All language subtitles for Bridget Jones Mad About The Boy 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,505 --> 00:01:12,305 [Bridget] Fuck, fuck, fuck! So late! 2 00:01:13,029 --> 00:01:14,468 [Billy] Mabel's put a scarf on the cat. 3 00:01:14,552 --> 00:01:16,557 [Mabel] He's not a cat. He's my husband. 4 00:01:16,641 --> 00:01:18,690 Where is he? 5 00:01:18,774 --> 00:01:21,693 - Will he bring the ladies with the big boobies? - "Ladies"? 6 00:01:21,777 --> 00:01:23,869 [Mabel] Last time, he brushed my hair with a fork. 7 00:01:23,953 --> 00:01:26,263 [Billy] There were three ladies, and they had an epic pillow fight. 8 00:01:26,347 --> 00:01:28,874 - The fork had maple syrup on it. - Out of the way, darling. 9 00:01:28,958 --> 00:01:30,484 - [Mabel clears throat] - Well, 10 00:01:30,568 --> 00:01:33,168 it's obvious he's not coming, so I'll just stay home. 11 00:01:33,180 --> 00:01:36,012 You said this was the one thing you had to leave the house for this year. 12 00:01:36,096 --> 00:01:37,361 [Bridget sighs] You're right. I'm going. 13 00:01:37,445 --> 00:01:39,055 Move, please, Mabes. 14 00:01:41,318 --> 00:01:44,194 Fuck-- caccia. 15 00:01:44,278 --> 00:01:45,931 Did we eat the focaccia? 16 00:01:47,455 --> 00:01:50,330 [Sighs] Well, we haven't got any vegetables. 17 00:01:50,414 --> 00:01:54,813 But lucky you, you get to have frozen peas. Mmm. 18 00:01:54,897 --> 00:01:57,294 All right. Come to the table. 19 00:01:57,378 --> 00:01:58,991 Come on. 20 00:01:59,075 --> 00:02:03,561 One, two... 21 00:02:03,645 --> 00:02:06,085 [Bridget] What am I going to do when I get to three? 22 00:02:06,169 --> 00:02:07,652 - [Smoke alarm blares] - [Bridget exclaiming] 23 00:02:07,736 --> 00:02:09,088 [smoke alarm] Please enter alarm code. 24 00:02:09,172 --> 00:02:10,916 [Bridget] Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck! 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,092 - Please enter alarm code. - No! Don't put the flames out. 26 00:02:13,176 --> 00:02:15,138 - We can toast marshmallows. - Please enter alarm code. 27 00:02:15,222 --> 00:02:16,835 Please-- 28 00:02:16,919 --> 00:02:18,616 [Gasps, sighs] 29 00:02:22,490 --> 00:02:23,494 [sighs] 30 00:02:23,578 --> 00:02:27,451 The tension of our bodies, 31 00:02:28,713 --> 00:02:30,805 - the scars of-- - [Phone ringing] 32 00:02:30,889 --> 00:02:32,639 [automated phone voice] Hello, Moto. 33 00:02:36,547 --> 00:02:38,204 [Woman] ...in-- in our longing. 34 00:02:38,288 --> 00:02:39,901 Bridget Jones, always exciting. 35 00:02:39,985 --> 00:02:42,426 - How's the skirt? - Daniel, hi. [sighs] 36 00:02:42,510 --> 00:02:44,819 Just checking you have indeed forgotten about tonight. 37 00:02:44,903 --> 00:02:48,562 That is hurtful, Jones. I have absolutely not forgotten. 38 00:02:48,646 --> 00:02:50,173 - [Audience shushes] - No. 39 00:02:50,257 --> 00:02:52,305 I'm so sorry. It's my mother. 40 00:02:52,389 --> 00:02:54,307 - She's in the hospital. - [Audience member] Oh. 41 00:02:54,391 --> 00:02:56,614 - Primordial sweat. - I will be there 42 00:02:56,698 --> 00:02:59,225 quicker than it took me to bring you to earth-shattering orgasm, 43 00:02:59,309 --> 00:03:00,792 you filthy little harlot. 44 00:03:00,876 --> 00:03:03,618 [Audience murmuring] 45 00:03:06,447 --> 00:03:07,404 Love you, Mummy. 46 00:03:08,971 --> 00:03:09,975 "Mummy"? 47 00:03:10,059 --> 00:03:11,629 Darling, clever Geminita. 48 00:03:11,713 --> 00:03:14,240 I'm gonna have to rush. It's a family emergency. 49 00:03:14,324 --> 00:03:16,242 But I am loving this one. 50 00:03:16,326 --> 00:03:18,114 I think-- I think we all are, aren't we? 51 00:03:18,198 --> 00:03:19,851 Call me later, yeah? 52 00:03:21,375 --> 00:03:22,379 Oh, yeah. 53 00:03:22,463 --> 00:03:24,990 I am imminent, Jones. Imminent. 54 00:03:25,074 --> 00:03:26,771 Un-bunch those giant panties. 55 00:03:35,040 --> 00:03:36,567 [Bridget groans] 56 00:03:36,651 --> 00:03:38,177 [Bridget] Bloody zip manufacturers should be 57 00:03:38,261 --> 00:03:40,440 cancelled for sociological bias. 58 00:03:40,524 --> 00:03:44,140 It is actually impossible to do this on your own. 59 00:03:44,224 --> 00:03:47,009 [Sighs] Help. 60 00:03:52,144 --> 00:03:54,044 - Ooh. Thank you, monkeys. - [Horn honks] 61 00:03:54,103 --> 00:03:55,586 Uncle Daniel! 62 00:03:55,670 --> 00:03:57,153 Miniature Darcy, what's the news? 63 00:03:57,237 --> 00:03:58,676 [Billy] Where are the ladies with the big-- 64 00:03:58,760 --> 00:04:00,547 [Daniel] Hair? They couldn't make it, sadly. 65 00:04:00,631 --> 00:04:02,462 They're, um... They're washing their hair. 66 00:04:02,546 --> 00:04:03,985 All three? 67 00:04:04,069 --> 00:04:05,639 Yeah, well, they wash each other's, you see. 68 00:04:05,723 --> 00:04:08,164 I thought you said no more models. 69 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 Geminita is not a model, Jones. 70 00:04:09,988 --> 00:04:11,906 She is a poet and a healer, 71 00:04:11,990 --> 00:04:13,169 and a model. 72 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Come here. 73 00:04:15,994 --> 00:04:17,303 Hell of a night for you. 74 00:04:17,387 --> 00:04:20,306 Ugh, I can't go. The children need me. 75 00:04:20,390 --> 00:04:21,655 Uncle Daniel! 76 00:04:21,739 --> 00:04:23,483 You. Right. 77 00:04:23,567 --> 00:04:25,964 Get a fork and some syrup. I'm gonna style you. 78 00:04:26,048 --> 00:04:28,575 - [Billy] I found the cards. - [Daniel] Very good. Excellent. 79 00:04:28,659 --> 00:04:32,663 Now then, we need to work on your bluffing and your cheating. 80 00:04:51,334 --> 00:04:54,032 [Bridget] Life has its white notes... 81 00:04:57,297 --> 00:05:00,387 And life has its black notes. 82 00:05:03,694 --> 00:05:06,570 You look very beautiful tonight, Mrs Darcy. 83 00:05:06,654 --> 00:05:09,831 Not looking so bad yourself, Mr Darcy. 84 00:05:14,052 --> 00:05:15,880 [Doorbell rings] 85 00:05:25,194 --> 00:05:26,633 Bridget. 86 00:05:26,717 --> 00:05:28,635 [Bridget] Very black notes. 87 00:05:28,719 --> 00:05:31,508 Jolly good. Come in. Weather's been a bit shitty, hasn't it? 88 00:05:31,592 --> 00:05:32,987 - Though the cricket this year has been... - Jeremy. 89 00:05:33,071 --> 00:05:35,726 ...Absolutely phenomenal. 90 00:05:37,859 --> 00:05:39,646 [Bridget] This is what happened. 91 00:05:39,730 --> 00:05:42,170 Mark Darcy, my husband, 92 00:05:42,254 --> 00:05:44,434 father to Billy and Mabel, 93 00:05:44,518 --> 00:05:46,131 died. 94 00:05:46,215 --> 00:05:48,568 Or rather, was killed 95 00:05:48,652 --> 00:05:51,916 in the Sudan on a humanitarian mission. 96 00:05:53,309 --> 00:05:56,228 - Everybody's just upstairs. - Thanks. 97 00:05:56,312 --> 00:05:59,315 [Bridget] And that was four years ago. Today, actually. 98 00:06:00,838 --> 00:06:03,714 Brace yourself. It's a total fucking shit show. 99 00:06:03,798 --> 00:06:09,415 [Bridget] And even though there might be 600,000 words in the human language, 100 00:06:09,499 --> 00:06:12,636 the world still struggles to find the right ones 101 00:06:12,720 --> 00:06:15,508 when someone you love is gone. 102 00:06:15,592 --> 00:06:17,249 Bridget, how are the children? 103 00:06:17,333 --> 00:06:18,598 - [Woman] Mmm. - Are they-- 104 00:06:18,682 --> 00:06:20,482 Are they all right without you there? 105 00:06:20,554 --> 00:06:23,560 - [Guests murmuring] - No. It's fine. 106 00:06:23,644 --> 00:06:26,603 Left them some crystal meth in the kitchen. 107 00:06:28,866 --> 00:06:30,262 [Bridget] Maybe not. 108 00:06:30,346 --> 00:06:32,395 Well, we don't make a thing about it. 109 00:06:32,479 --> 00:06:34,614 We celebrate Mark's birthday instead. 110 00:06:34,698 --> 00:06:35,702 [Guests] Oh. 111 00:06:35,786 --> 00:06:38,052 So, Bridget, still on your own? 112 00:06:38,136 --> 00:06:39,706 [Man] It's been four years now. 113 00:06:39,790 --> 00:06:42,230 You're still in pretty good nick. Why no chap? 114 00:06:42,314 --> 00:06:45,408 Now, now. It's not Bridget's fault. Very hard, being a middle-aged woman 115 00:06:45,492 --> 00:06:47,061 - and finding yourself single. - [Guests] Mmm. 116 00:06:47,145 --> 00:06:50,543 Better if you're a bloke. Look at Binko Carruthers. 117 00:06:50,627 --> 00:06:52,153 He's no oil painting, 118 00:06:52,237 --> 00:06:55,287 but the second Rosemary died, he was inundated. 119 00:06:55,371 --> 00:06:59,073 Of course, they were all of a certain age, though, weren't they? 120 00:06:59,157 --> 00:07:01,162 Sorry, do you realise you said that out loud? 121 00:07:01,246 --> 00:07:03,687 - [Laughs] - Hmm? 122 00:07:03,771 --> 00:07:06,690 "A certain age"? What, do you mean our age? 123 00:07:06,774 --> 00:07:08,909 - That is the most... - [Bridget] Shazzer now hosts 124 00:07:08,993 --> 00:07:10,476 a podcast called Fed Up, 125 00:07:10,560 --> 00:07:12,173 in which she has dinner with minor celebrities 126 00:07:12,257 --> 00:07:14,785 while basically getting furious about everything. 127 00:07:14,869 --> 00:07:16,917 ...Sexist fucking universe we, unbelievably, 128 00:07:17,001 --> 00:07:19,569 still continue to fucking inhabit. 129 00:07:21,963 --> 00:07:22,964 [Mouthing word] 130 00:07:24,574 --> 00:07:26,144 I need to go to the toilet. 131 00:07:26,228 --> 00:07:27,708 [Guests] Oh. 132 00:07:28,883 --> 00:07:29,797 [Woman] Oh, dear. 133 00:07:31,799 --> 00:07:33,891 Yeah, Jude. Yeah, I'm with her now. 134 00:07:33,975 --> 00:07:36,546 [Jude] Well, Shaz, tell her to come to The Golden Cock. 135 00:07:36,630 --> 00:07:40,027 No, no, no. The party. It's for Mark. 136 00:07:40,111 --> 00:07:42,639 That's not a party. That's a fucking bin fire. 137 00:07:42,723 --> 00:07:45,293 And you think that Mark would want you to stay here and be insulted 138 00:07:45,377 --> 00:07:47,818 in the fucking sexism Olympics? 139 00:07:47,902 --> 00:07:49,559 [Bridget's friends] To Mark. 140 00:07:49,643 --> 00:07:50,908 - And to Bridget... - [Bridget] Aw. 141 00:07:50,992 --> 00:07:52,388 ...And the rare pleasure of seeing you 142 00:07:52,472 --> 00:07:53,911 - in something not made of terry towelling. 143 00:07:53,995 --> 00:07:56,000 - [Shaz laughs] - [Bridget] Tom, still living 144 00:07:56,084 --> 00:07:58,524 handsomely off his one hit single 145 00:07:58,608 --> 00:08:02,963 which had a comeback recently in a 30-second video of a dog doing maths. 146 00:08:03,047 --> 00:08:05,879 Now, of all things, a life coach. 147 00:08:05,963 --> 00:08:08,578 Honestly, I'd say it was a bit of a breakthrough, 148 00:08:08,662 --> 00:08:10,797 speaking as your psychologist. 149 00:08:10,881 --> 00:08:12,451 [Laughs] You're not my psychologist. 150 00:08:12,535 --> 00:08:14,235 Well, I should be, yes. 151 00:08:14,319 --> 00:08:16,063 According to the classic model, 152 00:08:16,147 --> 00:08:18,370 you've actually made it to the fourth stage 153 00:08:18,454 --> 00:08:22,026 - of the five stages of grief. - Wait. Isn't it seven stages? 154 00:08:22,110 --> 00:08:24,768 What are you talking about, Jude? No, it isn't. It's five stages. 155 00:08:24,852 --> 00:08:26,857 - Isn't it five? - Well, I always thought it was four. 156 00:08:26,941 --> 00:08:28,293 [Jude] It's definitely seven. 157 00:08:28,377 --> 00:08:30,774 [Bridget] Jude, now CEO or COO 158 00:08:30,858 --> 00:08:33,646 or CTO, definitely a C-something-O, 159 00:08:33,730 --> 00:08:37,215 still regularly calling, in tears, from executive bathroom. 160 00:08:37,299 --> 00:08:40,610 So, um, only one stage to go now, Bridge. 161 00:08:40,694 --> 00:08:43,003 - [Bridget] Oh. - [Clears throat] Stage five. 162 00:08:43,087 --> 00:08:45,615 It's acceptance, which basically means 163 00:08:45,699 --> 00:08:48,748 - you just have to get laid. - Oh, my God. Shazzer's right. 164 00:08:48,832 --> 00:08:51,925 Yes. I mean, honestly, darling, look at yourself. 165 00:08:52,009 --> 00:08:54,058 You've become a born-again virgin. 166 00:08:54,142 --> 00:08:57,583 If you don't get laid soon, your vagina will literally reseal itself. 167 00:08:57,667 --> 00:08:59,629 [Shaz] Yeah, and that is a thing. 168 00:08:59,713 --> 00:09:03,067 It's called labial adhesion. 169 00:09:03,151 --> 00:09:04,503 [Bridget] Oh, my God! 170 00:09:04,587 --> 00:09:07,898 I knew leaving the kitchen was a mistake. 171 00:09:07,982 --> 00:09:09,465 I don't want anyone else. 172 00:09:09,549 --> 00:09:11,336 And even if I did, which I don't, 173 00:09:11,420 --> 00:09:14,470 I'm non-viable, completely asexual, 174 00:09:14,554 --> 00:09:16,515 and nobody will ever fancy me again. 175 00:09:16,599 --> 00:09:18,299 - Ever, ever, ever. - No. No, no, no. 176 00:09:18,340 --> 00:09:20,255 And I'm going to the toilet. 177 00:09:21,865 --> 00:09:23,479 Crash and burn. That was a disaster. 178 00:09:23,563 --> 00:09:24,871 Well, that was a fucking disaster. 179 00:09:24,955 --> 00:09:28,132 [Bridget yawns] 180 00:09:29,220 --> 00:09:31,356 Crikey. Have we been burgled? 181 00:09:31,440 --> 00:09:33,532 [Daniel] We have not been burgled, Jones. No. 182 00:09:33,616 --> 00:09:35,882 We have been marvellous. Now, tell me this. 183 00:09:35,966 --> 00:09:40,234 For Tonya, do we think a kitten heel or a chunky wedge? 184 00:09:40,318 --> 00:09:41,279 She's going to Wimbledon. 185 00:09:41,363 --> 00:09:43,063 Wedge, obviously. 186 00:09:43,147 --> 00:09:45,022 You may be right. 187 00:09:45,106 --> 00:09:47,415 How was it? Any fun? Any tongue? 188 00:09:47,499 --> 00:09:51,463 Ugh. God. No tongue. I have hung up my tongue. 189 00:09:51,547 --> 00:09:53,160 How were they? 190 00:09:53,244 --> 00:09:54,988 Well, the girl is you. 191 00:09:55,072 --> 00:09:59,210 Lawless, romantic, irresistibly drawn to me. 192 00:09:59,294 --> 00:10:01,038 Asked me if I was going to be her new daddy. 193 00:10:01,122 --> 00:10:02,866 She does that. 194 00:10:02,950 --> 00:10:06,173 Yeah. Wouldn't go to bed until I'd married her rabbit. 195 00:10:06,257 --> 00:10:08,524 - Hmm. - [Daniel] Which I was very happy to do. 196 00:10:08,608 --> 00:10:10,482 That rabbit is not at all unfanciable. 197 00:10:10,566 --> 00:10:12,136 [Bridget] Hmm. And Billy? 198 00:10:12,220 --> 00:10:14,399 Well, Billy is Darcy, isn't he? 199 00:10:14,483 --> 00:10:17,054 Still waters and all that. 200 00:10:17,138 --> 00:10:19,273 As it happens, Jones, your son 201 00:10:19,357 --> 00:10:21,624 and I have a number of shared interests. 202 00:10:21,708 --> 00:10:23,974 Oh, God. Like what? 203 00:10:24,058 --> 00:10:25,366 Models. 204 00:10:25,450 --> 00:10:27,368 He showed me his, I showed him mine. 205 00:10:27,452 --> 00:10:30,110 - Hmm. - And then we-- We talked about death. 206 00:10:30,194 --> 00:10:31,547 Did you? 207 00:10:31,631 --> 00:10:33,374 [Daniel] Yeah. I told him being dead was shit. 208 00:10:33,458 --> 00:10:35,812 And that I should know because I was for a bit. 209 00:10:35,896 --> 00:10:37,422 And then, uh... [sighs] 210 00:10:37,506 --> 00:10:40,381 I gave him a hug cause he seemed a bit sad. 211 00:10:40,465 --> 00:10:43,167 And then that made me sad because... [sighs] 212 00:10:43,251 --> 00:10:44,734 - [Bridget] How is your boy? - [Groans] 213 00:10:44,818 --> 00:10:46,779 Enzo's, what? He's... 214 00:10:46,863 --> 00:10:49,129 Uh, fuck knows, Jones. Fifteen, I think. 215 00:10:49,213 --> 00:10:53,873 Anyway, we then cheered ourselves up by digging out the cocktail shaker, 216 00:10:53,957 --> 00:10:55,875 and I taught him how to make a Dirty Bitch. 217 00:10:55,959 --> 00:10:57,442 Saved it for you. It's in the fridge. 218 00:10:57,526 --> 00:10:59,749 - Goody. Have it for breakfast. - [Phone rings] 219 00:10:59,833 --> 00:11:01,925 Yeah, hello, hello, hello, hello. 220 00:11:02,009 --> 00:11:03,491 Geminita. 221 00:11:03,575 --> 00:11:05,825 Yeah, we're all done. All done. I'm on my way. 222 00:11:07,144 --> 00:11:08,801 Well, as quick as I can. 223 00:11:08,885 --> 00:11:12,500 Yes, like naughty old moth to eager young flame. 224 00:11:12,584 --> 00:11:15,152 No, you hang up first. 225 00:11:16,284 --> 00:11:17,941 And-- OK, kiss you back. 226 00:11:18,025 --> 00:11:19,464 - [Laughs] - [Daniel sighs] 227 00:11:19,548 --> 00:11:21,771 [stammers] Yeah, OK. Louder. Yeah. [kisses] 228 00:11:21,855 --> 00:11:23,599 - Oh, my God. - [Phone closes] 229 00:11:23,683 --> 00:11:26,689 [laughing] 230 00:11:26,773 --> 00:11:29,169 Fuck off, Jones. OK, they're asleep. 231 00:11:29,253 --> 00:11:31,519 Um... [sighs] ...it did take a bit of time. 232 00:11:31,603 --> 00:11:33,652 But I-- Actually I showed them a video of Geminita 233 00:11:33,736 --> 00:11:36,481 reciting one of her prose poems and they were out like a light. 234 00:11:36,565 --> 00:11:37,784 [Scoffs] 235 00:11:39,307 --> 00:11:40,308 All right. 236 00:11:41,483 --> 00:11:44,881 [Sighs] What happens now? 237 00:11:44,965 --> 00:11:47,815 I'm trying to remember how it worked with our babysitters. 238 00:11:47,837 --> 00:11:51,583 I think you give me 20 quid and try and shag me, don't you? 239 00:11:51,667 --> 00:11:54,804 [Bridget] Ah, Daniel, dear Daniel. 240 00:11:54,888 --> 00:11:57,633 At least some things never change. 241 00:11:57,717 --> 00:12:00,897 It makes me sad though, Jones. You know... 242 00:12:00,981 --> 00:12:06,032 Two children and you all alone and effectively a nun. 243 00:12:06,116 --> 00:12:09,293 Albeit, of course, a very, very naughty nun. 244 00:12:14,821 --> 00:12:15,868 Bye, Daniel. 245 00:12:15,952 --> 00:12:16,953 Yeah. 246 00:12:18,041 --> 00:12:19,437 Thanks for tonight. 247 00:12:19,521 --> 00:12:20,652 Yeah. 248 00:12:25,440 --> 00:12:28,272 [Bridget] Why are these lights still on? 249 00:12:28,356 --> 00:12:30,358 I thought you two were asleep. 250 00:12:31,446 --> 00:12:33,843 Do you miss Dada sometimes? 251 00:12:33,927 --> 00:12:36,106 I miss him all of the times. 252 00:12:36,190 --> 00:12:37,147 [Mabel gasps] 253 00:12:41,195 --> 00:12:43,722 [gasps] There's my owl. 254 00:12:43,806 --> 00:12:45,637 [Bridget] Back to bed. Come on. 255 00:12:45,721 --> 00:12:47,941 - Story, Mama? - [Bridget] Mm-hmm. 256 00:12:53,337 --> 00:12:59,172 For the baby princess is as kind as she is fair. 257 00:12:59,256 --> 00:13:06,005 And the baby prince is as gentle as he is handsome. 258 00:13:06,089 --> 00:13:10,314 And wherever they go and whatever they do, 259 00:13:10,398 --> 00:13:13,883 Mummy and Daddy will always love them. 260 00:13:13,967 --> 00:13:18,409 - And Saliva. - [Laughs, coughs] 261 00:13:18,493 --> 00:13:21,629 She stinks, Mabes. 262 00:13:21,713 --> 00:13:23,762 - [Mabel chuckles] - Oh! 263 00:13:23,846 --> 00:13:25,500 [Chuckles] 264 00:13:30,722 --> 00:13:32,672 - Good night, darling. - Good night, Mama. 265 00:13:39,470 --> 00:13:40,558 Good night. 266 00:13:42,778 --> 00:13:44,328 [Billy] And all the thoughts... 267 00:13:47,565 --> 00:13:50,746 And all the thoughts are going away. 268 00:13:50,830 --> 00:13:55,098 They don't need little Billy and Mabel tonight. 269 00:13:55,182 --> 00:13:58,405 The world will turn without them. 270 00:13:58,489 --> 00:14:01,539 [Bridget and Mark] The stars will shine without them. 271 00:14:01,623 --> 00:14:07,934 And all little Billy and Mabel need to do is rest and sleep. 272 00:14:09,631 --> 00:14:10,893 Good night. 273 00:14:11,981 --> 00:14:12,852 Night. 274 00:14:18,118 --> 00:14:19,513 [Mark] Good night, Billy. 275 00:14:19,597 --> 00:14:22,386 - Do the song, Daddy. Please. - [Mark] OK. 276 00:14:22,470 --> 00:14:27,478 ♪ I'll do anything For you, dear ♪ 277 00:14:27,562 --> 00:14:29,219 ♪ Anything ♪ 278 00:14:29,303 --> 00:14:34,224 ♪ For you mean everything To me ♪ 279 00:14:34,308 --> 00:14:37,575 [Netflix start-up sound playing] 280 00:14:37,659 --> 00:14:38,968 [clicks] 281 00:14:39,052 --> 00:14:42,011 All by myself 47. 282 00:14:44,405 --> 00:14:45,449 Shitballs. 283 00:14:47,147 --> 00:14:51,586 No. Cock-bollocking fuck-bubbles! 284 00:14:53,457 --> 00:14:55,332 [Bridget growls] 285 00:14:55,416 --> 00:14:57,725 [Bridget] Literally everyone else in the whole country 286 00:14:57,809 --> 00:15:00,032 is laughing uproariously with their partners 287 00:15:00,116 --> 00:15:02,948 while watching Netflix and having sex. 288 00:15:03,032 --> 00:15:05,385 You don't want to wallow in it, darling. 289 00:15:05,469 --> 00:15:07,735 [Bridget] And there they are again. 290 00:15:07,819 --> 00:15:10,869 All the voices, all the advice. 291 00:15:10,953 --> 00:15:12,958 You gotta wallow in it, Bridge. Wallow. 292 00:15:13,042 --> 00:15:16,962 Grieve. G-R-E-I-V-E. 293 00:15:17,046 --> 00:15:20,487 [Laughing] It's I-E. It's not E-I. 294 00:15:20,571 --> 00:15:24,100 No, it's, "I before E except after C." 295 00:15:24,184 --> 00:15:25,623 Yes, exactly. 296 00:15:25,707 --> 00:15:28,800 God, you really are such a T-W-T-A. 297 00:15:28,884 --> 00:15:30,410 - [Tom] A what? - [Shaz laughs] 298 00:15:30,494 --> 00:15:32,294 [Bridget] The thing about advice is, 299 00:15:32,366 --> 00:15:36,068 no one tells you the same thing twice. 300 00:15:36,152 --> 00:15:39,289 Bridget, you've got to put the children first. 301 00:15:39,373 --> 00:15:42,901 [Bridget] Uh-huh. Thank you, Magda. Yes. 302 00:15:42,985 --> 00:15:45,686 Put the children first. 303 00:15:45,770 --> 00:15:46,992 Sod the children. 304 00:15:47,076 --> 00:15:49,952 Put your own oxygen mask on first. 305 00:15:50,036 --> 00:15:52,868 [Bridget] Right. Oxygen mask. 306 00:15:52,952 --> 00:15:54,217 Got it. 307 00:15:54,301 --> 00:15:56,132 One thing's for certain, Bridge. 308 00:15:56,216 --> 00:15:58,612 Forget about sex. [Hiccups] Oh. 309 00:15:58,696 --> 00:16:00,266 [Bridget] OK. 310 00:16:00,350 --> 00:16:02,138 No sex. 311 00:16:02,222 --> 00:16:04,227 You need to have a lot of sex. 312 00:16:04,311 --> 00:16:07,404 Yeah. Why don't you come back to work? 313 00:16:07,488 --> 00:16:11,448 [Bridget] Thank you, Richard. I'll bear that in mind. 314 00:16:24,070 --> 00:16:27,119 But as my dad said just before he died, 315 00:16:27,203 --> 00:16:30,035 the big question is... 316 00:16:30,119 --> 00:16:31,991 Can you survive? 317 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 I think so. 318 00:16:37,344 --> 00:16:38,432 I have to. 319 00:16:40,564 --> 00:16:41,652 I'm trying. 320 00:16:45,047 --> 00:16:47,484 It's not enough to survive. You've got to live. 321 00:16:49,138 --> 00:16:51,010 Is that the Dalai Lama? 322 00:16:52,446 --> 00:16:53,929 It's Harry Styles, I think. 323 00:16:54,013 --> 00:16:55,365 - [Door opens] - [Bridget's mother] Colin. 324 00:16:55,449 --> 00:16:58,020 - Is that a sausage? - What sausage? 325 00:16:58,104 --> 00:17:01,762 Bridget, you know what the doctor said about saturated fats. 326 00:17:01,846 --> 00:17:05,937 Pam, could you take a photograph of us? Me and Bridget. 327 00:17:09,593 --> 00:17:10,594 Um... 328 00:17:12,770 --> 00:17:15,341 Colin, try not to do that with your chin. 329 00:17:15,425 --> 00:17:17,175 I'm not doing anything with my chin. 330 00:17:21,953 --> 00:17:24,043 Promise me you'll live, Bridget. 331 00:17:26,132 --> 00:17:27,742 Smile! 332 00:17:34,488 --> 00:17:35,837 [Shutter clicks] 333 00:17:58,425 --> 00:18:01,471 [sighs] 334 00:18:19,924 --> 00:18:23,102 ["Modern Love" playing] 335 00:18:28,324 --> 00:18:31,849 [Bridget] Bridget Jones, it's time to live. 336 00:18:34,809 --> 00:18:36,202 ♪ I know when to go out ♪ 337 00:18:37,638 --> 00:18:38,856 ♪ Know when to stay in ♪ 338 00:18:39,944 --> 00:18:41,468 ♪ Get things done ♪ 339 00:18:45,385 --> 00:18:47,999 ♪ I catch a paper boy ♪ 340 00:18:48,083 --> 00:18:51,046 ♪ But things Don't really change ♪ 341 00:18:51,130 --> 00:18:53,352 ♪ I'm standing in the wind ♪ 342 00:18:53,436 --> 00:18:56,091 ♪ But I never wave bye-bye ♪ 343 00:18:56,961 --> 00:18:57,962 [Yawns] 344 00:18:59,138 --> 00:19:01,096 ♪ But I try ♪ 345 00:19:02,097 --> 00:19:03,707 ♪ I try ♪ 346 00:19:07,668 --> 00:19:08,585 ♪ Never gonna fall for ♪ 347 00:19:08,669 --> 00:19:09,673 ♪ Modern love ♪ 348 00:19:09,757 --> 00:19:11,327 ♪ Walks beside me ♪ 349 00:19:11,411 --> 00:19:12,458 ♪ Modern love ♪ 350 00:19:12,542 --> 00:19:13,764 ♪ Walks on by ♪ 351 00:19:13,848 --> 00:19:15,026 ♪ Modern love ♪ 352 00:19:15,110 --> 00:19:16,114 ♪ Gets me to ♪ 353 00:19:16,198 --> 00:19:19,161 ♪ The church on time ♪ 354 00:19:19,245 --> 00:19:20,510 ♪ Church on time ♪ 355 00:19:20,594 --> 00:19:21,946 ♪ Terrifies me ♪ 356 00:19:22,030 --> 00:19:23,078 ♪ Church on time ♪ 357 00:19:23,162 --> 00:19:24,383 ♪ Makes me party ♪ 358 00:19:24,467 --> 00:19:25,906 ♪ Church on time ♪ 359 00:19:25,990 --> 00:19:29,606 ♪ Puts my trust in God and man ♪ 360 00:19:29,690 --> 00:19:30,781 ♪ God and man ♪ 361 00:19:30,865 --> 00:19:32,217 ♪ No confession ♪ 362 00:19:32,301 --> 00:19:33,566 ♪ God and man ♪ 363 00:19:33,650 --> 00:19:34,828 ♪ No religion ♪ 364 00:19:34,912 --> 00:19:36,352 ♪ God and man ♪ 365 00:19:36,436 --> 00:19:40,004 ♪ Don't believe in modern love ♪ 366 00:20:15,605 --> 00:20:18,263 ♪ It's not really work ♪ 367 00:20:18,347 --> 00:20:20,396 ♪ It's just the power to charm ♪ 368 00:20:20,480 --> 00:20:23,181 ♪ I'm still standing in The wind ♪ 369 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 ♪ But I never wave bye-bye ♪ 370 00:20:28,836 --> 00:20:30,968 ♪ But I try ♪ 371 00:20:32,100 --> 00:20:33,623 ♪ I try ♪ 372 00:20:36,626 --> 00:20:37,674 ♪ Never gonna fall for ♪ 373 00:20:37,758 --> 00:20:39,154 ♪ Modern love ♪ 374 00:20:39,238 --> 00:20:40,503 ♪ Walks beside me ♪ 375 00:20:40,587 --> 00:20:41,765 ♪ Modern love ♪ 376 00:20:41,849 --> 00:20:42,940 ♪ Walks on by ♪ 377 00:20:43,024 --> 00:20:44,071 ♪ Modern love ♪ 378 00:20:44,155 --> 00:20:46,248 ♪ Gets me to the church ♪ 379 00:20:46,332 --> 00:20:47,901 ♪ On time ♪ 380 00:20:47,985 --> 00:20:49,425 ♪ Modern love... ♪ 381 00:20:49,509 --> 00:20:51,166 [Bridget] Right. You've got your pencil case, 382 00:20:51,250 --> 00:20:52,993 your lunch, your homework? 383 00:20:53,077 --> 00:20:54,604 - Your keys? - [Bridget] Ooh. 384 00:20:54,688 --> 00:20:56,693 - [Mabel blows recorder] - Well, 385 00:20:56,777 --> 00:20:59,478 you've definitely got your recorder so that's good. 386 00:20:59,562 --> 00:21:01,959 Your lovely picture of a spaceship. 387 00:21:02,043 --> 00:21:04,001 It's a cat. 388 00:21:05,525 --> 00:21:06,877 Oh, yes. Of course it is, darling. 389 00:21:06,961 --> 00:21:08,357 What paints did you use? 390 00:21:08,441 --> 00:21:11,229 I used the lipsticks with the C's on them. 391 00:21:11,313 --> 00:21:12,883 - Oh. So creative. - Handbag? 392 00:21:12,967 --> 00:21:14,667 Oh, fuck a duck. 393 00:21:14,751 --> 00:21:16,016 [Postman] Hello, Billy. 394 00:21:16,100 --> 00:21:17,192 [Billy] Morning. 395 00:21:17,276 --> 00:21:18,845 [Postman] Hello, Mabel. 396 00:21:18,929 --> 00:21:19,933 Morning, Bridget. 397 00:21:20,017 --> 00:21:21,021 Hi. 398 00:21:21,105 --> 00:21:22,588 Just the usual crap. 399 00:21:22,672 --> 00:21:25,284 Are you going to be my new daddy? 400 00:21:27,024 --> 00:21:29,116 - [Child one] No, Mum! - [Child two] No! Mum! 401 00:21:29,200 --> 00:21:30,466 When I signed up for having children, 402 00:21:30,550 --> 00:21:31,945 I did not sign up to be ruled by 403 00:21:32,029 --> 00:21:33,860 a gaggle of computer crackheads. 404 00:21:33,944 --> 00:21:35,253 Well, guess what? 405 00:21:35,337 --> 00:21:37,560 I've had you, I've brought you up, 406 00:21:37,644 --> 00:21:39,779 and I've changed my mind! 407 00:21:39,863 --> 00:21:43,522 [Children] No! No, no, no! 408 00:21:43,606 --> 00:21:46,438 Don't you touch those or I'll fucking enter you in Squid Game. 409 00:21:46,522 --> 00:21:47,526 Here, darling. 410 00:21:47,610 --> 00:21:49,224 - Come, come. - Mum! 411 00:21:49,308 --> 00:21:51,051 Why don't we ever say hello? 412 00:21:51,135 --> 00:21:53,837 [Bridget] Oh. Important life lesson, darling. 413 00:21:53,921 --> 00:21:55,966 Never meet your heroes. 414 00:22:00,580 --> 00:22:03,716 [Bridget] Starting today, will not set things on fire, 415 00:22:03,800 --> 00:22:07,851 will responsibly reset passwords not to include the word "fuckwit," 416 00:22:07,935 --> 00:22:11,507 and will not be frightened of the school mums... 417 00:22:11,591 --> 00:22:13,073 Hi. 418 00:22:13,157 --> 00:22:16,729 ...In particular, Perfect Nicolette... 419 00:22:16,813 --> 00:22:18,209 [Whistle blows] 420 00:22:18,293 --> 00:22:20,559 ...with her perfect twins. 421 00:22:20,643 --> 00:22:22,474 [Whistle blowing] 422 00:22:22,558 --> 00:22:25,390 Move the car! There's no parking in front of the school. 423 00:22:25,474 --> 00:22:27,087 - How are you? - What? 424 00:22:27,171 --> 00:22:29,394 I-I thought you were in LA. 425 00:22:29,478 --> 00:22:32,702 - Right. - Mr Walliker? 426 00:22:32,786 --> 00:22:35,705 Mr Walliker, Eros tells me he hasn't been selected for the choir for some reason. 427 00:22:35,789 --> 00:22:37,663 - Correct. - Well, how can that be? 428 00:22:37,747 --> 00:22:40,013 Because he can't sing. Anything else, Mrs Soltani-Watkins? 429 00:22:40,097 --> 00:22:43,147 Mr Walliker, if you have failed to recognise Eros's obvious talents, 430 00:22:43,231 --> 00:22:44,931 - that's hardly his fault. - It's really quite simple. 431 00:22:45,015 --> 00:22:47,804 The choir, like everything else in nature, is chosen on merit. 432 00:22:47,888 --> 00:22:49,936 Yeah, natural selection. 433 00:22:50,020 --> 00:22:52,374 If Eros wants to put in the work, he's welcome to audition again. 434 00:22:52,458 --> 00:22:54,376 If you'll excuse me. [Blows whistle] Bike! 435 00:22:54,460 --> 00:22:56,160 - Bike! Not there. Not there. - [Scoffs] 436 00:22:56,244 --> 00:22:57,683 Who's that? 437 00:22:57,767 --> 00:22:59,946 Oh. New science teacher. Mr Walliker. 438 00:23:00,030 --> 00:23:01,180 [Bridget] Instant hero. 439 00:23:01,249 --> 00:23:02,906 Unbelievably rude. 440 00:23:02,990 --> 00:23:04,255 He's awful. 441 00:23:04,339 --> 00:23:06,733 Move along, please. Right away! 442 00:23:08,212 --> 00:23:10,957 You two! This isn't a stroll on the heath. 443 00:23:11,041 --> 00:23:14,831 You don't see me unfolding deck chairs and unwrapping sandwiches, do you? 444 00:23:14,915 --> 00:23:17,703 Move it inside! It's choir in eight minutes. 445 00:23:17,787 --> 00:23:20,184 Mr Walliker. Hello. 446 00:23:20,268 --> 00:23:21,751 I don't believe we've met. 447 00:23:21,835 --> 00:23:23,187 I'm Billy Darcy's mum. 448 00:23:23,271 --> 00:23:25,755 The boy about to be diagnosed with tinnitus. 449 00:23:25,839 --> 00:23:28,061 The whistle is an essential tool, Mrs Darcy. 450 00:23:28,145 --> 00:23:30,368 Mmm. An essential tool? 451 00:23:30,452 --> 00:23:32,846 What an apt description. [Chuckles] 452 00:23:34,630 --> 00:23:36,809 [blows whistle] Eros! Atticus! 453 00:23:36,893 --> 00:23:39,682 If you're late, you will regret it for the rest of your days. 454 00:23:39,766 --> 00:23:41,566 - [Eros, Atticus whimper] - Sorry, sir! 455 00:23:42,986 --> 00:23:45,249 [Bell rings] 456 00:23:47,948 --> 00:23:48,905 No! 457 00:23:49,993 --> 00:23:51,346 She'll be back later. 458 00:23:51,430 --> 00:23:52,825 We have a doctor's appointment. 459 00:23:52,909 --> 00:23:54,389 I've got worms! 460 00:23:55,782 --> 00:23:57,653 Why is your granny wearing pyjamas? 461 00:23:59,525 --> 00:24:01,309 [Bridget] That went well. 462 00:24:03,442 --> 00:24:06,186 "G-O-N-O" -- 463 00:24:06,270 --> 00:24:07,927 [Bridget] That's lovely, darling. 464 00:24:08,011 --> 00:24:09,581 - "R-H"... - There you go. 465 00:24:09,665 --> 00:24:11,627 One tablet a day for the entire family, 466 00:24:11,711 --> 00:24:14,847 and if her itching doesn't stop, I suggest you get rid of that cat. 467 00:24:14,931 --> 00:24:17,110 [Clears throat] Have you got some help yet? 468 00:24:17,194 --> 00:24:19,199 I know it doesn't look it, but really, 469 00:24:19,283 --> 00:24:21,767 - I've got it all in hand. - No, it doesn't look it. 470 00:24:21,851 --> 00:24:24,901 Apart from anything else, I'm a gynaecologist, not a paediatrician. 471 00:24:24,985 --> 00:24:28,687 And whilst I'm happy to step in, you do take my point. 472 00:24:28,771 --> 00:24:32,125 If you say "oxygen mask" to me again, I will hit you with this handbag. 473 00:24:32,209 --> 00:24:33,692 I am not afraid of handbags. 474 00:24:33,776 --> 00:24:35,825 You need something else to do. 475 00:24:35,909 --> 00:24:38,218 You need a reason to get out of those pyjamas. 476 00:24:38,302 --> 00:24:40,307 Well, fashion's never really been your thing. 477 00:24:40,391 --> 00:24:42,440 - Rude. - Pyjamas are all the rage in Milan. 478 00:24:42,524 --> 00:24:45,791 Bridget, in spite of all objective evidence to the contrary, 479 00:24:45,875 --> 00:24:47,793 you are a bright, talented, brilliant woman. 480 00:24:47,877 --> 00:24:50,187 And my professional advice to you is this. 481 00:24:50,271 --> 00:24:51,621 - You need-- - No. No, no, no. 482 00:24:51,664 --> 00:24:53,146 Please don't tell me to go and have sex. 483 00:24:53,230 --> 00:24:54,539 Oh, good Lord, no. 484 00:24:54,623 --> 00:24:56,585 [Scoffs] No. 485 00:24:56,669 --> 00:24:59,152 Read a book. Clean out the kitchen drawers. 486 00:24:59,236 --> 00:25:01,328 Leave the pink bits well enough alone. 487 00:25:01,412 --> 00:25:02,678 You'll be ready when you're ready. 488 00:25:02,762 --> 00:25:05,550 No, my professional advice to you is this: 489 00:25:05,634 --> 00:25:08,031 go back to work. 490 00:25:08,115 --> 00:25:09,551 And how's your love life? 491 00:25:10,378 --> 00:25:12,078 On fire. 492 00:25:12,162 --> 00:25:15,644 "Sy-P-Lis." 493 00:25:18,691 --> 00:25:22,175 - [Bridget] Mmm. - Syphilis. Mabel, Syphilis. 494 00:25:22,259 --> 00:25:23,263 Syphilis. 495 00:25:23,347 --> 00:25:25,831 Mmm. Very good. Very good. 496 00:25:25,915 --> 00:25:28,921 And there's some delicious vegetarian alternatives here too. 497 00:25:29,005 --> 00:25:30,575 [Both chuckle] 498 00:25:30,659 --> 00:25:33,360 Floods, fires and famine. 499 00:25:33,444 --> 00:25:36,363 As the world teeters on the edge of climate catastrophe, 500 00:25:36,447 --> 00:25:39,105 sausages aren't the only thing we are grilling today. 501 00:25:39,189 --> 00:25:43,109 Environment Secretary Sarah Givens joins us after the break. 502 00:25:43,193 --> 00:25:45,634 [Theme music playing on TV] 503 00:25:45,718 --> 00:25:47,113 [phone rings] 504 00:25:47,197 --> 00:25:48,463 Hi. 505 00:25:48,547 --> 00:25:49,638 Oh, thank God you picked up. 506 00:25:49,722 --> 00:25:51,770 - [Spits] - What's the matter? 507 00:25:51,854 --> 00:25:54,120 They've got the bloody Environment Secretary on in 45 seconds 508 00:25:54,204 --> 00:25:57,036 and they've got me asking her questions about bloody tea bags. 509 00:25:57,120 --> 00:25:59,220 "What's the best way to recycle tea bags?" 510 00:25:59,296 --> 00:26:01,127 "Can you clean surfaces with tea"... 511 00:26:01,211 --> 00:26:02,215 I need you, Bridget! 512 00:26:02,299 --> 00:26:04,043 OK. Uh... 513 00:26:04,127 --> 00:26:06,045 Ask her... [gasps] 514 00:26:06,129 --> 00:26:08,352 Ask her why there were no tax breaks for renewable energy 515 00:26:08,436 --> 00:26:10,093 - in last week's budget. - Brilliant. 516 00:26:10,177 --> 00:26:12,878 She'll fob you off with some crap about economic constraints 517 00:26:12,962 --> 00:26:16,926 and then you nail her on oil and gas companies ring-fencing their profits. 518 00:26:17,010 --> 00:26:19,450 - Yes, I do. - [Chuckles] She'll flap! 519 00:26:19,534 --> 00:26:23,019 And then you nuke her arse on the government's support for fracking. 520 00:26:23,103 --> 00:26:24,455 [Gasps] Ooh. 521 00:26:24,539 --> 00:26:26,196 I fracking love you, Bridget Jones. 522 00:26:26,280 --> 00:26:27,980 - Hi, Bridge. - Yes! 523 00:26:28,064 --> 00:26:31,723 Oh, oh, oh! Do try to find out about the tea bags though. 524 00:26:31,807 --> 00:26:34,007 - Love you. Bye. Bye. - Love you. Bye! [kisses] 525 00:26:35,898 --> 00:26:37,120 Welcome back. 526 00:26:37,204 --> 00:26:38,643 Our next guest is 527 00:26:38,727 --> 00:26:40,819 Environment Secretary Sarah Givens. 528 00:26:40,903 --> 00:26:45,650 Sarah, budget, tax breaks, fracking. 529 00:26:45,734 --> 00:26:47,565 Justify. 530 00:26:47,649 --> 00:26:49,042 And no fob-off! 531 00:26:52,349 --> 00:26:55,617 Could you please put me through to Richard Finch's office? 532 00:26:55,701 --> 00:26:57,616 My name's Bridget Jones. 533 00:26:58,660 --> 00:27:01,097 Yeah. I'll hold. Thanks. 534 00:27:04,231 --> 00:27:05,493 [Sighs] 535 00:27:09,932 --> 00:27:11,499 [video game beeps] 536 00:27:17,244 --> 00:27:19,463 Billy, I want to watch SpongeBob. 537 00:27:20,769 --> 00:27:22,252 Billy, come off that, please. 538 00:27:22,336 --> 00:27:23,736 You've had your screen time. 539 00:27:24,730 --> 00:27:26,473 One, two... 540 00:27:26,557 --> 00:27:27,997 But, Mummy, it's Sunday. 541 00:27:28,081 --> 00:27:29,041 No. 542 00:27:29,125 --> 00:27:30,225 Can I watch SpongeBob? 543 00:27:30,300 --> 00:27:32,828 May I watch SpongeBob. 544 00:27:32,912 --> 00:27:34,351 Yes? 545 00:27:34,435 --> 00:27:36,440 No, you've got to say, "may I," not "can I." 546 00:27:36,524 --> 00:27:37,746 May I watch SpongeBob? 547 00:27:37,830 --> 00:27:40,096 - No. - But, Mummy! 548 00:27:40,180 --> 00:27:42,011 No, no, no, no. 549 00:27:42,095 --> 00:27:44,622 No more screens, either of you. 550 00:27:44,706 --> 00:27:47,103 Screens have been proven to shorten attention spans and... 551 00:27:47,187 --> 00:27:48,757 - [Phone chimes] - Ooh! 552 00:27:48,841 --> 00:27:50,541 No. 553 00:27:50,625 --> 00:27:52,761 Will you come and practise cricket with me in the garden? 554 00:27:52,845 --> 00:27:55,198 Mummy really needs to work, darling. Why don't you play with Mabel? 555 00:27:55,282 --> 00:27:58,114 She refuses to hit the ball. She says she feels sorry for Ball-y. 556 00:27:58,198 --> 00:27:59,855 Ball-y. 557 00:27:59,939 --> 00:28:01,465 Darling, please go and play cricket with Billy. 558 00:28:01,549 --> 00:28:03,594 I may not! 559 00:28:05,422 --> 00:28:06,772 [Video game beeps continue] 560 00:28:11,777 --> 00:28:15,479 Is it too much to ask to get some bloody peace all by my bloody self 561 00:28:15,563 --> 00:28:17,437 for five bloody minutes? 562 00:28:17,521 --> 00:28:19,222 [Billy] Internet's down! 563 00:28:19,306 --> 00:28:20,963 [Mabel] I want to watch SpongeBob. 564 00:28:21,047 --> 00:28:23,052 Tell Billy it's my turn. 565 00:28:23,136 --> 00:28:26,882 - [Billy] Mummy! - I don't want to be a mummy right now. 566 00:28:26,966 --> 00:28:28,535 [Billy] You had it for ages! 567 00:28:28,619 --> 00:28:31,190 [Mabel] I didn't even have it today. It's my turn! 568 00:28:31,274 --> 00:28:32,583 - [Billy] Mummy! - [Bridget screams] 569 00:28:32,667 --> 00:28:34,106 [Billy] There's no Internet! 570 00:28:34,190 --> 00:28:36,805 I just want to sit down 571 00:28:36,889 --> 00:28:41,461 in echoing silence on my own for one moment. 572 00:28:41,545 --> 00:28:44,029 - [Billy] Mummy! Mummy! - Just shut up! 573 00:28:44,113 --> 00:28:45,071 [Clamouring stops] 574 00:28:51,381 --> 00:28:52,643 [music playing] 575 00:28:54,210 --> 00:28:55,824 [cartoon character one] Shark bait! 576 00:28:55,908 --> 00:28:57,173 Come and get it! 577 00:28:57,257 --> 00:28:58,740 - [Billy chuckles] - [chuckles] 578 00:28:58,824 --> 00:29:00,219 [cartoon character two] Okay. You asked for it! 579 00:29:00,303 --> 00:29:01,612 Miranda? 580 00:29:01,696 --> 00:29:03,005 All right, Bridge? 581 00:29:03,089 --> 00:29:05,311 What're you doing here? 582 00:29:05,395 --> 00:29:08,445 So I was reading the newspaper in Soho House 583 00:29:08,529 --> 00:29:12,623 and it was so, so quiet, you know? 584 00:29:12,707 --> 00:29:15,191 I just miss all this. 585 00:29:15,275 --> 00:29:20,892 Off milk, stuff, clutter, children, life. 586 00:29:20,976 --> 00:29:22,459 Plenty of that here. 587 00:29:22,543 --> 00:29:23,993 You don't have any champagne. 588 00:29:24,066 --> 00:29:25,636 Top tip: 589 00:29:25,720 --> 00:29:28,987 always keep a cold bottle of champagne 590 00:29:29,071 --> 00:29:30,899 in the fridge for emergencies. 591 00:29:31,900 --> 00:29:33,731 That's excellent advice. 592 00:29:33,815 --> 00:29:35,124 Cards on the table, 593 00:29:35,208 --> 00:29:38,562 I'm thinking of unfreezing my eggs. 594 00:29:38,646 --> 00:29:41,565 Apparently, everyone is going to Denmark 595 00:29:41,649 --> 00:29:42,871 to get sperm. 596 00:29:42,955 --> 00:29:44,350 - Oh. - Yeah. 597 00:29:44,434 --> 00:29:47,527 But I want what you have. All of this. 598 00:29:47,611 --> 00:29:51,793 But Soho House and-and Sunday papers and cold champagne-- 599 00:29:51,877 --> 00:29:53,272 You're free, Bridge. 600 00:29:53,356 --> 00:29:56,449 You're liberated from the tyranny of this. 601 00:29:56,533 --> 00:29:59,714 Do you know how many dating apps I use? 602 00:29:59,798 --> 00:30:01,063 Could you look sexy? 603 00:30:01,147 --> 00:30:02,717 Well, I mean... 604 00:30:02,801 --> 00:30:06,155 I might still brush up OK given enough time. 605 00:30:06,239 --> 00:30:07,286 No, I mean for this photo. 606 00:30:07,370 --> 00:30:08,461 [Shutter clicks] 607 00:30:08,545 --> 00:30:09,845 I've set you up on Tinder. 608 00:30:09,851 --> 00:30:11,769 - What? - You're welcome. 609 00:30:11,853 --> 00:30:14,032 - Oh, no, no, no, no, no. - Well, I've popped you down as a widow. 610 00:30:14,116 --> 00:30:16,078 It's so much more romantic and singular. 611 00:30:16,162 --> 00:30:18,950 We all agree it's what you need. 612 00:30:19,034 --> 00:30:21,344 [Mabel] What's Tinder? 613 00:30:21,428 --> 00:30:22,737 It's... 614 00:30:22,821 --> 00:30:25,740 Such a lovely day. 615 00:30:25,824 --> 00:30:29,482 Who wants to, um, go to the heath? 616 00:30:29,566 --> 00:30:31,746 - No, I don't wanna go! - No, SpongeBob! 617 00:30:31,830 --> 00:30:34,139 Oh, OK. That's no problem. 618 00:30:34,223 --> 00:30:35,575 Uh, sure. 619 00:30:35,659 --> 00:30:37,316 Um, you stay here, 620 00:30:37,400 --> 00:30:42,931 and I'll just, uh, take these chocolate buttons. Ooh! 621 00:30:43,015 --> 00:30:46,238 - Let's go, nutters! - Can't wait! 622 00:30:46,322 --> 00:30:48,822 Children and fresh air and white chocolate buttons. 623 00:30:48,847 --> 00:30:51,243 - I feel like Julie Andrews! - [Phone beeps] 624 00:30:51,327 --> 00:30:53,077 Oh! I just got matched with someone. 625 00:30:53,155 --> 00:30:54,681 Sorry, Mabel, could you just get off, actually, 626 00:30:54,765 --> 00:30:56,265 cause you're killing my back. 627 00:30:56,289 --> 00:30:59,988 Uh, he's on a street corner... In a van. 628 00:31:02,512 --> 00:31:04,996 - He looks like Jason Statham... - Mmm. 629 00:31:05,080 --> 00:31:06,650 ...If you squint. 630 00:31:06,734 --> 00:31:08,173 In a bit, Bridge. 631 00:31:08,257 --> 00:31:09,566 Bye, kids. See you. 632 00:31:09,650 --> 00:31:11,260 - [Both] Bye! - Bye. 633 00:31:13,001 --> 00:31:14,151 [Makes whooshing noise] 634 00:31:16,918 --> 00:31:21,360 [Bridget] Oh, how everything calms down once you're outside in blue skies 635 00:31:21,444 --> 00:31:24,929 turning the children into biddable lemurs. 636 00:31:25,013 --> 00:31:29,020 Will obviously delete Tinder immediately. 637 00:31:29,104 --> 00:31:31,367 But perhaps a very quick look first. 638 00:31:37,286 --> 00:31:38,287 Keith? 639 00:31:39,332 --> 00:31:41,160 Who are you, Keith? 640 00:31:43,640 --> 00:31:47,909 [Gasps] Feel suddenly exposed to whole new world hiding in plain sight 641 00:31:47,993 --> 00:31:49,867 like Narnia through back of wardrobe, 642 00:31:49,951 --> 00:31:52,696 but with lion and witch shagging. 643 00:31:52,780 --> 00:31:55,525 [Billy] Mummy! Mabel's stuck up the tree! 644 00:31:55,609 --> 00:31:57,657 - How'd she get up there? - [Mabel] Mummy! 645 00:31:57,741 --> 00:31:58,786 Coming! 646 00:32:00,179 --> 00:32:01,093 [Gasps] 647 00:32:03,443 --> 00:32:04,403 Okay. 648 00:32:04,487 --> 00:32:06,666 No, it's... it's all right. 649 00:32:06,750 --> 00:32:09,710 - [Billy] I can't get down either. - It's all right. I'm here. 650 00:32:11,059 --> 00:32:12,020 Uh. 651 00:32:12,104 --> 00:32:13,978 [Walliker] Billy. Is that you? 652 00:32:14,062 --> 00:32:16,154 Oh, no. It's Mr Walliker. 653 00:32:16,238 --> 00:32:18,113 Everything all right, Mrs Darcy? 654 00:32:18,197 --> 00:32:20,898 [Sighs] Yep. Super. 655 00:32:20,982 --> 00:32:22,682 Just climbing a tree. 656 00:32:22,766 --> 00:32:24,380 - I can see that. - [Bridget chuckles] 657 00:32:24,464 --> 00:32:25,511 Having fun? 658 00:32:25,595 --> 00:32:27,687 Yes. Yeah, this is really fun. 659 00:32:27,771 --> 00:32:28,859 [Breathes heavily] 660 00:32:30,600 --> 00:32:32,649 - You sure you don't need a hand? - No, no. 661 00:32:32,733 --> 00:32:34,477 As Einstein said, 662 00:32:34,561 --> 00:32:37,697 "What goes up must come down." 663 00:32:37,781 --> 00:32:39,482 - Newton. - Yes. 664 00:32:39,566 --> 00:32:41,571 Newton. [chuckles] 665 00:32:41,655 --> 00:32:43,138 We're going to die! 666 00:32:43,222 --> 00:32:45,792 No, we're not going to die. We're having fun. 667 00:32:45,876 --> 00:32:47,969 [Bridget] We are definitely going to die. 668 00:32:48,053 --> 00:32:50,446 Clearly you've got this nicely in hand. 669 00:32:51,491 --> 00:32:53,319 Look, there's a policeman. 670 00:32:56,844 --> 00:32:58,370 [Bridget] Oh, my God. 671 00:32:58,454 --> 00:33:00,543 I've climbed a magical man tree. 672 00:33:01,718 --> 00:33:02,766 - Are you stuck? - [Mabel] Yes! 673 00:33:02,850 --> 00:33:04,724 No. [chuckles] 674 00:33:04,808 --> 00:33:06,985 - Do they need help? - Apparently not. 675 00:33:08,812 --> 00:33:10,945 So, I'll... I'll be off then. 676 00:33:11,467 --> 00:33:12,555 Bye-bye. 677 00:33:15,863 --> 00:33:17,912 Okay. I'll be off too. 678 00:33:17,996 --> 00:33:20,088 Don't go away. 679 00:33:20,172 --> 00:33:22,351 [Bridget] No, seriously. Don't go away. 680 00:33:22,435 --> 00:33:24,785 Hang on. I'm coming. 681 00:33:25,829 --> 00:33:27,008 [Heath ranger] Okay. Coming up. 682 00:33:27,092 --> 00:33:28,789 [Straining] 683 00:33:29,790 --> 00:33:30,794 Uh... 684 00:33:30,878 --> 00:33:32,665 Hello. 685 00:33:32,749 --> 00:33:34,549 [Heath ranger] Okay, just... Hang on. 686 00:33:35,796 --> 00:33:37,580 - [Grunting] - [Bridget strains] 687 00:33:39,756 --> 00:33:40,673 Hello. 688 00:33:40,757 --> 00:33:41,805 Hi, mate. 689 00:33:41,889 --> 00:33:43,339 - Hi, what's your name? - Mabel. 690 00:33:43,412 --> 00:33:45,417 - Mabel. - I can't jump down. 691 00:33:45,501 --> 00:33:46,592 [Mabel chuckles] 692 00:33:46,676 --> 00:33:48,855 Okay. Well, you sit down there. 693 00:33:48,939 --> 00:33:51,939 You get comfy, and I'm gonna go down there and catch you, OK? 694 00:33:53,683 --> 00:33:54,905 - Okay, you ready? - Yeah. 695 00:33:54,989 --> 00:33:56,907 Three, two, one, go! 696 00:33:56,991 --> 00:33:59,841 - [Mabel] I did it! - [Heath ranger] I've got you. Well done. 697 00:33:59,863 --> 00:34:01,520 All right, big man. Your turn. 698 00:34:01,604 --> 00:34:04,349 Okay. You got this, mate. There we go. 699 00:34:04,433 --> 00:34:05,785 - Next foot. - [Bridget] That's it, darling. 700 00:34:05,869 --> 00:34:07,962 [Heath ranger] And I've got you. [Grunts] 701 00:34:08,046 --> 00:34:09,615 Okay, Mum. 702 00:34:09,699 --> 00:34:11,095 - Okay. - [Squeals] 703 00:34:11,179 --> 00:34:12,329 There we go. [chuckles] 704 00:34:12,398 --> 00:34:13,706 - Okay. - Okay. 705 00:34:13,790 --> 00:34:14,878 - [Chuckles] - [grunts] 706 00:34:16,097 --> 00:34:17,707 - You all right? - [Chuckling] Yes. 707 00:34:18,665 --> 00:34:20,058 Yes. [chuckles] 708 00:34:20,971 --> 00:34:22,103 Okay. 709 00:34:23,278 --> 00:34:24,105 Thank you. 710 00:34:26,238 --> 00:34:27,546 Thank you. 711 00:34:27,630 --> 00:34:28,501 It's all right. 712 00:34:30,242 --> 00:34:32,896 Uh, I'm Roxby. But you can call me Roxster. 713 00:34:33,984 --> 00:34:35,032 Bridget Jones. 714 00:34:35,116 --> 00:34:36,729 But you can call her Mummy. 715 00:34:36,813 --> 00:34:38,989 Hmm. Okay. 716 00:34:39,686 --> 00:34:40,687 [Roxster] Oh. 717 00:34:42,471 --> 00:34:43,571 I think this is yours. 718 00:34:46,171 --> 00:34:47,128 Thanks. 719 00:34:49,087 --> 00:34:50,613 Anything else I can help with? 720 00:34:50,697 --> 00:34:51,831 [Bridget] God, yes. 721 00:34:51,915 --> 00:34:52,960 No. 722 00:34:54,004 --> 00:34:55,400 Okay. 723 00:34:55,484 --> 00:34:57,704 It's nice to meet you, Roxy. [Chuckles] 724 00:34:58,487 --> 00:34:59,532 It's Roxster. 725 00:35:00,315 --> 00:35:01,711 [Both chuckle] 726 00:35:01,795 --> 00:35:04,580 You too, Bridget Jones. 727 00:35:10,978 --> 00:35:13,766 [Bridget] Now obsessed with tree-rescuing Adonis 728 00:35:13,850 --> 00:35:18,162 and reentering world of flirting simultaneously with workforce. 729 00:35:18,246 --> 00:35:21,078 - Mrs Darcy. - Mr Walliker. 730 00:35:21,162 --> 00:35:24,864 Weapon at the ready, I see. [Chuckles] 731 00:35:24,948 --> 00:35:28,216 Good to see you managed to extricate yourself from that tree. 732 00:35:28,300 --> 00:35:30,653 Oh, yes. It's the children's favourite game. 733 00:35:30,737 --> 00:35:34,831 We're completely obsessed with the outdoors in our house. [Chuckles] 734 00:35:34,915 --> 00:35:37,877 Well, I'll have to put you down for our Outward Bound trip next term. 735 00:35:37,961 --> 00:35:39,488 Sounds like it'd be right up your street. 736 00:35:39,572 --> 00:35:40,924 [Bridget] Fucking fuck. 737 00:35:41,008 --> 00:35:43,187 Yeah. Good. 738 00:35:43,271 --> 00:35:45,926 Do you have my slime? I promised I'd show Cosmata. 739 00:35:47,884 --> 00:35:49,103 Oh. 740 00:35:51,801 --> 00:35:52,805 [Mabel] Hey, those are mine. 741 00:35:52,889 --> 00:35:54,326 Give them to me. 742 00:35:55,501 --> 00:35:56,679 [Mabel strains] 743 00:35:56,763 --> 00:35:59,769 They are actually hers. 744 00:35:59,853 --> 00:36:01,115 Well, in that case... 745 00:36:04,597 --> 00:36:05,601 [Bell rings] 746 00:36:05,685 --> 00:36:07,298 [Perfect Nicolette] Bridget! 747 00:36:07,382 --> 00:36:09,036 You're dressed properly. 748 00:36:09,732 --> 00:36:11,085 Odd. 749 00:36:11,169 --> 00:36:13,043 Heading to a meeting. 750 00:36:13,127 --> 00:36:15,350 Thinking about going back to my old job. 751 00:36:15,434 --> 00:36:18,483 Oh, a job. Oh, I'll put you down for Jobs Day then. 752 00:36:18,567 --> 00:36:20,355 [Bridget] Fucking fuckety fuck fuck. 753 00:36:20,439 --> 00:36:22,661 Yes, absolutely. 754 00:36:22,745 --> 00:36:25,577 [Speaking French] Celestine, merci. C'est gentil. 755 00:36:25,661 --> 00:36:27,927 Actually, do you mind tidying this up a little bit? 756 00:36:28,011 --> 00:36:29,538 Sure. 757 00:36:29,622 --> 00:36:31,322 Uh, what about the children? Do you have a nanny? 758 00:36:31,406 --> 00:36:32,758 Not yet. 759 00:36:32,842 --> 00:36:35,326 Oh, I've got the perfect person. She's excellent. 760 00:36:35,410 --> 00:36:37,415 She's very pretty, but that doesn't matter, Bridget, 761 00:36:37,499 --> 00:36:39,678 because you don't have a husband, 762 00:36:39,762 --> 00:36:42,464 so it's absolutely immaterial how pretty and perfect she is. [Chuckles] 763 00:36:42,548 --> 00:36:44,683 - Sounds good. - There we go. 764 00:36:44,767 --> 00:36:46,859 - Francesca. - Sorry. 765 00:36:46,943 --> 00:36:48,296 Wonderful. 766 00:36:48,380 --> 00:36:50,515 It's nothing. I just threw it together. 767 00:36:50,599 --> 00:36:51,777 - Ah. - [Kisses] 768 00:36:51,861 --> 00:36:53,863 Bridget? Your donation? 769 00:36:54,690 --> 00:36:55,868 You didn't forget? 770 00:36:55,952 --> 00:36:58,654 No. [chuckles] 771 00:36:58,738 --> 00:37:01,570 Certainly not. [chuckles] 772 00:37:01,654 --> 00:37:04,529 Uh, let's see. 773 00:37:04,613 --> 00:37:05,832 Here we are. 774 00:37:07,529 --> 00:37:09,055 Hummus. 775 00:37:09,139 --> 00:37:10,619 And, uh... 776 00:37:16,103 --> 00:37:18,326 [Perfect Nicolette] Rice cakes. 777 00:37:18,410 --> 00:37:22,156 And look, they've even been opened already. 778 00:37:22,240 --> 00:37:23,635 [Chuckles] 779 00:37:23,719 --> 00:37:25,637 - Lovely. - [Phone beeps] 780 00:37:25,721 --> 00:37:29,250 Ah. Her name's Chloe, and she'll be with you at 6:30. 781 00:37:29,334 --> 00:37:30,294 [Whistle blows] 782 00:37:30,378 --> 00:37:31,861 Raef! India! Get inside. 783 00:37:31,945 --> 00:37:33,468 That's enough chatting. 784 00:37:35,470 --> 00:37:36,732 Bridget Jones. 785 00:37:37,603 --> 00:37:38,691 Thank you. 786 00:38:10,549 --> 00:38:11,727 Four. 787 00:38:11,811 --> 00:38:12,768 [Elevator] Four. 788 00:38:27,174 --> 00:38:30,267 - Three. - [Elevator] Three. 789 00:38:30,351 --> 00:38:32,310 Thank you. 790 00:38:34,355 --> 00:38:36,099 [Bridget] This is Bridget Jones about to 791 00:38:36,183 --> 00:38:39,621 go into an actual in-person meeting. 792 00:38:41,667 --> 00:38:43,976 - Brenda Jones? - Oh, actually, it's-- 793 00:38:44,060 --> 00:38:46,936 Bridget Jones, there you are. Excellent. Quick, come with me. 794 00:38:47,020 --> 00:38:48,935 - Thank you, Lizzie. - Thanks. 795 00:38:50,371 --> 00:38:52,330 Good to see ya. How have you been? 796 00:38:53,722 --> 00:38:55,336 You look hot. 797 00:38:55,420 --> 00:38:57,773 Oh. Thank you, Richard. [Chuckles] 798 00:38:57,857 --> 00:39:01,080 But I think you'll find that sort of language is a little outmoded 799 00:39:01,164 --> 00:39:03,257 - in the workplace. - No, I mean flustered. 800 00:39:03,341 --> 00:39:05,291 Are you going through the, uh, you know? 801 00:39:07,606 --> 00:39:10,699 Bridget, let me introduce you to Talitha. 802 00:39:10,783 --> 00:39:14,268 [Talitha] Richard, what am I supposed to do with this, huh? 803 00:39:14,352 --> 00:39:16,139 Does it climb? Does it stand on one leg? 804 00:39:16,223 --> 00:39:18,794 Does it do cartwheels? It's a tortoise. It doesn't do anything. 805 00:39:18,878 --> 00:39:21,100 [Producer] He can't pull out. Who the fuck does he think he is? 806 00:39:21,184 --> 00:39:23,320 Arrogant, self-important prick. 807 00:39:23,404 --> 00:39:26,541 Tell that selfish arsehole he can rot in hell. 808 00:39:26,625 --> 00:39:28,412 The Dalai Lama's cancelled. 809 00:39:28,496 --> 00:39:30,371 Twat. Shit. 810 00:39:30,455 --> 00:39:33,504 Okay, we've got an hour till we're on air. 811 00:39:33,588 --> 00:39:35,245 We need a replacement. Let me make a call. 812 00:39:35,329 --> 00:39:36,768 I do Krav Maga with Fergie. 813 00:39:36,852 --> 00:39:38,292 Duchess or Black Eyed Pea? 814 00:39:38,376 --> 00:39:40,598 Duchess. She could be here in 45. 815 00:39:40,682 --> 00:39:44,254 Talitha, meet Bridget Jones. Best producer we've ever had. 816 00:39:44,338 --> 00:39:45,342 [Bridget] Oh. 817 00:39:45,426 --> 00:39:47,083 I'm sure you're very good too. 818 00:39:47,167 --> 00:39:48,302 Huge fan. 819 00:39:48,386 --> 00:39:49,564 Hold this. 820 00:39:49,648 --> 00:39:51,653 Loved your early work from Chechnya. 821 00:39:51,737 --> 00:39:54,917 [Chuckles] Now I'm doing features on incontinent tortoises. 822 00:39:55,001 --> 00:39:56,266 Fergie. 823 00:39:56,350 --> 00:39:58,007 Are those glutes burning up? 824 00:39:58,091 --> 00:39:59,005 Hello. 825 00:39:59,048 --> 00:40:01,184 - Hey. Sorry. - Right. 826 00:40:01,268 --> 00:40:04,666 Uh, right. Let's get rid of this set, please, now! 827 00:40:04,750 --> 00:40:06,668 So, what do you think? 828 00:40:06,752 --> 00:40:08,322 Can we lure you back? 829 00:40:08,406 --> 00:40:10,411 [Talitha] Fergie's in. 830 00:40:10,495 --> 00:40:13,718 Does anyone know how to get tortoise piss out of silk? 831 00:40:13,802 --> 00:40:16,239 Blotting and mild detergent. 832 00:40:17,153 --> 00:40:18,503 When can I start? 833 00:40:21,027 --> 00:40:23,685 [Bridget] Am rejoining ranks of London's employed 834 00:40:23,769 --> 00:40:27,384 and meaningfully contributing to society. 835 00:40:27,468 --> 00:40:32,128 Can walk with head held high and be role model for Billy and Mabel, 836 00:40:32,212 --> 00:40:36,869 saving them from otherwise certain future as alcoholic wards of the state. 837 00:40:39,132 --> 00:40:42,094 [Pamela] It's super that the television's invited you back. 838 00:40:42,178 --> 00:40:44,706 Of course, I always stayed at home when you were little. 839 00:40:44,790 --> 00:40:45,663 [Bridget] Classic Mum. 840 00:40:45,747 --> 00:40:47,273 Can't really talk, Mum. 841 00:40:47,357 --> 00:40:49,406 I've got to tidy up before the nanny gets here. 842 00:40:49,490 --> 00:40:50,886 A nanny? Really? 843 00:40:50,970 --> 00:40:54,498 Mummy doesn't love us anymore. Ow! 844 00:40:54,582 --> 00:40:57,371 [Bridget] Ever since Mum and Una moved into Audsley House, 845 00:40:57,455 --> 00:40:59,982 the retirement home we have to pretend is a hotel, 846 00:41:00,066 --> 00:41:01,723 the phone calls have been the same. 847 00:41:01,807 --> 00:41:04,203 [Una] Any men on the horizon, Bridget? 848 00:41:04,287 --> 00:41:07,381 Well, there's got to be someone. Some people don't mind a widow. 849 00:41:07,465 --> 00:41:09,078 [Bridget] Stings a bit. 850 00:41:09,162 --> 00:41:11,123 [Pamela] Beggars can't be choosers, Bridget. 851 00:41:11,207 --> 00:41:14,213 And now, look, we're in the hotel kitchen 852 00:41:14,297 --> 00:41:16,999 - doing salmon in the sous vide. - [Phone beeps] 853 00:41:17,083 --> 00:41:19,218 I mean, it's basically boil-in-the-bag, 854 00:41:19,302 --> 00:41:21,569 but everybody's doing it these days. 855 00:41:21,653 --> 00:41:24,093 [Bridget] Roxster. Definite development. 856 00:41:24,177 --> 00:41:25,747 [Mum] Cooking's never really been your thing. 857 00:41:25,831 --> 00:41:28,227 - [Doorbell rings] - Oh, must go. Bye, Mum! 858 00:41:28,311 --> 00:41:29,315 [Pamela] Bye, bye. 859 00:41:29,399 --> 00:41:30,792 Oh, God, it's her. 860 00:41:33,621 --> 00:41:35,057 Hi, I'm Chloe. 861 00:41:36,232 --> 00:41:37,233 Hello. 862 00:41:38,844 --> 00:41:40,501 [Bridget] What the actual fuck? 863 00:41:40,585 --> 00:41:43,068 She looks like a film star. 864 00:41:43,152 --> 00:41:44,722 Chloe, this is Mabel. 865 00:41:44,806 --> 00:41:47,464 Look, I can play the recorder with my nose. 866 00:41:47,548 --> 00:41:49,074 [Plays recorder] 867 00:41:49,158 --> 00:41:51,599 Children, this is Chloe. 868 00:41:51,683 --> 00:41:53,601 She's going to come and help with everything. 869 00:41:53,685 --> 00:41:55,429 Nicolette mentioned it would be a challenge, 870 00:41:55,513 --> 00:41:57,518 - but I've certainly seen worse. - Oh. 871 00:41:57,602 --> 00:42:00,651 Oh, and this is Billy, the science genius. 872 00:42:00,735 --> 00:42:04,438 Ooh, we mustn't pigeonhole children. It adds undue pressure. 873 00:42:04,522 --> 00:42:06,570 Have you read How To Raise a Self-Driven Child? 874 00:42:06,654 --> 00:42:08,224 Oh, yes. It's-It's on my list, 875 00:42:08,308 --> 00:42:11,488 so do not spoil the ending. [Chuckles] 876 00:42:11,572 --> 00:42:13,316 Oh, not to worry, Billy. 877 00:42:13,400 --> 00:42:15,231 It's not about the result. It's about the journey. 878 00:42:15,315 --> 00:42:17,494 There's something to learn whether you get an A or a C. 879 00:42:17,578 --> 00:42:20,929 [Chuckles] Billy has never had a C in... 880 00:42:22,017 --> 00:42:22,844 Who did this? 881 00:42:22,888 --> 00:42:24,893 Mr Walliker. 882 00:42:24,977 --> 00:42:28,287 I drew the earth and the atmosphere, and I put heaven over the top. 883 00:42:28,371 --> 00:42:31,377 And Mr Walliker said that heaven was a religious construct. 884 00:42:31,461 --> 00:42:32,857 And he gave me a C. 885 00:42:32,941 --> 00:42:34,946 [Gasps] Well, Mr Walliker 886 00:42:35,030 --> 00:42:37,471 is a whistle-obsessed fascist 887 00:42:37,555 --> 00:42:40,822 with all the soul of a non-stick wok. 888 00:42:40,906 --> 00:42:43,215 [Mabel] Where did you hide the chocolate digestives? 889 00:42:43,299 --> 00:42:45,780 - I didn't hide... - [Crashing] 890 00:42:47,390 --> 00:42:48,394 ...anything. 891 00:42:48,478 --> 00:42:49,961 [Dishes crash] 892 00:42:50,045 --> 00:42:52,834 Well, plenty to do here. 893 00:42:52,918 --> 00:42:54,705 ["Worth It" playing] 894 00:42:54,789 --> 00:42:57,142 ♪ If my body was a boat Could you steer that, sailor? ♪ 895 00:42:57,226 --> 00:43:00,842 ♪ Make it feel Like it's a 1960s Hollywood trailer... ♪ 896 00:43:00,926 --> 00:43:04,236 [Bridget] Consumed with guilt re hideously perfect nanny, 897 00:43:04,320 --> 00:43:06,978 who children will obviously come to love more than hopeless mother 898 00:43:07,062 --> 00:43:08,850 - without film star hair. - [Phone beeps] 899 00:43:08,934 --> 00:43:11,505 ♪ Ooh, it's what I need Yes, 'cause ♪ 900 00:43:11,589 --> 00:43:15,770 ♪ I could love you ♪ 901 00:43:15,854 --> 00:43:20,383 ♪ If I really wanted to ♪ 902 00:43:20,467 --> 00:43:23,865 ♪ You could be Be my glass of wine ♪ 903 00:43:23,949 --> 00:43:26,563 ♪ When the sun set Help me exhale all the excess ♪ 904 00:43:26,647 --> 00:43:30,088 ♪ Baby, bae, b-b-bae B-b-baby, would you ♪ 905 00:43:30,172 --> 00:43:32,472 - ♪ Would you make it all right? ♪ - [Phone beeps] 906 00:43:32,479 --> 00:43:33,929 ♪ Or maybe that much better? ♪ 907 00:43:33,959 --> 00:43:35,659 ♪ If you wanted You could make it ♪ 908 00:43:35,700 --> 00:43:37,900 ♪ All worth it, worth it Worth it, worth it ♪ 909 00:43:37,963 --> 00:43:42,840 ♪ Ooh, when I see the sun rising You make it that much better ♪ 910 00:43:42,924 --> 00:43:45,626 ♪ So I hope you're gonna make it All worth it, worth it... ♪ 911 00:43:45,710 --> 00:43:49,064 [Bridget] And texting Roxster slowly became part of my life. 912 00:43:49,148 --> 00:43:53,155 A relationship with no necessity for actually meeting, 913 00:43:53,239 --> 00:43:57,333 or arrangements, or sex, or any real life at all. 914 00:43:57,417 --> 00:44:01,424 - In other words, the perfect relationship. - [Phone beeps] 915 00:44:01,508 --> 00:44:03,902 Is that the tree Adonis? 916 00:44:04,816 --> 00:44:07,038 Wait a minute. 917 00:44:07,122 --> 00:44:10,433 You wrote to him, "How are you liking Tinder?" 918 00:44:10,517 --> 00:44:13,001 Inoffensive, neutral, a bit dull. 919 00:44:13,085 --> 00:44:16,654 He replied, "Don't know, only joined it to find you, Bridget Jones." 920 00:44:17,959 --> 00:44:20,095 - Shag him now. - Mm-mmm. 921 00:44:20,179 --> 00:44:22,837 Then he sent a smiley emoji 922 00:44:22,921 --> 00:44:26,841 and then you responded with the flag of Greece, 923 00:44:26,925 --> 00:44:30,580 an abacus and a duck. 924 00:44:33,540 --> 00:44:34,631 I panicked. 925 00:44:34,715 --> 00:44:36,067 [Customer] Thank you. 926 00:44:36,151 --> 00:44:37,939 [Checkout operator] Who's next? 927 00:44:38,023 --> 00:44:40,681 Do you want to go for a drink? 928 00:44:40,765 --> 00:44:42,944 I'm so flattered. 929 00:44:43,028 --> 00:44:45,468 Um, but I've got a boyfriend. 930 00:44:45,552 --> 00:44:49,428 Well, sort of got a boyfriend. I think. 931 00:44:49,512 --> 00:44:52,690 Um, so nice of you to ask, but, um... 932 00:44:54,082 --> 00:44:56,044 No, thank you. 933 00:44:56,128 --> 00:44:58,304 No, it's part of the meal deal. 934 00:45:00,567 --> 00:45:01,702 [Miranda chuckles] 935 00:45:01,786 --> 00:45:02,920 [Talitha] Well, this one's easy. 936 00:45:03,004 --> 00:45:05,793 You absolutely must go. Obviously. 937 00:45:05,877 --> 00:45:09,187 But we've been texting for so long now. I can't meet him. 938 00:45:09,271 --> 00:45:11,059 I mean, maybe it's like in Jane Austen's day 939 00:45:11,143 --> 00:45:12,887 when they did letter writing for months and months 940 00:45:12,971 --> 00:45:14,540 and then suddenly just got married. 941 00:45:14,624 --> 00:45:17,718 Bridget, sexting a man that you just met in a park 942 00:45:17,802 --> 00:45:19,589 is nothing like Jane Austen's day. 943 00:45:19,673 --> 00:45:22,244 - If you don't shag him, I will. - I can't. 944 00:45:22,328 --> 00:45:25,726 There is no possibility of being naked with a man at this point in my life. 945 00:45:25,810 --> 00:45:28,032 You just need a little rebrand. 946 00:45:28,116 --> 00:45:29,666 You'll start by getting a slip. 947 00:45:29,683 --> 00:45:31,383 - A slip? - Yeah, with a slip, 948 00:45:31,467 --> 00:45:33,995 you can show off your arms, your legs, your décolletage, 949 00:45:34,079 --> 00:45:35,474 which are always the last to go. 950 00:45:35,558 --> 00:45:37,128 And keep the central area, 951 00:45:37,212 --> 00:45:40,131 which one might want to gloss over, glossed over. 952 00:45:40,215 --> 00:45:41,480 And get a Brazilian. 953 00:45:41,564 --> 00:45:43,047 God, no. 954 00:45:43,131 --> 00:45:44,745 I like a bit of coverage down there. 955 00:45:44,829 --> 00:45:46,529 Or run a comb through it at least. 956 00:45:46,613 --> 00:45:48,792 But also, do get a Brazilian. 957 00:45:48,876 --> 00:45:50,617 Just dust it. Dust it down. 958 00:45:51,444 --> 00:45:53,144 Okay, I'll go! 959 00:45:53,228 --> 00:45:55,796 But I'm not going to sleep with him. 960 00:45:57,537 --> 00:45:59,585 [Bridget] Are condoms meant to be coloured? 961 00:45:59,669 --> 00:46:01,544 Is hypersensitive good? 962 00:46:01,628 --> 00:46:04,025 Large? Small? Oh. 963 00:46:04,109 --> 00:46:07,460 Maybe just purchase a representative selection. 964 00:46:15,816 --> 00:46:16,916 - [Till beeps] - Regular. 965 00:46:18,601 --> 00:46:20,128 Mmm, exotic flavours. 966 00:46:20,212 --> 00:46:21,169 [Till beeps] 967 00:46:22,692 --> 00:46:23,827 Thin feel. 968 00:46:23,911 --> 00:46:24,869 [Till beeps] 969 00:46:26,087 --> 00:46:27,393 - Extra-large. - [Till beeps] 970 00:46:28,873 --> 00:46:30,222 - [till beeps] - Pleasure Me. 971 00:46:32,267 --> 00:46:33,921 - [Till beeps] - Lube. 972 00:46:35,401 --> 00:46:37,001 - [Till beeps] - Pleasure Me again. 973 00:46:46,629 --> 00:46:48,588 Enjoy your weekend, Mrs Darcy. 974 00:46:57,553 --> 00:46:59,468 Hello, old friend. 975 00:47:07,737 --> 00:47:08,738 Hmm. 976 00:47:10,305 --> 00:47:11,570 [Bridget] Thanks for having the kids tonight. 977 00:47:11,654 --> 00:47:12,963 Always a pleasure, never a chore. 978 00:47:13,047 --> 00:47:14,399 I'll take them to school in the morning. 979 00:47:14,483 --> 00:47:18,447 So you can stay out as late as you want. 980 00:47:18,531 --> 00:47:20,449 Make up for four years of no shagging. 981 00:47:20,533 --> 00:47:21,969 It's only a drink. 982 00:47:24,711 --> 00:47:26,368 Too see-through? 983 00:47:26,452 --> 00:47:28,762 Mmm. Definitely. 984 00:47:28,846 --> 00:47:29,977 [Bridget sighs] OK. 985 00:47:31,457 --> 00:47:32,675 How about this? 986 00:47:34,764 --> 00:47:36,900 - [Blows kiss] - OK. 987 00:47:36,984 --> 00:47:39,120 [Bridget] The reality suddenly completely terrifying, 988 00:47:39,204 --> 00:47:40,904 and Mark, and insane and flabby. 989 00:47:40,988 --> 00:47:42,079 And oh, God, oh, God. 990 00:47:42,163 --> 00:47:43,515 I can't. 991 00:47:43,599 --> 00:47:45,517 - I really can't. - Oh. What? What? 992 00:47:45,601 --> 00:47:48,520 - No, I just can't. - Aw. Hey, you can. 993 00:47:48,604 --> 00:47:52,524 You just need to think of it as widening your circle of friends. 994 00:47:52,608 --> 00:47:53,827 That's all. 995 00:47:54,741 --> 00:47:56,311 [Shazzer] Hmm? 996 00:47:56,395 --> 00:47:57,703 Come on. 997 00:47:57,787 --> 00:47:59,880 Put on the dress, get out of here 998 00:47:59,964 --> 00:48:02,183 and widen your fucking circle. 999 00:48:21,507 --> 00:48:23,338 [Bridget] Oh, God. Look at him. 1000 00:48:23,422 --> 00:48:25,206 What if he's perfect? 1001 00:48:34,607 --> 00:48:35,611 - Hello. - [Chuckles] 1002 00:48:35,695 --> 00:48:36,696 Hi. 1003 00:48:38,916 --> 00:48:42,618 There's a really great place around here that's been here for forever. 1004 00:48:42,702 --> 00:48:44,272 Do you know this area at all? 1005 00:48:44,356 --> 00:48:47,101 Mmm, I used to. 1006 00:48:47,185 --> 00:48:50,756 Yeah, the, uh, Heath Ranger thing is just a day job. 1007 00:48:50,840 --> 00:48:53,495 - And my real passion is garbage. - [Chuckles] 1008 00:48:55,845 --> 00:48:56,980 Really? 1009 00:48:57,064 --> 00:49:00,549 The technical term is garbologist. 1010 00:49:00,633 --> 00:49:03,987 I'm a biochemist. Studying to be one. 1011 00:49:04,071 --> 00:49:05,728 You're a student. 1012 00:49:05,812 --> 00:49:07,991 A late-in-life one, anyway. Yeah. 1013 00:49:08,075 --> 00:49:09,906 How late? 1014 00:49:09,990 --> 00:49:11,078 I'm 28. 1015 00:49:12,253 --> 00:49:13,562 I'm just kidding. 1016 00:49:13,646 --> 00:49:14,952 I'm 29. 1017 00:49:15,735 --> 00:49:17,218 [Bridget] Fuck. 1018 00:49:17,302 --> 00:49:19,829 Is he closer in age to me or to Billy? 1019 00:49:19,913 --> 00:49:21,088 What about you? 1020 00:49:22,437 --> 00:49:23,702 You are... 1021 00:49:23,786 --> 00:49:25,835 Slightly older. 1022 00:49:25,919 --> 00:49:29,099 I'm gonna say 35-ish. 1023 00:49:29,183 --> 00:49:30,405 Yes. 1024 00:49:30,489 --> 00:49:31,664 Bull's-eye. 1025 00:49:32,752 --> 00:49:34,278 Let's say 35. 1026 00:49:34,362 --> 00:49:35,962 - Mmm. Thirty-five it is. - Mm-hmm. 1027 00:49:37,583 --> 00:49:39,327 Is 35 all right? 1028 00:49:39,411 --> 00:49:41,198 I think older women, 1029 00:49:41,282 --> 00:49:43,981 ever so slightly older women, 1030 00:49:45,199 --> 00:49:46,682 have a wiser view on life. 1031 00:49:46,766 --> 00:49:48,858 You know, they're more experienced 1032 00:49:48,942 --> 00:49:52,383 and more emotionally mature. 1033 00:49:52,467 --> 00:49:54,124 [Bridget] Me in a nutshell. 1034 00:49:54,208 --> 00:49:56,994 I find that very attractive. 1035 00:50:19,886 --> 00:50:23,803 [Bridget] Oh, God. I have no idea how any of this works anymore. 1036 00:50:25,457 --> 00:50:27,111 Is it all right if I kiss you? 1037 00:50:30,375 --> 00:50:33,511 [Bridget] Aw. The generation who ask. 1038 00:50:33,595 --> 00:50:35,728 I think that would be acceptable. 1039 00:51:20,294 --> 00:51:21,861 [Breathing heavily] 1040 00:51:26,953 --> 00:51:29,306 Give me just one moment. 1041 00:51:29,390 --> 00:51:30,174 [Chuckles] 1042 00:51:40,314 --> 00:51:42,099 Oh, my God. 1043 00:51:43,665 --> 00:51:45,450 What are you doing? 1044 00:52:06,906 --> 00:52:09,129 ["Toes" playing] 1045 00:52:09,213 --> 00:52:12,393 ♪ Put your hand down, boy ♪ 1046 00:52:12,477 --> 00:52:15,570 ♪ Welcome to my zoo ♪ 1047 00:52:15,654 --> 00:52:19,052 ♪ Put your head inside My big, black wild while ♪ 1048 00:52:19,136 --> 00:52:22,272 ♪ I can still help you ♪ 1049 00:52:22,356 --> 00:52:25,406 ♪ See the snake-baboon ♪ 1050 00:52:25,490 --> 00:52:28,583 ♪ Funky, chic and smooth ♪ 1051 00:52:28,667 --> 00:52:32,195 ♪ Honey, can you spy The divine ape-swine ♪ 1052 00:52:32,279 --> 00:52:36,631 ♪ 'Cause he can see you ♪ 1053 00:52:40,113 --> 00:52:41,335 I... 1054 00:52:41,419 --> 00:52:42,510 You all right? 1055 00:52:42,594 --> 00:52:43,769 Yeah. It's just... 1056 00:52:45,727 --> 00:52:47,164 Yeah. Okay. 1057 00:52:48,077 --> 00:52:49,430 Wow. It's really tight. 1058 00:52:49,514 --> 00:52:50,602 [Bridget chuckles] 1059 00:52:52,908 --> 00:52:56,915 ♪ I'm a man I'm a twisted fool ♪ 1060 00:52:56,999 --> 00:53:00,049 ♪ My hands are twisted, too... ♪ 1061 00:53:00,133 --> 00:53:02,051 [Discordant piano notes] 1062 00:53:02,135 --> 00:53:04,314 - [Barney singing] ♪ I am an animal... ♪ - Oh, God. 1063 00:53:04,398 --> 00:53:06,664 ♪ ...that starts with E ♪ 1064 00:53:06,748 --> 00:53:08,057 - Mabel's. - Ah. 1065 00:53:08,141 --> 00:53:09,319 ["Toes" continues playing] 1066 00:53:09,403 --> 00:53:10,712 ♪ I'm a man ♪ 1067 00:53:10,796 --> 00:53:13,323 ♪ I'm a twisted fool ♪ 1068 00:53:13,407 --> 00:53:16,587 ♪ My hands are twisted too ♪ 1069 00:53:16,671 --> 00:53:18,807 ♪ Five fingers Two black hooves ♪ 1070 00:53:18,891 --> 00:53:20,287 You make me so hard, baby. 1071 00:53:20,371 --> 00:53:23,200 [Breathes heavily] You make me hard. 1072 00:53:24,853 --> 00:53:25,814 What? 1073 00:53:25,898 --> 00:53:27,163 [Laughing] 1074 00:53:27,247 --> 00:53:29,600 ♪ Got toes and I can smile ♪ 1075 00:53:29,684 --> 00:53:34,689 ♪ I'm crooked but upright ♪ 1076 00:53:49,400 --> 00:53:50,357 [Sighs] 1077 00:54:03,196 --> 00:54:04,592 [chuckles] 1078 00:54:04,676 --> 00:54:06,768 How did that happen? I'm using protection. 1079 00:54:06,852 --> 00:54:08,073 [Laughing] 1080 00:54:08,157 --> 00:54:09,423 ["Pearls" playing] 1081 00:54:09,507 --> 00:54:15,298 ♪ La, la, la, la Whoo ♪ 1082 00:54:15,382 --> 00:54:17,257 ♪ I'm so nine-to-five ♪ 1083 00:54:17,341 --> 00:54:18,693 - Hi, Bridge. - Morning. 1084 00:54:18,777 --> 00:54:20,260 I've got coffee and I've got Ricky Gervais's 1085 00:54:20,344 --> 00:54:22,218 requests for today's show. 1086 00:54:22,302 --> 00:54:24,481 - Seriously? [gasps] - Yeah. 1087 00:54:24,565 --> 00:54:26,353 - It's big. - Yeah. 1088 00:54:26,437 --> 00:54:28,703 - A relaxation corner. - Uh-huh. 1089 00:54:28,787 --> 00:54:30,966 Three full-length mirrors. 1090 00:54:31,050 --> 00:54:33,838 And he'll only use La Mer for some reason? 1091 00:54:33,922 --> 00:54:35,536 [Chuckles] I know. 1092 00:54:35,620 --> 00:54:37,973 - Ooh. Three, please. - [Elevator] Three. 1093 00:54:38,057 --> 00:54:39,844 Did you have sex last night? 1094 00:54:39,928 --> 00:54:42,151 What? No. 1095 00:54:42,235 --> 00:54:43,735 ♪ Won't you take a hold of me ♪ 1096 00:54:43,802 --> 00:54:46,242 Sam! Ricky Gervais is on his way in. 1097 00:54:46,326 --> 00:54:49,158 And, apparently, he won't drink Evian, only Icelandic water. 1098 00:54:49,242 --> 00:54:51,331 And it's got to have lots of alkalines. 1099 00:54:52,419 --> 00:54:53,594 Or no alkalines. 1100 00:54:54,421 --> 00:54:55,466 Um... 1101 00:54:56,597 --> 00:54:58,211 Did you have sex last night? 1102 00:54:58,295 --> 00:55:00,082 What? No! 1103 00:55:00,166 --> 00:55:01,910 ♪ La, la, la, la ♪ 1104 00:55:01,994 --> 00:55:03,781 [Grunts] God! 1105 00:55:03,865 --> 00:55:06,044 Tape measure, please. Quick. 1106 00:55:06,128 --> 00:55:11,224 The cushion can't be more than 40 centimetres from the floor for Ricky. 1107 00:55:11,308 --> 00:55:12,918 Did you have sex last night? 1108 00:55:16,008 --> 00:55:19,493 [Groans] Yes. I did. Okay? I did. 1109 00:55:19,577 --> 00:55:24,585 I had a full night of utterly mind-blowing sex 1110 00:55:24,669 --> 00:55:29,285 with a tree-rescuing rubbish expert Adonis who might be slightly younger, probably. 1111 00:55:29,369 --> 00:55:33,289 And it was amazing! 1112 00:55:33,373 --> 00:55:34,769 Okay? 1113 00:55:34,853 --> 00:55:36,811 So what? 1114 00:55:39,336 --> 00:55:40,685 [Audience applauds] 1115 00:55:43,818 --> 00:55:44,996 [cheering] 1116 00:55:45,080 --> 00:55:48,391 ♪ Lost in romance ♪ 1117 00:55:48,475 --> 00:55:50,959 ♪ Let's just dance, ooh ♪ 1118 00:55:51,043 --> 00:55:53,004 ♪ Shake it till the pearls Get lost ♪ 1119 00:55:53,088 --> 00:55:55,180 ♪ La, la, la, la ♪ 1120 00:55:55,264 --> 00:55:57,400 [Bridget] Am not only mother and sexual being, 1121 00:55:57,484 --> 00:56:00,621 but also capable working woman at the top of her game. 1122 00:56:00,705 --> 00:56:02,753 So take that, Chloe. 1123 00:56:02,837 --> 00:56:05,930 I've done the macaroni and cheese, but with butternut squash instead. 1124 00:56:06,014 --> 00:56:08,629 It's in the bottom oven. Just needs to move to the top in about 20 minutes. 1125 00:56:08,713 --> 00:56:10,892 Good. Good. Right. 1126 00:56:10,976 --> 00:56:13,024 It's just how I would do it. 1127 00:56:13,108 --> 00:56:14,722 Um... Oh, Chloe, 1128 00:56:14,806 --> 00:56:16,898 uh, it would be really helpful 1129 00:56:16,982 --> 00:56:19,030 to have their water bottles done the night before. 1130 00:56:19,114 --> 00:56:20,858 In the fridge. Top right. 1131 00:56:20,942 --> 00:56:22,295 Where the expired milk was. 1132 00:56:22,379 --> 00:56:25,994 Oh, great. Great. Um... 1133 00:56:26,078 --> 00:56:29,258 Billy will need something extra for snack tomorrow. 1134 00:56:29,342 --> 00:56:31,304 - He's got-- - Cricket, yeah. 1135 00:56:31,388 --> 00:56:33,488 In a snack bag. Labelled. By the bread bin. 1136 00:56:33,564 --> 00:56:36,134 - We have a bread bin? - I have to leave, I'm afraid. 1137 00:56:36,218 --> 00:56:38,118 Graham and I have tai chi on Thursdays. 1138 00:56:38,133 --> 00:56:40,661 6:45 sharp, but earlier to get the spot you want. 1139 00:56:40,745 --> 00:56:42,663 Oh. [chuckles] Course. 1140 00:56:42,747 --> 00:56:45,274 You and Graham enjoy your tai chi. 1141 00:56:45,358 --> 00:56:47,972 Oh, you forgot to leave out Billy's cricket things, 1142 00:56:48,056 --> 00:56:49,147 but never mind. I'll do it. 1143 00:56:49,231 --> 00:56:50,711 Bag packed by the door. 1144 00:56:52,757 --> 00:56:53,845 [Sighs deeply] 1145 00:56:55,499 --> 00:56:56,938 [Bridget] Nevertheless, 1146 00:56:57,022 --> 00:57:00,245 secret to calmer, happier parenting: 1147 00:57:00,329 --> 00:57:02,244 - one-night stands. - [Doorbell rings] 1148 00:57:03,768 --> 00:57:07,032 Although, it wasn't just one night. 1149 00:57:08,860 --> 00:57:10,078 Brought a pie. 1150 00:57:11,123 --> 00:57:12,475 Hmm. 1151 00:57:12,559 --> 00:57:14,609 ["What a Wonderful Thing Love Is" playing] 1152 00:57:16,650 --> 00:57:18,043 [Roxster chuckles] 1153 00:57:18,739 --> 00:57:20,396 That was funny. 1154 00:57:20,480 --> 00:57:23,048 [Bridget] And so, a moment turned into a date, 1155 00:57:24,179 --> 00:57:25,964 which turned into a kiss. 1156 00:57:27,879 --> 00:57:29,837 Which turned into a night. 1157 00:57:30,838 --> 00:57:32,974 ♪ Ooh ♪ 1158 00:57:33,058 --> 00:57:34,236 [Bridget chuckling] 1159 00:57:34,320 --> 00:57:39,241 ♪ What a wonderful thing... ♪ 1160 00:57:39,325 --> 00:57:42,810 [Bridget] And the night turned into a summer. 1161 00:57:42,894 --> 00:57:44,464 [Bridget, Roxster chuckling] 1162 00:57:44,548 --> 00:57:47,812 ♪ I can see You standing there now ♪ 1163 00:57:49,509 --> 00:57:51,645 ♪ And you're The prettiest thing ♪ 1164 00:57:51,729 --> 00:57:53,557 ♪ In the crowd ♪ 1165 00:57:55,297 --> 00:58:01,826 ♪ And guess who Be laughing loud, but me ♪ 1166 00:58:03,305 --> 00:58:07,484 ♪ You made me see the love ♪ 1167 00:58:08,702 --> 00:58:12,405 ♪ That you're giving me ♪ 1168 00:58:12,489 --> 00:58:14,319 ♪ Baby... ♪ 1169 00:58:14,403 --> 00:58:15,538 [Laughing] 1170 00:58:15,622 --> 00:58:17,972 ♪ Won't you hold my hand? ♪ 1171 00:58:19,539 --> 00:58:23,677 ♪ Just let me know that I'm your man ♪ 1172 00:58:23,761 --> 00:58:27,507 ♪ And show I'm not ashamed ♪ 1173 00:58:27,591 --> 00:58:30,118 ♪ I walk the floor ♪ 1174 00:58:30,202 --> 00:58:34,427 ♪ When you leave me ♪ 1175 00:58:34,511 --> 00:58:35,906 [Whooping] 1176 00:58:35,990 --> 00:58:37,992 ♪ Hey, baby ♪ 1177 00:58:39,298 --> 00:58:41,996 ♪ I don't know about you ♪ 1178 00:58:43,911 --> 00:58:47,741 ♪ Let me tell you what I'm gonna do ♪ 1179 00:58:49,482 --> 00:58:54,142 ♪ I'm gonna try to make My dreams come true ♪ 1180 00:58:54,226 --> 00:58:56,971 ♪ With you ♪ 1181 00:58:57,055 --> 00:58:58,451 Morning. Welcome back. 1182 00:58:58,535 --> 00:59:00,714 - Good morning, Mr Walliker. - Morning. 1183 00:59:00,798 --> 00:59:02,324 - Morning. - Mrs Darcy. 1184 00:59:02,408 --> 00:59:03,543 How were your summer holidays? 1185 00:59:03,627 --> 00:59:04,777 I have a new daddy now. 1186 00:59:04,802 --> 00:59:06,110 His name is Roxster, 1187 00:59:06,194 --> 00:59:07,547 and he always gives Mummy 1188 00:59:07,631 --> 00:59:09,244 a funny hairstyle in the morning. 1189 00:59:09,328 --> 00:59:11,376 Yes, well. It's not that funny, is it, Mabel? 1190 00:59:11,460 --> 00:59:12,987 It is. 1191 00:59:13,071 --> 00:59:15,856 He's not a new daddy. He's just someone. 1192 00:59:17,989 --> 00:59:18,859 Off you go. 1193 00:59:20,687 --> 00:59:22,837 Well, it seems congratulations are in order. 1194 00:59:24,212 --> 00:59:25,782 [Blows whistle] You! 1195 00:59:25,866 --> 00:59:28,089 - No. You two. Come on. - Bye, Mum. See you soon. Bye. 1196 00:59:28,173 --> 00:59:29,612 [In French] Bisous, bisous, bisous. 1197 00:59:29,696 --> 00:59:32,310 Bridget, I emailed you from Anguilla about, um-- 1198 00:59:32,394 --> 00:59:35,400 Jobs Day, yes. I come prepared. 1199 00:59:35,484 --> 00:59:39,880 I must say, it's a welcome change, all... this. [chuckles] 1200 00:59:40,925 --> 00:59:42,143 Thank you. [chuckles] 1201 00:59:44,450 --> 00:59:45,802 [chattering] 1202 00:59:45,886 --> 00:59:47,935 [Walliker] All right, everyone. Settle down. 1203 00:59:48,019 --> 00:59:49,763 Settle down. Thank you. 1204 00:59:49,847 --> 00:59:51,416 Um, so... 1205 00:59:51,500 --> 00:59:54,768 Last term, Daveed's dad was kind enough to talk to us 1206 00:59:54,852 --> 00:59:56,552 about being a thoracic surgeon, 1207 00:59:56,636 --> 00:59:58,946 and next week, Eugenie's mum will be in 1208 00:59:59,030 --> 01:00:01,775 to talk about her role as a nuclear physicist, 1209 01:00:01,859 --> 01:00:04,212 and how it felt to win the Nobel Prize. 1210 01:00:04,296 --> 01:00:07,389 But today, it's Billy's mum. 1211 01:00:07,473 --> 01:00:10,392 So, everyone, give a warm welcome to Mrs Darcy. 1212 01:00:10,476 --> 01:00:11,651 [Applause] 1213 01:00:15,350 --> 01:00:16,351 Hello. 1214 01:00:19,267 --> 01:00:20,750 Um. [clears throat] 1215 01:00:20,834 --> 01:00:24,362 I am a television producer. 1216 01:00:24,446 --> 01:00:28,323 My mum says television is making society rot. 1217 01:00:28,407 --> 01:00:30,107 Yes. Well, thank you, Priscilla. 1218 01:00:30,191 --> 01:00:33,241 [Bridget] OK. May we have a volunteer? 1219 01:00:33,325 --> 01:00:34,239 [Sneezes] 1220 01:00:34,282 --> 01:00:36,197 Thank you, Esmeralda. 1221 01:00:44,075 --> 01:00:45,122 Right. 1222 01:00:45,206 --> 01:00:48,473 You can stand here. 1223 01:00:48,557 --> 01:00:49,736 Very good. 1224 01:00:49,820 --> 01:00:52,521 And you are going to say things like, 1225 01:00:52,605 --> 01:00:54,871 "Ten seconds to air!" 1226 01:00:54,955 --> 01:00:59,133 And I am going to be the interviewer for the day. 1227 01:01:00,308 --> 01:01:01,486 Now... 1228 01:01:01,570 --> 01:01:03,050 [Bridget grunts] 1229 01:01:05,400 --> 01:01:06,401 Just... 1230 01:01:08,099 --> 01:01:11,148 [Sighs] Right. OK. 1231 01:01:11,232 --> 01:01:16,020 Perhaps Mr Walliker could be the person being interviewed. 1232 01:01:17,369 --> 01:01:18,544 Take a seat. 1233 01:01:19,371 --> 01:01:21,376 Uh, righto. 1234 01:01:21,460 --> 01:01:23,331 Now, topic. 1235 01:01:25,638 --> 01:01:28,949 - The life cycle of the fruit fly. Hmm? - [Chuckles] 1236 01:01:29,033 --> 01:01:30,164 Right, OK. 1237 01:01:32,297 --> 01:01:35,213 Ooh. Ten seconds to air! 1238 01:01:36,562 --> 01:01:38,523 Hello, this is Bridget Jones, 1239 01:01:38,607 --> 01:01:42,266 and I'm delighted to have Mr Walliker on the show today 1240 01:01:42,350 --> 01:01:46,270 to help us understand the life cycle of the fruit fly. 1241 01:01:46,354 --> 01:01:48,142 Um, well, it's a... 1242 01:01:48,226 --> 01:01:49,752 It's a pleasure to be on the show. 1243 01:01:49,836 --> 01:01:52,450 And, um, thank you for that question. 1244 01:01:52,534 --> 01:01:53,930 Um... [smacks lips] 1245 01:01:54,014 --> 01:01:55,889 Well, the, uh, the average... 1246 01:01:55,973 --> 01:01:57,325 [Stammers] 1247 01:01:57,409 --> 01:01:58,543 Thank you. 1248 01:01:58,627 --> 01:02:00,502 Uh, the average fly takes about 1249 01:02:00,586 --> 01:02:01,938 two weeks to mature 1250 01:02:02,022 --> 01:02:05,550 and can live for as long as 40 or 50 days. 1251 01:02:05,634 --> 01:02:09,206 And then, like all living things, when it dies, it simply stops. 1252 01:02:09,290 --> 01:02:10,468 Cellular shutdown. 1253 01:02:10,552 --> 01:02:12,645 It falls, gradually decomposes, 1254 01:02:12,729 --> 01:02:14,734 and becomes part of the soil system. 1255 01:02:14,818 --> 01:02:16,776 But does it really end when it dies? 1256 01:02:18,778 --> 01:02:20,914 Exactly, Mr Walliker. 1257 01:02:20,998 --> 01:02:23,696 Surely there's more to the story. 1258 01:02:25,132 --> 01:02:29,049 Um, well. Well, not really. 1259 01:02:29,963 --> 01:02:32,142 But, yes. [chuckles] 1260 01:02:32,226 --> 01:02:36,973 After the body of the fruit fly stops working, 1261 01:02:37,057 --> 01:02:39,802 uh, then the soul of the fruit fly 1262 01:02:39,886 --> 01:02:42,805 will be able to be free, yes? 1263 01:02:42,889 --> 01:02:45,025 And that particular fruit fly 1264 01:02:45,109 --> 01:02:48,895 will always, in some senses, be with us. 1265 01:02:52,681 --> 01:02:55,557 - The soul of the fruit fly? - Hmm. 1266 01:02:55,641 --> 01:02:57,254 There's no evidence for a soul, 1267 01:02:57,338 --> 01:03:01,563 but the body is a perfect system of electrical pulses, 1268 01:03:01,647 --> 01:03:04,131 powered by the heart, which is in itself 1269 01:03:04,215 --> 01:03:07,177 - a pump, if you will-- - The soul, Mr Walliker, 1270 01:03:07,261 --> 01:03:10,050 is the essence of every living thing. 1271 01:03:10,134 --> 01:03:12,487 If you think we're simply bits of machinery 1272 01:03:12,571 --> 01:03:14,121 that can be switched on or off, 1273 01:03:14,181 --> 01:03:15,969 then where does art come from? 1274 01:03:16,053 --> 01:03:18,580 Or-Or wonder? Or poetry? 1275 01:03:18,664 --> 01:03:20,234 - Or magic? - Magic? 1276 01:03:20,318 --> 01:03:21,888 The fruit fly, when it dies, 1277 01:03:21,972 --> 01:03:24,804 will stay with its fruit fly family forever. 1278 01:03:24,888 --> 01:03:27,589 Keep the interview on point, Bridget. 1279 01:03:27,673 --> 01:03:29,373 [Walliker] This is utter nonsense. 1280 01:03:29,457 --> 01:03:33,203 Our world is governed by laws and fact. 1281 01:03:33,287 --> 01:03:34,857 That's our universe. 1282 01:03:34,941 --> 01:03:36,729 - And it is rational. - Cut! 1283 01:03:36,813 --> 01:03:38,687 I'm a realist, Mrs Darcy. 1284 01:03:38,771 --> 01:03:40,689 I believe in what's real. 1285 01:03:40,773 --> 01:03:41,905 Cut! 1286 01:03:43,297 --> 01:03:45,476 [Bridget] Off to Talitha's birthday. 1287 01:03:45,560 --> 01:03:48,001 Are you sure you're OK to stay tonight? 1288 01:03:48,085 --> 01:03:51,091 It's Thursday. I thought you and Graham had tai chi. 1289 01:03:51,175 --> 01:03:53,615 Won't kill him to miss a week, will it? 1290 01:03:53,699 --> 01:03:55,440 He's so uptight. 1291 01:03:57,311 --> 01:03:59,273 Oh, you look nice, Bridget. 1292 01:03:59,357 --> 01:04:01,144 Oh! [chuckles] 1293 01:04:01,228 --> 01:04:03,274 Ooh. [chuckling] 1294 01:04:04,405 --> 01:04:05,406 Oh, try this. 1295 01:04:12,413 --> 01:04:13,766 There. 1296 01:04:13,850 --> 01:04:15,199 Thanks, Chloe. 1297 01:04:17,854 --> 01:04:20,639 Billy! Mabes! Snacks on the table. 1298 01:04:24,817 --> 01:04:28,084 So where is he? Is he not coming? 1299 01:04:28,168 --> 01:04:30,870 Oh, it's fine. He must have been held up. 1300 01:04:30,954 --> 01:04:33,437 - What? By some sort of rubbish emergency? - Oh. 1301 01:04:33,521 --> 01:04:35,613 - Probably had to finish his homework. - [Tom] Stop it. 1302 01:04:35,697 --> 01:04:37,224 Hope he gets here before story time. 1303 01:04:37,308 --> 01:04:38,921 [Bridget] Shut it! 1304 01:04:39,005 --> 01:04:40,793 [Tom] Come the fuck on, Bridge. 1305 01:04:40,877 --> 01:04:42,490 Does this guy actually exist 1306 01:04:42,574 --> 01:04:44,840 or is it, um, like that one time 1307 01:04:44,924 --> 01:04:46,494 that you saw Brad Pitt at Costa Coffee? 1308 01:04:46,578 --> 01:04:49,062 - It was him. It was. - Come on. Really? 1309 01:04:49,146 --> 01:04:50,672 - [Miranda] Happy birthday. - Lovely to see you. 1310 01:04:50,756 --> 01:04:52,848 What on earth are you holding? 1311 01:04:52,932 --> 01:04:54,545 Oh, Petula. [coos] 1312 01:04:54,629 --> 01:04:55,851 A present to myself 1313 01:04:55,935 --> 01:04:58,288 and I already prefer her to any human. 1314 01:04:58,372 --> 01:04:59,855 [Gasps] Oh, hi. 1315 01:04:59,939 --> 01:05:01,248 [Guests] ♪ Happy birthday to you ♪ 1316 01:05:01,332 --> 01:05:03,337 Oh, here. Can you hold my baby 1317 01:05:03,421 --> 01:05:04,947 while I feign surprise at the cake 1318 01:05:05,031 --> 01:05:07,732 that I chose and bought for myself. 1319 01:05:07,816 --> 01:05:09,691 Oh, look! Look at that! 1320 01:05:09,775 --> 01:05:12,041 ♪ Happy birthday, dear Talitha ♪ 1321 01:05:12,125 --> 01:05:13,956 Thank you. Oh, look. 1322 01:05:14,040 --> 01:05:19,092 ♪ Happy birthday to you ♪ 1323 01:05:19,176 --> 01:05:20,307 [Guests cheering] 1324 01:05:21,918 --> 01:05:23,531 [glass clinks] 1325 01:05:23,615 --> 01:05:24,924 Thank you. 1326 01:05:25,008 --> 01:05:29,058 Thank you all so much for coming today 1327 01:05:29,142 --> 01:05:32,583 to help me celebrate, well, me. 1328 01:05:32,667 --> 01:05:33,889 [Guests laughing] 1329 01:05:33,973 --> 01:05:35,412 We love you, Talitha. 1330 01:05:35,496 --> 01:05:37,796 - [All] Talitha! - [Tom] Talitha! Happy birthday. 1331 01:05:39,109 --> 01:05:40,765 Beep, beep. Beep, beep. 1332 01:05:40,849 --> 01:05:42,942 [Bridget] Binko Carruthers. 1333 01:05:43,026 --> 01:05:45,076 Oh, please don't come over. Please don't. 1334 01:05:45,115 --> 01:05:46,467 Beep, beep. 1335 01:05:46,551 --> 01:05:50,036 There she is. The famous Bridget Jones. 1336 01:05:50,120 --> 01:05:53,300 So I told Cosmo I'd take you out for a spin. 1337 01:05:53,384 --> 01:05:54,301 How's Friday? 1338 01:05:54,385 --> 01:05:56,085 - [Barks] - [yelps] 1339 01:05:56,169 --> 01:05:58,566 - [Tom] Fuck, no! - [Guests clamour] 1340 01:05:58,650 --> 01:06:01,699 Jude, get in there. Come on, get the fuck in there! God, help! 1341 01:06:01,783 --> 01:06:03,701 Oh, my God. Oh! 1342 01:06:03,785 --> 01:06:06,139 - [Talitha] Petula, come on, darling. - [Tom] Petula! Petula! 1343 01:06:06,223 --> 01:06:07,314 ["Mad About the Boy" playing] 1344 01:06:07,398 --> 01:06:09,443 ♪ I'm mad about the boy ♪ 1345 01:06:12,359 --> 01:06:14,408 ♪ And I know it's stupid ♪ 1346 01:06:14,492 --> 01:06:17,280 ♪ To be mad about the boy ♪ 1347 01:06:17,364 --> 01:06:18,978 Who's that? 1348 01:06:19,062 --> 01:06:21,197 ♪ I'm so ashamed of it ♪ 1349 01:06:21,281 --> 01:06:26,156 ♪ But must admit The sleepless nights I've had ♪ 1350 01:06:27,896 --> 01:06:29,463 ♪ About the boy ♪ 1351 01:06:31,422 --> 01:06:32,643 [Gasps] 1352 01:06:32,727 --> 01:06:34,907 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1353 01:06:34,991 --> 01:06:36,473 ♪ On the silver screen... ♪ 1354 01:06:36,557 --> 01:06:37,645 [Guests cheering] 1355 01:06:39,691 --> 01:06:43,956 ♪ He melts my foolish heart In every single scene ♪ 1356 01:06:46,089 --> 01:06:48,964 - ♪ Although I'm quite aware... ♪ - [Talitha gasping] 1357 01:06:49,048 --> 01:06:50,966 ♪ That here and there Are traces... ♪ 1358 01:06:51,050 --> 01:06:53,052 - I think this belongs to you. - Thank you. 1359 01:06:54,097 --> 01:06:58,710 ♪ About the boy ♪ 1360 01:06:59,972 --> 01:07:01,542 [Party guest whoops] 1361 01:07:01,626 --> 01:07:07,153 ♪ Lord knows I'm not a fool girl ♪ 1362 01:07:09,155 --> 01:07:10,507 - Hello. - Hi. 1363 01:07:10,591 --> 01:07:12,376 ♪ I really shouldn't care ♪ 1364 01:07:16,206 --> 01:07:20,123 ♪ Lord knows I'm not a school girl ♪ 1365 01:07:21,602 --> 01:07:23,999 ♪ Who's in the flurry... ♪ 1366 01:07:24,083 --> 01:07:25,983 Sorry I'm late. Buses were a nightmare. 1367 01:07:25,998 --> 01:07:27,043 It's fine. 1368 01:07:29,523 --> 01:07:30,788 Oh, I'm so sorry. 1369 01:07:30,872 --> 01:07:33,269 She just jumped out of my arms. 1370 01:07:33,353 --> 01:07:35,793 Do not apologise. 1371 01:07:35,877 --> 01:07:37,665 Oh, my darling. 1372 01:07:37,749 --> 01:07:39,580 Let me help you out of those wet clothes. 1373 01:07:39,664 --> 01:07:41,625 No. Don't you dare redress him. 1374 01:07:41,709 --> 01:07:44,237 - You look gorgeous. - You look gorgeous. 1375 01:07:44,321 --> 01:07:47,585 ♪ All because I'm mad ♪ 1376 01:07:48,716 --> 01:07:54,160 ♪ About the boy ♪ 1377 01:07:54,244 --> 01:07:58,552 Now that, my darling, is what I call a rebrand. 1378 01:08:00,380 --> 01:08:02,339 Hi. I'm Roxster. 1379 01:08:03,253 --> 01:08:04,645 ["Praise You" playing] 1380 01:08:15,613 --> 01:08:16,614 [laughing] 1381 01:08:20,096 --> 01:08:24,059 ♪ We've come a long Long way together ♪ 1382 01:08:24,143 --> 01:08:26,235 I hope he's up to it, darling. 1383 01:08:26,319 --> 01:08:28,716 ♪ Through the hard times And the good ♪ 1384 01:08:28,800 --> 01:08:33,112 ♪ I have to celebrate you Baby ♪ 1385 01:08:33,196 --> 01:08:37,638 ♪ I have to praise you like I should ♪ 1386 01:08:37,722 --> 01:08:39,637 ♪ I have to praise you ♪ 1387 01:08:42,205 --> 01:08:43,902 ♪ I have to praise you ♪ 1388 01:08:46,513 --> 01:08:48,344 ♪ I have to praise you ♪ 1389 01:08:48,428 --> 01:08:50,738 - Hello. - Oh, fuck off. 1390 01:08:50,822 --> 01:08:54,959 ♪ I have to praise you like I should ♪ 1391 01:08:55,043 --> 01:08:56,915 ♪ I have to praise you ♪ 1392 01:09:03,922 --> 01:09:05,793 ♪ I have to praise you ♪ 1393 01:09:09,319 --> 01:09:10,932 ["I Want a Little Sugar In My Bowl" playing] 1394 01:09:11,016 --> 01:09:16,285 ♪ I want a little sugar In my bowl ♪ 1395 01:09:16,369 --> 01:09:17,982 [Bridget] If there is a God, 1396 01:09:18,066 --> 01:09:20,420 I'm sure he had more to deal with that night 1397 01:09:20,504 --> 01:09:22,596 than my personal happiness, 1398 01:09:22,680 --> 01:09:26,469 but it did feel like he'd taken the night off everything else 1399 01:09:26,553 --> 01:09:28,207 to focus on me. 1400 01:09:30,601 --> 01:09:32,606 But then... 1401 01:09:32,690 --> 01:09:34,477 I wish I had a time machine. 1402 01:09:34,561 --> 01:09:36,305 ♪ Feel so funny ♪ 1403 01:09:36,389 --> 01:09:41,354 ♪ I feel so sad ♪ 1404 01:09:41,438 --> 01:09:42,659 ♪ What's the matter, baby? ♪ 1405 01:09:42,743 --> 01:09:44,139 [Bridget] A time machine. 1406 01:09:44,223 --> 01:09:46,750 ♪ Come on, save my soul ♪ 1407 01:09:46,834 --> 01:09:48,934 [Bridget] In his moment of inebriated joy, 1408 01:09:49,010 --> 01:09:51,317 he had given himself away. 1409 01:09:55,234 --> 01:09:56,978 ♪ In my bowl ♪ 1410 01:09:57,062 --> 01:09:58,893 [Bridget] It mattered to him. 1411 01:09:58,977 --> 01:10:04,025 And with that came the elephant stomping heavily into the room. 1412 01:10:06,637 --> 01:10:07,855 [Birds chirping] 1413 01:10:19,389 --> 01:10:20,436 ["A Little Respect" playing] 1414 01:10:20,520 --> 01:10:22,743 ♪ I try to discover... ♪ 1415 01:10:22,827 --> 01:10:24,571 [Talitha] That happens to us all, James. 1416 01:10:24,655 --> 01:10:28,227 - [Guest speaking] - [audience laughs] 1417 01:10:28,311 --> 01:10:30,751 [guest] Oh, I do have about 60 naps a day. 1418 01:10:30,835 --> 01:10:32,535 [Guest, audience laughing] 1419 01:10:32,619 --> 01:10:36,104 [guest] Well, 60 in the morning and a nap in the afternoon. 1420 01:10:36,188 --> 01:10:40,021 [Talitha] Yeah, but you've got so many interesting characters in this show. 1421 01:10:40,105 --> 01:10:42,154 So this show is for... 1422 01:10:42,238 --> 01:10:43,633 [Bridget] Ghosting. 1423 01:10:43,717 --> 01:10:45,418 The practice of ending a relationship 1424 01:10:45,502 --> 01:10:47,252 by suddenly and without explanation 1425 01:10:47,286 --> 01:10:49,680 withdrawing from all communication. 1426 01:10:51,421 --> 01:10:54,688 ♪ That you give me No reason why you... ♪ 1427 01:10:54,772 --> 01:10:58,561 [Bridget] The slow unveiling of reality and rejection. 1428 01:10:58,645 --> 01:11:00,650 ♪ That you give me no That you give me no ♪ 1429 01:11:00,734 --> 01:11:03,392 ♪ That you give me no That you give me no... ♪ 1430 01:11:03,476 --> 01:11:05,130 [Bridget] The casual cruelty. 1431 01:11:06,523 --> 01:11:10,440 ♪ I hear you calling ♪ 1432 01:11:11,919 --> 01:11:15,665 ♪ Oh, baby, please... ♪ 1433 01:11:15,749 --> 01:11:17,799 - [Phone beeps] - [Walliker blowing whistle] 1434 01:11:17,838 --> 01:11:21,758 ♪ Give a little respect ♪ 1435 01:11:21,842 --> 01:11:28,330 ♪ To me ♪ 1436 01:11:28,414 --> 01:11:31,028 ♪ What religion or reason ♪ 1437 01:11:31,112 --> 01:11:35,032 ♪ Could cause a man To forsake his lover? ♪ 1438 01:11:35,116 --> 01:11:36,730 ♪ Don't you tell me no... ♪ 1439 01:11:36,814 --> 01:11:38,862 [Bridget] Do not text when ghosted. 1440 01:11:38,946 --> 01:11:42,388 ♪ Don't you tell me no Soul... ♪ 1441 01:11:42,472 --> 01:11:44,868 [Bridget] Do not text when drunk. 1442 01:11:44,952 --> 01:11:47,738 ♪ I hear you calling ♪ 1443 01:11:48,869 --> 01:11:53,918 ♪ Oh, baby, please ♪ 1444 01:11:55,136 --> 01:11:58,752 ♪ Give a little respect ♪ 1445 01:11:58,836 --> 01:12:03,493 ♪ To me ♪ 1446 01:12:13,198 --> 01:12:14,898 Ghost the bastard back, Bridget. 1447 01:12:14,982 --> 01:12:17,640 Just let him disintegrate into nothingness. 1448 01:12:17,724 --> 01:12:19,512 It can be a jungle out there. 1449 01:12:19,596 --> 01:12:21,992 Yep. And I'm the giant panda, 1450 01:12:22,076 --> 01:12:25,431 sexually obsolete and destined to be alone forever. 1451 01:12:25,515 --> 01:12:28,738 No. You will adapt and survive like we all do. 1452 01:12:28,822 --> 01:12:32,002 I used to be on the cover of Vanity Fair in a flak jacket. 1453 01:12:32,086 --> 01:12:35,179 And now I'm on the cover of Good Housekeeping with a pavlova. 1454 01:12:35,263 --> 01:12:36,352 Cathy... 1455 01:12:37,440 --> 01:12:39,137 Where's your special stuff? 1456 01:12:40,486 --> 01:12:43,013 HD TV was an extinction-level event 1457 01:12:43,097 --> 01:12:46,321 for the fearless career television presenter. 1458 01:12:46,405 --> 01:12:50,064 I'm about to usher you into your next chapter. 1459 01:12:50,148 --> 01:12:53,328 [Cathy] Lip serum. I get it on the dark web. 1460 01:12:53,412 --> 01:12:55,765 - Is it legal? - Absolutely. 1461 01:12:55,849 --> 01:12:57,024 In Venezuela. 1462 01:12:57,808 --> 01:12:58,809 Here, take it. 1463 01:13:02,160 --> 01:13:05,772 Adapt and survive. 1464 01:13:07,600 --> 01:13:10,081 [Bridget] Adapt and survive. 1465 01:13:11,952 --> 01:13:14,523 Ooh. Something's definitely happening. 1466 01:13:14,607 --> 01:13:18,353 It's either disastrous or totally fantastic. 1467 01:13:18,437 --> 01:13:19,699 Mummy! 1468 01:13:21,440 --> 01:13:23,010 [Slurred] Hi, sweetie. 1469 01:13:23,094 --> 01:13:24,838 [Bridget] Shit. What's happening to my voice? 1470 01:13:24,922 --> 01:13:26,318 Mabel's shoes are on the wrong feet. 1471 01:13:26,402 --> 01:13:28,232 No. My feet are on the wrong legs. 1472 01:13:28,316 --> 01:13:29,930 [Bridget, Walliker chuckle] 1473 01:13:30,014 --> 01:13:31,975 Silly thing. 1474 01:13:32,059 --> 01:13:34,845 Mummy, something's wrong with your mouth. 1475 01:13:35,715 --> 01:13:36,806 No. 1476 01:13:36,890 --> 01:13:38,155 [Chuckles] No, there isn't. 1477 01:13:38,239 --> 01:13:40,114 Yes, there is. Look. 1478 01:13:40,198 --> 01:13:42,072 Your lips are all funny right there. 1479 01:13:42,156 --> 01:13:44,553 [Slurred, lisping] Darling, don't be ridiculous. 1480 01:13:44,637 --> 01:13:47,988 All right, Mabel, let's get these swapped over, shall we? 1481 01:13:49,076 --> 01:13:50,733 Out we pop. All right. 1482 01:13:50,817 --> 01:13:54,346 I wouldn't do that again if I were you, Mrs Darcy. 1483 01:13:54,430 --> 01:13:56,130 You looked all right to begin with. 1484 01:13:57,302 --> 01:13:58,741 [Walliker] All right. 1485 01:13:58,825 --> 01:14:01,483 [Laughing] You're trying to look younger 1486 01:14:01,567 --> 01:14:06,749 and the effects have marked similarities to those of an elderly stroke victim. 1487 01:14:06,833 --> 01:14:08,838 [Laughing] 1488 01:14:08,922 --> 01:14:11,490 You're actually drooling now. 1489 01:14:14,275 --> 01:14:15,715 Oh, dear. [inhales] 1490 01:14:15,799 --> 01:14:18,631 Now, acutely aware as I am of my waiting room 1491 01:14:18,715 --> 01:14:21,677 filled to capacity with actual patients-- 1492 01:14:21,761 --> 01:14:23,984 Not to mention the fact that I am a gynaecologist 1493 01:14:24,068 --> 01:14:26,116 and that particular set of lips is, 1494 01:14:26,200 --> 01:14:29,163 as it were, broadly speaking, at the wrong end-- 1495 01:14:29,247 --> 01:14:32,119 I am nonetheless going to ask you the question, 1496 01:14:33,033 --> 01:14:34,951 "Bridget, are you OK?" 1497 01:14:35,035 --> 01:14:37,603 A simple yes will suffice. 1498 01:14:38,952 --> 01:14:40,301 No. 1499 01:14:42,086 --> 01:14:43,957 It's all your fault. 1500 01:14:44,610 --> 01:14:46,438 [Lisping] 1501 01:15:08,242 --> 01:15:10,114 [crying] 1502 01:15:13,857 --> 01:15:15,206 [paper ripping] 1503 01:15:25,738 --> 01:15:28,352 "Twat." Sorry, it's doctor's handwriting. 1504 01:15:28,436 --> 01:15:30,267 That's an A, in the middle there. 1505 01:15:30,351 --> 01:15:34,881 [Sighs] Now, I rather zoned out after "pyjamas", 1506 01:15:34,965 --> 01:15:38,065 but a toy boy is not the answer, Bridget, and nor are big lips. 1507 01:15:39,143 --> 01:15:40,495 You're a widow 1508 01:15:40,579 --> 01:15:42,671 with two wonderful children who adore you. 1509 01:15:42,755 --> 01:15:44,673 You're just trying to cope with a shitty situation. 1510 01:15:44,757 --> 01:15:46,280 Embrace the chaos. 1511 01:15:47,847 --> 01:15:50,070 That's just a simple allergic reaction to 1512 01:15:50,154 --> 01:15:53,508 hydroxymethoxyphenyl propylmethylmethoxybenzofuran 1513 01:15:53,592 --> 01:15:57,251 in whatever infernal concoction you've smeared on your mouth. 1514 01:15:57,335 --> 01:16:00,167 - [Whimpers] - [Dr Rawlings] This is an antihistamine. 1515 01:16:00,251 --> 01:16:01,731 It'll work straight away. 1516 01:16:02,819 --> 01:16:04,911 It's for the lips. 1517 01:16:04,995 --> 01:16:08,041 They still haven't invented anything for being a twat. 1518 01:16:12,393 --> 01:16:13,789 [Slurping] 1519 01:16:13,873 --> 01:16:15,073 [breathing through nose] 1520 01:16:16,267 --> 01:16:17,529 [phone rings] 1521 01:16:21,011 --> 01:16:22,494 Hello. 1522 01:16:22,578 --> 01:16:24,144 [Lisping] Yes, this is Bridget. 1523 01:16:25,668 --> 01:16:27,974 Of course! Straight away. 1524 01:16:30,542 --> 01:16:31,630 Yes, yes. 1525 01:16:37,505 --> 01:16:38,594 [Bridget] Daniel. 1526 01:16:39,595 --> 01:16:41,991 Well, by all that's holy, 1527 01:16:42,075 --> 01:16:43,903 Bridget Jones. 1528 01:16:46,645 --> 01:16:47,515 [Grunts] 1529 01:16:48,821 --> 01:16:50,739 Nice of you to come, Jones. 1530 01:16:50,823 --> 01:16:53,023 If I'd known, I'd have worn a tinier nightie. 1531 01:16:54,348 --> 01:16:55,393 What happened? 1532 01:16:56,002 --> 01:16:57,659 My heart. 1533 01:16:57,743 --> 01:16:59,226 Two massive surprises. 1534 01:16:59,310 --> 01:17:01,707 One, I have one. Two, it murmurs. 1535 01:17:01,791 --> 01:17:04,445 They've, um, had a listen and I don't know. 1536 01:17:05,142 --> 01:17:06,625 Are you OK? 1537 01:17:06,709 --> 01:17:08,452 Well, I thought I was having a heart attack. 1538 01:17:08,536 --> 01:17:11,107 My whole life passed before my eyes. 1539 01:17:11,191 --> 01:17:12,718 You actually featured prominently, Jones. 1540 01:17:12,802 --> 01:17:14,197 - Hmm. - All the best bits. 1541 01:17:14,281 --> 01:17:15,935 Rome. Mini-break weekend. 1542 01:17:16,849 --> 01:17:18,941 Sodomy in Sainsbury's. 1543 01:17:19,025 --> 01:17:20,639 [Chuckles] 1544 01:17:20,723 --> 01:17:22,815 But, uh, mainly, 1545 01:17:22,899 --> 01:17:24,817 it was just me wandering up and down the King's Road 1546 01:17:24,901 --> 01:17:26,551 trying to twinkle at 20-year-olds. 1547 01:17:26,598 --> 01:17:28,124 Mmm. 1548 01:17:28,208 --> 01:17:33,042 Perhaps it's an opportunity for a new beginning. 1549 01:17:33,126 --> 01:17:34,650 Brand-new Daniel. 1550 01:17:35,389 --> 01:17:36,390 Mmm. 1551 01:17:37,696 --> 01:17:40,307 I think I shall stay right here... 1552 01:17:42,048 --> 01:17:43,487 Until you agree. 1553 01:17:43,571 --> 01:17:45,721 Well that is kind of you, Bridge, but, um... 1554 01:17:46,531 --> 01:17:48,081 They told me I don't have long. 1555 01:17:48,141 --> 01:17:50,582 - What? - No, no, no. Fuck. No, not that. 1556 01:17:50,666 --> 01:17:52,975 Well, maybe that. No, they, uh... 1557 01:17:53,059 --> 01:17:55,496 They're taking me for some tests in a minute. 1558 01:17:59,370 --> 01:18:03,029 The question is, would we say I've become a fraction tragic? 1559 01:18:03,113 --> 01:18:07,120 They asked me to put down my next of kin. 1560 01:18:07,204 --> 01:18:11,774 And the only person I could think of who might remotely care was you. 1561 01:18:13,906 --> 01:18:16,216 - That's very sweet. - [Daniel] Yeah, but not deliberately. 1562 01:18:16,300 --> 01:18:18,131 The point is, Bridge, how have I arrived 1563 01:18:18,215 --> 01:18:20,568 at this point in my life with no kin? 1564 01:18:20,652 --> 01:18:23,789 How could I possibly be kinless? 1565 01:18:23,873 --> 01:18:27,053 But you're not. You're not kinless. 1566 01:18:27,137 --> 01:18:30,404 Well, I haven't seen Enzo since he was two. 1567 01:18:30,488 --> 01:18:33,146 And he is now being happily raised by his mother 1568 01:18:33,230 --> 01:18:36,668 and an Italian aristocrat who wears his jumper like a shawl. 1569 01:18:39,540 --> 01:18:41,064 So, lucky you, Jones. 1570 01:18:42,543 --> 01:18:44,458 Your two, the way they look at you... 1571 01:18:46,460 --> 01:18:49,028 Just makes one realise... 1572 01:18:51,727 --> 01:18:53,467 One's own fuck-ups, really. 1573 01:18:55,208 --> 01:18:56,858 The glory of what might have been. 1574 01:19:01,649 --> 01:19:03,521 [Sighs] Did you know... 1575 01:19:05,131 --> 01:19:07,310 It was actually quite good 1576 01:19:07,394 --> 01:19:09,594 with Gisele at the beginning? [Clears throat] 1577 01:19:09,657 --> 01:19:11,271 I have to face the fact... 1578 01:19:11,355 --> 01:19:13,012 [Coughs] 1579 01:19:13,096 --> 01:19:16,752 ...that it may have been, Jones, love. 1580 01:19:17,535 --> 01:19:19,453 The real thing. 1581 01:19:19,537 --> 01:19:21,629 I still don't know what she was so pissed off about. 1582 01:19:21,713 --> 01:19:23,022 You shagged her sister. 1583 01:19:23,106 --> 01:19:25,633 Once. Massive overreaction. 1584 01:19:25,717 --> 01:19:27,504 [Bridget laughing] 1585 01:19:27,588 --> 01:19:30,725 God, I love you, Daniel. 1586 01:19:30,809 --> 01:19:34,990 Despite your really quite impressive 1587 01:19:35,074 --> 01:19:38,472 lifelong dedication to total fuckwittage. 1588 01:19:38,556 --> 01:19:40,384 Yeah. [sighs] 1589 01:19:41,515 --> 01:19:43,648 There's a lot I don't know. 1590 01:19:44,518 --> 01:19:45,519 An awful lot. 1591 01:19:47,304 --> 01:19:50,963 But I do know that my children would give anything at all 1592 01:19:51,047 --> 01:19:53,789 to have just one day with their dad. 1593 01:20:02,580 --> 01:20:05,629 - [Door opens] - [nurse] Time for your obs, Mr Cleaver. 1594 01:20:05,713 --> 01:20:07,109 Oh, right. 1595 01:20:07,193 --> 01:20:09,285 And, again, there is really no need 1596 01:20:09,369 --> 01:20:11,766 for you to remove your gown. 1597 01:20:11,850 --> 01:20:12,985 Sorry. 1598 01:20:13,069 --> 01:20:14,290 [Nurse] Okey-doke. 1599 01:20:14,374 --> 01:20:15,770 God. 1600 01:20:15,854 --> 01:20:19,034 Then lights down on the cooking segment. 1601 01:20:19,118 --> 01:20:21,733 Why do I always have to do the cooking bits? 1602 01:20:21,817 --> 01:20:24,083 That chestnut ravioli he cooked last time 1603 01:20:24,167 --> 01:20:25,780 was the worst thing I've ever put in my mouth. 1604 01:20:25,864 --> 01:20:27,390 I highly doubt that. 1605 01:20:27,474 --> 01:20:30,567 And then, Miranda, you cross to the stage. 1606 01:20:30,651 --> 01:20:35,050 "And now, on Better Women, a surprise guest." Blah blah. 1607 01:20:35,134 --> 01:20:36,617 And lights! 1608 01:20:36,701 --> 01:20:37,923 - [Cheering] - [music playing] 1609 01:20:38,007 --> 01:20:39,402 ♪ Yeah, I'm a fighter ♪ 1610 01:20:39,486 --> 01:20:41,143 ♪ And I made it through ♪ 1611 01:20:41,227 --> 01:20:42,827 ♪ Solid gold survivor That's... ♪ 1612 01:20:42,838 --> 01:20:44,581 - [Bridget] Hold it! - [Music stops] 1613 01:20:44,665 --> 01:20:48,455 Linus, we've got to practise following her with the lights. 1614 01:20:48,539 --> 01:20:50,326 So, uh... 1615 01:20:50,410 --> 01:20:53,199 Maybe you could dance a bit? Yeah? 1616 01:20:53,283 --> 01:20:55,636 - Uh... - [Bridget] OK. Go, Linus! 1617 01:20:55,720 --> 01:20:57,333 [Music resumes] 1618 01:20:57,417 --> 01:20:59,031 ♪ So give me light ♪ 1619 01:20:59,115 --> 01:21:01,163 ♪ You've got to find Your own road... ♪ 1620 01:21:01,247 --> 01:21:04,514 Can you hold that, please? See, you've got to, you know, go for it. 1621 01:21:04,598 --> 01:21:05,777 ♪ Help me see... ♪ 1622 01:21:05,861 --> 01:21:07,866 Cause she's going to, you know... 1623 01:21:07,950 --> 01:21:09,998 ♪ And no more light And no more love ♪ 1624 01:21:10,082 --> 01:21:11,957 ♪ It's not over... ♪ 1625 01:21:12,041 --> 01:21:14,133 - [Chuckling] - ♪ It's not over ♪ 1626 01:21:14,217 --> 01:21:16,004 ♪ I won't save you when I'm weak ♪ 1627 01:21:16,088 --> 01:21:17,789 ♪ Only got so much left To give ♪ 1628 01:21:17,873 --> 01:21:20,356 ♪ It's not over ♪ 1629 01:21:20,440 --> 01:21:21,531 ♪ It's not over ♪ 1630 01:21:21,615 --> 01:21:23,272 ♪ Till I'm done... ♪ 1631 01:21:23,356 --> 01:21:25,666 [Singer vocalising] 1632 01:21:25,750 --> 01:21:27,407 ♪ Till I'm done ♪ 1633 01:21:27,491 --> 01:21:28,669 - [Song ends] - [others chuckling] 1634 01:21:28,753 --> 01:21:30,537 - See, Linus? - [Roxster] Hi, B. 1635 01:21:32,278 --> 01:21:33,845 [Bridget] Oh, shit. 1636 01:21:35,629 --> 01:21:36,808 Brought a pie. 1637 01:21:36,892 --> 01:21:39,636 - [Bell rings] - [crew chattering] 1638 01:21:39,720 --> 01:21:42,114 [Roxster] Sorry, they just told me to come in. 1639 01:21:44,551 --> 01:21:46,513 [Bridget] You disappeared, Roxster. 1640 01:21:46,597 --> 01:21:47,598 [Roxster] I know. 1641 01:21:48,294 --> 01:21:49,339 I know. 1642 01:21:52,733 --> 01:21:54,474 [Sighs] I panicked. 1643 01:21:56,259 --> 01:21:58,565 I got-- I got scared, and I ran. 1644 01:21:59,740 --> 01:22:01,525 But I want this. 1645 01:22:02,613 --> 01:22:03,657 You. 1646 01:22:05,224 --> 01:22:08,619 I thought I wasn't ready, but I am. 1647 01:22:09,446 --> 01:22:11,407 I thought I... 1648 01:22:11,491 --> 01:22:13,540 I don't know, wanted somebody my own age, 1649 01:22:13,624 --> 01:22:15,974 but I don't. 1650 01:22:20,457 --> 01:22:22,111 I love you, Bridget. 1651 01:22:25,853 --> 01:22:27,510 I'm ready for all of it. 1652 01:22:27,594 --> 01:22:29,640 For Billy and Mabel. 1653 01:22:30,597 --> 01:22:31,906 And burnt lasagne. 1654 01:22:31,990 --> 01:22:34,300 And slime. 1655 01:22:34,384 --> 01:22:36,429 [Chuckles] And all of it. 1656 01:22:38,736 --> 01:22:40,536 [Whispers] I promise you, I am ready. 1657 01:22:43,045 --> 01:22:45,177 [Whispers] I'm not sure that matters. 1658 01:22:48,354 --> 01:22:50,446 What do you mean? I don't-- I don't understand. 1659 01:22:50,530 --> 01:22:53,142 [Bridget, voice breaking] You're so lovely, 1660 01:22:54,795 --> 01:22:56,800 and you're going to be 1661 01:22:56,884 --> 01:23:00,195 a brilliant partner and dad. 1662 01:23:00,279 --> 01:23:01,718 And you're going to discover 1663 01:23:01,802 --> 01:23:04,765 all sorts of garbage that will change the world. 1664 01:23:04,849 --> 01:23:06,419 That's not how it works. 1665 01:23:06,503 --> 01:23:08,116 But not with me. 1666 01:23:08,200 --> 01:23:09,767 [Exhales] 1667 01:23:13,771 --> 01:23:15,816 I wish I had a time machine too. 1668 01:23:17,818 --> 01:23:19,472 So you could catch up. 1669 01:23:23,389 --> 01:23:25,087 Are you-- Are you sure? 1670 01:23:27,437 --> 01:23:28,612 I am. 1671 01:23:42,669 --> 01:23:44,219 I'll keep the pie, if that's OK. 1672 01:23:44,280 --> 01:23:45,933 [Bridget chuckles] 1673 01:23:50,199 --> 01:23:51,287 Goodbye, Bridget. 1674 01:24:03,473 --> 01:24:05,260 [Bridget] Parents' evening. 1675 01:24:05,344 --> 01:24:08,478 Is there a worse night for the single parent? 1676 01:24:09,653 --> 01:24:11,179 They call it parents' evening 1677 01:24:11,263 --> 01:24:13,486 as if it's a plural. 1678 01:24:13,570 --> 01:24:16,660 As if it's a given that there's two of us. 1679 01:24:18,270 --> 01:24:21,363 Oh, well. Chin up and onward. 1680 01:24:21,447 --> 01:24:22,883 [Walliker] Mrs Darcy. 1681 01:24:24,537 --> 01:24:26,281 It's good to see you. 1682 01:24:26,365 --> 01:24:28,324 Good to be back in the studio. 1683 01:24:29,760 --> 01:24:32,632 [Chuckles] The great fruit fly debate. 1684 01:24:33,851 --> 01:24:35,029 Uh... 1685 01:24:35,113 --> 01:24:36,422 Small secret. 1686 01:24:36,506 --> 01:24:38,250 It was about 50 times more interesting 1687 01:24:38,334 --> 01:24:40,382 than that bloody thoracic surgeon. 1688 01:24:40,466 --> 01:24:42,210 And don't get me started on the physicist. 1689 01:24:42,294 --> 01:24:45,648 I mean, they'll hand out Nobels to anyone these days. 1690 01:24:45,732 --> 01:24:47,868 Oh, yeah. [Chuckles] 1691 01:24:47,952 --> 01:24:51,045 So, uh, Billy. 1692 01:24:51,129 --> 01:24:53,656 Well, he's, um... He's an excellent cricketer. 1693 01:24:53,740 --> 01:24:54,875 - Mm-hmm. - You know, 1694 01:24:54,959 --> 01:24:56,703 he's a very good young scientist. 1695 01:24:56,787 --> 01:24:58,792 He's... he's got a good brain. 1696 01:24:58,876 --> 01:25:03,275 He's methodical, his experiments are well drawn up. 1697 01:25:03,359 --> 01:25:05,320 Look, I mean, it's just, uh... 1698 01:25:05,404 --> 01:25:07,319 It's excellent work all round. 1699 01:25:09,016 --> 01:25:12,194 - Good. - It's just this, Mrs Darcy. I'm... 1700 01:25:13,412 --> 01:25:14,982 I'm a... 1701 01:25:15,066 --> 01:25:17,071 I'm a bit concerned about him. 1702 01:25:17,155 --> 01:25:20,292 Concerned? Concerned how? What's he done? 1703 01:25:20,376 --> 01:25:22,946 No, he hasn't done anything. He's, um... 1704 01:25:23,030 --> 01:25:24,641 He's just been a bit, uh... 1705 01:25:25,946 --> 01:25:27,209 Withdrawn. 1706 01:25:28,079 --> 01:25:29,388 Why is he withdrawn? 1707 01:25:29,472 --> 01:25:31,564 Everything's been all right at home? 1708 01:25:31,648 --> 01:25:34,306 Yes, yes. It's all fine. 1709 01:25:34,390 --> 01:25:36,390 [Walliker] Everything OK with your, um... 1710 01:25:38,655 --> 01:25:39,963 - Hairdresser? - [Sighs] 1711 01:25:40,047 --> 01:25:43,097 Him? No, but-but yes. Uh... 1712 01:25:43,181 --> 01:25:45,056 He's withdrawn? 1713 01:25:45,140 --> 01:25:48,059 - Well, I don't mean to alarm you. - [Door opens] 1714 01:25:48,143 --> 01:25:51,497 - Sorry about that. Yep, exactly. - [Nicolette] Mr Walliker, sorry, sorry. 1715 01:25:51,581 --> 01:25:54,108 We're a couple of minutes early, but these sessions are so short. 1716 01:25:54,192 --> 01:25:56,719 And I have more than a few questions for you. 1717 01:25:56,803 --> 01:25:58,069 You don't mind, do you, Bridget? 1718 01:25:58,153 --> 01:26:00,375 We do have the two boys, so... 1719 01:26:00,459 --> 01:26:03,419 Not at all. No. That's... It's fine. 1720 01:26:05,725 --> 01:26:08,383 - Mate, I'm gonna have to put you on mute. - [Nicolette] Thank you. 1721 01:26:08,467 --> 01:26:11,167 - [Nicolette] Right. - [Victor] I've got parents' evening. 1722 01:26:21,567 --> 01:26:23,917 [Owl hoots] 1723 01:26:30,228 --> 01:26:31,972 [hoots] 1724 01:26:32,056 --> 01:26:33,843 Mark Darcy, the leading 1725 01:26:33,927 --> 01:26:36,585 international humanitarian rights lawyer, 1726 01:26:36,669 --> 01:26:39,588 was killed this morning in the Darfur region in Sudan. 1727 01:26:39,672 --> 01:26:42,122 [Reporter] ...a land mine. The 55-year-old was in 1728 01:26:42,153 --> 01:26:44,506 the war-torn region after joining international efforts... 1729 01:26:44,590 --> 01:26:46,856 Mr Darcy was a leading international figure in human rights 1730 01:26:46,940 --> 01:26:48,380 and crisis resolution... 1731 01:26:48,464 --> 01:26:50,033 [Reporter two] ...gained global recognition 1732 01:26:50,117 --> 01:26:52,427 with the Kafir Aghani and Eleanor Heaney case, 1733 01:26:52,511 --> 01:26:53,950 which, of course, he won. 1734 01:26:54,034 --> 01:26:56,344 He leaves behind his wife, Bridget Jones, 1735 01:26:56,428 --> 01:26:59,304 and their two young children, Billy and Mabel. 1736 01:26:59,388 --> 01:27:02,869 - More on this story as we get it. - [Breathes deeply] 1737 01:27:59,709 --> 01:28:01,259 [Bridget] Dearest darling Mark, 1738 01:28:02,929 --> 01:28:05,196 it's your birthday on Sunday, and... 1739 01:28:05,280 --> 01:28:06,893 [Breathes deeply] 1740 01:28:06,977 --> 01:28:10,285 ...I'm just no good at doing this on my own. 1741 01:28:12,504 --> 01:28:14,596 I'm sorry I'm such a bad mother. 1742 01:28:14,680 --> 01:28:18,339 I'm sorry I got caught up with a callow toy boy. 1743 01:28:18,423 --> 01:28:22,079 I'm sorry I'm late for school and that Billy's withdrawn. 1744 01:28:23,863 --> 01:28:25,735 They're growing up without you. 1745 01:28:27,214 --> 01:28:28,697 How is Billy going to understand 1746 01:28:28,781 --> 01:28:31,961 how to be a man without his father? 1747 01:28:32,045 --> 01:28:34,050 How is Mabel going to live her life 1748 01:28:34,134 --> 01:28:36,049 having never really known you at all? 1749 01:28:37,442 --> 01:28:39,186 Please forgive me for being upset 1750 01:28:39,270 --> 01:28:42,755 about anything which isn't about not having you. 1751 01:28:42,839 --> 01:28:45,801 Please help me find a way to do this 1752 01:28:45,885 --> 01:28:49,976 without feeling like I'm ruining the most important part of my life. 1753 01:28:52,501 --> 01:28:54,981 The only part that still has you in it. 1754 01:29:09,953 --> 01:29:13,438 I have to put down how many tickets we need for my Christmas concert. 1755 01:29:13,522 --> 01:29:15,657 - Mm-hmm. - Should I put down two? For you and Mabel? 1756 01:29:15,741 --> 01:29:16,789 Put three. 1757 01:29:16,873 --> 01:29:20,096 Mabel, me and Chloe. 1758 01:29:20,180 --> 01:29:22,182 OK. Three. 1759 01:29:23,053 --> 01:29:24,013 Finished. 1760 01:29:24,097 --> 01:29:25,185 [Billy] Me too. 1761 01:29:28,406 --> 01:29:29,755 [Bridget gasps] 1762 01:29:34,673 --> 01:29:36,632 Daddy will love these. 1763 01:29:37,328 --> 01:29:38,637 They're perfect. 1764 01:29:38,721 --> 01:29:39,942 Yes. 1765 01:29:40,026 --> 01:29:41,335 Did you write one, Mummy? 1766 01:29:41,419 --> 01:29:42,815 I did. 1767 01:29:42,899 --> 01:29:44,860 Tomorrow, can we post them to Daddy? 1768 01:29:44,944 --> 01:29:46,206 Of course we can. 1769 01:29:46,903 --> 01:29:47,907 [Chuckles] 1770 01:29:47,991 --> 01:29:49,079 [kisses] 1771 01:29:54,084 --> 01:29:56,869 [Bridget] And Mark's birthday came as it always did... 1772 01:29:59,045 --> 01:30:03,488 Like all the celebrations, Christmases and anniversaries. 1773 01:30:03,572 --> 01:30:06,357 All the love and all the pain. 1774 01:30:10,883 --> 01:30:12,058 [Exhales] 1775 01:30:13,016 --> 01:30:15,105 OK. Ready? 1776 01:30:16,411 --> 01:30:17,499 On three. 1777 01:30:18,587 --> 01:30:21,938 One, two... 1778 01:30:29,641 --> 01:30:31,907 What am I going to do when I get to-- 1779 01:30:31,991 --> 01:30:33,340 ...Three. 1780 01:31:17,646 --> 01:31:20,692 [Bridget] What I have is what I love most in the world. 1781 01:31:21,563 --> 01:31:23,437 Billy and Mabel. 1782 01:31:23,521 --> 01:31:25,349 Just the three of us. 1783 01:31:32,051 --> 01:31:34,361 ["Should I Stay or Should I Go" playing] 1784 01:31:34,445 --> 01:31:36,319 ♪ Whoo! ♪ 1785 01:31:36,403 --> 01:31:38,496 - [Bridget] Mr Walliker. - Mrs Darcy. 1786 01:31:38,580 --> 01:31:40,759 ♪ Darling, you got to let me Know... ♪ 1787 01:31:40,843 --> 01:31:42,325 [Student] Billy! 1788 01:31:42,409 --> 01:31:44,284 - [Billy] Hello! - [Student two] Hello! 1789 01:31:44,368 --> 01:31:45,369 Ready? 1790 01:31:47,197 --> 01:31:50,551 [Bridget, children] ♪ If you say that you are mine ♪ 1791 01:31:50,635 --> 01:31:53,595 ♪ I'll be here till the end Of time ♪ 1792 01:31:55,422 --> 01:31:59,908 ♪ So you got to let me know ♪ 1793 01:31:59,992 --> 01:32:02,386 ♪ Should I stay Or should I go? ♪ 1794 01:32:04,083 --> 01:32:06,695 ♪ Should I stay Or should I go now? ♪ 1795 01:32:08,348 --> 01:32:11,047 ♪ Should I stay Or should I go now? ♪ 1796 01:32:12,701 --> 01:32:16,577 ♪ If I go There will be trouble ♪ 1797 01:32:16,661 --> 01:32:20,581 ♪ And if I stay It will be double ♪ 1798 01:32:20,665 --> 01:32:25,107 ♪ So you gotta let me know ♪ 1799 01:32:25,191 --> 01:32:28,067 ♪ Should I stay Or should I go? ♪ 1800 01:32:28,151 --> 01:32:29,329 Have a good walk, then. 1801 01:32:29,413 --> 01:32:30,463 [Walliker] Thank you. 1802 01:32:30,501 --> 01:32:32,634 [Students] Bye. 1803 01:32:33,504 --> 01:32:34,549 All right, come in. 1804 01:32:35,332 --> 01:32:36,333 Now... 1805 01:32:38,640 --> 01:32:42,600 What this is not is a "walk." 1806 01:32:43,645 --> 01:32:45,606 We are about to embark as a team 1807 01:32:45,690 --> 01:32:48,348 on an orienteering adventure. 1808 01:32:48,432 --> 01:32:50,982 - So do you each have your compasses? - [Students] Yes! 1809 01:32:51,000 --> 01:32:53,353 - Do you each have your maps? - Yes! 1810 01:32:53,437 --> 01:32:55,877 [Walliker] Right then, you know your groups. Hands up, Otters! 1811 01:32:55,961 --> 01:33:00,012 You'll go along with Mr Collins and Bikram's mum, Mrs Pasricha. 1812 01:33:00,096 --> 01:33:03,842 Billy's mum, Mrs Darcy. You've drawn the short straw, I'm afraid. 1813 01:33:03,926 --> 01:33:05,452 You'll be joining me and the Ospreys. 1814 01:33:05,536 --> 01:33:08,455 Now, this is very important. 1815 01:33:08,539 --> 01:33:12,804 Remember to open your eyes and look around. 1816 01:33:13,805 --> 01:33:14,983 This is one of the most 1817 01:33:15,067 --> 01:33:17,504 beautiful places on earth. 1818 01:33:19,289 --> 01:33:20,641 Enjoy it. 1819 01:33:20,725 --> 01:33:21,813 Let's go. 1820 01:33:23,989 --> 01:33:27,561 - You sure you're up to this, Mrs Darcy? - Absolutely! 1821 01:33:27,645 --> 01:33:29,128 I was a Queen's Guide. 1822 01:33:29,212 --> 01:33:32,044 - [Chuckles] - [Bridget] Got my Pioneer badge. 1823 01:33:32,128 --> 01:33:35,438 I can rope, knot, splice and lash. 1824 01:33:35,522 --> 01:33:37,963 If you need anything tied up, 1825 01:33:38,047 --> 01:33:40,356 I'm your girl. [Groans] 1826 01:33:40,440 --> 01:33:43,390 - [Walliker] Right then. Bring up the rear. - [Students giggle] 1827 01:33:44,836 --> 01:33:47,450 Yes! Bringing up the rear! 1828 01:33:47,534 --> 01:33:48,974 Up! 1829 01:33:49,058 --> 01:33:50,758 We're gonna see much more water than that. 1830 01:33:50,842 --> 01:33:51,942 [Bridget] Up the rear! 1831 01:33:53,932 --> 01:33:55,067 Yep. 1832 01:33:55,151 --> 01:33:56,848 Make sure everybody's with us. 1833 01:33:57,806 --> 01:33:59,938 [Students chattering] 1834 01:34:09,556 --> 01:34:10,862 [Walliker chuckles] 1835 01:34:15,998 --> 01:34:18,698 [Walliker] You can see the second waterfall, can't you? 1836 01:34:19,915 --> 01:34:21,006 [Children chattering] 1837 01:34:21,090 --> 01:34:23,048 Well, those two are together. 1838 01:34:27,357 --> 01:34:29,359 [Thunder rumbling] 1839 01:34:33,624 --> 01:34:34,889 [student shouting] 1840 01:34:34,973 --> 01:34:35,974 Coming! 1841 01:34:39,761 --> 01:34:41,361 [Walliker] Hurry along. Come on! 1842 01:34:48,508 --> 01:34:50,383 - [Walliker] Give me your hand. - Wow. So cool. 1843 01:34:50,467 --> 01:34:51,555 OK. 1844 01:34:53,688 --> 01:34:54,689 Right. 1845 01:34:55,646 --> 01:34:57,216 Is there a Wi-Fi password? 1846 01:34:57,300 --> 01:34:58,850 Oh, Atticus, don't be a pillock. 1847 01:34:58,867 --> 01:35:00,480 All right, take this tarp 1848 01:35:00,564 --> 01:35:02,264 and spread it out on the floor over there, all right? 1849 01:35:02,348 --> 01:35:03,875 [Billy] Come on. 1850 01:35:03,959 --> 01:35:06,396 [Bridget] It's all right. It's dry. [chuckles] 1851 01:35:09,355 --> 01:35:12,231 [Walliker] Mrs Darcy, could you take that wheelbarrow, 1852 01:35:12,315 --> 01:35:14,146 pick up some firewood for when the rain stops? 1853 01:35:14,230 --> 01:35:15,887 Yep. 1854 01:35:15,971 --> 01:35:18,721 [Walliker] All right, everyone. Do your best to get dry. 1855 01:35:21,977 --> 01:35:24,199 [Bridget] Ding-fucking-dong. 1856 01:35:24,283 --> 01:35:25,589 Whenever you're ready. 1857 01:35:36,208 --> 01:35:38,558 [Walliker] Looks like we'll be here for a while. 1858 01:35:41,431 --> 01:35:44,129 [Fire crackling] 1859 01:35:49,831 --> 01:35:51,923 It really is absolutely disgusting. 1860 01:35:52,007 --> 01:35:54,447 [Chuckles] Burnt to a crisp. 1861 01:35:54,531 --> 01:35:56,449 I think you'll find it's a brûlée. 1862 01:35:56,533 --> 01:35:57,668 [Exhales] 1863 01:35:57,752 --> 01:35:58,796 [chuckles] 1864 01:36:00,102 --> 01:36:01,106 [Bridget] Come on, then. 1865 01:36:01,190 --> 01:36:02,673 Off to Bedfordshire. 1866 01:36:02,757 --> 01:36:04,675 [Student four] Goodnight, Mr Walliker. 1867 01:36:04,759 --> 01:36:06,807 - [Bridget] Here we are. - [Walliker] Sleep well, team. 1868 01:36:06,891 --> 01:36:09,070 - Well done today. - [Student four] Thank you. 1869 01:36:09,154 --> 01:36:10,765 Okay. Night night. 1870 01:36:12,157 --> 01:36:13,202 Goodnight. 1871 01:36:21,993 --> 01:36:24,172 - Mission accomplished. - [Walliker chuckles] 1872 01:36:24,256 --> 01:36:27,393 One barnful of sleeping children. 1873 01:36:27,477 --> 01:36:30,701 Don't get me wrong, I'm quite impressed by your resourcefulness, 1874 01:36:30,785 --> 01:36:32,441 but who travels to the Lake District 1875 01:36:32,525 --> 01:36:34,661 with a backpack full of marshmallows? [chuckles] 1876 01:36:34,745 --> 01:36:37,795 All parents know the marshmallow 1877 01:36:37,879 --> 01:36:40,798 is an essential tool, Mr Walliker. 1878 01:36:40,882 --> 01:36:42,797 [Both chuckling] 1879 01:36:45,451 --> 01:36:47,413 Do you have children? 1880 01:36:47,497 --> 01:36:49,847 Uh, no. No, no, I never did any of that. 1881 01:36:51,066 --> 01:36:52,940 But, um... 1882 01:36:53,024 --> 01:36:54,637 It's funny. In the back of your mind, 1883 01:36:54,721 --> 01:36:56,901 you think it might happen, and-- [sighs] 1884 01:36:56,985 --> 01:36:58,816 But, you know, one day, 1885 01:36:58,900 --> 01:37:01,732 you're preparing a test for a periodic table... 1886 01:37:01,816 --> 01:37:06,214 - [Chuckles] - ...and you realise it's the 27th one you've set, 1887 01:37:06,298 --> 01:37:08,477 and there's just never been time 1888 01:37:08,561 --> 01:37:10,871 to really think about having anything like a... 1889 01:37:10,955 --> 01:37:12,739 Like a family in between. 1890 01:37:16,918 --> 01:37:17,962 But it's good. 1891 01:37:19,137 --> 01:37:20,925 It's good. I, uh... 1892 01:37:21,009 --> 01:37:22,314 Well, it suits me. 1893 01:37:23,968 --> 01:37:24,926 Mmm. 1894 01:37:26,405 --> 01:37:27,670 I see it does. 1895 01:37:27,754 --> 01:37:29,104 [Both chuckle] 1896 01:37:31,019 --> 01:37:32,411 I mean, look at that. 1897 01:37:36,067 --> 01:37:37,112 All of it. 1898 01:37:39,984 --> 01:37:44,859 You asked me where's the wonder and the magic. 1899 01:37:46,948 --> 01:37:48,297 It's a good question. 1900 01:37:50,603 --> 01:37:51,866 I think it's here. 1901 01:37:53,345 --> 01:37:56,177 You don't believe in magic, Mr Walliker. 1902 01:37:56,261 --> 01:37:57,436 [Walliker] No. 1903 01:37:58,829 --> 01:38:00,309 Well, I've been thinking. 1904 01:38:06,706 --> 01:38:08,143 [Both chuckle] 1905 01:38:11,581 --> 01:38:12,672 [Billy] Mummy? 1906 01:38:12,756 --> 01:38:14,413 Atticus is really frightened. 1907 01:38:14,497 --> 01:38:17,416 He says his mum sings Puccini to him when he's scared. 1908 01:38:17,500 --> 01:38:21,768 Well, he might have to settle for some early Take That, 1909 01:38:21,852 --> 01:38:24,376 but I'll see what I can do, okay? 1910 01:38:25,464 --> 01:38:26,947 Mr Walliker, 1911 01:38:27,031 --> 01:38:29,167 do you mind if I sit here for a minute? 1912 01:38:29,251 --> 01:38:30,861 Of course. Sit down. 1913 01:38:46,137 --> 01:38:48,387 - Is there anything you want to-- - It's just... 1914 01:38:49,140 --> 01:38:50,533 What if I forget him? 1915 01:38:51,708 --> 01:38:53,231 I don't wanna forget him. 1916 01:38:54,363 --> 01:38:55,930 But what if I do? 1917 01:39:02,719 --> 01:39:04,851 Let me tell you this, Billy, um... 1918 01:39:06,766 --> 01:39:10,640 Your dad is everywhere. 1919 01:39:12,642 --> 01:39:13,817 He's everywhere. 1920 01:39:14,470 --> 01:39:15,645 Right now... 1921 01:39:17,429 --> 01:39:19,173 In this moment. 1922 01:39:19,257 --> 01:39:21,390 And that's a scientific fact. 1923 01:39:22,869 --> 01:39:26,830 Energy is only transferred. 1924 01:39:27,874 --> 01:39:29,267 It can never be destroyed. 1925 01:39:30,181 --> 01:39:32,012 And more importantly, 1926 01:39:32,096 --> 01:39:34,055 your father is in you. 1927 01:39:36,274 --> 01:39:37,406 And Mabel. 1928 01:39:43,238 --> 01:39:44,588 Billy, tell me something... 1929 01:39:47,329 --> 01:39:48,373 One thing... 1930 01:39:49,635 --> 01:39:51,115 That you remember best 1931 01:39:51,942 --> 01:39:53,509 about your dad. 1932 01:40:01,778 --> 01:40:04,218 ["Turn on the Lights" plays] 1933 01:40:04,302 --> 01:40:08,483 ♪ Another Christmas Is around the corner ♪ 1934 01:40:08,567 --> 01:40:12,923 ♪ And I can feel us, darling Getting closer ♪ 1935 01:40:13,007 --> 01:40:16,839 ♪ It's coming down the road And stopping it now ♪ 1936 01:40:16,923 --> 01:40:20,626 ♪ Stopping it now Is impossible... ♪ 1937 01:40:20,710 --> 01:40:21,711 Can we? 1938 01:40:22,799 --> 01:40:24,238 - May we. - Yes. 1939 01:40:24,322 --> 01:40:27,154 ♪ I built a snowman out The back ♪ 1940 01:40:27,238 --> 01:40:31,854 ♪ It came alive And flew me Round this sleepy town ♪ 1941 01:40:31,938 --> 01:40:34,857 ♪ I put an old scarf round Its neck... ♪ 1942 01:40:34,941 --> 01:40:36,468 [Bridget] Careful! 1943 01:40:36,552 --> 01:40:37,860 ♪ And every time You kiss me... ♪ 1944 01:40:37,944 --> 01:40:38,994 [Walliker] Chop-chop. 1945 01:40:39,076 --> 01:40:40,428 One, two. One, two. 1946 01:40:40,512 --> 01:40:42,082 [Bridget] May I have your hot chocolate? 1947 01:40:42,166 --> 01:40:44,737 - [Mabel] No. No! Marshmallows! - [Bridget] Yes. Yes. 1948 01:40:44,821 --> 01:40:47,958 [Walliker] Mabel, why don't I take you to your seat? Come on. 1949 01:40:48,042 --> 01:40:49,568 - Is that all right? - [Mabel giggles] 1950 01:40:49,652 --> 01:40:50,830 [Walliker chuckles] 1951 01:40:50,914 --> 01:40:53,137 - Don't dawdle, Mrs Darcy. - No. 1952 01:40:53,221 --> 01:40:54,529 Show's starting. 1953 01:40:54,613 --> 01:40:56,749 Yes, of course. 1954 01:40:56,833 --> 01:40:59,401 [Flutes playing, off-key] 1955 01:41:06,234 --> 01:41:07,583 [shushes] 1956 01:41:10,368 --> 01:41:12,243 - That sounds fantastic. - [Nicolette] Yeah. 1957 01:41:12,327 --> 01:41:13,940 I'll see you at Nobu at 7.00. 1958 01:41:14,024 --> 01:41:16,424 - Oh, for God's sake, Victor. - [Earbud clattering] 1959 01:41:16,461 --> 01:41:18,202 Fucking prick. 1960 01:41:21,249 --> 01:41:22,862 - [Flute ends] - [chuckles] 1961 01:41:22,946 --> 01:41:26,123 Bravo! Bravo. 1962 01:41:30,910 --> 01:41:33,560 [Walliker] Thank you, Eros and Atticus Soltani-Watkins. 1963 01:41:34,914 --> 01:41:37,181 Now, although it's not on the programme, 1964 01:41:37,265 --> 01:41:39,922 we do have one-- One more song. 1965 01:41:40,006 --> 01:41:44,057 Um, I happen to know it means a lot to our singer. 1966 01:41:44,141 --> 01:41:48,189 And, um... well, this is his first-ever solo performance, 1967 01:41:49,538 --> 01:41:51,235 and I know he'll do himself proud. 1968 01:42:11,777 --> 01:42:14,258 ["Anything" playing] 1969 01:42:22,919 --> 01:42:27,318 ♪ I'd do anything ♪ 1970 01:42:27,402 --> 01:42:32,236 ♪ For you, dear, anything ♪ 1971 01:42:32,320 --> 01:42:37,197 ♪ For you mean everything ♪ 1972 01:42:37,281 --> 01:42:41,158 ♪ To me ♪ 1973 01:42:41,242 --> 01:42:42,985 ♪ I know that ♪ 1974 01:42:43,069 --> 01:42:46,946 ♪ I'd go anywhere ♪ 1975 01:42:47,030 --> 01:42:52,125 ♪ For your smile, anywhere ♪ 1976 01:42:52,209 --> 01:42:55,041 ♪ For your smile ♪ 1977 01:42:55,125 --> 01:43:01,221 ♪ Everywhere I'd see ♪ 1978 01:43:01,305 --> 01:43:04,224 ♪ Would you climb a hill? ♪ 1979 01:43:04,308 --> 01:43:05,908 - ♪ Anything ♪ - [Audience chuckles] 1980 01:43:05,962 --> 01:43:10,578 ♪ Wear a daffodil? Anything ♪ 1981 01:43:10,662 --> 01:43:14,930 ♪ Leave me all your will? Anything ♪ 1982 01:43:15,014 --> 01:43:18,456 ♪ Even fight my Bill? ♪ 1983 01:43:18,540 --> 01:43:20,371 ♪ What? Fisticuffs? ♪ 1984 01:43:20,455 --> 01:43:24,505 - ♪ I'd risk everything ♪ - [Choir harmonising] 1985 01:43:24,589 --> 01:43:29,031 ♪ For one kiss, everything ♪ 1986 01:43:29,115 --> 01:43:33,949 ♪ Yes, I'd do anything ♪ 1987 01:43:34,033 --> 01:43:36,300 ♪ Anything ♪ 1988 01:43:36,384 --> 01:43:41,522 ♪ For you ♪ 1989 01:43:41,606 --> 01:43:43,742 [Music ends] 1990 01:43:43,826 --> 01:43:45,393 [audience applauds] 1991 01:43:48,613 --> 01:43:50,354 [cheering] 1992 01:43:53,139 --> 01:43:54,187 [Chloe whoops] 1993 01:43:54,271 --> 01:43:55,316 Go, Billy! 1994 01:44:00,016 --> 01:44:01,017 [Walliker] Bravo! 1995 01:44:08,111 --> 01:44:10,200 [Applause fades] 1996 01:44:14,465 --> 01:44:15,771 [applause silenced] 1997 01:44:35,878 --> 01:44:37,796 Oh, my darling. 1998 01:44:37,880 --> 01:44:39,185 [Sobs] 1999 01:44:40,230 --> 01:44:43,193 Daddy would be so proud of you. 2000 01:44:43,277 --> 01:44:44,321 I know. 2001 01:44:46,845 --> 01:44:48,589 [Walliker] Well done, Billy. You nailed it. 2002 01:44:48,673 --> 01:44:50,809 - Were you surprised, Mum? - Yes. 2003 01:44:50,893 --> 01:44:52,898 - Genius. - Up top. 2004 01:44:52,982 --> 01:44:54,900 [Walliker, Billy chuckle] 2005 01:44:54,984 --> 01:44:57,642 - So, can I have a sleepover with Bikram? - Yes. 2006 01:44:57,726 --> 01:44:59,644 - And did you bring my-- - Yes. 2007 01:44:59,728 --> 01:45:01,773 Bikram! Nintendo! 2008 01:45:03,645 --> 01:45:06,390 Mr Walliker, Billy was... 2009 01:45:06,474 --> 01:45:08,696 The whole thing was... [Chuckles] 2010 01:45:08,780 --> 01:45:11,873 - It was-- - It was magic, Mrs Darcy. 2011 01:45:11,957 --> 01:45:13,875 [Bridget] No, it wasn't. 2012 01:45:13,959 --> 01:45:15,877 What you've done for Billy... 2013 01:45:15,961 --> 01:45:17,314 [Stammers] 2014 01:45:17,398 --> 01:45:19,925 People talk about moving on like it means, 2015 01:45:20,009 --> 01:45:22,319 you know, leaving something behind, 2016 01:45:22,403 --> 01:45:24,538 you know, leaving someone you love behind, 2017 01:45:24,622 --> 01:45:27,062 but perhaps it's more that suddenly you see 2018 01:45:27,146 --> 01:45:30,457 you can live at the same time as all the things you've lost, 2019 01:45:30,541 --> 01:45:34,809 and that you can be happy even without them. 2020 01:45:34,893 --> 01:45:37,551 And tonight, I saw my son up there 2021 01:45:37,635 --> 01:45:41,207 and I understood for the first time in four years 2022 01:45:41,291 --> 01:45:43,383 that he's going to be okay. 2023 01:45:43,467 --> 01:45:45,516 And so, we're going to be okay. 2024 01:45:45,600 --> 01:45:47,213 And you did that, Mr Walliker. 2025 01:45:47,297 --> 01:45:48,690 It wasn't magic. 2026 01:45:49,734 --> 01:45:51,609 It was you. 2027 01:45:51,693 --> 01:45:56,178 So, I'll overlook your tendency to be a little aloof-- 2028 01:45:56,262 --> 01:45:58,311 Some might call it condescending. 2029 01:45:58,395 --> 01:46:00,139 Supercilious is a good word 2030 01:46:00,223 --> 01:46:03,966 and you probably don't hear it enough, but the point is... 2031 01:46:07,099 --> 01:46:08,318 Thank you. 2032 01:46:10,407 --> 01:46:11,607 [Nicolette] Mr Walliker? 2033 01:46:13,323 --> 01:46:15,763 We're going to The Spaniards for a drink. 2034 01:46:15,847 --> 01:46:19,245 Um, and if you wanted to come, 2035 01:46:19,329 --> 01:46:21,987 well, we'd be there 2036 01:46:22,071 --> 01:46:26,470 because that's where we'll be. 2037 01:46:26,554 --> 01:46:29,516 [Nicolette] Can't be taught. Can't be taught. It was unbelievable. 2038 01:46:29,600 --> 01:46:31,649 - Mrs Darcy. - The flautists, an absolute triumph. 2039 01:46:31,733 --> 01:46:33,868 [Francesca] One of the best Christmas shows I've ever seen. 2040 01:46:33,952 --> 01:46:36,218 [Nicolette] Christmas shows don't get much better than that. Extraordinary. 2041 01:46:36,302 --> 01:46:38,402 No, it doesn't. Don't look at me like that. 2042 01:46:38,435 --> 01:46:40,135 - [Shazzer] Billy! How did it go? - Billy! 2043 01:46:40,219 --> 01:46:41,485 - I did a solo. - [Jude] Oh! 2044 01:46:41,569 --> 01:46:42,877 Congratulations. 2045 01:46:42,961 --> 01:46:44,879 Come here. Have a squidge. 2046 01:46:44,963 --> 01:46:46,968 He was brilliant. 2047 01:46:47,052 --> 01:46:48,840 - Hello, Mabel. How are you? - [Shazzer] Well done. I bet you were. 2048 01:46:48,924 --> 01:46:50,755 - Chloe has a video. - [Tom] You look lovely. 2049 01:46:50,839 --> 01:46:52,191 - [Shazzer] There's a video? - [Jude] A video? 2050 01:46:52,275 --> 01:46:53,537 [Shazzer] Chloe? Video? 2051 01:46:55,060 --> 01:46:56,456 [Tom] Congratulations. 2052 01:46:56,540 --> 01:46:58,066 Hi. Uh, four, uh... 2053 01:46:58,150 --> 01:47:00,155 Large glasses of white wine, please. 2054 01:47:00,239 --> 01:47:01,679 [Shazzer] Wine. Wine. 2055 01:47:01,763 --> 01:47:03,681 Oh, house white. Party petrol. 2056 01:47:03,765 --> 01:47:06,379 - [Billy] Bikram's here! - [Server] Your wine, ladies. 2057 01:47:06,463 --> 01:47:09,426 - [Chloe] What are you doing down there? - Nothing. 2058 01:47:09,510 --> 01:47:11,602 - [Shazzer] Well, there we go. - Congratulations, darling. 2059 01:47:11,686 --> 01:47:13,560 - To Billy. - He was wonderful. Billy. 2060 01:47:13,644 --> 01:47:15,780 - Absolutely wonderful. - [Shazzer] Yes. 2061 01:47:15,864 --> 01:47:19,044 But I can tell you, I... I knew from his glow it was a triumph. 2062 01:47:19,128 --> 01:47:20,785 - [Bridget chuckles] - No, honestly. 2063 01:47:20,869 --> 01:47:22,830 I mean, once you've tasted success... 2064 01:47:22,914 --> 01:47:25,006 [Bridget, Shazzer laughing] 2065 01:47:25,090 --> 01:47:26,834 [Jude] You had literally one song, Tom. 2066 01:47:26,918 --> 01:47:29,228 Yes, you know, my mother always says 2067 01:47:29,312 --> 01:47:31,839 if you've got nothing nice to say, then shut the fuck up. 2068 01:47:31,923 --> 01:47:33,624 Your mother's right, so shut the fuck up. 2069 01:47:33,708 --> 01:47:35,626 [Shazzer] We should never shut the fuck up. 2070 01:47:35,710 --> 01:47:38,010 Stop telling everyone else to shut the fuck up. 2071 01:47:38,016 --> 01:47:39,934 [Tom] We can, yes. 2072 01:47:40,018 --> 01:47:41,063 [Chattering within] 2073 01:47:42,934 --> 01:47:45,375 - [Billy] No. Come on. - [Bikram] Good overtaking. 2074 01:47:45,459 --> 01:47:47,115 No, I didn't. That was him. 2075 01:47:47,199 --> 01:47:49,027 Mum. That way. 2076 01:47:56,034 --> 01:47:57,340 [Bridget] Mr Walliker! 2077 01:47:59,124 --> 01:48:00,346 Aren't you coming in? 2078 01:48:00,430 --> 01:48:02,348 Well, actually, I was. I... 2079 01:48:02,432 --> 01:48:04,219 I wanted to say something to you, 2080 01:48:04,303 --> 01:48:05,917 but it's the wrong time. 2081 01:48:06,001 --> 01:48:08,093 You're there with everyone, and... [stammers] 2082 01:48:08,177 --> 01:48:10,835 I'm better with people about four foot tall. [chuckles] 2083 01:48:10,919 --> 01:48:14,531 four'1". That's my sweet spot, as it turns out, so... 2084 01:48:15,837 --> 01:48:17,447 Where are you going? 2085 01:48:22,539 --> 01:48:25,153 Well, look, I really just wanted to discuss Newton. 2086 01:48:25,237 --> 01:48:26,938 Newton? 2087 01:48:27,022 --> 01:48:29,984 I mean, we already covered Newton's second law, gravity, 2088 01:48:30,068 --> 01:48:32,668 in the tree when you were pretending not to be stuck. 2089 01:48:32,680 --> 01:48:36,382 But the one that's always fascinated me isn't the second law. 2090 01:48:36,466 --> 01:48:39,516 I mean, any idiot can see that an apple's gonna fall down. 2091 01:48:39,600 --> 01:48:41,000 What's it gonna do, fall up? 2092 01:48:41,036 --> 01:48:43,041 It's a hopelessly overrated law, the second. 2093 01:48:43,125 --> 01:48:46,261 No, the one that's always interested me is the third law. 2094 01:48:46,345 --> 01:48:47,785 You'll know what that is. 2095 01:48:47,869 --> 01:48:49,221 Yes. 2096 01:48:49,305 --> 01:48:52,006 [Chuckles] Of course. But go on. 2097 01:48:52,090 --> 01:48:55,706 For every action, there's an equal and opposite reaction. 2098 01:48:55,790 --> 01:48:57,838 It's a fundamental law of our universe. 2099 01:48:57,922 --> 01:49:00,406 It's, uh... It's an inescapable fact of our existence, 2100 01:49:00,490 --> 01:49:02,536 and I was coming to say that you are... 2101 01:49:03,667 --> 01:49:06,540 This force, Mrs Darcy... 2102 01:49:07,845 --> 01:49:08,846 To me. 2103 01:49:10,892 --> 01:49:14,376 Equal and... opposite. 2104 01:49:14,460 --> 01:49:18,900 And just as Newton predicted, it's irresistible. 2105 01:49:21,380 --> 01:49:22,381 I see it. 2106 01:49:24,645 --> 01:49:27,128 Right now, just standing here, I feel it, 2107 01:49:27,212 --> 01:49:30,567 and it's as real to me as the things I loved when I was a boy 2108 01:49:30,651 --> 01:49:32,656 and first started looking at the world. 2109 01:49:32,740 --> 01:49:35,223 You see, it's not really order 2110 01:49:35,307 --> 01:49:38,618 that we science people fall in love with, Mrs Darcy, 2111 01:49:38,702 --> 01:49:40,617 it's the beauty in things. 2112 01:49:43,359 --> 01:49:44,578 The beauty, 2113 01:49:45,404 --> 01:49:46,754 to be specific... 2114 01:49:50,409 --> 01:49:51,715 In you. 2115 01:49:56,502 --> 01:49:57,721 Oh. 2116 01:49:58,635 --> 01:50:01,119 Oh, I'm... I'm sorry. 2117 01:50:01,203 --> 01:50:02,990 - I don't know what I was thinking. - No, no. 2118 01:50:03,074 --> 01:50:04,905 This is exactly why I decided not to come in. 2119 01:50:04,989 --> 01:50:06,907 I've clearly got entirely the wrong end of the-- 2120 01:50:06,991 --> 01:50:08,648 - Mr Walliker... - Look, I just want you to know 2121 01:50:08,732 --> 01:50:10,563 that this is not going to be awkward at all. At all. 2122 01:50:10,647 --> 01:50:13,131 - Please stop talking. [shushing] - With Billy and school. 2123 01:50:13,215 --> 01:50:16,115 Let's just pretend this never happened, please. Let's just-- 2124 01:50:31,494 --> 01:50:34,065 It was either that or a whistle, 2125 01:50:34,149 --> 01:50:37,065 and I haven't got a whistle, Mr Walliker. 2126 01:50:39,415 --> 01:50:41,112 Call me Scott, for God's sake. 2127 01:50:43,027 --> 01:50:44,420 Yes, Mr Walliker. 2128 01:50:55,170 --> 01:50:57,085 ["Am I the Same Girl" playing] 2129 01:51:02,351 --> 01:51:05,357 Right, shake it, shake it, shake it. No, go mad. 2130 01:51:05,441 --> 01:51:07,008 That's it. Now pour it out. 2131 01:51:08,052 --> 01:51:09,053 Very good. 2132 01:51:09,880 --> 01:51:11,798 Insert one cherry. 2133 01:51:11,882 --> 01:51:15,190 And that, my friends, is how we make a Dirty Bitch. 2134 01:51:17,322 --> 01:51:20,590 Christ. That may even be a Filthy Bitch. Pass that round. 2135 01:51:20,674 --> 01:51:23,589 Now, similar but not at all the same, 2136 01:51:24,286 --> 01:51:25,464 the Bad Mummy. 2137 01:51:25,548 --> 01:51:27,379 Little bit of vodka. 2138 01:51:27,463 --> 01:51:29,076 - Yeah? - Come here. 2139 01:51:29,160 --> 01:51:30,901 Okay, you're in charge. 2140 01:51:35,166 --> 01:51:36,518 [Exclaims] 2141 01:51:36,602 --> 01:51:38,608 Is that who I think it is? 2142 01:51:38,692 --> 01:51:40,692 So they tell me, yeah. What do you think? 2143 01:51:40,737 --> 01:51:43,003 [Enzo] You have sad eyes, angelo mio. 2144 01:51:43,087 --> 01:51:45,484 Why so sad? They make me sad. 2145 01:51:45,568 --> 01:51:47,225 I want to see the smile. 2146 01:51:47,309 --> 01:51:48,574 Stop it. 2147 01:51:48,658 --> 01:51:50,184 He's 16! 2148 01:51:50,268 --> 01:51:52,186 Yeah. Late starter. 2149 01:51:52,270 --> 01:51:53,971 [Nicolette] Where in Italy are you from? 2150 01:51:54,055 --> 01:51:55,755 - Bologna. - Bologna. 2151 01:51:55,839 --> 01:51:57,017 - Yeah. - Say it again. 2152 01:51:57,101 --> 01:51:58,889 - Bologna. [chuckles] - Bologna. 2153 01:51:58,973 --> 01:52:00,717 Enzo, the kids are gonna watch a movie upstairs. You coming? 2154 01:52:00,801 --> 01:52:01,758 He'll stay. 2155 01:52:03,586 --> 01:52:04,587 Boys. 2156 01:52:06,545 --> 01:52:07,985 I think you're proud. 2157 01:52:08,069 --> 01:52:09,813 Relief, really, Jones. 2158 01:52:09,897 --> 01:52:11,550 Kin, as you said. 2159 01:52:13,117 --> 01:52:14,556 - Enzo. - Yeah? 2160 01:52:14,640 --> 01:52:16,036 [In Italian] Vieni qua. 2161 01:52:16,120 --> 01:52:17,472 - I beg your pardon. - Okay. 2162 01:52:17,556 --> 01:52:19,561 - Ciao. - Ciao. 2163 01:52:19,645 --> 01:52:21,651 [Daniel] This is your hostess 2164 01:52:21,735 --> 01:52:24,835 and one of the great loves of your father's life, Bridget Jones. 2165 01:52:27,479 --> 01:52:29,093 Ooh! 2166 01:52:29,177 --> 01:52:31,617 It's nice to meet you, Enzo. 2167 01:52:31,701 --> 01:52:33,314 [Speaking Italian] 2168 01:52:33,398 --> 01:52:35,926 He says it is a great honour to meet you. 2169 01:52:36,010 --> 01:52:39,230 - Oh! - [Speaking Italian] 2170 01:52:41,145 --> 01:52:43,585 And then he says that those are 2171 01:52:43,669 --> 01:52:46,020 very, very silly little boots. 2172 01:52:49,371 --> 01:52:51,547 You have incredible posture. 2173 01:52:52,635 --> 01:52:54,118 You're not Danish, are you? 2174 01:52:54,202 --> 01:52:56,033 Well, I can be anything you want. 2175 01:52:56,117 --> 01:52:58,035 It is, isn't it? I know, and it's working really well for you, 2176 01:52:58,119 --> 01:53:00,167 but all I'm saying is maybe it's time for a rebrand. 2177 01:53:00,251 --> 01:53:02,126 Have you ever thought about having a pixie cut? 2178 01:53:02,210 --> 01:53:03,518 [Scoffs] No. 2179 01:53:03,602 --> 01:53:04,911 Oh, you have the face for it. 2180 01:53:04,995 --> 01:53:06,957 And it's utterly changed my life. [chuckles] 2181 01:53:07,041 --> 01:53:09,437 Nonsense, Pam. You're perfect just as you are. 2182 01:53:09,521 --> 01:53:11,349 Is that a Dirty Bitch? 2183 01:53:12,263 --> 01:53:14,007 Steady on. 2184 01:53:14,091 --> 01:53:16,662 Oh, yes, please. Yes, thank you very much. 2185 01:53:16,746 --> 01:53:18,446 [Shazzer] Thanks. 2186 01:53:18,530 --> 01:53:20,013 - [Tom] Just what the doctor ordered. - [Jude] Me too. 2187 01:53:20,097 --> 01:53:22,755 - Always. Take a horn. - Give me the fucking horn. 2188 01:53:22,839 --> 01:53:24,409 - Thank you, thank you. - [Bridget] Yep. 2189 01:53:24,493 --> 01:53:28,195 - Mmm. Oh. - [Tom] Mmm. Mmm. 2190 01:53:28,279 --> 01:53:31,590 I'll be honest, I don't know what I'd have done in the past 20 years without you lot. 2191 01:53:31,674 --> 01:53:34,114 - Twenty? - No, it's not. It's thirty? 2192 01:53:34,198 --> 01:53:36,073 Yeah, it's more like 30 years, to be honest. 2193 01:53:36,157 --> 01:53:38,463 We've had some fucking fun though, haven't we? 2194 01:53:41,858 --> 01:53:43,381 We have. 2195 01:53:44,992 --> 01:53:48,302 [Guests] Ten, nine, eight, 2196 01:53:48,386 --> 01:53:52,002 seven, six, five, 2197 01:53:52,086 --> 01:53:54,395 four, three, 2198 01:53:54,479 --> 01:53:56,571 two, one! 2199 01:53:56,655 --> 01:53:59,574 Happy New Year! 2200 01:53:59,658 --> 01:54:01,758 - [Party blowers blaring] - [guests cheering] 2201 01:54:03,445 --> 01:54:04,884 ♪ ...be forgot ♪ 2202 01:54:04,968 --> 01:54:07,800 ♪ And never brought to mind? ♪ 2203 01:54:07,884 --> 01:54:09,497 Happy New Year. 2204 01:54:09,581 --> 01:54:13,588 ♪ Should auld acquaintance Be forgot ♪ 2205 01:54:13,672 --> 01:54:17,810 ♪ For the sake Of auld lang syne? ♪ 2206 01:54:17,894 --> 01:54:22,249 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 2207 01:54:22,333 --> 01:54:26,732 ♪ For auld lang syne ♪ 2208 01:54:26,816 --> 01:54:31,258 ♪ We'll take a cup Of kindness yet ♪ 2209 01:54:31,342 --> 01:54:35,393 ♪ For the sake Of auld lang syne ♪ 2210 01:54:35,477 --> 01:54:36,960 [Piano flourish] 2211 01:54:37,044 --> 01:54:38,962 [playing boogie-woogie piano] 2212 01:54:39,046 --> 01:54:40,699 [guests cheering] 2213 01:54:43,050 --> 01:54:44,573 [chattering, whooping] 2214 01:54:45,966 --> 01:54:47,532 [party blower honking] 2215 01:54:54,148 --> 01:54:55,584 [music fades] 2216 01:56:16,317 --> 01:56:17,709 [Mabel] I forgot to check. 2217 01:56:22,932 --> 01:56:23,933 Look. 2218 01:56:35,684 --> 01:56:37,207 [Owl hooting] 2219 01:56:51,700 --> 01:56:52,875 [Mabel] Goodnight. 2220 01:57:12,025 --> 01:57:13,420 Ooh. 2221 01:57:13,504 --> 01:57:15,071 Bloody zip. 2222 01:57:16,246 --> 01:57:17,465 [Sighs] 2223 01:57:18,466 --> 01:57:20,036 [groans] 2224 01:57:20,120 --> 01:57:23,427 Bastard tyrannical dress people. 2225 01:57:28,432 --> 01:57:29,564 I've got it. 2226 01:57:32,828 --> 01:57:34,047 Thank you. 2227 01:57:39,878 --> 01:57:41,405 Happy New Year. 2228 01:57:41,489 --> 01:57:43,839 Happy New Year. [Chuckles] 2229 01:58:18,961 --> 01:58:21,053 ["It Isn't Perfect, But It Might Be" playing] 2230 01:58:21,137 --> 01:58:23,748 [vocalising] 2231 01:58:25,446 --> 01:58:28,930 ♪ I could go back to The old place ♪ 2232 01:58:29,014 --> 01:58:32,325 ♪ And write your name On every blank page ♪ 2233 01:58:32,409 --> 01:58:36,155 ♪ But it's a story now Just a story now ♪ 2234 01:58:36,239 --> 01:58:39,550 ♪ Just the kind of thing that You'd say ♪ 2235 01:58:39,634 --> 01:58:43,249 ♪ They say no need to Look behind me ♪ 2236 01:58:43,333 --> 01:58:46,818 ♪ That I can keep you Here beside me ♪ 2237 01:58:46,902 --> 01:58:50,430 ♪ To make a mess of it To make the best of it ♪ 2238 01:58:50,514 --> 01:58:55,087 ♪ It isn't perfect But it might be ♪ 2239 01:58:55,171 --> 01:58:58,870 [Vocalising] 2240 01:59:02,570 --> 01:59:06,838 ♪ There's a lot of ground To cover ♪ 2241 01:59:06,922 --> 01:59:09,623 ♪ One foot and then the other ♪ 2242 01:59:09,707 --> 01:59:14,973 ♪ On my way, my way To somewhere new ♪ 2243 01:59:16,888 --> 01:59:20,460 ♪ A few false starts Can you forgive this ♪ 2244 01:59:20,544 --> 01:59:23,898 ♪ Cautious car and just bear with it ♪ 2245 01:59:23,982 --> 01:59:29,643 ♪ While it does what I thought it couldn't do ♪ 2246 01:59:29,727 --> 01:59:33,473 ♪ I could go back to The old place ♪ 2247 01:59:33,557 --> 01:59:36,955 ♪ And write your name On every blank page ♪ 2248 01:59:37,039 --> 01:59:40,698 ♪ But it's a story now Just a story now ♪ 2249 01:59:40,782 --> 01:59:44,049 ♪ Just the kind of thing that You'd say ♪ 2250 01:59:44,133 --> 01:59:47,748 ♪ They say no need to Look behind me ♪ 2251 01:59:47,832 --> 01:59:51,274 ♪ That I can keep you Here beside me ♪ 2252 01:59:51,358 --> 01:59:55,016 ♪ To make a mess of it To make the best of it ♪ 2253 01:59:55,100 --> 01:59:59,586 ♪ It isn't perfect But it might be ♪ 2254 01:59:59,670 --> 02:00:04,896 [Vocalising] 2255 02:00:04,980 --> 02:00:07,116 ♪ Mmm ♪ 2256 02:00:07,200 --> 02:00:11,076 ♪ Treading lightly Thinking slightly ♪ 2257 02:00:11,160 --> 02:00:14,427 ♪ It just might be It just might be ♪ 2258 02:00:14,511 --> 02:00:17,952 ♪ Treading lightly Thinking slightly ♪ 2259 02:00:18,036 --> 02:00:21,652 ♪ It just might be It just might be ♪ 2260 02:00:21,736 --> 02:00:23,436 ♪ It just might be ♪ 2261 02:00:23,520 --> 02:00:27,092 ♪ Oh, I can go back to The old place ♪ 2262 02:00:27,176 --> 02:00:30,748 ♪ And write your name On every blank page ♪ 2263 02:00:30,832 --> 02:00:34,491 ♪ But it's a story now Just a story now ♪ 2264 02:00:34,575 --> 02:00:37,929 ♪ Just the kind of thing that You'd say ♪ 2265 02:00:38,013 --> 02:00:41,585 ♪ That there's no need to Look behind me ♪ 2266 02:00:41,669 --> 02:00:45,197 ♪ That I can keep you Here beside me ♪ 2267 02:00:45,281 --> 02:00:48,809 ♪ To make a mess of it To make the best of it ♪ 2268 02:00:48,893 --> 02:00:53,466 ♪ It isn't perfect But it might be ♪ 2269 02:00:53,550 --> 02:00:56,948 [Vocalising] 2270 02:00:57,032 --> 02:00:58,990 ♪ Like it might be ♪ 2271 02:01:00,470 --> 02:01:03,084 ♪ Like it might be ♪ 2272 02:01:03,168 --> 02:01:04,999 [Vocalising] 2273 02:01:05,083 --> 02:01:09,305 ♪ Whoo, whoo ♪ 2274 02:01:12,265 --> 02:01:15,746 ♪ Might be, might be Might be ♪ 2275 02:01:17,574 --> 02:01:20,229 ["Have You Met Miss Jones?" [playing] 2276 02:01:27,236 --> 02:01:30,677 ♪ "Have you met Miss Jones?" ♪ 2277 02:01:30,761 --> 02:01:35,465 ♪ Someone said as We shook hands ♪ 2278 02:01:35,549 --> 02:01:41,163 ♪ She was just Miss Jones To me ♪ 2279 02:01:42,643 --> 02:01:46,780 ♪ And then I said "Miss Jones ♪ 2280 02:01:46,864 --> 02:01:50,871 ♪ You're a girl Who understands ♪ 2281 02:01:50,955 --> 02:01:56,964 ♪ I'm a man Who must be free" ♪ 2282 02:01:57,048 --> 02:02:00,925 ♪ And all at once I lost my breath ♪ 2283 02:02:01,009 --> 02:02:04,755 ♪ And all at once Was scared to death ♪ 2284 02:02:04,839 --> 02:02:07,236 ♪ And all at once ♪ 2285 02:02:07,320 --> 02:02:14,155 ♪ I owned the earth and sky ♪ 2286 02:02:14,239 --> 02:02:18,508 ♪ And now I've met Miss Jones ♪ 2287 02:02:18,592 --> 02:02:24,427 ♪ And we'll keep on meeting til we die ♪ 2288 02:02:24,511 --> 02:02:27,035 ♪ Miss Jones and I ♪ 2289 02:02:29,342 --> 02:02:30,560 ♪ Whoa, fellas ♪ 2290 02:03:07,684 --> 02:03:11,430 ♪ And all at once I lost my breath ♪ 2291 02:03:11,514 --> 02:03:15,434 ♪ And all at once Was scared to death ♪ 2292 02:03:15,518 --> 02:03:18,045 ♪ And all at once ♪ 2293 02:03:18,129 --> 02:03:22,960 ♪ I owned the earth and sky ♪ 2294 02:03:24,788 --> 02:03:28,621 ♪ Now I've met Miss Jones ♪ 2295 02:03:28,705 --> 02:03:35,019 ♪ And we'll keep on meeting til we die ♪ 2296 02:03:35,103 --> 02:03:37,975 ♪ Miss Jones and I ♪ 2297 02:03:39,150 --> 02:03:41,501 ♪ Miss Jones and I ♪ 2298 02:03:43,067 --> 02:03:45,330 ♪ Miss Jones and I ♪ 2299 02:03:47,158 --> 02:03:54,122 ♪ Miss Jones and I ♪ 2300 02:03:58,256 --> 02:03:59,519 ♪ Ha! ♪ 2301 02:04:01,738 --> 02:04:04,219 [Music playing] 2302 02:04:34,162 --> 02:04:36,164 [music ends] 170103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.