All language subtitles for Broken.Rage.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,333 --> 00:01:36,500 OPEN BREAKFAST 2 00:01:42,708 --> 00:01:44,625 Hello, Mr. Mouse 3 00:01:46,000 --> 00:01:48,375 Mr. M left something for you. 4 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 -Oh. -Care for any coffee? 5 00:01:51,166 --> 00:01:52,958 No, I don't have time. 6 00:02:01,833 --> 00:02:05,875 Who's this Mr. M that's always dropping stuff off for you? 7 00:02:07,166 --> 00:02:08,541 I don't know either. 8 00:03:25,041 --> 00:03:26,458 TAKAAKI OGURO. FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK) 9 00:03:26,541 --> 00:03:27,916 EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2 10 00:03:28,000 --> 00:03:29,333 YOUNGER CREW, DELINQUENTS 11 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 Give me another glass. 12 00:03:38,250 --> 00:03:39,083 Really? 13 00:03:39,166 --> 00:03:40,208 Who the hell are you? 14 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Somebody! Help! 15 00:03:58,458 --> 00:03:59,708 Somebody! 16 00:06:07,000 --> 00:06:10,208 CAFE LAKE OPEN 17 00:06:18,791 --> 00:06:19,875 Welcome. 18 00:06:34,750 --> 00:06:36,707 Care for any coffee? 19 00:06:37,250 --> 00:06:38,250 I'm okay. 20 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 MOGI-GUMI BOSS BACK TATTOO OF CARP 21 00:08:09,500 --> 00:08:10,791 WORKS OUT AT G8 FITNESS EVERY SATURDAY AND SUNDAY AT 1PM 22 00:08:10,875 --> 00:08:11,750 ROUTINELY USES SAUNA AFTERWORDS 23 00:08:11,833 --> 00:08:13,208 TWO UNDERLINGS BUT JUST ONE WHEN USING SAUNA 24 00:09:24,000 --> 00:09:30,958 CLEANING IN PROGRESS. THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 25 00:09:40,000 --> 00:09:42,583 DRY SAUNA 26 00:11:08,666 --> 00:11:09,791 Welcome. 27 00:11:18,083 --> 00:11:19,583 Would you like any coffee today? 28 00:11:19,666 --> 00:11:21,208 -Yes, I'll have some. -Alright. 29 00:11:27,916 --> 00:11:29,583 You're arrested under suspicion of murder. 30 00:11:29,666 --> 00:11:31,875 -You're coming with us. -Don't resist. 31 00:11:40,375 --> 00:11:44,875 OKAWA MINAMI POLICE STATION 32 00:11:52,500 --> 00:11:54,040 Hey. Bring in number one. 33 00:12:00,291 --> 00:12:01,416 Is this the man? 34 00:12:01,666 --> 00:12:04,416 I'm not sure... 35 00:12:06,083 --> 00:12:07,625 He looks a bit different. 36 00:12:09,250 --> 00:12:10,458 Bring in number two. 37 00:12:16,625 --> 00:12:17,625 How about this one? 38 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 No, not him. 39 00:12:23,458 --> 00:12:24,666 Next, number three. 40 00:12:31,041 --> 00:12:32,250 Is this the one? 41 00:12:34,708 --> 00:12:39,250 No... That's not him either. 42 00:12:40,083 --> 00:12:41,165 Number four. 43 00:12:46,415 --> 00:12:47,708 How about this one? 44 00:12:50,375 --> 00:12:53,083 -He looks different, too. -No? 45 00:12:53,790 --> 00:12:54,833 Number five. 46 00:13:03,458 --> 00:13:04,666 Is this the man? 47 00:13:07,500 --> 00:13:08,916 I think that's him. 48 00:13:09,958 --> 00:13:11,166 Number five, step forward. 49 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 He looks familiar. 50 00:13:18,791 --> 00:13:20,500 -Are you sure? -Yes. 51 00:13:23,291 --> 00:13:24,916 Bring all of them in. 52 00:13:36,208 --> 00:13:37,415 What do you think? 53 00:13:39,458 --> 00:13:43,500 I'm not really sure. 54 00:13:44,958 --> 00:13:48,040 Number five, I guess... 55 00:13:53,165 --> 00:13:56,290 There's never been anyone who didn't crack under our interrogation. 56 00:13:56,790 --> 00:13:58,165 Brace yourself. 57 00:13:59,875 --> 00:14:01,708 They call you Mouse, don't they? 58 00:14:02,625 --> 00:14:03,916 Never heard of that. 59 00:14:05,083 --> 00:14:07,375 Come clean and this will be easier on you. 60 00:14:07,958 --> 00:14:09,583 Who hired you to kill? 61 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 I don't know anything. 62 00:14:13,041 --> 00:14:16,625 We have a witness. Denying it will only make things worse for you. 63 00:14:20,708 --> 00:14:22,333 Confess! 64 00:14:27,166 --> 00:14:28,083 Confess! 65 00:14:28,166 --> 00:14:29,208 I don't know anything. 66 00:14:30,750 --> 00:14:31,875 Let's go. 67 00:14:35,040 --> 00:14:38,500 The master at the cafe you frequent is Yoshida, right? 68 00:14:39,083 --> 00:14:40,665 He told me about this. 69 00:14:41,540 --> 00:14:42,958 Do you know M? 70 00:14:43,665 --> 00:14:44,875 Never heard of him. 71 00:14:45,500 --> 00:14:48,665 Don't lie! M sends you documents every time. 72 00:14:49,583 --> 00:14:50,790 Did he hire you to kill? 73 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 I don't know anything. 74 00:14:54,083 --> 00:14:55,708 Who the hell is this M? 75 00:14:57,165 --> 00:14:58,333 I don't know. 76 00:14:58,875 --> 00:15:02,083 There's only one way you can save yourself, Mouse. 77 00:15:03,666 --> 00:15:04,833 What is it? 78 00:15:07,041 --> 00:15:10,583 If you work with us, we'll let you off the hook. 79 00:15:11,458 --> 00:15:14,583 There's a drug ring in Tokyo and I want you to get inside. 80 00:15:14,958 --> 00:15:18,291 If the job is done, we'll set you up with a new identity, a place to live, 81 00:15:18,375 --> 00:15:20,791 and enough money for life. 82 00:15:21,333 --> 00:15:22,708 You want me to be a spy? 83 00:15:22,791 --> 00:15:25,875 It's not spying, it's a masked identity. 84 00:15:28,291 --> 00:15:29,625 I'm not sure if I can do it. 85 00:15:30,541 --> 00:15:32,375 Better than dying in prison, right? 86 00:15:34,208 --> 00:15:36,333 There's no better deal than this. 87 00:15:52,665 --> 00:15:54,208 What am I supposed to do? 88 00:15:55,665 --> 00:15:57,875 See that bar on the seventh floor? 89 00:15:58,375 --> 00:16:01,333 A Yakuza boss named Kaneshiro 90 00:16:01,750 --> 00:16:04,333 and his capo Tomita will be there. 91 00:16:04,416 --> 00:16:06,500 Start a fight in front of them. 92 00:16:07,000 --> 00:16:10,333 Show them your muscle and gain their trust. 93 00:16:10,916 --> 00:16:12,750 What if I get killed? 94 00:16:13,250 --> 00:16:16,000 Don't worry. The customer you'll fight is also undercover. 95 00:16:16,250 --> 00:16:18,166 Our guy will handle it. 96 00:16:18,250 --> 00:16:20,083 Just do your part. Good luck! 97 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Welcome. 98 00:16:59,290 --> 00:17:00,375 Here you go. 99 00:17:12,583 --> 00:17:14,000 Welcome. 100 00:17:19,665 --> 00:17:22,790 My date is comin'. Move your ass. 101 00:17:28,165 --> 00:17:29,750 I said move your ass. 102 00:17:45,333 --> 00:17:46,291 Are you okay? 103 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 You. 104 00:17:56,208 --> 00:17:58,083 Nice moves. 105 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 Just doing my thing. 106 00:18:00,958 --> 00:18:02,208 Let's talk. 107 00:18:05,541 --> 00:18:08,208 Understood. Excuse me. 108 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Don called and said, 109 00:18:35,708 --> 00:18:37,916 "After Oguro, the moneylender died, 110 00:18:38,625 --> 00:18:41,333 "we haven't earned enough." 111 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 He said dealing in Mogi's territory should be easy 112 00:18:46,541 --> 00:18:49,791 if we use all the clubs and rappers to get the word around. 113 00:18:50,166 --> 00:18:54,250 Inflation is fucking up our profits. 114 00:18:54,833 --> 00:18:56,416 -...is what he said. -Hey, Tomita. 115 00:18:56,791 --> 00:19:00,083 What the hell are you slacking off for? You know he's pissed off. 116 00:19:00,958 --> 00:19:04,916 I am so sorry. I'll get the guys to work harder. 117 00:19:07,750 --> 00:19:11,750 Everyone, this is Takahashi. 118 00:19:12,416 --> 00:19:15,833 I made him the boss' bodyguard because I saw him beat up guy real good. 119 00:19:16,333 --> 00:19:17,541 Yes, sir! 120 00:19:18,416 --> 00:19:19,750 Treat him well. 121 00:19:35,541 --> 00:19:36,958 What the hell? 122 00:19:38,958 --> 00:19:41,833 Check his right hand. 123 00:19:50,666 --> 00:19:54,000 Man, you are hawk-eyed. 124 00:20:09,791 --> 00:20:11,166 How's it going? 125 00:20:11,916 --> 00:20:13,708 No signs at all. 126 00:20:14,458 --> 00:20:15,750 I see. 127 00:20:16,333 --> 00:20:19,041 In that case, take this. 128 00:20:19,833 --> 00:20:21,875 Take this. It's heroin laced with other shit. 129 00:20:21,958 --> 00:20:25,208 If you tell them this is what's circulating, they should make a move. 130 00:21:05,333 --> 00:21:08,416 What shit is mixed into this? 131 00:21:09,750 --> 00:21:11,541 Where did this come from? 132 00:21:15,166 --> 00:21:17,833 Probably the pushers' boss. 133 00:21:19,041 --> 00:21:21,083 So you didn't do anything? 134 00:21:24,208 --> 00:21:27,250 The one packaging must be Tamura. 135 00:21:28,166 --> 00:21:29,291 Tomita, Takahashi, 136 00:21:29,541 --> 00:21:31,000 go to Tamura's place. 137 00:21:31,333 --> 00:21:33,583 He might be cutting it with cheap shit and selling it. 138 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 You guys check it out... 139 00:21:36,791 --> 00:21:38,500 and make him talk. 140 00:21:58,416 --> 00:22:00,791 Sorry, do you have a moment? 141 00:22:01,916 --> 00:22:05,541 This time, we received 200, sold 187, 142 00:22:05,625 --> 00:22:08,333 so we have 33 left in stock. 143 00:22:29,208 --> 00:22:32,083 Tamura, it's Tomita. Open up. 144 00:22:32,166 --> 00:22:33,333 Yes, sir. 145 00:22:35,291 --> 00:22:38,333 It's been a while, Mr. Tomita. What can I do for you? 146 00:22:38,708 --> 00:22:41,791 You're cutting this to rip us off, aren't you? 147 00:22:41,875 --> 00:22:43,458 No, I'm not. 148 00:22:43,541 --> 00:22:46,166 I'm just selling what comes in. 149 00:22:46,375 --> 00:22:49,791 Don't lie. Where are you getting it from? 150 00:22:49,875 --> 00:22:50,750 Spill it! 151 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 Hey! 152 00:23:00,375 --> 00:23:02,541 You sure you're not involved in this? 153 00:23:02,625 --> 00:23:03,708 Yes. 154 00:23:03,791 --> 00:23:05,333 I didn't mix anything. 155 00:23:05,750 --> 00:23:09,625 So, you're saying the supplier did this? 156 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Answer me! 157 00:23:13,166 --> 00:23:15,250 -Call your supplier. -Yes. 158 00:23:15,333 --> 00:23:17,416 We'll buy the product again. 159 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 This time, I handle the deal by myself. 160 00:23:21,666 --> 00:23:23,250 Yes, sir. 161 00:23:44,291 --> 00:23:47,041 Hey, shut off the lights. People will see us. 162 00:23:52,375 --> 00:23:55,000 I can't see anything. Be careful. 163 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Sorry for the trouble. 164 00:24:27,500 --> 00:24:29,875 You bring the real shits this time? 165 00:24:30,125 --> 00:24:32,208 It's always the real deal. 166 00:24:32,583 --> 00:24:35,250 Pure, top-quality stuff. 167 00:24:47,125 --> 00:24:51,250 Alright, let's do bigger business next time. 168 00:24:52,291 --> 00:24:53,958 He'll contact you. 169 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 Understood. 170 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 Hello? 171 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 Hello? 172 00:25:10,041 --> 00:25:11,416 I can hear you. 173 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Do your best. 174 00:25:17,083 --> 00:25:20,583 Once the deal starts, we'll raid in 30 minutes. 175 00:25:43,791 --> 00:25:45,625 Alright, let's go. 176 00:26:07,625 --> 00:26:09,750 Freeze! Police! 177 00:26:10,208 --> 00:26:11,541 Hands on your head! 178 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Stop! 179 00:26:21,083 --> 00:26:22,000 Don't resist! 180 00:26:31,750 --> 00:26:33,083 He's dead. 181 00:26:33,500 --> 00:26:34,708 Well, what can we do now? 182 00:26:35,041 --> 00:26:36,625 Hey, take them away! 183 00:26:39,708 --> 00:26:40,916 Move! 184 00:26:41,583 --> 00:26:44,291 Come on! 185 00:26:58,208 --> 00:26:59,208 It went well, huh? 186 00:27:00,208 --> 00:27:02,083 They think I'm dead, too. 187 00:27:02,916 --> 00:27:04,333 So, I'm free now, right? 188 00:27:04,416 --> 00:27:06,208 Well, you did help us out. 189 00:27:06,833 --> 00:27:08,125 Guess that's how it goes. 190 00:27:40,166 --> 00:27:42,250 -Thank you. -What should we do next? 191 00:27:42,333 --> 00:27:43,916 I want to go to karaoke. 192 00:27:44,000 --> 00:27:46,458 Really? I'm off tomorrow, so why not? 193 00:27:46,541 --> 00:27:48,375 -Let's go! -Nice. There's one nearby. 194 00:27:48,458 --> 00:27:49,625 Yeah. 195 00:27:51,208 --> 00:27:53,166 Mr. Mouse, welcome. 196 00:27:54,125 --> 00:27:56,541 Mr. M left something for you. 197 00:27:58,291 --> 00:27:59,833 Any coffee? 198 00:27:59,916 --> 00:28:01,416 No. I'm broke. 199 00:28:05,166 --> 00:28:06,833 Oh, yeah. That chair's been broken. 200 00:28:14,708 --> 00:28:19,208 Mr. M is always dropping off packages, but who is he? 201 00:28:19,625 --> 00:28:21,250 I don't know either. 202 00:29:04,000 --> 00:29:06,458 Ouch. 203 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Ouch. 204 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 TAKAAKI OGURO. FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK) 205 00:29:34,750 --> 00:29:36,125 EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2 206 00:29:36,208 --> 00:29:37,291 YOUNGER CREW, DELINQUENTS 207 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 Who the hell are you? 208 00:30:01,791 --> 00:30:03,875 Somebody! Help! 209 00:30:10,208 --> 00:30:11,916 Somebody! 210 00:30:44,041 --> 00:30:45,458 SUSPICIOUS PERSON ALERT. CALL 110. 211 00:32:26,875 --> 00:32:27,708 Fire! 212 00:32:28,541 --> 00:32:29,625 It's hot! 213 00:32:34,416 --> 00:32:36,875 Fire! Fire! 214 00:32:39,291 --> 00:32:41,833 Fire! Someone! 215 00:32:41,916 --> 00:32:43,333 There's a fire! It's hot! 216 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 There's a fire! 217 00:32:51,625 --> 00:32:53,333 That was delicious. 218 00:32:57,125 --> 00:32:58,750 Let's hurry. 219 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Welcome. 220 00:33:17,541 --> 00:33:19,625 That chair's a bit broken. 221 00:33:30,791 --> 00:33:33,000 You don't want coffee, do you? 222 00:33:33,875 --> 00:33:36,083 Of course not, you idiot. 223 00:35:01,333 --> 00:35:03,375 Yasuo Mogi, 65 years old. 224 00:35:03,458 --> 00:35:06,333 Boss of the Mogi group within the Toushinkai Yakuza org. 225 00:35:06,416 --> 00:35:08,458 Has a carp back tattoo. 226 00:35:08,541 --> 00:35:12,958 Always works out at Fitness G8 from 1 PM on the weekend. 227 00:35:13,041 --> 00:35:17,000 Always uses the sauna after a workout. Always accompanied by two underlings, 228 00:35:17,083 --> 00:35:19,875 but only one underling when using the sauna. That is all. 229 00:35:31,458 --> 00:35:32,625 Please excuse my intrusion. 230 00:36:47,583 --> 00:36:54,541 CLEANING IN PROGRESS. THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING. 231 00:38:50,083 --> 00:38:51,333 Welcome. 232 00:38:55,958 --> 00:38:57,916 You're sitting over here today, huh? 233 00:38:58,000 --> 00:38:59,583 That spot over there has bad luck. 234 00:39:00,125 --> 00:39:01,291 I'll make some coffee. 235 00:39:05,041 --> 00:39:06,500 Secure him! 236 00:39:13,291 --> 00:39:15,958 Secure him! Secure him! 237 00:39:30,000 --> 00:39:31,708 Alright, bring everyone in. 238 00:39:46,916 --> 00:39:48,583 Number five, step forward. 239 00:39:53,250 --> 00:39:55,291 It's too obvious, idiot! 240 00:39:55,791 --> 00:39:56,875 It's him. 241 00:39:57,416 --> 00:39:58,541 Is that so? 242 00:40:01,458 --> 00:40:03,083 Number five, step forward. 243 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Of course, it's me, you jerk! 244 00:40:08,916 --> 00:40:10,541 Damn you for bringing such people here! 245 00:40:11,250 --> 00:40:12,458 Is it him? 246 00:40:12,708 --> 00:40:13,375 Yes, it's him. 247 00:40:17,791 --> 00:40:23,208 RUNNINGTIME FILLER 248 00:41:01,750 --> 00:41:04,625 How about now? You can't move anymore, can you? 249 00:41:04,708 --> 00:41:06,416 -What are you doing? -Watch closely. 250 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 What? 251 00:41:09,791 --> 00:41:11,000 Scary, isn't it? 252 00:41:12,916 --> 00:41:15,458 Ow, ow! That's dangerous, dangerous! 253 00:41:15,541 --> 00:41:17,583 Stop it, that's dangerous! Stop! 254 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 See, it's scary, isn't it? 255 00:41:19,833 --> 00:41:20,833 Dangerous... 256 00:41:22,750 --> 00:41:24,083 You're the one who's throwing up? 257 00:41:24,166 --> 00:41:25,458 How's this? 258 00:41:25,541 --> 00:41:27,875 We're known as Fukuda the Demon... 259 00:41:27,958 --> 00:41:29,291 And Inoue the Buddha. 260 00:41:29,375 --> 00:41:31,666 There's never been anyone who hasn't crack under our interrogation. 261 00:41:32,291 --> 00:41:33,875 -So, brace yourself. -Dangerous... 262 00:41:34,791 --> 00:41:36,916 Should we go again? Scary, isn't it? 263 00:41:39,541 --> 00:41:40,833 Stop... 264 00:41:41,333 --> 00:41:42,791 -It's dangerous. -How is it? 265 00:41:48,416 --> 00:41:50,458 So you're called Mouse, right? 266 00:41:50,541 --> 00:41:51,666 Squeak. 267 00:41:53,416 --> 00:41:55,625 You're really underestimating us. 268 00:41:55,958 --> 00:41:56,833 Come on, next. 269 00:42:02,916 --> 00:42:03,916 How's this? 270 00:42:06,166 --> 00:42:07,208 What? 271 00:42:08,500 --> 00:42:10,041 It's scary. 272 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Watch closely. 273 00:42:16,791 --> 00:42:17,958 See? 274 00:42:19,291 --> 00:42:21,208 If you don't talk, things are going to get a lot worse. 275 00:42:21,291 --> 00:42:23,875 Whoa, whoa, whoa, dangerous, dangerous! 276 00:42:24,375 --> 00:42:26,666 -It's dangerous. -Isn't it scary? 277 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 So fast! 278 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 This is dangerous! 279 00:42:35,125 --> 00:42:37,125 -Watch closely. -He just stabbed his hand. 280 00:42:37,208 --> 00:42:38,208 Whoa! 281 00:42:38,708 --> 00:42:40,125 Getting faster. 282 00:42:40,208 --> 00:42:42,125 -Careful! Stop it! -Isn't it scary? 283 00:42:42,208 --> 00:42:43,416 Stop it! 284 00:42:44,458 --> 00:42:45,791 Stop it! 285 00:42:45,875 --> 00:42:46,875 Is he... stabbing himself? 286 00:42:46,958 --> 00:42:47,875 It's dangerous! 287 00:42:47,958 --> 00:42:49,750 You're dogged. 288 00:42:51,583 --> 00:42:53,583 Do you know what we're going to do next? 289 00:42:54,125 --> 00:42:55,125 No idea. 290 00:42:56,125 --> 00:42:57,208 Look behind you. 291 00:43:06,750 --> 00:43:08,625 Watch closely. 292 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 Alright. 293 00:43:21,208 --> 00:43:22,208 How about this? 294 00:43:24,333 --> 00:43:25,750 Stop it! 295 00:43:25,833 --> 00:43:27,000 This is gonna hurt. 296 00:43:27,708 --> 00:43:29,083 It's dangerous, dangerous! 297 00:43:29,166 --> 00:43:30,000 Scary, isn't it? 298 00:43:34,291 --> 00:43:36,541 -How about now? Huh? -Stop it. 299 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Then talk! Spill it! 300 00:43:38,625 --> 00:43:40,291 -It's dangerous! -It's going to get really bad. 301 00:43:40,375 --> 00:43:42,125 -Is that what you want? -Stop! 302 00:43:42,208 --> 00:43:43,166 Dangerous! 303 00:43:45,875 --> 00:43:47,875 You're persistent. 304 00:43:54,500 --> 00:43:55,541 -Let's go. -Oops, I hit it. 305 00:43:55,625 --> 00:43:57,250 S-Sorry. 306 00:43:57,708 --> 00:43:59,166 Do you know about M? 307 00:43:59,708 --> 00:44:01,666 -I don't know. -Don't lie! 308 00:44:01,750 --> 00:44:05,416 M sends you documents every time. Did he hire you to kill? 309 00:44:05,666 --> 00:44:08,250 I don't know anything. Who the hell said that? 310 00:44:08,333 --> 00:44:10,750 The owner of the cafe you frequent... 311 00:44:10,833 --> 00:44:12,166 Yoshida. 312 00:44:15,541 --> 00:44:19,833 You changed sides like bats! 313 00:44:19,916 --> 00:44:21,708 Don't call me bat! 314 00:44:22,166 --> 00:44:23,500 Who is this 'M' guy? 315 00:44:23,583 --> 00:44:25,041 I said I don't know. 316 00:44:25,958 --> 00:44:28,875 There's only one way you can save yourself, Mouse. 317 00:44:28,958 --> 00:44:30,000 What is it? 318 00:44:30,375 --> 00:44:33,625 If you work with us, we'll let you off the hook. 319 00:44:34,500 --> 00:44:37,916 I want you to get close to the boss of a drug ring in Tokyo. 320 00:44:38,000 --> 00:44:40,750 We'll set you up with a new identity, a place to live, 321 00:44:40,833 --> 00:44:42,875 and enough money for life. 322 00:44:43,416 --> 00:44:44,708 You want me to be a spy? 323 00:44:44,791 --> 00:44:47,833 Not spy. Undercover. Masked agent. 324 00:44:48,833 --> 00:44:52,208 -Better than dying in prison, right? -I need some time to think. 325 00:44:52,916 --> 00:44:54,333 You're already wearing a mask. 326 00:45:01,708 --> 00:45:03,500 What am I supposed to do? 327 00:45:04,166 --> 00:45:05,916 See that bar on the seventh floor? 328 00:45:06,875 --> 00:45:09,666 A Yakuza boss named Kaneshiro 329 00:45:10,041 --> 00:45:12,750 and his capo Tomita will be there. 330 00:45:12,916 --> 00:45:15,000 Start a fight in front of them. 331 00:45:15,416 --> 00:45:18,250 Show them your moves, impress them. 332 00:45:18,625 --> 00:45:21,125 -Moves? I have none. Can't you see? -You'll be fine. 333 00:45:21,208 --> 00:45:22,458 What should I do? 334 00:45:22,541 --> 00:45:25,541 The customer you'll fight is also undercover. 335 00:45:25,625 --> 00:45:27,375 -Don't worry. -The opponent is masked, too? 336 00:45:27,458 --> 00:45:29,166 Not the opponent, the customer. 337 00:45:29,250 --> 00:45:32,416 He'll handle it, so hurry up and go. 338 00:45:33,041 --> 00:45:36,041 -He's masked? -Yeah, he's masked. 339 00:45:36,125 --> 00:45:38,125 -He knows everything. -Are you sure? 340 00:45:43,958 --> 00:45:45,833 Hey, wait! 341 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 -Remove the mask! -Remove the mask! 342 00:46:06,291 --> 00:46:07,666 Welcome. 343 00:46:08,958 --> 00:46:10,250 Here you go. 344 00:46:22,083 --> 00:46:23,208 Welcome. 345 00:46:25,708 --> 00:46:27,041 Here you go. 346 00:46:32,916 --> 00:46:35,541 Hello? I just got here. 347 00:46:38,291 --> 00:46:39,458 Not yet? 348 00:46:43,333 --> 00:46:45,875 Well... where are you now? 349 00:46:46,583 --> 00:46:48,791 Right now? 350 00:46:49,083 --> 00:46:50,166 I mean... 351 00:46:53,541 --> 00:46:54,833 Fine. 352 00:46:55,333 --> 00:46:56,416 Okay. 353 00:46:56,500 --> 00:46:59,166 Give me a sec. I'll be there. 354 00:47:59,291 --> 00:48:02,500 Sorry, but we're closing up now. 355 00:48:03,875 --> 00:48:05,458 I don't want to go home yet. 356 00:48:06,291 --> 00:48:08,416 Don't cause trouble and go home. 357 00:48:08,791 --> 00:48:10,791 Just wait quietly and you can leave soon. 358 00:48:11,833 --> 00:48:14,833 I have nowhere to sleep. Let me stay here. 359 00:48:15,958 --> 00:48:17,708 Nowhere to sleep? 360 00:48:21,000 --> 00:48:22,500 Hey, listen up! 361 00:48:23,083 --> 00:48:25,000 He's Takahashi. 362 00:48:25,291 --> 00:48:28,625 He has nowhere to go, so I'd have him work as the boss' bodyguard... 363 00:48:29,083 --> 00:48:31,041 I mean, I'd have him work for us. 364 00:48:32,500 --> 00:48:33,750 Nice to meet you. 365 00:48:34,458 --> 00:48:35,833 Hey! 366 00:48:36,458 --> 00:48:39,458 Hey, look over here! 367 00:48:39,541 --> 00:48:41,041 You! Look at me! 368 00:48:41,875 --> 00:48:44,708 I'm telling you to look here, you idiot! 369 00:48:44,791 --> 00:48:46,208 Comaneci! 370 00:48:48,416 --> 00:48:50,083 They're no good. 371 00:48:59,541 --> 00:49:00,958 What are you doing?! 372 00:49:03,333 --> 00:49:05,708 Check his right hand. 373 00:49:10,833 --> 00:49:13,916 He has a Samsung, I knew it! 374 00:49:14,333 --> 00:49:16,166 What about it? 375 00:49:16,541 --> 00:49:18,125 It's Samsung... 376 00:49:18,208 --> 00:49:20,083 What the hell are you doing? 377 00:49:20,166 --> 00:49:21,750 How could you do this to my guy? 378 00:49:21,833 --> 00:49:23,458 It's not Softbank. 379 00:49:23,541 --> 00:49:26,291 -What the hell are you on? -It's Samsung... 380 00:49:38,958 --> 00:49:41,333 Hey. Take off the mask. 381 00:49:41,708 --> 00:49:43,958 -Huh? -You're wearing a mask. 382 00:49:44,541 --> 00:49:46,166 Oh. Didn't notice. 383 00:49:46,250 --> 00:49:47,541 Didn't notice? 384 00:49:48,083 --> 00:49:49,208 Hand it over. 385 00:49:50,916 --> 00:49:52,750 So, what's the situation? 386 00:49:53,708 --> 00:49:55,125 I've got nothing. 387 00:49:56,375 --> 00:50:00,166 I see. In that case, take this. 388 00:50:00,916 --> 00:50:02,583 This is laced with cheap stuff. 389 00:50:02,666 --> 00:50:06,041 If you tell them this is what's circulating, they should make a move. 390 00:50:14,375 --> 00:50:17,166 Hey, hey, hey! Don't sell that here! 391 00:50:22,250 --> 00:50:26,958 Right... lower left... upper... 392 00:50:27,875 --> 00:50:29,583 Huh? Left? 393 00:50:30,916 --> 00:50:32,541 No? What? 394 00:50:33,583 --> 00:50:35,208 Upper... left? 395 00:50:36,250 --> 00:50:39,416 -Upper... -What are you doing? 396 00:50:46,458 --> 00:50:47,708 Left? 397 00:50:48,708 --> 00:50:50,041 Down. 398 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Up. 399 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Down? 400 00:50:59,833 --> 00:51:00,875 Up. 401 00:51:02,458 --> 00:51:03,625 Left. 402 00:51:07,916 --> 00:51:09,083 Down. 403 00:51:10,208 --> 00:51:11,333 Up. 404 00:51:17,583 --> 00:51:19,083 I don't know that one. 405 00:51:22,916 --> 00:51:25,875 What's in this? 406 00:51:27,458 --> 00:51:28,958 Where did it come from? 407 00:51:32,666 --> 00:51:35,208 Probably, the pushers' boss 408 00:51:36,791 --> 00:51:38,666 So you didn't do anything? 409 00:51:41,833 --> 00:51:45,000 The one packaging must be Tamura... 410 00:51:45,541 --> 00:51:46,875 Tomita, Takahashi, 411 00:51:47,208 --> 00:51:48,750 go to Tamura's place. 412 00:51:48,916 --> 00:51:51,208 He might be cutting it with something and selling it. 413 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 You guys check it out... 414 00:51:54,041 --> 00:51:56,083 and make him talk. 415 00:52:16,000 --> 00:52:18,500 Sorry, do you have a moment? 416 00:52:19,541 --> 00:52:23,041 This time, we received 200, sold 187, 417 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 so we have 33 left in stock. 418 00:52:46,916 --> 00:52:49,791 Tamura, it's Tomita. Open up. 419 00:52:49,875 --> 00:52:51,208 Yes, sir. 420 00:52:52,875 --> 00:52:55,958 It's been a while, Mr. Tomita. What can I do for you? 421 00:52:56,250 --> 00:52:59,791 I heard you're mixing something into the product. 422 00:52:59,875 --> 00:53:03,791 No, I'm not. I'm just selling what comes in. 423 00:53:03,875 --> 00:53:05,541 Don't fuck with me. 424 00:53:06,000 --> 00:53:08,333 Where are you getting it from? Spill it! 425 00:53:41,416 --> 00:53:44,458 The 432nd Musical Chairs Grand Prix 426 00:53:44,541 --> 00:53:46,333 is about to start! 427 00:53:46,416 --> 00:53:49,375 When the music starts, please walk around the chairs. 428 00:53:49,458 --> 00:53:52,041 When the music stops, you all sit down at once. 429 00:53:52,125 --> 00:53:54,750 However, there is one chair less than the number of people. 430 00:53:54,833 --> 00:53:56,958 The last one remaining wins! 431 00:53:57,041 --> 00:54:00,625 The winner will receive a wonderful trophy. 432 00:54:00,916 --> 00:54:03,541 Alright, let's start! 433 00:54:18,125 --> 00:54:19,458 Fuck! 434 00:54:20,583 --> 00:54:24,166 An executive from the Kaneshiro gang is out! 435 00:54:24,250 --> 00:54:26,458 Who will be the last one standing? 436 00:54:26,541 --> 00:54:29,083 Let's begin the next round! 437 00:54:46,458 --> 00:54:49,166 The costume designer is out! 438 00:54:49,250 --> 00:54:51,500 Let's begin the next round! 439 00:55:05,083 --> 00:55:07,041 Ouch! 440 00:55:07,125 --> 00:55:10,916 The drug gang leader is out! 441 00:55:11,000 --> 00:55:13,208 Let's begin the next round! 442 00:55:19,083 --> 00:55:20,625 So, you won the game, huh? 443 00:55:20,708 --> 00:55:22,833 -I did it. -I see. 444 00:55:22,916 --> 00:55:25,125 Well done. 445 00:55:30,458 --> 00:55:31,541 It broke off... 446 00:55:32,291 --> 00:55:34,791 The one I risked my life to get. 447 00:55:34,875 --> 00:55:36,541 What're you going to do about this, you bastard? 448 00:55:36,625 --> 00:55:40,416 Hey! You really didn't do anything, did you? 449 00:55:40,500 --> 00:55:43,208 -Well... -Answer me! 450 00:55:43,291 --> 00:55:45,250 -Answer me! -Well... 451 00:55:45,333 --> 00:55:49,500 Tell the supplier that we'll buy again and bring the product! 452 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 -This time I handle the deal myself. -Yes, sir. 453 00:55:53,000 --> 00:55:54,958 -Get it? -Yes, sir. 454 00:55:55,041 --> 00:55:58,291 -What are you going to do about this? -What are you going to do about this? 455 00:55:58,375 --> 00:56:00,750 -Fuck you! -Fuck you! 456 00:56:00,833 --> 00:56:03,750 -Fix it, you dumbass! -Fix it, you dumbass! 457 00:56:03,833 --> 00:56:05,250 I'll shave you bald, you bastard! 458 00:56:05,333 --> 00:56:06,916 Don't make me say the obvious, you bastard! 459 00:56:07,000 --> 00:56:08,125 Get your bald ass up and fix it! 460 00:56:08,208 --> 00:56:10,500 -Hey! What are you doing! -I am so sorry, sir. 461 00:56:10,583 --> 00:56:12,958 Attach it! I said attach it! 462 00:56:13,041 --> 00:56:15,833 -Wrong fucking angle! -Don't make me say the obvious, you idiot! 463 00:56:15,916 --> 00:56:18,791 -That's not it, you idiot! -You idiot! 464 00:56:19,208 --> 00:56:21,083 It's lying down now, you idiot! 465 00:56:21,166 --> 00:56:23,166 You're making it worse! 466 00:56:23,250 --> 00:56:24,166 It's more broken now! 467 00:56:24,250 --> 00:56:26,125 Why aren't you calling the guy? 468 00:56:26,208 --> 00:56:28,166 -Ah, yes. -Dumbass! 469 00:56:28,250 --> 00:56:30,875 -What are you doing, you bastard! -I risked my life to get this, you idiot! 470 00:56:30,958 --> 00:56:33,833 Of course, he won, you idiot! 471 00:56:33,916 --> 00:56:38,583 Idiot, I won the musical chairs game... Don't touch it, you bastard! 472 00:56:38,666 --> 00:56:40,291 -Hey! -Don't put it back down, you idiot! 473 00:56:40,375 --> 00:56:42,708 -Make the call too, you bastard. -You picking it up or putting it down?! 474 00:56:42,791 --> 00:56:44,916 -Got it? -Make up your damn mind! 475 00:56:45,000 --> 00:56:46,833 -Make up your damn mind! -The phone, you idiot! 476 00:56:46,916 --> 00:56:49,041 It's leaning forward, you idiot! 477 00:56:49,583 --> 00:56:51,250 What are you doing, you idiot! 478 00:56:51,333 --> 00:56:53,291 Dumbass! 479 00:56:53,375 --> 00:56:56,166 -It's falling! -You're breaking it again, you bastard! 480 00:56:56,250 --> 00:56:58,583 -You... -What are you doing, you bastard! 481 00:57:10,125 --> 00:57:12,833 Hey, turn off the lights. 482 00:57:18,125 --> 00:57:20,958 I can't see anything. Be careful. 483 00:58:29,625 --> 00:58:32,333 Hello? Hello? 484 00:58:35,708 --> 00:58:37,833 -Fuck! -Ow! 485 00:58:37,916 --> 00:58:39,583 Don't scream, you bastard! 486 00:59:01,250 --> 00:59:02,708 Alright, let's go. 487 00:59:25,000 --> 00:59:27,083 Freeze! Police! 488 00:59:27,541 --> 00:59:29,000 Hands on your heads! 489 00:59:30,416 --> 00:59:31,625 Wait! 490 00:59:38,541 --> 00:59:39,541 Don't resist! 491 00:59:44,916 --> 00:59:46,500 He's dead. 492 00:59:46,583 --> 00:59:48,000 Well, what can we do now? 493 00:59:48,375 --> 00:59:50,166 Hey, take them away! 494 00:59:55,416 --> 00:59:57,333 Move! 495 00:59:58,541 --> 00:59:59,958 Come on! 496 01:00:03,875 --> 01:00:07,208 Oh, man... Huh? What's this? 497 01:00:07,291 --> 01:00:10,250 Hey! You betrayed us, didn't you! 498 01:00:11,833 --> 01:00:15,166 You just noticed now? You all fell for it completely. 499 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 Hey, Kaneshiro! What's going on? 500 01:00:18,791 --> 01:00:20,875 How could we get tricked by these guys, you bastard! 501 01:00:20,958 --> 01:00:24,000 Sorry, but wasn't it Tomita-san who said to let him in? 502 01:00:24,083 --> 01:00:27,041 Hey, hey, hey, wait a minute. Something's wrong. 503 01:00:27,125 --> 01:00:29,416 -What's wrong? -Kaneshiro. 504 01:00:29,500 --> 01:00:32,875 Isn't Tomita your subordinate? Why are you acting all high and mighty? 505 01:00:32,958 --> 01:00:35,500 What's wrong with that? It's okay to be polite once in a while. 506 01:00:35,583 --> 01:00:37,375 -Oh, I get it. Then look at this. -What is it? 507 01:00:37,458 --> 01:00:39,250 Look. It's you guys in the photo. 508 01:00:39,333 --> 01:00:41,416 -The roles are reversed. -What's going on here? 509 01:00:41,500 --> 01:00:43,750 -Yeah, what's going on? -That's... 510 01:00:44,291 --> 01:00:47,666 When he won the trophy, I broke it, so I picked it up. 511 01:00:47,750 --> 01:00:49,625 -He was pissed off. -The trophy isn't in the picture. 512 01:00:49,708 --> 01:00:52,666 -I saw it. -If you saw it, you should know, idiot. 513 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Kaneshiro. 514 01:00:55,541 --> 01:00:57,708 Shoichi Kaneshiro, it seems 515 01:00:57,791 --> 01:00:59,583 you are actually Tomita's underling. 516 01:00:59,666 --> 01:01:02,375 Why... Hey, Tomita, say something. 517 01:01:02,458 --> 01:01:03,500 What? 518 01:01:03,583 --> 01:01:06,250 -You are so evil. -Yes, we are. 519 01:01:06,708 --> 01:01:10,750 Your name is Takeshi Tomita, right? "Takeshi" is written with the kanji "Mou". 520 01:01:10,833 --> 01:01:12,625 The same "Mou" as in Mencius. 521 01:01:12,708 --> 01:01:14,708 So, the initial is M. 522 01:01:14,791 --> 01:01:18,208 Yeah, now it all makes sense. 523 01:01:18,541 --> 01:01:21,833 The one who was giving Takahashi the orders to kill was you, Tomita. 524 01:01:22,291 --> 01:01:23,791 It was you. 525 01:01:23,875 --> 01:01:26,833 Hey, hey, wait a minute. You mean Mr. M? 526 01:01:26,916 --> 01:01:29,708 -You were still investigating that? -Yeah, we were. 527 01:01:30,416 --> 01:01:32,458 -You used me for that? -We wanted to know who the M is. 528 01:01:32,541 --> 01:01:35,208 -You are cunning bastards. -You guys really are cunning. 529 01:01:35,291 --> 01:01:36,958 Of course, we are cunning. 530 01:01:37,041 --> 01:01:39,708 Your loss for trusting cops. 531 01:01:39,791 --> 01:01:42,041 -Kaneshiro, say something! -You guys are so sly! 532 01:01:42,125 --> 01:01:45,166 -What, so I'm arrested now? -Yup. 533 01:01:45,250 --> 01:01:46,000 Idiot. 534 01:01:46,083 --> 01:01:47,791 -Don't call me an idiot, you bastard! -Idiot. 535 01:01:47,875 --> 01:01:49,291 -You're all idiots. -Hey, Tomita! 536 01:01:49,375 --> 01:01:51,000 Hey! Say something, damn you! 537 01:01:51,083 --> 01:01:54,000 -Mou. -You're a mouse, so squeak for us. 538 01:01:54,708 --> 01:01:55,833 Squeak. 36143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.