Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,333 --> 00:01:36,500
OPEN
BREAKFAST
2
00:01:42,708 --> 00:01:44,625
Hello, Mr. Mouse
3
00:01:46,000 --> 00:01:48,375
Mr. M left something for you.
4
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
-Oh.
-Care for any coffee?
5
00:01:51,166 --> 00:01:52,958
No, I don't have time.
6
00:02:01,833 --> 00:02:05,875
Who's this Mr. M
that's always dropping stuff off for you?
7
00:02:07,166 --> 00:02:08,541
I don't know either.
8
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
TAKAAKI OGURO.
FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK)
9
00:03:26,541 --> 00:03:27,916
EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2
10
00:03:28,000 --> 00:03:29,333
YOUNGER CREW, DELINQUENTS
11
00:03:36,500 --> 00:03:38,166
Give me another glass.
12
00:03:38,250 --> 00:03:39,083
Really?
13
00:03:39,166 --> 00:03:40,208
Who the hell are you?
14
00:03:55,125 --> 00:03:57,125
Somebody! Help!
15
00:03:58,458 --> 00:03:59,708
Somebody!
16
00:06:07,000 --> 00:06:10,208
CAFE LAKE
OPEN
17
00:06:18,791 --> 00:06:19,875
Welcome.
18
00:06:34,750 --> 00:06:36,707
Care for any coffee?
19
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
I'm okay.
20
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
MOGI-GUMI BOSS
BACK TATTOO OF CARP
21
00:08:09,500 --> 00:08:10,791
WORKS OUT AT G8 FITNESS
EVERY SATURDAY AND SUNDAY AT 1PM
22
00:08:10,875 --> 00:08:11,750
ROUTINELY USES SAUNA AFTERWORDS
23
00:08:11,833 --> 00:08:13,208
TWO UNDERLINGS BUT JUST ONE
WHEN USING SAUNA
24
00:09:24,000 --> 00:09:30,958
CLEANING IN PROGRESS.
THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING.
25
00:09:40,000 --> 00:09:42,583
DRY SAUNA
26
00:11:08,666 --> 00:11:09,791
Welcome.
27
00:11:18,083 --> 00:11:19,583
Would you like any coffee today?
28
00:11:19,666 --> 00:11:21,208
-Yes, I'll have some.
-Alright.
29
00:11:27,916 --> 00:11:29,583
You're arrested under suspicion of murder.
30
00:11:29,666 --> 00:11:31,875
-You're coming with us.
-Don't resist.
31
00:11:40,375 --> 00:11:44,875
OKAWA MINAMI POLICE STATION
32
00:11:52,500 --> 00:11:54,040
Hey. Bring in number one.
33
00:12:00,291 --> 00:12:01,416
Is this the man?
34
00:12:01,666 --> 00:12:04,416
I'm not sure...
35
00:12:06,083 --> 00:12:07,625
He looks a bit different.
36
00:12:09,250 --> 00:12:10,458
Bring in number two.
37
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
How about this one?
38
00:12:20,875 --> 00:12:22,250
No, not him.
39
00:12:23,458 --> 00:12:24,666
Next, number three.
40
00:12:31,041 --> 00:12:32,250
Is this the one?
41
00:12:34,708 --> 00:12:39,250
No... That's not him either.
42
00:12:40,083 --> 00:12:41,165
Number four.
43
00:12:46,415 --> 00:12:47,708
How about this one?
44
00:12:50,375 --> 00:12:53,083
-He looks different, too.
-No?
45
00:12:53,790 --> 00:12:54,833
Number five.
46
00:13:03,458 --> 00:13:04,666
Is this the man?
47
00:13:07,500 --> 00:13:08,916
I think that's him.
48
00:13:09,958 --> 00:13:11,166
Number five, step forward.
49
00:13:16,083 --> 00:13:17,500
He looks familiar.
50
00:13:18,791 --> 00:13:20,500
-Are you sure?
-Yes.
51
00:13:23,291 --> 00:13:24,916
Bring all of them in.
52
00:13:36,208 --> 00:13:37,415
What do you think?
53
00:13:39,458 --> 00:13:43,500
I'm not really sure.
54
00:13:44,958 --> 00:13:48,040
Number five, I guess...
55
00:13:53,165 --> 00:13:56,290
There's never been anyone
who didn't crack under our interrogation.
56
00:13:56,790 --> 00:13:58,165
Brace yourself.
57
00:13:59,875 --> 00:14:01,708
They call you Mouse, don't they?
58
00:14:02,625 --> 00:14:03,916
Never heard of that.
59
00:14:05,083 --> 00:14:07,375
Come clean and this will be easier on you.
60
00:14:07,958 --> 00:14:09,583
Who hired you to kill?
61
00:14:10,500 --> 00:14:11,583
I don't know anything.
62
00:14:13,041 --> 00:14:16,625
We have a witness. Denying it
will only make things worse for you.
63
00:14:20,708 --> 00:14:22,333
Confess!
64
00:14:27,166 --> 00:14:28,083
Confess!
65
00:14:28,166 --> 00:14:29,208
I don't know anything.
66
00:14:30,750 --> 00:14:31,875
Let's go.
67
00:14:35,040 --> 00:14:38,500
The master at the cafe
you frequent is Yoshida, right?
68
00:14:39,083 --> 00:14:40,665
He told me about this.
69
00:14:41,540 --> 00:14:42,958
Do you know M?
70
00:14:43,665 --> 00:14:44,875
Never heard of him.
71
00:14:45,500 --> 00:14:48,665
Don't lie! M sends you documents every time.
72
00:14:49,583 --> 00:14:50,790
Did he hire you to kill?
73
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
I don't know anything.
74
00:14:54,083 --> 00:14:55,708
Who the hell is this M?
75
00:14:57,165 --> 00:14:58,333
I don't know.
76
00:14:58,875 --> 00:15:02,083
There's only one way
you can save yourself, Mouse.
77
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
What is it?
78
00:15:07,041 --> 00:15:10,583
If you work with us,
we'll let you off the hook.
79
00:15:11,458 --> 00:15:14,583
There's a drug ring in Tokyo
and I want you to get inside.
80
00:15:14,958 --> 00:15:18,291
If the job is done, we'll set you up
with a new identity, a place to live,
81
00:15:18,375 --> 00:15:20,791
and enough money for life.
82
00:15:21,333 --> 00:15:22,708
You want me to be a spy?
83
00:15:22,791 --> 00:15:25,875
It's not spying, it's a masked identity.
84
00:15:28,291 --> 00:15:29,625
I'm not sure if I can do it.
85
00:15:30,541 --> 00:15:32,375
Better than dying in prison, right?
86
00:15:34,208 --> 00:15:36,333
There's no better deal than this.
87
00:15:52,665 --> 00:15:54,208
What am I supposed to do?
88
00:15:55,665 --> 00:15:57,875
See that bar on the seventh floor?
89
00:15:58,375 --> 00:16:01,333
A Yakuza boss named Kaneshiro
90
00:16:01,750 --> 00:16:04,333
and his capo Tomita will be there.
91
00:16:04,416 --> 00:16:06,500
Start a fight in front of them.
92
00:16:07,000 --> 00:16:10,333
Show them your muscle and gain their trust.
93
00:16:10,916 --> 00:16:12,750
What if I get killed?
94
00:16:13,250 --> 00:16:16,000
Don't worry. The customer you'll fight
is also undercover.
95
00:16:16,250 --> 00:16:18,166
Our guy will handle it.
96
00:16:18,250 --> 00:16:20,083
Just do your part. Good luck!
97
00:16:56,583 --> 00:16:57,750
Welcome.
98
00:16:59,290 --> 00:17:00,375
Here you go.
99
00:17:12,583 --> 00:17:14,000
Welcome.
100
00:17:19,665 --> 00:17:22,790
My date is comin'. Move your ass.
101
00:17:28,165 --> 00:17:29,750
I said move your ass.
102
00:17:45,333 --> 00:17:46,291
Are you okay?
103
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
You.
104
00:17:56,208 --> 00:17:58,083
Nice moves.
105
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
Just doing my thing.
106
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
Let's talk.
107
00:18:05,541 --> 00:18:08,208
Understood. Excuse me.
108
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Don called and said,
109
00:18:35,708 --> 00:18:37,916
"After Oguro, the moneylender died,
110
00:18:38,625 --> 00:18:41,333
"we haven't earned enough."
111
00:18:42,833 --> 00:18:45,125
He said dealing in Mogi's territory
should be easy
112
00:18:46,541 --> 00:18:49,791
if we use all the clubs and rappers
to get the word around.
113
00:18:50,166 --> 00:18:54,250
Inflation is fucking up our profits.
114
00:18:54,833 --> 00:18:56,416
-...is what he said.
-Hey, Tomita.
115
00:18:56,791 --> 00:19:00,083
What the hell are you slacking off for?
You know he's pissed off.
116
00:19:00,958 --> 00:19:04,916
I am so sorry.
I'll get the guys to work harder.
117
00:19:07,750 --> 00:19:11,750
Everyone, this is Takahashi.
118
00:19:12,416 --> 00:19:15,833
I made him the boss' bodyguard
because I saw him beat up guy real good.
119
00:19:16,333 --> 00:19:17,541
Yes, sir!
120
00:19:18,416 --> 00:19:19,750
Treat him well.
121
00:19:35,541 --> 00:19:36,958
What the hell?
122
00:19:38,958 --> 00:19:41,833
Check his right hand.
123
00:19:50,666 --> 00:19:54,000
Man, you are hawk-eyed.
124
00:20:09,791 --> 00:20:11,166
How's it going?
125
00:20:11,916 --> 00:20:13,708
No signs at all.
126
00:20:14,458 --> 00:20:15,750
I see.
127
00:20:16,333 --> 00:20:19,041
In that case, take this.
128
00:20:19,833 --> 00:20:21,875
Take this. It's heroin laced with other shit.
129
00:20:21,958 --> 00:20:25,208
If you tell them this is what's
circulating, they should make a move.
130
00:21:05,333 --> 00:21:08,416
What shit is mixed into this?
131
00:21:09,750 --> 00:21:11,541
Where did this come from?
132
00:21:15,166 --> 00:21:17,833
Probably the pushers' boss.
133
00:21:19,041 --> 00:21:21,083
So you didn't do anything?
134
00:21:24,208 --> 00:21:27,250
The one packaging must be Tamura.
135
00:21:28,166 --> 00:21:29,291
Tomita, Takahashi,
136
00:21:29,541 --> 00:21:31,000
go to Tamura's place.
137
00:21:31,333 --> 00:21:33,583
He might be cutting it with
cheap shit and selling it.
138
00:21:34,000 --> 00:21:35,583
You guys check it out...
139
00:21:36,791 --> 00:21:38,500
and make him talk.
140
00:21:58,416 --> 00:22:00,791
Sorry, do you have a moment?
141
00:22:01,916 --> 00:22:05,541
This time, we received 200, sold 187,
142
00:22:05,625 --> 00:22:08,333
so we have 33 left in stock.
143
00:22:29,208 --> 00:22:32,083
Tamura, it's Tomita. Open up.
144
00:22:32,166 --> 00:22:33,333
Yes, sir.
145
00:22:35,291 --> 00:22:38,333
It's been a while, Mr. Tomita.
What can I do for you?
146
00:22:38,708 --> 00:22:41,791
You're cutting this to rip us off,
aren't you?
147
00:22:41,875 --> 00:22:43,458
No, I'm not.
148
00:22:43,541 --> 00:22:46,166
I'm just selling what comes in.
149
00:22:46,375 --> 00:22:49,791
Don't lie. Where are you getting it from?
150
00:22:49,875 --> 00:22:50,750
Spill it!
151
00:22:58,208 --> 00:22:59,416
Hey!
152
00:23:00,375 --> 00:23:02,541
You sure you're not involved in this?
153
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Yes.
154
00:23:03,791 --> 00:23:05,333
I didn't mix anything.
155
00:23:05,750 --> 00:23:09,625
So, you're saying the supplier did this?
156
00:23:10,750 --> 00:23:12,000
Answer me!
157
00:23:13,166 --> 00:23:15,250
-Call your supplier.
-Yes.
158
00:23:15,333 --> 00:23:17,416
We'll buy the product again.
159
00:23:19,000 --> 00:23:21,083
This time, I handle the deal by myself.
160
00:23:21,666 --> 00:23:23,250
Yes, sir.
161
00:23:44,291 --> 00:23:47,041
Hey, shut off the lights. People will see us.
162
00:23:52,375 --> 00:23:55,000
I can't see anything. Be careful.
163
00:24:25,666 --> 00:24:27,125
Sorry for the trouble.
164
00:24:27,500 --> 00:24:29,875
You bring the real shits this time?
165
00:24:30,125 --> 00:24:32,208
It's always the real deal.
166
00:24:32,583 --> 00:24:35,250
Pure, top-quality stuff.
167
00:24:47,125 --> 00:24:51,250
Alright, let's do bigger business next time.
168
00:24:52,291 --> 00:24:53,958
He'll contact you.
169
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
Understood.
170
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
Hello?
171
00:25:07,208 --> 00:25:08,208
Hello?
172
00:25:10,041 --> 00:25:11,416
I can hear you.
173
00:25:11,500 --> 00:25:12,750
Do your best.
174
00:25:17,083 --> 00:25:20,583
Once the deal starts,
we'll raid in 30 minutes.
175
00:25:43,791 --> 00:25:45,625
Alright, let's go.
176
00:26:07,625 --> 00:26:09,750
Freeze! Police!
177
00:26:10,208 --> 00:26:11,541
Hands on your head!
178
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Stop!
179
00:26:21,083 --> 00:26:22,000
Don't resist!
180
00:26:31,750 --> 00:26:33,083
He's dead.
181
00:26:33,500 --> 00:26:34,708
Well, what can we do now?
182
00:26:35,041 --> 00:26:36,625
Hey, take them away!
183
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
Move!
184
00:26:41,583 --> 00:26:44,291
Come on!
185
00:26:58,208 --> 00:26:59,208
It went well, huh?
186
00:27:00,208 --> 00:27:02,083
They think I'm dead, too.
187
00:27:02,916 --> 00:27:04,333
So, I'm free now, right?
188
00:27:04,416 --> 00:27:06,208
Well, you did help us out.
189
00:27:06,833 --> 00:27:08,125
Guess that's how it goes.
190
00:27:40,166 --> 00:27:42,250
-Thank you.
-What should we do next?
191
00:27:42,333 --> 00:27:43,916
I want to go to karaoke.
192
00:27:44,000 --> 00:27:46,458
Really? I'm off tomorrow, so why not?
193
00:27:46,541 --> 00:27:48,375
-Let's go!
-Nice. There's one nearby.
194
00:27:48,458 --> 00:27:49,625
Yeah.
195
00:27:51,208 --> 00:27:53,166
Mr. Mouse, welcome.
196
00:27:54,125 --> 00:27:56,541
Mr. M left something for you.
197
00:27:58,291 --> 00:27:59,833
Any coffee?
198
00:27:59,916 --> 00:28:01,416
No. I'm broke.
199
00:28:05,166 --> 00:28:06,833
Oh, yeah. That chair's been broken.
200
00:28:14,708 --> 00:28:19,208
Mr. M is always dropping off packages,
but who is he?
201
00:28:19,625 --> 00:28:21,250
I don't know either.
202
00:29:04,000 --> 00:29:06,458
Ouch.
203
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
Ouch.
204
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
TAKAAKI OGURO.
FELLOWS FINANCIAL (LOAN SHARK)
205
00:29:34,750 --> 00:29:36,125
EVERY MONDAY AFTER 9 PM CABARET CLUB LOVE2
206
00:29:36,208 --> 00:29:37,291
YOUNGER CREW, DELINQUENTS
207
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
Who the hell are you?
208
00:30:01,791 --> 00:30:03,875
Somebody! Help!
209
00:30:10,208 --> 00:30:11,916
Somebody!
210
00:30:44,041 --> 00:30:45,458
SUSPICIOUS PERSON ALERT.
CALL 110.
211
00:32:26,875 --> 00:32:27,708
Fire!
212
00:32:28,541 --> 00:32:29,625
It's hot!
213
00:32:34,416 --> 00:32:36,875
Fire! Fire!
214
00:32:39,291 --> 00:32:41,833
Fire! Someone!
215
00:32:41,916 --> 00:32:43,333
There's a fire! It's hot!
216
00:32:43,916 --> 00:32:45,166
There's a fire!
217
00:32:51,625 --> 00:32:53,333
That was delicious.
218
00:32:57,125 --> 00:32:58,750
Let's hurry.
219
00:33:07,791 --> 00:33:08,791
Welcome.
220
00:33:17,541 --> 00:33:19,625
That chair's a bit broken.
221
00:33:30,791 --> 00:33:33,000
You don't want coffee, do you?
222
00:33:33,875 --> 00:33:36,083
Of course not, you idiot.
223
00:35:01,333 --> 00:35:03,375
Yasuo Mogi, 65 years old.
224
00:35:03,458 --> 00:35:06,333
Boss of the Mogi group within
the Toushinkai Yakuza org.
225
00:35:06,416 --> 00:35:08,458
Has a carp back tattoo.
226
00:35:08,541 --> 00:35:12,958
Always works out at Fitness G8
from 1 PM on the weekend.
227
00:35:13,041 --> 00:35:17,000
Always uses the sauna after a workout.
Always accompanied by two underlings,
228
00:35:17,083 --> 00:35:19,875
but only one underling when
using the sauna. That is all.
229
00:35:31,458 --> 00:35:32,625
Please excuse my intrusion.
230
00:36:47,583 --> 00:36:54,541
CLEANING IN PROGRESS.
THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING.
231
00:38:50,083 --> 00:38:51,333
Welcome.
232
00:38:55,958 --> 00:38:57,916
You're sitting over here today, huh?
233
00:38:58,000 --> 00:38:59,583
That spot over there has bad luck.
234
00:39:00,125 --> 00:39:01,291
I'll make some coffee.
235
00:39:05,041 --> 00:39:06,500
Secure him!
236
00:39:13,291 --> 00:39:15,958
Secure him! Secure him!
237
00:39:30,000 --> 00:39:31,708
Alright, bring everyone in.
238
00:39:46,916 --> 00:39:48,583
Number five, step forward.
239
00:39:53,250 --> 00:39:55,291
It's too obvious, idiot!
240
00:39:55,791 --> 00:39:56,875
It's him.
241
00:39:57,416 --> 00:39:58,541
Is that so?
242
00:40:01,458 --> 00:40:03,083
Number five, step forward.
243
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
Of course, it's me, you jerk!
244
00:40:08,916 --> 00:40:10,541
Damn you for bringing such people here!
245
00:40:11,250 --> 00:40:12,458
Is it him?
246
00:40:12,708 --> 00:40:13,375
Yes, it's him.
247
00:40:17,791 --> 00:40:23,208
RUNNINGTIME FILLER
248
00:41:01,750 --> 00:41:04,625
How about now?
You can't move anymore, can you?
249
00:41:04,708 --> 00:41:06,416
-What are you doing?
-Watch closely.
250
00:41:08,041 --> 00:41:09,041
What?
251
00:41:09,791 --> 00:41:11,000
Scary, isn't it?
252
00:41:12,916 --> 00:41:15,458
Ow, ow! That's dangerous, dangerous!
253
00:41:15,541 --> 00:41:17,583
Stop it, that's dangerous! Stop!
254
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
See, it's scary, isn't it?
255
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Dangerous...
256
00:41:22,750 --> 00:41:24,083
You're the one who's throwing up?
257
00:41:24,166 --> 00:41:25,458
How's this?
258
00:41:25,541 --> 00:41:27,875
We're known as Fukuda the Demon...
259
00:41:27,958 --> 00:41:29,291
And Inoue the Buddha.
260
00:41:29,375 --> 00:41:31,666
There's never been anyone
who hasn't crack under our interrogation.
261
00:41:32,291 --> 00:41:33,875
-So, brace yourself.
-Dangerous...
262
00:41:34,791 --> 00:41:36,916
Should we go again? Scary, isn't it?
263
00:41:39,541 --> 00:41:40,833
Stop...
264
00:41:41,333 --> 00:41:42,791
-It's dangerous.
-How is it?
265
00:41:48,416 --> 00:41:50,458
So you're called Mouse, right?
266
00:41:50,541 --> 00:41:51,666
Squeak.
267
00:41:53,416 --> 00:41:55,625
You're really underestimating us.
268
00:41:55,958 --> 00:41:56,833
Come on, next.
269
00:42:02,916 --> 00:42:03,916
How's this?
270
00:42:06,166 --> 00:42:07,208
What?
271
00:42:08,500 --> 00:42:10,041
It's scary.
272
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Watch closely.
273
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
See?
274
00:42:19,291 --> 00:42:21,208
If you don't talk, things are
going to get a lot worse.
275
00:42:21,291 --> 00:42:23,875
Whoa, whoa, whoa, dangerous, dangerous!
276
00:42:24,375 --> 00:42:26,666
-It's dangerous.
-Isn't it scary?
277
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
So fast!
278
00:42:32,041 --> 00:42:33,625
This is dangerous!
279
00:42:35,125 --> 00:42:37,125
-Watch closely.
-He just stabbed his hand.
280
00:42:37,208 --> 00:42:38,208
Whoa!
281
00:42:38,708 --> 00:42:40,125
Getting faster.
282
00:42:40,208 --> 00:42:42,125
-Careful! Stop it!
-Isn't it scary?
283
00:42:42,208 --> 00:42:43,416
Stop it!
284
00:42:44,458 --> 00:42:45,791
Stop it!
285
00:42:45,875 --> 00:42:46,875
Is he... stabbing himself?
286
00:42:46,958 --> 00:42:47,875
It's dangerous!
287
00:42:47,958 --> 00:42:49,750
You're dogged.
288
00:42:51,583 --> 00:42:53,583
Do you know what we're going to do next?
289
00:42:54,125 --> 00:42:55,125
No idea.
290
00:42:56,125 --> 00:42:57,208
Look behind you.
291
00:43:06,750 --> 00:43:08,625
Watch closely.
292
00:43:12,833 --> 00:43:13,875
Alright.
293
00:43:21,208 --> 00:43:22,208
How about this?
294
00:43:24,333 --> 00:43:25,750
Stop it!
295
00:43:25,833 --> 00:43:27,000
This is gonna hurt.
296
00:43:27,708 --> 00:43:29,083
It's dangerous, dangerous!
297
00:43:29,166 --> 00:43:30,000
Scary, isn't it?
298
00:43:34,291 --> 00:43:36,541
-How about now? Huh?
-Stop it.
299
00:43:36,625 --> 00:43:38,541
Then talk! Spill it!
300
00:43:38,625 --> 00:43:40,291
-It's dangerous!
-It's going to get really bad.
301
00:43:40,375 --> 00:43:42,125
-Is that what you want?
-Stop!
302
00:43:42,208 --> 00:43:43,166
Dangerous!
303
00:43:45,875 --> 00:43:47,875
You're persistent.
304
00:43:54,500 --> 00:43:55,541
-Let's go.
-Oops, I hit it.
305
00:43:55,625 --> 00:43:57,250
S-Sorry.
306
00:43:57,708 --> 00:43:59,166
Do you know about M?
307
00:43:59,708 --> 00:44:01,666
-I don't know.
-Don't lie!
308
00:44:01,750 --> 00:44:05,416
M sends you documents every time.
Did he hire you to kill?
309
00:44:05,666 --> 00:44:08,250
I don't know anything.
Who the hell said that?
310
00:44:08,333 --> 00:44:10,750
The owner of the cafe you frequent...
311
00:44:10,833 --> 00:44:12,166
Yoshida.
312
00:44:15,541 --> 00:44:19,833
You changed sides like bats!
313
00:44:19,916 --> 00:44:21,708
Don't call me bat!
314
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
Who is this 'M' guy?
315
00:44:23,583 --> 00:44:25,041
I said I don't know.
316
00:44:25,958 --> 00:44:28,875
There's only one way
you can save yourself, Mouse.
317
00:44:28,958 --> 00:44:30,000
What is it?
318
00:44:30,375 --> 00:44:33,625
If you work with us,
we'll let you off the hook.
319
00:44:34,500 --> 00:44:37,916
I want you to get close to the boss
of a drug ring in Tokyo.
320
00:44:38,000 --> 00:44:40,750
We'll set you up with a new identity,
a place to live,
321
00:44:40,833 --> 00:44:42,875
and enough money for life.
322
00:44:43,416 --> 00:44:44,708
You want me to be a spy?
323
00:44:44,791 --> 00:44:47,833
Not spy. Undercover. Masked agent.
324
00:44:48,833 --> 00:44:52,208
-Better than dying in prison, right?
-I need some time to think.
325
00:44:52,916 --> 00:44:54,333
You're already wearing a mask.
326
00:45:01,708 --> 00:45:03,500
What am I supposed to do?
327
00:45:04,166 --> 00:45:05,916
See that bar on the seventh floor?
328
00:45:06,875 --> 00:45:09,666
A Yakuza boss named Kaneshiro
329
00:45:10,041 --> 00:45:12,750
and his capo Tomita will be there.
330
00:45:12,916 --> 00:45:15,000
Start a fight in front of them.
331
00:45:15,416 --> 00:45:18,250
Show them your moves, impress them.
332
00:45:18,625 --> 00:45:21,125
-Moves? I have none. Can't you see?
-You'll be fine.
333
00:45:21,208 --> 00:45:22,458
What should I do?
334
00:45:22,541 --> 00:45:25,541
The customer you'll fight is also undercover.
335
00:45:25,625 --> 00:45:27,375
-Don't worry.
-The opponent is masked, too?
336
00:45:27,458 --> 00:45:29,166
Not the opponent, the customer.
337
00:45:29,250 --> 00:45:32,416
He'll handle it, so hurry up and go.
338
00:45:33,041 --> 00:45:36,041
-He's masked?
-Yeah, he's masked.
339
00:45:36,125 --> 00:45:38,125
-He knows everything.
-Are you sure?
340
00:45:43,958 --> 00:45:45,833
Hey, wait!
341
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
-Remove the mask!
-Remove the mask!
342
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
Welcome.
343
00:46:08,958 --> 00:46:10,250
Here you go.
344
00:46:22,083 --> 00:46:23,208
Welcome.
345
00:46:25,708 --> 00:46:27,041
Here you go.
346
00:46:32,916 --> 00:46:35,541
Hello? I just got here.
347
00:46:38,291 --> 00:46:39,458
Not yet?
348
00:46:43,333 --> 00:46:45,875
Well... where are you now?
349
00:46:46,583 --> 00:46:48,791
Right now?
350
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
I mean...
351
00:46:53,541 --> 00:46:54,833
Fine.
352
00:46:55,333 --> 00:46:56,416
Okay.
353
00:46:56,500 --> 00:46:59,166
Give me a sec. I'll be there.
354
00:47:59,291 --> 00:48:02,500
Sorry, but we're closing up now.
355
00:48:03,875 --> 00:48:05,458
I don't want to go home yet.
356
00:48:06,291 --> 00:48:08,416
Don't cause trouble and go home.
357
00:48:08,791 --> 00:48:10,791
Just wait quietly and you can leave soon.
358
00:48:11,833 --> 00:48:14,833
I have nowhere to sleep. Let me stay here.
359
00:48:15,958 --> 00:48:17,708
Nowhere to sleep?
360
00:48:21,000 --> 00:48:22,500
Hey, listen up!
361
00:48:23,083 --> 00:48:25,000
He's Takahashi.
362
00:48:25,291 --> 00:48:28,625
He has nowhere to go, so I'd have him
work as the boss' bodyguard...
363
00:48:29,083 --> 00:48:31,041
I mean, I'd have him work for us.
364
00:48:32,500 --> 00:48:33,750
Nice to meet you.
365
00:48:34,458 --> 00:48:35,833
Hey!
366
00:48:36,458 --> 00:48:39,458
Hey, look over here!
367
00:48:39,541 --> 00:48:41,041
You! Look at me!
368
00:48:41,875 --> 00:48:44,708
I'm telling you to look here, you idiot!
369
00:48:44,791 --> 00:48:46,208
Comaneci!
370
00:48:48,416 --> 00:48:50,083
They're no good.
371
00:48:59,541 --> 00:49:00,958
What are you doing?!
372
00:49:03,333 --> 00:49:05,708
Check his right hand.
373
00:49:10,833 --> 00:49:13,916
He has a Samsung, I knew it!
374
00:49:14,333 --> 00:49:16,166
What about it?
375
00:49:16,541 --> 00:49:18,125
It's Samsung...
376
00:49:18,208 --> 00:49:20,083
What the hell are you doing?
377
00:49:20,166 --> 00:49:21,750
How could you do this to my guy?
378
00:49:21,833 --> 00:49:23,458
It's not Softbank.
379
00:49:23,541 --> 00:49:26,291
-What the hell are you on?
-It's Samsung...
380
00:49:38,958 --> 00:49:41,333
Hey. Take off the mask.
381
00:49:41,708 --> 00:49:43,958
-Huh?
-You're wearing a mask.
382
00:49:44,541 --> 00:49:46,166
Oh. Didn't notice.
383
00:49:46,250 --> 00:49:47,541
Didn't notice?
384
00:49:48,083 --> 00:49:49,208
Hand it over.
385
00:49:50,916 --> 00:49:52,750
So, what's the situation?
386
00:49:53,708 --> 00:49:55,125
I've got nothing.
387
00:49:56,375 --> 00:50:00,166
I see. In that case, take this.
388
00:50:00,916 --> 00:50:02,583
This is laced with cheap stuff.
389
00:50:02,666 --> 00:50:06,041
If you tell them this is what's circulating,
they should make a move.
390
00:50:14,375 --> 00:50:17,166
Hey, hey, hey! Don't sell that here!
391
00:50:22,250 --> 00:50:26,958
Right... lower left... upper...
392
00:50:27,875 --> 00:50:29,583
Huh? Left?
393
00:50:30,916 --> 00:50:32,541
No? What?
394
00:50:33,583 --> 00:50:35,208
Upper... left?
395
00:50:36,250 --> 00:50:39,416
-Upper...
-What are you doing?
396
00:50:46,458 --> 00:50:47,708
Left?
397
00:50:48,708 --> 00:50:50,041
Down.
398
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
Up.
399
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
Down?
400
00:50:59,833 --> 00:51:00,875
Up.
401
00:51:02,458 --> 00:51:03,625
Left.
402
00:51:07,916 --> 00:51:09,083
Down.
403
00:51:10,208 --> 00:51:11,333
Up.
404
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
I don't know that one.
405
00:51:22,916 --> 00:51:25,875
What's in this?
406
00:51:27,458 --> 00:51:28,958
Where did it come from?
407
00:51:32,666 --> 00:51:35,208
Probably, the pushers' boss
408
00:51:36,791 --> 00:51:38,666
So you didn't do anything?
409
00:51:41,833 --> 00:51:45,000
The one packaging must be Tamura...
410
00:51:45,541 --> 00:51:46,875
Tomita, Takahashi,
411
00:51:47,208 --> 00:51:48,750
go to Tamura's place.
412
00:51:48,916 --> 00:51:51,208
He might be cutting it with
something and selling it.
413
00:51:51,458 --> 00:51:53,083
You guys check it out...
414
00:51:54,041 --> 00:51:56,083
and make him talk.
415
00:52:16,000 --> 00:52:18,500
Sorry, do you have a moment?
416
00:52:19,541 --> 00:52:23,041
This time, we received 200, sold 187,
417
00:52:23,125 --> 00:52:25,750
so we have 33 left in stock.
418
00:52:46,916 --> 00:52:49,791
Tamura, it's Tomita. Open up.
419
00:52:49,875 --> 00:52:51,208
Yes, sir.
420
00:52:52,875 --> 00:52:55,958
It's been a while, Mr. Tomita.
What can I do for you?
421
00:52:56,250 --> 00:52:59,791
I heard you're mixing
something into the product.
422
00:52:59,875 --> 00:53:03,791
No, I'm not. I'm just selling what comes in.
423
00:53:03,875 --> 00:53:05,541
Don't fuck with me.
424
00:53:06,000 --> 00:53:08,333
Where are you getting it from? Spill it!
425
00:53:41,416 --> 00:53:44,458
The 432nd Musical Chairs Grand Prix
426
00:53:44,541 --> 00:53:46,333
is about to start!
427
00:53:46,416 --> 00:53:49,375
When the music starts,
please walk around the chairs.
428
00:53:49,458 --> 00:53:52,041
When the music stops,
you all sit down at once.
429
00:53:52,125 --> 00:53:54,750
However, there is one chair less
than the number of people.
430
00:53:54,833 --> 00:53:56,958
The last one remaining wins!
431
00:53:57,041 --> 00:54:00,625
The winner will receive a wonderful trophy.
432
00:54:00,916 --> 00:54:03,541
Alright, let's start!
433
00:54:18,125 --> 00:54:19,458
Fuck!
434
00:54:20,583 --> 00:54:24,166
An executive from the Kaneshiro gang is out!
435
00:54:24,250 --> 00:54:26,458
Who will be the last one standing?
436
00:54:26,541 --> 00:54:29,083
Let's begin the next round!
437
00:54:46,458 --> 00:54:49,166
The costume designer is out!
438
00:54:49,250 --> 00:54:51,500
Let's begin the next round!
439
00:55:05,083 --> 00:55:07,041
Ouch!
440
00:55:07,125 --> 00:55:10,916
The drug gang leader is out!
441
00:55:11,000 --> 00:55:13,208
Let's begin the next round!
442
00:55:19,083 --> 00:55:20,625
So, you won the game, huh?
443
00:55:20,708 --> 00:55:22,833
-I did it.
-I see.
444
00:55:22,916 --> 00:55:25,125
Well done.
445
00:55:30,458 --> 00:55:31,541
It broke off...
446
00:55:32,291 --> 00:55:34,791
The one I risked my life to get.
447
00:55:34,875 --> 00:55:36,541
What're you going to do about this,
you bastard?
448
00:55:36,625 --> 00:55:40,416
Hey! You really didn't do anything, did you?
449
00:55:40,500 --> 00:55:43,208
-Well...
-Answer me!
450
00:55:43,291 --> 00:55:45,250
-Answer me!
-Well...
451
00:55:45,333 --> 00:55:49,500
Tell the supplier that we'll buy again
and bring the product!
452
00:55:49,583 --> 00:55:52,916
-This time I handle the deal myself.
-Yes, sir.
453
00:55:53,000 --> 00:55:54,958
-Get it?
-Yes, sir.
454
00:55:55,041 --> 00:55:58,291
-What are you going to do about this?
-What are you going to do about this?
455
00:55:58,375 --> 00:56:00,750
-Fuck you!
-Fuck you!
456
00:56:00,833 --> 00:56:03,750
-Fix it, you dumbass!
-Fix it, you dumbass!
457
00:56:03,833 --> 00:56:05,250
I'll shave you bald, you bastard!
458
00:56:05,333 --> 00:56:06,916
Don't make me say the obvious, you bastard!
459
00:56:07,000 --> 00:56:08,125
Get your bald ass up and fix it!
460
00:56:08,208 --> 00:56:10,500
-Hey! What are you doing!
-I am so sorry, sir.
461
00:56:10,583 --> 00:56:12,958
Attach it! I said attach it!
462
00:56:13,041 --> 00:56:15,833
-Wrong fucking angle!
-Don't make me say the obvious, you idiot!
463
00:56:15,916 --> 00:56:18,791
-That's not it, you idiot!
-You idiot!
464
00:56:19,208 --> 00:56:21,083
It's lying down now, you idiot!
465
00:56:21,166 --> 00:56:23,166
You're making it worse!
466
00:56:23,250 --> 00:56:24,166
It's more broken now!
467
00:56:24,250 --> 00:56:26,125
Why aren't you calling the guy?
468
00:56:26,208 --> 00:56:28,166
-Ah, yes.
-Dumbass!
469
00:56:28,250 --> 00:56:30,875
-What are you doing, you bastard!
-I risked my life to get this, you idiot!
470
00:56:30,958 --> 00:56:33,833
Of course, he won, you idiot!
471
00:56:33,916 --> 00:56:38,583
Idiot, I won the musical chairs game...
Don't touch it, you bastard!
472
00:56:38,666 --> 00:56:40,291
-Hey!
-Don't put it back down, you idiot!
473
00:56:40,375 --> 00:56:42,708
-Make the call too, you bastard.
-You picking it up or putting it down?!
474
00:56:42,791 --> 00:56:44,916
-Got it?
-Make up your damn mind!
475
00:56:45,000 --> 00:56:46,833
-Make up your damn mind!
-The phone, you idiot!
476
00:56:46,916 --> 00:56:49,041
It's leaning forward, you idiot!
477
00:56:49,583 --> 00:56:51,250
What are you doing, you idiot!
478
00:56:51,333 --> 00:56:53,291
Dumbass!
479
00:56:53,375 --> 00:56:56,166
-It's falling!
-You're breaking it again, you bastard!
480
00:56:56,250 --> 00:56:58,583
-You...
-What are you doing, you bastard!
481
00:57:10,125 --> 00:57:12,833
Hey, turn off the lights.
482
00:57:18,125 --> 00:57:20,958
I can't see anything. Be careful.
483
00:58:29,625 --> 00:58:32,333
Hello? Hello?
484
00:58:35,708 --> 00:58:37,833
-Fuck!
-Ow!
485
00:58:37,916 --> 00:58:39,583
Don't scream, you bastard!
486
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
Alright, let's go.
487
00:59:25,000 --> 00:59:27,083
Freeze! Police!
488
00:59:27,541 --> 00:59:29,000
Hands on your heads!
489
00:59:30,416 --> 00:59:31,625
Wait!
490
00:59:38,541 --> 00:59:39,541
Don't resist!
491
00:59:44,916 --> 00:59:46,500
He's dead.
492
00:59:46,583 --> 00:59:48,000
Well, what can we do now?
493
00:59:48,375 --> 00:59:50,166
Hey, take them away!
494
00:59:55,416 --> 00:59:57,333
Move!
495
00:59:58,541 --> 00:59:59,958
Come on!
496
01:00:03,875 --> 01:00:07,208
Oh, man... Huh? What's this?
497
01:00:07,291 --> 01:00:10,250
Hey! You betrayed us, didn't you!
498
01:00:11,833 --> 01:00:15,166
You just noticed now?
You all fell for it completely.
499
01:00:15,250 --> 01:00:18,208
Hey, Kaneshiro! What's going on?
500
01:00:18,791 --> 01:00:20,875
How could we get tricked
by these guys, you bastard!
501
01:00:20,958 --> 01:00:24,000
Sorry, but wasn't it Tomita-san
who said to let him in?
502
01:00:24,083 --> 01:00:27,041
Hey, hey, hey, wait a minute.
Something's wrong.
503
01:00:27,125 --> 01:00:29,416
-What's wrong?
-Kaneshiro.
504
01:00:29,500 --> 01:00:32,875
Isn't Tomita your subordinate?
Why are you acting all high and mighty?
505
01:00:32,958 --> 01:00:35,500
What's wrong with that?
It's okay to be polite once in a while.
506
01:00:35,583 --> 01:00:37,375
-Oh, I get it. Then look at this.
-What is it?
507
01:00:37,458 --> 01:00:39,250
Look. It's you guys in the photo.
508
01:00:39,333 --> 01:00:41,416
-The roles are reversed.
-What's going on here?
509
01:00:41,500 --> 01:00:43,750
-Yeah, what's going on?
-That's...
510
01:00:44,291 --> 01:00:47,666
When he won the trophy,
I broke it, so I picked it up.
511
01:00:47,750 --> 01:00:49,625
-He was pissed off.
-The trophy isn't in the picture.
512
01:00:49,708 --> 01:00:52,666
-I saw it.
-If you saw it, you should know, idiot.
513
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
Kaneshiro.
514
01:00:55,541 --> 01:00:57,708
Shoichi Kaneshiro, it seems
515
01:00:57,791 --> 01:00:59,583
you are actually Tomita's underling.
516
01:00:59,666 --> 01:01:02,375
Why... Hey, Tomita, say something.
517
01:01:02,458 --> 01:01:03,500
What?
518
01:01:03,583 --> 01:01:06,250
-You are so evil.
-Yes, we are.
519
01:01:06,708 --> 01:01:10,750
Your name is Takeshi Tomita, right?
"Takeshi" is written with the kanji "Mou".
520
01:01:10,833 --> 01:01:12,625
The same "Mou" as in Mencius.
521
01:01:12,708 --> 01:01:14,708
So, the initial is M.
522
01:01:14,791 --> 01:01:18,208
Yeah, now it all makes sense.
523
01:01:18,541 --> 01:01:21,833
The one who was giving Takahashi
the orders to kill was you, Tomita.
524
01:01:22,291 --> 01:01:23,791
It was you.
525
01:01:23,875 --> 01:01:26,833
Hey, hey, wait a minute. You mean Mr. M?
526
01:01:26,916 --> 01:01:29,708
-You were still investigating that?
-Yeah, we were.
527
01:01:30,416 --> 01:01:32,458
-You used me for that?
-We wanted to know who the M is.
528
01:01:32,541 --> 01:01:35,208
-You are cunning bastards.
-You guys really are cunning.
529
01:01:35,291 --> 01:01:36,958
Of course, we are cunning.
530
01:01:37,041 --> 01:01:39,708
Your loss for trusting cops.
531
01:01:39,791 --> 01:01:42,041
-Kaneshiro, say something!
-You guys are so sly!
532
01:01:42,125 --> 01:01:45,166
-What, so I'm arrested now?
-Yup.
533
01:01:45,250 --> 01:01:46,000
Idiot.
534
01:01:46,083 --> 01:01:47,791
-Don't call me an idiot, you bastard!
-Idiot.
535
01:01:47,875 --> 01:01:49,291
-You're all idiots.
-Hey, Tomita!
536
01:01:49,375 --> 01:01:51,000
Hey! Say something, damn you!
537
01:01:51,083 --> 01:01:54,000
-Mou.
-You're a mouse, so squeak for us.
538
01:01:54,708 --> 01:01:55,833
Squeak.
36143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.