characteristics
568
00:27:31,100 --> 00:27:33,234
to this make of weapon.
You got it.
569
00:27:33,300 --> 00:27:34,800
All right, that's all I got.
570
00:27:34,867 --> 00:27:37,234
I'm going back to the bank.
571
00:27:37,300 --> 00:27:39,767
Flack? What is it?
572
00:27:39,833 --> 00:27:41,467
This just turned
into a doubleheader.
573
00:27:41,533 --> 00:27:43,334
One of my guys went over
to our vic's house
574
00:27:43,401 --> 00:27:45,434
to talk to his wife
and make the notification,
575
00:27:45,501 --> 00:27:46,900
and found another body.
576
00:28:01,933 --> 00:28:03,467
Blood's still wet.
577
00:28:03,533 --> 00:28:05,733
TOD can't be more
than a couple of hours ago.
578
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
Well, that rules out
our bank robber.
579
00:28:08,067 --> 00:28:10,701
Not unless ???
580
00:28:20,060 --> 00:28:20,714
The manager's wife?
581
00:28:21,200 --> 00:28:22,969
She was shot
right through the forehead,
582
00:28:22,970 --> 00:28:24,706
execution-style.
When?
583
00:28:24,708 --> 00:28:26,485
Not more than
a couple hours ago.
584
00:28:26,486 --> 00:28:28,810
Either Joe's been
a very busy man this morning
585
00:28:28,811 --> 00:28:31,123
or he's working
with someone on the outside.
586
00:28:32,727 --> 00:28:32,954
Something's not
587
00:28:32,955 --> 00:28:33,890
making sense.
588
00:28:34,414 --> 00:28:35,876
You guys got witnesses out there
589
00:28:35,877 --> 00:28:37,091
who say they saw the gunman
590
00:28:37,092 --> 00:28:38,701
enter the bank alone,
and they only heard
591
00:28:38,702 --> 00:28:39,635
one shot.
592
00:28:40,448 --> 00:28:41,615
But there's money missing,
593
00:28:41,681 --> 00:28:43,348
two bullets inside the vic
594
00:28:43,414 --> 00:28:45,814
from a Kriss Super V,
and I'm staring
595
00:28:45,880 --> 00:28:47,281
at our guy's
standard.45.
596
00:28:47,348 --> 00:28:48,615
Someone else was in that bank.
597
00:28:48,681 --> 00:28:50,081
Hey! You heard the woman.
598
00:28:50,147 --> 00:28:51,681
Someone else
was in here.
599
00:28:51,747 --> 00:28:52,581
And like you said,
600
00:28:52,648 --> 00:28:53,715
things aren't adding up.
601
00:28:53,780 --> 00:28:55,747
You call whoever it is
602
00:28:55,814 --> 00:28:57,081
that you need to call, and you
603
00:28:57,147 --> 00:28:57,945
tell them that
I didn't murder anyone.
604
00:28:58,602 --> 00:28:59,512
Call!
605
00:29:00,147 --> 00:29:00,953
I can't do that.
606
00:29:00,954 --> 00:29:03,148
All I got is a theory
and your word.
607
00:29:03,348 --> 00:29:04,474
You know,
I'm beginning to regret
608
00:29:04,475 --> 00:29:05,966
asking for the CSI.
609
00:29:05,981 --> 00:29:07,461
Let me tell you.
610
00:29:08,896 --> 00:29:09,674
Wait a minute.
611
00:29:11,014 --> 00:29:11,947
If I can get these
612
00:29:12,014 --> 00:29:13,847
bullets back
to my lab,
613
00:29:13,914 --> 00:29:17,047
and they match the bullet that
killed the manager's wife...
614
00:29:18,780 --> 00:29:20,514
...then I'll know
what you're telling me
615
00:29:20,581 --> 00:29:21,814
is the truth.
616
00:29:22,847 --> 00:29:24,715
Done.
617
00:29:26,114 --> 00:29:27,780
What else?
618
00:29:27,847 --> 00:29:28,914
I want this evidence taken
619
00:29:28,981 --> 00:29:30,514
out of here
by one of the hostages.
620
00:29:30,581 --> 00:29:32,880
Forget it.
621
00:29:37,314 --> 00:29:38,615
Then I'm done.
622
00:29:40,780 --> 00:29:42,414
Either you give me
something I want,
623
00:29:42,481 --> 00:29:45,281
or you can take these bullets
across the street yourself.
624
00:29:54,348 --> 00:29:55,814
Get up, come here.
625
00:30:04,081 --> 00:30:05,181
I want her.
626
00:30:11,281 --> 00:30:13,314
Time's up, detective.
627
00:30:14,393 --> 00:30:15,213
We need more.
628
00:30:15,214 --> 00:30:17,414
But this guy's been playing us
for three hours now.
629
00:30:17,481 --> 00:30:19,615
Sooner or later he's going to
figure out we're not giving in
630
00:30:19,681 --> 00:30:20,914
to the rest of his demands.
631
00:30:20,981 --> 00:30:22,703
And it's going to get
pretty bloody in there,
632
00:30:22,704 --> 00:30:24,947
unless we can make things
difficult for him.
633
00:30:25,014 --> 00:30:25,914
This guy's not a shooter.
634
00:30:25,981 --> 00:30:27,481
There's something
else going on.
635
00:30:27,548 --> 00:30:29,081
We need more time.
Time's not what you give
636
00:30:29,147 --> 00:30:30,947
to a hostage taker, detective.
637
00:30:31,014 --> 00:30:32,947
30 minutes.
30 minutes and then
638
00:30:33,014 --> 00:30:34,548
it's your show.
639
00:30:34,615 --> 00:30:36,281
All right, 30, starting now.
640
00:30:36,348 --> 00:30:38,981
After that, I'm taking the first
steps towards ending this thing.
641
00:30:39,047 --> 00:30:41,281
Flack, front door.
Heads up. We got movement.
642
00:30:45,214 --> 00:30:46,814
Everybody stand down.
643
00:30:46,880 --> 00:30:48,281
Stand down! Stand down!
644
00:30:55,081 --> 00:30:57,814
Adderly, go get her.
645
00:31:04,648 --> 00:31:06,780
This way. It's all right.
It's all right.
646
00:31:06,847 --> 00:31:08,081
It's all right.
It's all right.
647
00:31:08,147 --> 00:31:09,780
It's all right.
You're going to be okay.
648
00:31:09,847 --> 00:31:10,847
It's all over.
What's your name?
649
00:31:10,914 --> 00:31:13,514
Uh, Lori Mandel.
I'm one of the tellers.
650
00:31:13,581 --> 00:31:16,081
Lori, how are the rest of
the people inside the bank?
651
00:31:16,147 --> 00:31:18,014
Uh... they're fine.
652
00:31:18,081 --> 00:31:20,147
The man with the gun
said they'll stay that way
653
00:31:20,214 --> 00:31:23,581
as long as Detective Taylor
does his job.
654
00:31:42,715 --> 00:31:45,114
I thought Mac was sending
over ballistic evidence.
655
00:31:45,181 --> 00:31:47,681
He did, but this hair
was in there with it.
656
00:31:47,747 --> 00:31:49,466
You think he put that
there intentionally?
657
00:31:49,467 --> 00:31:51,707
You ever known Mac
to do anything unintentionally?
658
00:31:52,514 --> 00:31:54,114
Mac's giving us this evidence
659
00:31:54,181 --> 00:31:56,581
to try and identify the gunman.
660
00:31:59,514 --> 00:32:01,548
Cross section is ovoid.
661
00:32:01,615 --> 00:32:03,880
Length is short with heavy
granulation of the medulla.
662
00:32:03,947 --> 00:32:07,847
So it's a Caucasian male
with black hair.
663
00:32:07,914 --> 00:32:10,047
Yeah, matches the
description of our gunman.
664
00:32:10,114 --> 00:32:11,648
I'll see if I can
get a DNA profile
665
00:32:11,715 --> 00:32:14,047
and I'll run it through CODIS.
666
00:32:54,615 --> 00:32:55,947
Yeah, I'm running
out of time here.
667
00:32:56,014 --> 00:32:57,314
They want to shut down the power
in the bank.
668
00:32:57,381 --> 00:32:58,481
Won't be long
before this comes to a head.
669
00:32:58,548 --> 00:32:59,514
What do you got?
670
00:32:59,581 --> 00:33:01,214
I just left Adam in DNA.
671
00:33:01,281 --> 00:33:03,214
The hair Mac sent over from
the gunman didn't do anything.
672
00:33:03,281 --> 00:33:05,715
No hit in CODIS
or the national database.
673
00:33:05,780 --> 00:33:06,981
Yeah, that's no surprise.
674
00:33:07,047 --> 00:33:09,248
Nothing about this guy
says he's a pro.
675
00:33:09,314 --> 00:33:11,814
What about ballistics
from the two crime scenes?
676
00:33:11,880 --> 00:33:14,648
I compared the bullets Mac
pulled from the bank manager
677
00:33:14,715 --> 00:33:17,014
to the bullet recovered
from the wife; they match..
678
00:33:17,081 --> 00:33:20,047
So ballistics and time of death
679
00:33:20,114 --> 00:33:21,914
make it impossible
for Joe to be our shooter.
680
00:33:21,981 --> 00:33:23,243
I was able to pull a print
681
00:33:23,244 --> 00:33:25,460
off the duct tape used to bind
the manager's wife.
682
00:33:25,847 --> 00:33:28,197
It came back
to a Derrick James.
683
00:33:28,198 --> 00:33:30,909
He's an ex-employee
of Ridgeline Defense Services.
684
00:33:30,910 --> 00:33:33,793
That's how he got his hands
on a Kriss Super V.
685
00:33:33,947 --> 00:33:35,381
What else do we know
about this guy?
686
00:33:35,448 --> 00:33:36,780
Black male, 35 years old.
687
00:33:36,847 --> 00:33:39,615
He spent three years in Iraq
doing private security.
688
00:33:39,681 --> 00:33:40,847
No criminal record.
689
00:33:40,914 --> 00:33:41,914
All right,
run through it with me.
690
00:33:41,981 --> 00:33:43,914
This James guy kidnaps
the bank manager
691
00:33:43,981 --> 00:33:45,681
and then ties up his wife.
692
00:33:45,747 --> 00:33:46,814
Then he brings the manager
693
00:33:46,880 --> 00:33:49,147
to the bank
an hour before it opens.
694
00:33:49,214 --> 00:33:50,214
Gets the manager
to open up the vault,
695
00:33:50,281 --> 00:33:51,248
takes whatever he can get.
696
00:33:51,314 --> 00:33:53,914
But something
obviously went wrong
697
00:33:53,981 --> 00:33:57,047
and this Derrick James
shoots the manager.
698
00:33:57,114 --> 00:34:00,348
Leaves the bank, decides to kill
the wife to cover his tracks.
699
00:34:00,414 --> 00:34:02,581
All right, all the evidence
points that way.
700
00:34:02,648 --> 00:34:05,947
One question:
How is Joe involved in all this?
701
00:34:15,814 --> 00:34:18,081
What? Hey? What...
702
00:34:18,147 --> 00:34:19,548
What the hell
is going on?
703
00:34:19,615 --> 00:34:21,448
What? Whoa.
What's going on?
704
00:34:21,514 --> 00:34:23,214
Hostage Rescue
is getting restless.
705
00:34:23,281 --> 00:34:25,081
They're not gonna sit out there
doing nothing all day, Joe.
706
00:34:25,147 --> 00:34:27,014
Yeah?
707
00:34:30,314 --> 00:34:32,081
Yeah?
708
00:34:32,147 --> 00:34:33,715
I want you to turn
the power back on.
709
00:34:33,780 --> 00:34:34,715
Now.
It's out of my hands, Joe.
710
00:34:34,780 --> 00:34:35,947
I'll tell you what, though.
711
00:34:36,014 --> 00:34:37,414
You release one more hostage
712
00:34:37,481 --> 00:34:39,514
and I'll see that the situation
returns to my hands.
713
00:34:39,581 --> 00:34:41,114
Listen to me very carefully.
714
00:34:41,181 --> 00:34:44,947
If you don't turn on the power
in one minute...
715
00:34:45,014 --> 00:34:46,648
I'll give you a hostage,
716
00:34:46,715 --> 00:34:48,814
but you better call the morgue
to come pick her up.
717
00:34:48,880 --> 00:34:49,847
No, no, no, no, no.
718
00:34:49,914 --> 00:34:51,281
No more threats.
719
00:34:51,348 --> 00:34:53,381
The power stays off
until we get another hostage.
720
00:34:54,947 --> 00:34:56,381
Call your friend.
721
00:34:56,448 --> 00:34:58,047
Tell him to turn
the power back on.
722
00:34:58,114 --> 00:35:00,314
Come on.
Enough is enough, Joe.
723
00:35:00,381 --> 00:35:02,481
Tell me what's going on.
724
00:35:02,548 --> 00:35:03,780
You say you didn't
kill the manager.
725
00:35:03,847 --> 00:35:05,114
The evidence seems
to support that,
726
00:35:05,181 --> 00:35:07,114
but if you want my help,
727
00:35:07,181 --> 00:35:09,114
you've got to tell me how
you got in this position.
728
00:35:09,181 --> 00:35:12,747
We're not at the point
of no return, Joe.
729
00:35:12,814 --> 00:35:14,581
This doesn't have
to end badly.
730
00:35:14,648 --> 00:35:15,837
I know right now
you feel trapped,
731
00:35:16,615 --> 00:35:18,014
but I can still help you.
732
00:35:30,348 --> 00:35:32,014
Don't move!
733
00:35:33,081 --> 00:35:35,014
Don't you move!
734
00:35:38,214 --> 00:35:40,514
Hands behind your head.
735
00:35:40,581 --> 00:35:44,880
Get up. Get up.
736
00:35:48,081 --> 00:35:50,014
Keep moving!
737
00:35:54,081 --> 00:35:56,780
Please. Please.
738
00:35:56,847 --> 00:35:59,648
They'll kill my family!
739
00:36:02,880 --> 00:36:04,681
You can't walk me out there.
740
00:36:04,747 --> 00:36:07,147
They're watching.
741
00:36:09,114 --> 00:36:12,448
They'll kill my family.
742
00:36:21,680 --> 00:36:24,204
I'm the hostage
here. You gotta believe me.
743
00:36:24,907 --> 00:36:27,235
My real name is Douglas
Anderson. I work for
744
00:36:27,236 --> 00:36:29,436
an insurance company.
Now, if they see you
745
00:36:29,437 --> 00:36:31,735
walk me out of this bank,
they'll kill my family.
746
00:36:31,802 --> 00:36:33,335
Who's they?
747
00:36:33,402 --> 00:36:36,702
I- I don't know their names.
748
00:36:36,769 --> 00:36:38,836
The bank manager, Walter,
749
00:36:38,902 --> 00:36:41,802
I live across the
street from the guy.
750
00:36:41,869 --> 00:36:43,869
It's terrible.
751
00:36:43,936 --> 00:36:45,936
Just another ordinary day.
752
00:36:46,002 --> 00:36:47,368
I kissed my wife and daughter,
753
00:36:47,435 --> 00:36:49,735
leave the house to hit the gym
before going to work.
754
00:36:49,802 --> 00:36:51,869
Have a good day
at school.
755
00:36:51,936 --> 00:36:53,535
Bye, sweetheart.
See you tonight, okay?
756
00:36:53,602 --> 00:36:55,936
Bye, Daddy!
757
00:36:58,735 --> 00:37:00,002
Get in the house!
758
00:37:00,069 --> 00:37:03,836
Hey, hey, hey!
Don't hurt them!
759
00:37:03,902 --> 00:37:05,836
They tied my wife
and daughter up
760
00:37:05,902 --> 00:37:07,902
and said that if I don't do
what they told me,
761
00:37:07,969 --> 00:37:09,669
they'd kill them.
762
00:37:09,735 --> 00:37:12,269
They wanted you
to rob this bank?
763
00:37:12,335 --> 00:37:15,036
The evidence says
they already robbed it.
764
00:37:15,102 --> 00:37:16,402
And apparently they got away.
765
00:37:16,468 --> 00:37:17,485
Why would they want you
766
00:37:17,486 --> 00:37:19,502
to rob the same bank
an hour later?
767
00:37:21,269 --> 00:37:22,802
They left their phone behind.
768
00:37:22,869 --> 00:37:24,635
Yeah.
769
00:37:24,702 --> 00:37:28,136
They said that, uh,
Walter tried to play hero.
770
00:37:28,203 --> 00:37:30,569
Yeah, I'm in.
Everything is cool.
771
00:37:30,635 --> 00:37:32,136
Just sit tight, and I'll be
out of here in 30 seconds.
772
00:37:39,335 --> 00:37:41,036
Must've shot his wife
after that.
773
00:37:41,102 --> 00:37:44,902
And forced you to go back in
to retrieve the phone.
774
00:37:46,036 --> 00:37:47,769
Everybody on the ground.
775
00:37:47,836 --> 00:37:49,902
Except by then the bank
had already opened...
776
00:37:49,969 --> 00:37:51,236
Everybody on the ground!
777
00:37:51,303 --> 00:37:54,836
...I had no choice.
778
00:37:59,502 --> 00:38:01,435
And you've been in contact
779
00:38:01,502 --> 00:38:03,902
with the original bank robbers
the whole time.
780
00:38:03,969 --> 00:38:06,102
They're waiting
for me...
781
00:38:07,368 --> 00:38:10,269
...to get out of here with...
with their phone.
782
00:38:10,335 --> 00:38:15,069
It's the only thing
that links them to this robbery.
783
00:38:15,136 --> 00:38:17,836
They said that if I just give
their phone back to them,
784
00:38:17,902 --> 00:38:19,602
I get my family back.
785
00:38:19,669 --> 00:38:22,769
I need...
786
00:38:22,836 --> 00:38:25,702
to get out of here.
787
00:38:25,769 --> 00:38:29,569
I need for them to see me
get out of here.
788
00:38:34,269 --> 00:38:36,269
Would you help me?
789
00:38:36,335 --> 00:38:39,468
Please.
790
00:38:39,535 --> 00:38:41,203
They're coming out.
791
00:38:42,236 --> 00:38:43,535
Bring in the car.
792
00:39:11,702 --> 00:39:12,869
You sure about this?
793
00:39:12,936 --> 00:39:14,502
Mac knows what he's doing.
794
00:39:23,069 --> 00:39:24,735
All right, what now?
795
00:39:24,802 --> 00:39:26,535
All right, cameras are
gonna follow them,
796
00:39:26,602 --> 00:39:27,936
so we need to hang back a bit,
797
00:39:28,002 --> 00:39:29,735
but we got to get to this guy's
family before they do.
798
00:39:29,802 --> 00:39:32,036
There's a chopper standing by
for us in the next intersection.
799
00:39:32,102 --> 00:39:34,046
Good, because I don't think
the real bank robbers
800
00:39:34,047 --> 00:39:35,362
have any intention
of leaving witnesses behind,
801
00:39:35,363 --> 00:39:37,569
and that includes Mac.
802
00:39:39,735 --> 00:39:40,769
Let's go.
803
00:39:53,602 --> 00:39:55,269
What are they doing?
804
00:39:55,335 --> 00:39:57,502
What? Are they following us?
805
00:39:57,569 --> 00:39:59,502
We can't pull up to the house
with the cameras on us.
806
00:39:59,569 --> 00:40:01,836
'Cause if-if they see this
on the news,
807
00:40:01,902 --> 00:40:03,602
my wife and daughter are-are...
they're dead.
808
00:40:03,669 --> 00:40:04,969
This is Detective Taylor.
809
00:40:05,036 --> 00:40:07,002
Get those news choppers
out of here now.
810
00:40:09,036 --> 00:40:10,569
It's going to
be fine, Doug.
811
00:40:10,635 --> 00:40:12,136
My team's on it.
812
00:40:12,203 --> 00:40:13,602
They're the best
at what they do.
813
00:40:17,102 --> 00:40:18,402
NYPD!
814
00:40:18,468 --> 00:40:20,669
Go, go, go!
815
00:40:23,635 --> 00:40:25,635
Perimeter
is secure.
816
00:40:25,702 --> 00:40:28,236
Clearly there
is no one here.
817
00:40:28,303 --> 00:40:30,269
This place is empty.
818
00:40:50,402 --> 00:40:53,203
Take the next left.
819
00:40:53,269 --> 00:40:55,335
No, no, it's quicker
if we go...
820
00:40:58,969 --> 00:41:00,769
You kept a bullet.
821
00:41:06,635 --> 00:41:09,335
Let's get you out of here.
822
00:41:11,102 --> 00:41:13,269
Take the bridge.
823
00:41:17,230 --> 00:41:19,029
It was all a lie, wasn't it?
824
00:41:13,335 --> 00:41:16,836
United We're Strong!
��ӭ������������������������ �
����������μ������ܹ���
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.