Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Based on C. Gavat's life
4
00:01:09,560 --> 00:01:11,120
96 hours in police custody
5
00:01:18,960 --> 00:01:20,680
Was Antoine Cervoni murdered,
6
00:01:20,840 --> 00:01:24,400
or did the president's former adviser
kill himself
7
00:01:24,600 --> 00:01:26,840
in his office
at the Interior Ministry
8
00:01:27,080 --> 00:01:30,840
where he'd recently been made
Senior Defence Official.
9
00:01:30,960 --> 00:01:32,560
The official version,
10
00:01:32,720 --> 00:01:35,200
according to which
Cervoni committed suicide,
11
00:01:35,440 --> 00:01:37,840
contains many factual errors
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
and untruths.
13
00:01:39,520 --> 00:01:41,560
Although the police reports
14
00:01:41,760 --> 00:01:43,840
substantiate the suicide theory,
15
00:01:44,000 --> 00:01:45,920
the deceased's family's lawyers
16
00:01:46,120 --> 00:01:48,560
claim the investigation was flawed.
17
00:02:20,760 --> 00:02:23,720
Why are you up?
It isn't time for school yet.
18
00:02:23,880 --> 00:02:25,560
I wanted to recite my poem.
19
00:02:26,880 --> 00:02:30,400
Come here.
Don't you want to recite it tonight?
20
00:02:31,680 --> 00:02:35,280
No. I wait for you every night
and you never come.
21
00:02:35,440 --> 00:02:37,720
I don't do an ordinary job.
22
00:02:38,600 --> 00:02:41,280
Baddies come out at night.
It isn't my fault.
23
00:02:42,280 --> 00:02:43,000
What's the poem?
24
00:02:43,280 --> 00:02:45,840
The Lament of
the Little White Horse.
25
00:02:46,000 --> 00:02:48,440
- Who's it by?
- Paul Fort.
26
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
"The little horse
'mid winter's height,
27
00:02:52,320 --> 00:02:55,560
"ah, what a gallant heart he bore
He was a little pony white
28
00:02:56,120 --> 00:02:57,720
"all behind and he before.
29
00:02:57,960 --> 00:03:01,080
"He was a little pony white,
all behind and he before.
30
00:03:01,880 --> 00:03:05,080
"He never saw the Spring arise
to gild the dreary landscape o'er
31
00:03:05,280 --> 00:03:09,000
"He never saw the sunny skies,
either behind or before,
32
00:03:09,240 --> 00:03:12,720
"He never saw the sunny skies,
either behind or before,
33
00:03:12,960 --> 00:03:16,160
"He was contented evermore
drawing the village lads
34
00:03:16,400 --> 00:03:20,000
"Through the rain's unceasing pour,
all behind and he before.
35
00:03:20,880 --> 00:03:24,000
"Through the rain's unceasing pour,
all behind and he before.
36
00:03:24,200 --> 00:03:27,720
"His little cart behind him went,
chasing the jaunty tail he wore,
37
00:03:27,920 --> 00:03:31,280
"It was then he was content,
all behind and he before.
38
00:03:31,440 --> 00:03:34,720
"It was then he was content,
all behind and he before.
39
00:03:34,920 --> 00:03:36,280
"But one day, beneath..."
40
00:03:47,440 --> 00:03:48,560
Don't move, honey.
41
00:03:53,240 --> 00:03:54,000
Go on.
42
00:04:00,720 --> 00:04:02,560
- Go see Mum.
- Police!
43
00:04:02,720 --> 00:04:03,520
Go upstairs!
44
00:04:13,720 --> 00:04:15,160
What the hell's going on?
45
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
- Out the way!
- Don't shove!
46
00:04:54,240 --> 00:04:56,840
Couldn't you have simply
asked him to come in?
47
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
The circumstances demanded it.
48
00:04:59,400 --> 00:05:03,120
You're not paid to judge
just to produce results.
49
00:05:17,600 --> 00:05:19,520
DAY ONE
50
00:05:38,960 --> 00:05:40,680
Chief Superintendent
Internal Affairs
51
00:06:00,400 --> 00:06:02,600
What's so amusing?
52
00:06:06,560 --> 00:06:09,600
Name, date and place
of birth, please.
53
00:06:09,800 --> 00:06:13,320
It's all in my file.
Look at it and copy it.
54
00:06:17,800 --> 00:06:20,040
I'd change your tone
if I were you.
55
00:06:23,080 --> 00:06:25,480
The situation is hardly
very welcoming,
56
00:06:25,760 --> 00:06:28,240
but I would ask you
to remain courteous.
57
00:06:28,440 --> 00:06:29,320
Courteous?
58
00:06:29,560 --> 00:06:32,760
Turning up at my home at 6am
with cops in balaclavas,
59
00:06:33,000 --> 00:06:36,480
who cuffed me in front of my family,
is being courteous?
60
00:06:37,440 --> 00:06:40,760
- Why am I here?
- You're implicated in a case
61
00:06:41,000 --> 00:06:44,400
of corruption, criminal association
and drug trafficking.
62
00:06:44,600 --> 00:06:46,720
- Is that all?
- That's all.
63
00:06:50,320 --> 00:06:53,160
Name, date and place of birth?
64
00:06:57,120 --> 00:07:00,560
Blain, Willy, César, Lucien,
born on October 6, 1961 in Bordeaux,
65
00:07:00,720 --> 00:07:02,560
to Henri and Georgette Legrand.
66
00:07:09,520 --> 00:07:11,600
Belt, laces, jewellery,
put them in here.
67
00:07:11,760 --> 00:07:13,320
I know the ropes.
68
00:07:28,240 --> 00:07:29,600
Forget the rest, son.
69
00:07:30,560 --> 00:07:33,600
If you want to strip me,
you'll need back-up.
70
00:07:34,880 --> 00:07:36,880
How about a finger
about your arse?
71
00:07:37,520 --> 00:07:39,760
- What are you doing here?
- Same as you.
72
00:07:40,320 --> 00:07:44,000
They've also hauled in Rossi
and D'Angelo of the Drug Squad.
73
00:07:44,200 --> 00:07:46,920
- Do not communicate.
- What's your name?
74
00:07:48,880 --> 00:07:50,400
- Samir.
- How old are you?
75
00:07:50,560 --> 00:07:51,760
24, sir.
76
00:07:52,040 --> 00:07:55,000
- When did you start?
- A year and a half ago.
77
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
A year and a half ago?
Good luck, Samir.
78
00:07:57,720 --> 00:08:00,720
Don't worry, Willy.
They need to make some noise,
79
00:08:00,960 --> 00:08:03,920
so they're squeezing us.
It'll soon blow over.
80
00:08:05,040 --> 00:08:07,560
See you tomorrow at noon
for a drink.
81
00:09:23,800 --> 00:09:25,080
Where are we going?
82
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
- Brussels.
- What are we going to do there?
83
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
Karim screwed up a job.
84
00:09:31,200 --> 00:09:33,720
They did a ram raid
on a jeweller's.
85
00:09:33,920 --> 00:09:36,040
The cops attacked them.
86
00:09:36,880 --> 00:09:39,200
- Where is he?
- Hiding in a car park.
87
00:09:39,480 --> 00:09:42,640
One guy is dead,
the other's in a bad way.
88
00:09:47,080 --> 00:09:49,200
What's it got to do with us?
89
00:10:34,040 --> 00:10:35,440
It was a close thing.
90
00:10:39,240 --> 00:10:40,040
Take this.
91
00:10:41,600 --> 00:10:43,080
What about my mate?
92
00:10:43,320 --> 00:10:45,520
I can't take him like that.
It's too risky.
93
00:11:42,360 --> 00:11:44,880
Will it be the same for a shit?
94
00:11:45,040 --> 00:11:47,240
Sorry, sir.
It's the same for everyone.
95
00:11:47,400 --> 00:11:48,640
Yeah, right!
96
00:12:09,120 --> 00:12:10,520
What time is it?
97
00:12:10,720 --> 00:12:11,920
1:22pm.
98
00:12:32,480 --> 00:12:36,520
Take care of her.
Get a female colleague to search her.
99
00:12:36,760 --> 00:12:38,800
And put her in solitary.
100
00:12:39,600 --> 00:12:40,520
Who is she?
101
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
Blain's mistress.
102
00:12:43,000 --> 00:12:45,360
To be handled with caution.
103
00:13:17,400 --> 00:13:18,200
Sugar?
104
00:13:18,840 --> 00:13:19,800
No.
105
00:13:23,720 --> 00:13:27,040
Do you want to eat something?
I can get a tray sent up.
106
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
I'm fine.
107
00:13:33,840 --> 00:13:36,840
I examined your file very carefully.
108
00:13:39,040 --> 00:13:42,680
Top of your year,
exemplary conduct,
109
00:13:42,920 --> 00:13:46,440
medal for bravery,
injured twice on duty
110
00:13:46,640 --> 00:13:49,120
and a record number of busts
in the region.
111
00:13:51,240 --> 00:13:53,640
The latest assessment
from your superior,
112
00:13:53,800 --> 00:13:56,760
Chief Superintendent
Philippe Jansen:
113
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
"Dynamic, intelligent element,
with faultless conduct,
114
00:14:00,200 --> 00:14:02,840
"who, by inspiring
a sense of duty in his men,
115
00:14:03,040 --> 00:14:06,840
"has made his team
one of the CID's best units."
116
00:14:07,080 --> 00:14:10,240
What did you do to him
to get such praise?
117
00:14:10,960 --> 00:14:12,240
What do you think?
118
00:14:12,480 --> 00:14:15,520
How long have you been
with your husband?
119
00:14:15,680 --> 00:14:17,120
Nearly 15 years.
120
00:14:17,360 --> 00:14:20,160
Did you know about his affair
with this woman?
121
00:14:22,640 --> 00:14:24,960
- No.
- Is this the first time?
122
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
I've no idea.
123
00:14:29,800 --> 00:14:31,840
How has he been recently?
124
00:14:32,040 --> 00:14:33,960
Same as usual: absent.
125
00:14:36,080 --> 00:14:38,800
Did he ever mention
who he saw or what he did?
126
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
To talk,
you have to see a person.
127
00:14:43,360 --> 00:14:45,240
Surely you have time together?
128
00:14:48,760 --> 00:14:52,080
Before screwing other women,
he screwed the police.
129
00:14:52,240 --> 00:14:55,280
For any personal questions,
I suggest you ask him.
130
00:14:55,480 --> 00:14:58,560
Look, madam,
your husband is implicated in...
131
00:14:58,800 --> 00:15:00,240
I don't give a damn.
132
00:15:00,400 --> 00:15:02,960
I just want to go home
to my children.
133
00:15:03,160 --> 00:15:05,840
Change your tone
and answer my questions.
134
00:15:08,440 --> 00:15:09,680
On November 13,
135
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
acting on information
from a protected source,
136
00:15:13,080 --> 00:15:16,840
at 3:47pm
you and your unit stopped
137
00:15:17,040 --> 00:15:19,080
a "go-fast" convoy
138
00:15:19,240 --> 00:15:22,400
at the interchange between
the A43 and the A432.
139
00:15:24,200 --> 00:15:26,400
According to your report,
140
00:15:26,560 --> 00:15:27,720
there should've been
141
00:15:28,480 --> 00:15:32,720
300kg of cocaine in the boot
of the BMW 740i
142
00:15:32,920 --> 00:15:36,400
registered in Germany,
which was transporting the drugs.
143
00:15:36,600 --> 00:15:39,800
But your report states
you only found 40kg
144
00:15:39,960 --> 00:15:41,600
of those 300kg.
145
00:15:41,760 --> 00:15:42,840
Correct.
146
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
The driver of the BMW,
147
00:15:49,680 --> 00:15:54,120
Said Larbi, when questioned
by the investigating judge,
148
00:15:54,360 --> 00:15:57,120
said there were 60kg
of cocaine in the boot,
149
00:15:57,360 --> 00:15:59,880
and not 40,
as your report says.
150
00:16:00,080 --> 00:16:02,000
He's lying. There were 40kg.
151
00:16:02,560 --> 00:16:04,440
My men will confirm that.
152
00:16:05,520 --> 00:16:07,560
You mean Captain Rossi,
153
00:16:07,760 --> 00:16:11,160
Lieutenants Batz and D'Angelo,
and Captain Ayache?
154
00:16:14,240 --> 00:16:16,840
On the drug weighing report,
155
00:16:17,080 --> 00:16:20,720
there are only two names:
yours and Philippe Jansen's.
156
00:16:21,600 --> 00:16:25,840
Was any other officer
present at the weighing?
157
00:16:26,000 --> 00:16:27,440
No.
158
00:16:29,360 --> 00:16:31,000
In other words,
159
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
between a dealer who's
making things worse for himself
160
00:16:36,360 --> 00:16:39,280
by saying he was actually
transporting more drugs
161
00:16:39,480 --> 00:16:42,960
and the statements of two officers
with unorthodox methods,
162
00:16:43,200 --> 00:16:47,160
it's the two police officers
I should believe?
163
00:16:49,160 --> 00:16:50,280
I think so, yes.
164
00:16:52,280 --> 00:16:54,160
You could even ask yourself
165
00:16:54,360 --> 00:16:57,160
how many times
they have risked their lives
166
00:16:57,320 --> 00:16:59,440
to dry up the drug market.
167
00:17:01,240 --> 00:17:05,400
All I'm asking myself is
what you did with the other 20kg.
168
00:17:06,800 --> 00:17:09,160
In recent months,
have you noticed
169
00:17:09,360 --> 00:17:13,160
any odd transactions
on your bank accounts?
170
00:17:13,960 --> 00:17:17,560
Large sums of money credited
or debited, for instance.
171
00:17:19,800 --> 00:17:23,560
Did your husband usually
have a lot of cash on him?
172
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
How did he pay?
173
00:17:25,480 --> 00:17:26,560
I don't know.
174
00:17:28,080 --> 00:17:30,320
Like I said,
we rarely saw one another.
175
00:17:30,560 --> 00:17:33,480
You have a nice life.
A home like yours,
176
00:17:33,760 --> 00:17:37,000
the Jeep, the Porsche, the horses.
How did you pay for it?
177
00:17:37,760 --> 00:17:40,440
The house was paid for
with a mortgage. The horses
178
00:17:40,680 --> 00:17:43,280
are my job.
The 4WD was my father's
179
00:17:43,480 --> 00:17:45,880
and we bought the Porsche
for 13,000 euros.
180
00:17:46,040 --> 00:17:48,000
Half the price of your car, huh?
181
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
I'm allowed to let you go
182
00:17:56,240 --> 00:18:00,480
after this interview. Your husband
will be staying the night.
183
00:18:01,600 --> 00:18:03,680
Do you want to say goodbye?
184
00:18:06,760 --> 00:18:07,880
Goodbye.
185
00:19:51,120 --> 00:19:52,040
- Hi.
- Hello.
186
00:19:52,200 --> 00:19:53,080
Hello.
187
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Hi, pet. Here...
188
00:19:58,600 --> 00:19:59,760
Stash this.
189
00:20:02,920 --> 00:20:03,880
Thanks.
190
00:20:19,880 --> 00:20:21,320
- Honey!
- Here I am.
191
00:20:30,920 --> 00:20:32,480
I'll never forget your help.
192
00:20:36,320 --> 00:20:38,360
I won't forget either, Karim.
193
00:20:39,800 --> 00:20:41,520
Without us,
you'd have been nabbed.
194
00:20:42,200 --> 00:20:44,640
One favour deserves another.
195
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
I know.
196
00:20:48,360 --> 00:20:49,280
Well?
197
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
- Well what?
- Give me some food.
198
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
- You wanna eat?
- Yes.
199
00:20:56,680 --> 00:21:00,040
300kg of coke. It's arriving
from Punta Cana on a jet.
200
00:21:00,880 --> 00:21:01,920
From Versailles,
201
00:21:02,080 --> 00:21:04,760
it'll be taken by "go-fast" to Lyon.
- When?
202
00:21:04,960 --> 00:21:07,440
- Day after tomorrow.
- Who told you?
203
00:21:08,760 --> 00:21:10,880
Raouf Chelli. It's his order.
204
00:21:12,400 --> 00:21:17,200
If he finds out you grassed,
he'll rip out your tongue.
205
00:21:18,880 --> 00:21:21,600
I don't give a toss.
I'm not scared of him.
206
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
Hang on, excuse me.
207
00:21:35,000 --> 00:21:37,040
Don't sulk!
It's nice here.
208
00:21:37,240 --> 00:21:38,200
What are you playing at?
209
00:21:38,400 --> 00:21:40,040
He shot a guy!
210
00:21:40,280 --> 00:21:43,800
So what? One less crook,
and a great case for us.
211
00:21:44,000 --> 00:21:47,160
That's all that matters.
Come on, relax!
212
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
What are you looking at?
213
00:22:07,280 --> 00:22:08,040
Do you like her?
214
00:22:14,840 --> 00:22:17,040
She's new,
she just arrived.
215
00:22:17,480 --> 00:22:21,920
Noella. Her bloke's been inside
for 3 years. She's well horny.
216
00:22:24,800 --> 00:22:25,920
Come on.
217
00:22:43,240 --> 00:22:45,360
- What is it?
- Pig's trotters.
218
00:22:45,520 --> 00:22:46,680
It wasn't deliberate.
219
00:22:49,080 --> 00:22:50,160
Got a cigarette?
220
00:22:51,920 --> 00:22:53,600
Yes, sure.
221
00:22:58,440 --> 00:22:59,360
Keep the pack.
222
00:23:00,240 --> 00:23:01,200
Thanks.
223
00:23:09,600 --> 00:23:11,480
Right, well, enjoy your meal.
224
00:23:15,120 --> 00:23:17,480
Did you imagine
your job'd be like this?
225
00:23:21,960 --> 00:23:24,040
- Where are you from?
- Nice.
226
00:23:24,200 --> 00:23:25,920
How d'you end up here?
227
00:23:27,240 --> 00:23:30,640
Bottom of the class.
So I didn't really have a choice.
228
00:23:30,840 --> 00:23:34,480
- Plan to do this for life?
- I'm studying to be an officer.
229
00:23:34,720 --> 00:23:37,080
- This is just for now.
- Any diplomas?
230
00:23:37,280 --> 00:23:39,920
Master's in law
and a BA in politics.
231
00:23:41,120 --> 00:23:42,600
So why the police?
232
00:23:43,720 --> 00:23:46,800
Actually, my granddad was a cop,
so was my dad,
233
00:23:47,040 --> 00:23:48,800
and my brother's a cop. So...
234
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
I'm doing the same.
235
00:23:52,800 --> 00:23:54,080
I have to go.
236
00:23:54,240 --> 00:23:56,640
I'm not really allowed
to talk to you.
237
00:23:56,840 --> 00:23:59,920
- Call if you want a light.
- Thanks, Samir.
238
00:24:17,760 --> 00:24:21,200
Despite their many enemies
among those they pursued
239
00:24:21,400 --> 00:24:22,600
and frequented,
240
00:24:22,760 --> 00:24:25,520
they built a close
network of contacts
241
00:24:25,720 --> 00:24:28,680
enabling them to have access
to first-rate information
242
00:24:28,880 --> 00:24:31,800
and guaranteeing them
a remarkable success rate.
243
00:24:32,880 --> 00:24:34,760
These arrests reopen the debate
244
00:24:34,920 --> 00:24:38,080
on the legitimacy of
certain excesses in the police,
245
00:24:38,240 --> 00:24:40,520
excesses linked
to the special relationship
246
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
too many police officers have
247
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
with criminals
in order to do their job.
248
00:24:45,240 --> 00:24:48,120
Here's the head of Internal Affairs,
249
00:24:48,320 --> 00:24:50,640
Chief Superintendent Joseph Dahan.
250
00:24:50,840 --> 00:24:55,360
Although this scandal reveals
the flaws of the system,
251
00:24:55,560 --> 00:24:59,760
it's a victory for those
who do their job by the book
252
00:24:59,960 --> 00:25:03,200
and those who believe
in an upright and honest force.
253
00:25:04,840 --> 00:25:06,920
I promise to eliminate
254
00:25:07,760 --> 00:25:10,800
all the parasites who,
through their criminal...
255
00:25:14,920 --> 00:25:15,800
Yes.
256
00:25:17,480 --> 00:25:19,760
I know, Dad,
I'm watching it.
257
00:25:22,960 --> 00:25:26,520
But Dahan is a shit.
You know, you worked with him.
258
00:25:29,840 --> 00:25:33,240
It's to bury the Cervoni affair.
Everyone's playing along,
259
00:25:33,400 --> 00:25:35,640
including me.
What else can I do?
260
00:25:35,880 --> 00:25:38,240
I know, Dad,
you already told me.
261
00:25:42,520 --> 00:25:44,240
I'll call you back.
262
00:26:49,960 --> 00:26:52,800
DAY TWO
263
00:26:56,000 --> 00:26:59,640
Come on, wake up!
The judge wants to see you.
264
00:27:08,240 --> 00:27:09,160
Can I have a wash?
265
00:27:10,760 --> 00:27:13,000
You're not going to a dance!
266
00:27:21,720 --> 00:27:22,640
Yes.
267
00:27:26,720 --> 00:27:31,240
This is Judge Vojak,
who is heading the investigation
268
00:27:31,440 --> 00:27:34,080
of which you and Jansen
are the subjects.
269
00:27:34,800 --> 00:27:38,520
I wished to inform you myself
of the extension of your custody.
270
00:27:39,920 --> 00:27:43,000
It is evident,
following your initial statements,
271
00:27:43,240 --> 00:27:46,520
there are many grey areas
to be cleared up in this case,
272
00:27:46,760 --> 00:27:51,720
in particular your relationship
with the young prostitute, Noella.
273
00:27:51,960 --> 00:27:55,360
- She's a hostess not a prostitute.
- What's the difference?
274
00:27:56,480 --> 00:27:59,360
A hostess sleeps
with men she's attracted to.
275
00:28:00,440 --> 00:28:02,080
She was the mistress
of a criminal
276
00:28:02,320 --> 00:28:05,960
who's just been released
after serving 5 years
277
00:28:06,120 --> 00:28:08,960
for a holdup
and attempted murder.
278
00:28:10,320 --> 00:28:11,240
You're going to say
279
00:28:11,480 --> 00:28:15,520
it's to be as close as possible
to the crooks you pursue?
280
00:28:17,800 --> 00:28:19,440
That's right.
Where do I sign?
281
00:28:31,880 --> 00:28:33,600
And the conditions
of your detention?
282
00:28:33,800 --> 00:28:35,360
There isn't a sea view.
283
00:28:37,400 --> 00:28:39,160
And what's this?
284
00:28:39,360 --> 00:28:41,360
Why detain my wife?
285
00:28:41,560 --> 00:28:44,520
She isn't involved.
It's between us cops.
286
00:28:44,720 --> 00:28:47,080
And judges wishing
to shed light
287
00:28:47,280 --> 00:28:49,360
on unacceptable practices.
288
00:28:49,560 --> 00:28:53,320
Those practices enabled you
to further your career.
289
00:28:54,120 --> 00:28:55,960
A good cop gets results.
290
00:28:56,160 --> 00:28:59,240
And there's only one way:
put your hands in shit
291
00:28:59,400 --> 00:29:01,520
and stir so something comes out.
292
00:29:03,280 --> 00:29:06,600
There's shit stirring
and landing yourself in it.
293
00:29:06,800 --> 00:29:09,240
It's hardly the same thing.
294
00:29:12,720 --> 00:29:15,400
If you think stealing drugs
295
00:29:15,640 --> 00:29:18,800
and hanging out in clubs
with crooks and prostitutes
296
00:29:19,080 --> 00:29:21,960
is a way of doing good,
then we don't have
297
00:29:22,160 --> 00:29:25,240
the same idea
of how to do this job.
298
00:29:25,680 --> 00:29:27,040
That's likely.
299
00:29:37,240 --> 00:29:38,960
Tell me about Noella.
300
00:29:40,560 --> 00:29:42,240
How did you meet her?
301
00:29:43,680 --> 00:29:47,240
- Not going to cuff me today?
- Would you like that?
302
00:29:59,560 --> 00:30:01,520
According to our sources,
you met her
303
00:30:01,680 --> 00:30:05,120
in a club on the Champs-Elysées,
the Cindy Club. Correct?
304
00:30:07,320 --> 00:30:09,800
One of her friends
introduced you.
305
00:30:11,000 --> 00:30:14,760
A regular, Karim Beloufa.
Is that correct?
306
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
I don't remember.
307
00:30:23,480 --> 00:30:25,520
Will these jog your memory?
308
00:30:33,600 --> 00:30:37,360
The Cindy Club has been
under surveillance for a year.
309
00:30:37,560 --> 00:30:40,080
Our officers took the photos.
310
00:30:44,160 --> 00:30:46,280
As well as being
a well-known base
311
00:30:46,480 --> 00:30:50,960
for the capital's crooks
and even some from Lyon and Grenoble,
312
00:30:52,040 --> 00:30:56,080
a well-informed source told us
it was also popular
313
00:30:56,320 --> 00:30:59,280
with some high-ranking
Parisian police officers,
314
00:31:00,080 --> 00:31:03,520
who hang out there with women
of questionable morals
315
00:31:03,680 --> 00:31:05,520
who keep dubious company.
316
00:31:06,720 --> 00:31:09,520
Which is why our department
set up the surveillance.
317
00:31:09,800 --> 00:31:11,960
If you already know,
why ask me?
318
00:31:12,800 --> 00:31:15,360
To find out if you're a liar.
319
00:31:22,000 --> 00:31:25,280
You don't seem to realize
how serious this situation is.
320
00:31:27,160 --> 00:31:30,680
It isn't about sex between
a cop and a whore.
321
00:31:31,640 --> 00:31:34,160
It's a drug trafficking case.
322
00:31:34,960 --> 00:31:38,240
20kg of cocaine that you
and Jansen are suspected
323
00:31:38,440 --> 00:31:41,240
of having taken to pay
your criminal friends
324
00:31:41,400 --> 00:31:43,520
including Karim Beloufa,
325
00:31:44,320 --> 00:31:47,400
who is wanted for robbing
a jeweller's in Brussels
326
00:31:47,560 --> 00:31:50,240
and suspected of killing
his accomplice, Mr Sahraoui,
327
00:31:50,480 --> 00:31:53,680
who was found with 2 bullets
in his head in a carpark.
328
00:32:04,960 --> 00:32:06,800
Come with me.
329
00:32:20,240 --> 00:32:22,840
You're allowed to take me
out of my cell?
330
00:32:24,280 --> 00:32:25,520
What if I leg it?
331
00:32:28,040 --> 00:32:30,160
Where would you go
without your ID?
332
00:32:30,320 --> 00:32:31,840
We have all your stuff.
333
00:32:36,160 --> 00:32:37,400
What do you want?
334
00:32:38,480 --> 00:32:41,440
- For you to tell me.
- To tell you what?
335
00:32:42,400 --> 00:32:43,440
I dunno.
336
00:32:43,640 --> 00:32:47,120
What went on between Blain,
Jansen and Beloufa.
337
00:32:47,880 --> 00:32:49,960
About the nature
of their relationship.
338
00:32:50,960 --> 00:32:54,680
You reckon I'm gonna tell you
what I didn't say at the station?
339
00:32:56,280 --> 00:32:58,800
You've wasted a breakfast
for nothing, love.
340
00:32:58,960 --> 00:33:02,120
I'd rather give you a blowjob
than grass people up.
341
00:33:04,120 --> 00:33:07,400
It was to help you,
to get you out of 3 years inside.
342
00:33:07,560 --> 00:33:08,880
I'm not going inside.
343
00:33:09,080 --> 00:33:11,840
I just slept with a cop.
It isn't a crime.
344
00:33:13,520 --> 00:33:18,520
He's suspected of drug trafficking
and being an accessory to murder.
345
00:33:18,720 --> 00:33:20,840
My enemies' friends
are my enemies.
346
00:33:21,000 --> 00:33:21,960
He goes down,
347
00:33:23,720 --> 00:33:25,080
you go down with him.
348
00:33:25,880 --> 00:33:28,680
Even if I wanted to talk,
I don't know anything.
349
00:33:29,480 --> 00:33:32,560
With Will, it was just for fun,
it wasn't business.
350
00:33:32,760 --> 00:33:36,520
- What about the coke?
- You're gonna hassle me for 2g?
351
00:33:38,000 --> 00:33:40,600
- Did he take it with you?
- I was his coke.
352
00:33:41,360 --> 00:33:44,320
He hadn't screwed his wife in years.
353
00:33:44,520 --> 00:33:46,120
You know all about that.
354
00:33:54,920 --> 00:33:56,400
Listen carefully, you.
355
00:33:56,600 --> 00:33:59,120
You might be a great fuck
but you're nobody.
356
00:33:59,360 --> 00:34:02,840
Just a little whore
who had the wrong cop. OK?
357
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
Wipe your face!
358
00:34:14,320 --> 00:34:17,600
This is no ordinary case
you're mixed up in.
359
00:34:17,800 --> 00:34:20,240
We need culprits at all costs.
360
00:34:20,400 --> 00:34:23,040
Either you talk
or you'll end up inside.
361
00:34:35,560 --> 00:34:38,960
So you never met Karim Beloufa
other than in the Cindy?
362
00:34:41,280 --> 00:34:43,960
He was just an acquaintance,
not a friend.
363
00:34:48,000 --> 00:34:50,680
You knew he was wanted
in several countries
364
00:34:50,880 --> 00:34:53,040
for international drug trafficking.
365
00:34:53,880 --> 00:34:55,560
We didn't discuss everything.
366
00:35:02,880 --> 00:35:06,840
I understand your wish
to protect your informers.
367
00:35:13,960 --> 00:35:15,560
You should think about it.
368
00:35:16,320 --> 00:35:18,800
In less than 70 hours,
it'll be too late.
369
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
Come in.
370
00:35:39,240 --> 00:35:42,120
How's our case going,
Superintendent?
371
00:35:42,400 --> 00:35:46,840
Rossi, D'Angelo and Blain's wife
were released after questioning.
372
00:35:47,080 --> 00:35:49,680
Blain denies everything,
Jansen refuses to be questioned.
373
00:35:49,920 --> 00:35:52,120
- And the whore?
- Moreau's on her.
374
00:35:53,080 --> 00:35:54,560
Not too much, I hope.
375
00:36:00,280 --> 00:36:01,680
Don't make that face.
376
00:36:03,080 --> 00:36:07,560
You knew it'd be complicated.
Those guys are CID veterans.
377
00:36:07,720 --> 00:36:09,560
They know the rules of the game.
378
00:36:12,440 --> 00:36:14,120
You have to be smarter.
379
00:36:14,400 --> 00:36:17,760
Catherine, the police
doesn't act with feelings
380
00:36:17,920 --> 00:36:19,560
but with convictions.
381
00:36:19,760 --> 00:36:23,120
Convictions are more dangerous foes
of truth than lies.
382
00:36:24,280 --> 00:36:25,640
That's Nietzsche.
383
00:36:25,840 --> 00:36:28,920
Nietzche was a poor
syphilitic lunatic.
384
00:36:29,720 --> 00:36:31,920
How can you give credit to a man
385
00:36:32,120 --> 00:36:36,560
who said Parsifal was compatible
with the decline of German art?
386
00:36:40,000 --> 00:36:41,840
They've been there 2 days...
387
00:36:44,080 --> 00:36:45,280
in the cold.
388
00:36:46,240 --> 00:36:48,840
We have to give them
what they expect.
389
00:36:50,160 --> 00:36:53,840
Don't count on me.
I'm going to try to shed light
390
00:36:54,080 --> 00:36:59,000
on this case, but not like that.
- Don't try to shed light.
391
00:37:00,280 --> 00:37:01,440
Shed it.
392
00:37:38,360 --> 00:37:40,560
Will, look at me.
393
00:37:41,480 --> 00:37:43,280
You OK? You OK?
394
00:37:43,480 --> 00:37:46,640
Will, look at me.
Look at me! Willy!
395
00:37:47,240 --> 00:37:48,840
Willy, look at me.
396
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
Are you OK?
397
00:37:51,800 --> 00:37:53,120
Will?
398
00:37:53,280 --> 00:37:54,080
Here...
399
00:37:54,280 --> 00:37:55,720
Come on.
400
00:37:56,680 --> 00:37:59,640
You gave us a real fright, pal.
401
00:38:00,440 --> 00:38:03,160
An ambulance is on its way.
They'll check you out.
402
00:38:03,400 --> 00:38:04,840
It's OK, I'm fine.
403
00:38:05,080 --> 00:38:06,400
- Are you sure?
- Yes.
404
00:38:12,040 --> 00:38:14,560
Why did you throw yourself
at their car?
405
00:38:14,760 --> 00:38:18,280
You're crazy, Willy.
One day you're gonna kill yourself.
406
00:38:19,120 --> 00:38:21,080
Here, I found it in the ditch.
407
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
Sure you're OK?
408
00:38:24,160 --> 00:38:25,520
I'm fine, don't worry.
409
00:38:31,400 --> 00:38:35,080
Two kids. The driver
doesn't even have a licence.
410
00:38:36,560 --> 00:38:38,160
What was in the car?
411
00:38:38,400 --> 00:38:40,560
Barely a 3rd.
We've been screwed.
412
00:38:44,120 --> 00:38:47,280
- There isn't even 60kg.
- What does that mean?
413
00:38:48,920 --> 00:38:51,520
It means Karim tricked us.
414
00:39:04,000 --> 00:39:05,520
What you fucking up to?
415
00:39:05,680 --> 00:39:06,720
Come on!
416
00:39:09,760 --> 00:39:10,720
Come here!
417
00:39:11,480 --> 00:39:12,720
Stop! Stop!
418
00:39:14,320 --> 00:39:16,720
I don't like being screwed, Karim!
419
00:39:16,920 --> 00:39:19,520
If I intercept a "go-fast",
it isn't for nothing.
420
00:39:19,680 --> 00:39:20,720
What do you mean?
421
00:39:20,880 --> 00:39:23,880
There wasn't even 60 kg!
How d'you explain that?
422
00:39:24,560 --> 00:39:27,960
Hey, I didn't know!
They must've changed plans.
423
00:39:28,160 --> 00:39:29,880
I've always been straight with you.
424
00:39:30,080 --> 00:39:33,280
- Why would I screw you?
- Look at me. Look at me.
425
00:39:33,480 --> 00:39:35,280
Look at me!
426
00:39:35,520 --> 00:39:37,440
I'll never screw you. Never.
427
00:39:37,720 --> 00:39:39,280
OK, OK, enough.
428
00:39:39,560 --> 00:39:41,000
- Enough!
- I didn't screw you.
429
00:39:43,240 --> 00:39:47,000
Just go home, pack your bags
and leave the area.
430
00:39:47,200 --> 00:39:49,600
You've gotta hide.
It was a lure,
431
00:39:49,800 --> 00:39:52,600
to see if you'd grass.
Now they know.
432
00:39:52,760 --> 00:39:54,600
What am I gonna do?
I'm broke.
433
00:39:54,840 --> 00:39:57,720
I took 5kg for you.
It's in the boot.
434
00:39:59,360 --> 00:40:02,280
You can make a fresh start.
Join us upstairs.
435
00:40:12,280 --> 00:40:13,440
It isn't necessary.
436
00:40:21,480 --> 00:40:24,160
When did you last see Beloufa?
437
00:40:24,400 --> 00:40:26,440
- 2 or 3 months ago.
- Where?
438
00:40:26,600 --> 00:40:27,880
I already told you.
439
00:40:28,120 --> 00:40:29,440
- At the Cindy Club?
- Yes.
440
00:40:29,640 --> 00:40:31,320
Who were you with?
441
00:40:31,480 --> 00:40:33,680
Why all these questions?
442
00:40:33,880 --> 00:40:37,440
Karim Beloufa vanished
on November 13,
443
00:40:37,640 --> 00:40:39,680
the day you and Jansen
444
00:40:39,880 --> 00:40:42,600
intercepted the "go-fast" convoy.
445
00:40:43,520 --> 00:40:47,880
He hasn't been seen at any
of the nightclubs he frequented.
446
00:40:48,080 --> 00:40:51,240
His family and friends
haven't been able to explain
447
00:40:51,440 --> 00:40:53,280
his sudden disappearance.
448
00:40:53,480 --> 00:40:57,040
And he hasn't been seen
at any of his usual haunts.
449
00:40:57,240 --> 00:41:00,600
It isn't the first time
a crook has disappeared.
450
00:41:00,800 --> 00:41:02,760
Beloufa wasn't an ordinary crook,
451
00:41:03,000 --> 00:41:05,280
he was your and Jansen's informer.
452
00:41:05,480 --> 00:41:06,440
Why "was"?
453
00:41:07,320 --> 00:41:11,320
His body was found in the boot
of an abandoned car
454
00:41:11,560 --> 00:41:13,240
less than an hour ago.
455
00:41:13,440 --> 00:41:16,240
It would appear he was tortured
456
00:41:16,440 --> 00:41:18,720
then executed.
3 bullets in the neck.
457
00:41:25,760 --> 00:41:28,320
I hope the ballistics experts
458
00:41:28,520 --> 00:41:30,200
don't find the gun used
459
00:41:30,440 --> 00:41:32,960
belonged to you or Jansen.
460
00:41:33,160 --> 00:41:36,120
Are you mad?
You think we'd kill a crook,
461
00:41:36,280 --> 00:41:38,000
and with one of our guns too?
462
00:41:38,160 --> 00:41:40,000
I don't think anything.
463
00:41:40,200 --> 00:41:44,120
All I know is,
the last two people seen with him
464
00:41:44,280 --> 00:41:46,440
were you and your friend Jansen.
465
00:41:48,080 --> 00:41:50,480
Drug trafficking, corruption,
466
00:41:50,720 --> 00:41:53,840
criminal association
and now voluntary manslaughter.
467
00:41:55,440 --> 00:41:57,600
If you want me to confess,
extend my custody.
468
00:41:58,840 --> 00:42:01,040
Change your tone,
Superintendent.
469
00:42:02,040 --> 00:42:04,720
Your custody has already
been extended.
470
00:42:06,480 --> 00:42:10,120
And if you are involved
in any way with Beloufa's murder,
471
00:42:10,320 --> 00:42:13,040
I'll make sure
you don't get off lightly.
472
00:42:18,880 --> 00:42:20,840
I bought them for you.
473
00:42:24,160 --> 00:42:25,480
Your favourite brand, huh?
474
00:42:29,080 --> 00:42:31,840
A year of surveillance
has to have its uses.
475
00:42:36,760 --> 00:42:38,280
Even my wife doesn't know.
476
00:42:48,720 --> 00:42:50,040
What else do you know?
477
00:42:53,440 --> 00:42:54,640
Lots of things.
478
00:43:05,960 --> 00:43:07,320
Thank you.
479
00:43:11,240 --> 00:43:12,920
You know, for years,
480
00:43:13,160 --> 00:43:16,120
I was praised
because I got results.
481
00:43:19,160 --> 00:43:21,920
No one among the top brass
482
00:43:22,160 --> 00:43:26,000
ever bothered to find out
how I got those results.
483
00:43:27,760 --> 00:43:29,840
They just took their medals
484
00:43:30,040 --> 00:43:32,640
and slowly climbed the ladder
485
00:43:32,800 --> 00:43:35,040
while staring at their toes.
486
00:43:36,760 --> 00:43:40,360
And now, all of a sudden,
there's a moralistic wind blowing
487
00:43:40,600 --> 00:43:44,000
in the plush offices of these gents.
They have looked up,
488
00:43:44,200 --> 00:43:46,360
opened their eyes
and feigned outrage
489
00:43:46,600 --> 00:43:48,360
while sitting in the ministry.
490
00:43:52,520 --> 00:43:54,360
It makes me want to puke.
491
00:43:58,360 --> 00:44:00,760
No one's fooled,
dear Mrs Van Roy.
492
00:44:02,040 --> 00:44:06,080
If you expect me to show remorse,
you're in for a long wait.
493
00:44:09,120 --> 00:44:11,080
Because I'm proud to be a cop.
494
00:44:12,480 --> 00:44:14,480
Humiliate me all you like,
495
00:44:15,600 --> 00:44:17,560
back the dirty tricks of the judge
496
00:44:17,760 --> 00:44:20,640
and those who've organised
this farce with him,
497
00:44:21,760 --> 00:44:23,760
you won't strip me of my pride.
498
00:44:26,600 --> 00:44:28,360
It's worth more than shame
499
00:44:29,120 --> 00:44:32,080
and the hypocrisy
of this shitty system.
500
00:44:33,600 --> 00:44:36,000
It's thanks to it
I'm still standing.
501
00:44:42,880 --> 00:44:44,200
What time is it?
502
00:44:48,840 --> 00:44:50,080
4:10pm.
503
00:44:52,160 --> 00:44:54,720
I'd like to call
my children and wife.
504
00:44:55,640 --> 00:44:57,720
To reassure them.
Is that possible?
505
00:44:59,840 --> 00:45:01,320
You can call from here.
506
00:45:03,000 --> 00:45:04,360
Thank you.
507
00:45:05,720 --> 00:45:07,920
We've got a problem
in the cells.
508
00:45:08,160 --> 00:45:11,000
Noella Vicaire
has slit her wrists.
509
00:45:16,080 --> 00:45:17,760
Stay here with him.
510
00:45:56,440 --> 00:45:57,920
Your wife's beautiful.
511
00:45:58,720 --> 00:46:00,320
Yes, she is beautiful.
512
00:46:06,000 --> 00:46:07,760
Don't go through my things.
513
00:46:08,920 --> 00:46:11,440
Do you often cheat on her?
514
00:46:11,640 --> 00:46:13,960
What difference does it make?
515
00:46:15,120 --> 00:46:16,600
Why do you cheat on her?
516
00:46:18,280 --> 00:46:20,320
Why do you prostitute yourself?
517
00:46:22,000 --> 00:46:24,480
I don't like men.
But you love your wife, huh?
518
00:46:24,680 --> 00:46:26,360
I have to go.
519
00:46:33,960 --> 00:46:35,080
I'll call you.
520
00:46:39,080 --> 00:46:41,520
I don't like men
but I'm fond of you.
521
00:46:42,880 --> 00:46:44,360
What does your man say?
522
00:46:46,640 --> 00:46:49,040
He's inside.
He doesn't need to know.
523
00:47:09,640 --> 00:47:12,200
Ask forensics
to send someone over.
524
00:47:13,080 --> 00:47:15,520
I don't know how
she got a knife.
525
00:47:17,000 --> 00:47:20,480
Maybe it's the one she used
in the cafe opposite.
526
00:47:22,480 --> 00:47:25,120
We'll discuss it later,
Captain Moreau.
527
00:47:33,440 --> 00:47:34,480
Thank you.
528
00:47:38,320 --> 00:47:39,240
How is she?
529
00:47:40,080 --> 00:47:43,640
She'll survive
but she needs intensive care.
530
00:47:43,880 --> 00:47:46,400
She's been taken
by ambulance to hospital.
531
00:47:48,760 --> 00:47:51,200
Who is she for you?
532
00:47:53,600 --> 00:47:54,840
Do you love her?
533
00:48:00,080 --> 00:48:02,640
When you head
a prestigious department
534
00:48:02,800 --> 00:48:06,680
and have sex with a prostitute,
do you ever wonder
535
00:48:06,920 --> 00:48:09,680
whether it's going
to get you into trouble?
536
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
Yes.
537
00:48:13,360 --> 00:48:14,960
But you do it anyway.
538
00:48:16,680 --> 00:48:17,560
Why?
539
00:48:20,800 --> 00:48:22,120
Adrenaline.
540
00:48:23,920 --> 00:48:26,360
Lack of love, desire,
I don't know.
541
00:48:27,600 --> 00:48:28,680
Take your pick.
542
00:48:38,080 --> 00:48:40,760
If you want to call home,
you can do so now.
543
00:48:58,200 --> 00:49:01,400
You've reached the Blains.
Please leave a message.
544
00:49:02,200 --> 00:49:03,400
Camille, it's me.
545
00:49:05,080 --> 00:49:07,200
I wanted to know
how you all were.
546
00:49:10,120 --> 00:49:12,400
Please forgive me for all this...
547
00:49:13,400 --> 00:49:14,960
I'm truly sorry.
548
00:49:19,080 --> 00:49:22,880
Kiss the kids for me.
Give them my love. I miss you all.
549
00:49:24,280 --> 00:49:25,480
I love you.
550
00:49:37,160 --> 00:49:38,280
Fucking hell!
551
00:49:42,760 --> 00:49:45,480
It's me they want.
Keep quiet and it'll be fine.
552
00:49:45,640 --> 00:49:46,680
Please, gents!
553
00:49:46,880 --> 00:49:48,480
The drugs are a pretext.
554
00:49:48,640 --> 00:49:50,840
They want to hush up
the Cervoni affair.
555
00:49:51,080 --> 00:49:52,680
- Enough!
- They've got fuck all.
556
00:49:52,920 --> 00:49:54,520
- Please!
- Yeah, right!
557
00:49:54,680 --> 00:49:58,280
They don't have a case,
and they never will!
558
00:49:58,520 --> 00:49:59,880
Don't give up, Willy!
559
00:50:52,360 --> 00:50:54,560
Fucking vending machines!
560
00:50:55,600 --> 00:50:56,720
Here.
561
00:50:58,480 --> 00:50:59,560
Thank you.
562
00:51:01,520 --> 00:51:03,720
9 hours!
He refuses to come out.
563
00:51:04,360 --> 00:51:07,560
It's understandable.
It's such a shitty world,
564
00:51:07,760 --> 00:51:09,280
he's better off in there.
565
00:51:16,880 --> 00:51:19,000
Right, this is cat's piss.
566
00:51:20,640 --> 00:51:22,000
- Do you smoke?
- Yes.
567
00:51:22,160 --> 00:51:23,560
Want to go for a smoke?
568
00:51:24,320 --> 00:51:25,840
I'd love to.
569
00:51:28,840 --> 00:51:31,520
- Is it a boy or a girl?
- We don't know.
570
00:51:31,680 --> 00:51:33,440
We already have
a boy and a girl.
571
00:51:33,680 --> 00:51:36,160
Nice one! This is my first
and my last.
572
00:51:36,360 --> 00:51:37,880
I'm too old for this.
573
00:51:38,720 --> 00:51:39,880
I'm Philippe.
574
00:51:42,880 --> 00:51:44,440
Willy Blain.
575
00:51:46,160 --> 00:51:47,720
Willy Blain, the cop?
576
00:51:52,800 --> 00:51:55,960
Jansen.
I'm the head of the CIIS.
577
00:51:57,800 --> 00:51:58,840
I know.
578
00:52:05,480 --> 00:52:09,040
The 1st to have a baby
buys the other a drink. OK?
579
00:52:09,240 --> 00:52:10,280
You're on.
580
00:52:15,560 --> 00:52:19,880
- How long have you been together?
- I don't know.
581
00:52:21,480 --> 00:52:23,440
You give her 3 kids
and you don't know?
582
00:52:24,480 --> 00:52:27,000
I don't care how long it's been!
I'm happy.
583
00:52:27,360 --> 00:52:29,320
Do you know
how long it's been?
584
00:52:30,480 --> 00:52:31,560
Oh yes.
585
00:52:32,360 --> 00:52:33,840
It's been...
586
00:52:33,960 --> 00:52:36,320
22 years, 6 months...
587
00:52:36,480 --> 00:52:37,680
and 13 days.
588
00:52:38,480 --> 00:52:41,200
You're counting as if
you were in the slammer!
589
00:52:43,960 --> 00:52:45,480
It feels like I am.
590
00:52:47,400 --> 00:52:49,840
Why d'you think
I chose the anti-gang unit?
591
00:52:52,000 --> 00:52:54,160
I'm happier in a stake-out car
592
00:52:54,400 --> 00:52:56,880
than slouched on the sofa
watching TV.
593
00:52:58,240 --> 00:53:01,160
- Why have a kid then?
- Because...
594
00:53:01,360 --> 00:53:02,920
Because she wanted one.
595
00:53:04,280 --> 00:53:06,600
And I didn't have the balls to leave.
596
00:53:10,920 --> 00:53:12,040
Come on.
597
00:53:12,240 --> 00:53:13,880
To my son
and your daughter.
598
00:53:17,680 --> 00:53:20,600
Milo, can we have
the same again?
599
00:53:20,800 --> 00:53:24,320
- No, I've had enough.
- Come on, don't be a pain.
600
00:53:27,680 --> 00:53:31,480
If I said I'd only ever touched
my wife, would you believe me?
601
00:53:35,280 --> 00:53:38,640
We met at 17
and got married at 20.
602
00:53:38,840 --> 00:53:42,040
Then we spent 22 years
trying to have a kid.
603
00:53:42,240 --> 00:53:45,480
The docs said it was impossible.
Then, all of a sudden,
604
00:53:45,680 --> 00:53:49,560
bam! I'm a dad.
A dad at 40, unbelievable, huh?
605
00:53:51,960 --> 00:53:54,160
- Thanks.
- Put it on his bill.
606
00:53:54,360 --> 00:53:56,600
- He lost.
- Only by 10 minutes.
607
00:53:56,800 --> 00:53:59,000
10 minutes is 10 minutes, mate.
608
00:53:59,160 --> 00:54:02,880
You're 10 minutes late
for a bust, you're fucked.
609
00:54:13,680 --> 00:54:15,320
What does your lady do?
610
00:54:16,160 --> 00:54:17,200
Breeds horses.
611
00:54:18,280 --> 00:54:19,760
- So you're loaded?
- No.
612
00:54:19,960 --> 00:54:23,160
It's a small stud farm,
a family business. And yours?
613
00:54:25,480 --> 00:54:26,320
She waits.
614
00:54:29,160 --> 00:54:33,040
She waits for me to come home
and I don't want to...
615
00:54:33,240 --> 00:54:37,320
I love my job basically,
more than my wife, than anything.
616
00:54:40,680 --> 00:54:43,160
If you don't like it,
you shouldn't do it.
617
00:54:51,120 --> 00:54:53,760
I need a deputy in my unit.
618
00:54:56,960 --> 00:55:00,720
Apply if you're interested
and I'll take care of it.
619
00:55:05,960 --> 00:55:07,600
Did I say something wrong?
620
00:55:11,400 --> 00:55:12,480
No.
621
00:55:15,120 --> 00:55:18,040
Then welcome to
the anti-gang unit, mate.
622
00:55:21,480 --> 00:55:23,720
I'll ask you one last time.
623
00:55:27,240 --> 00:55:30,880
Do you confirm
there was 40kg of cocaine,
624
00:55:31,080 --> 00:55:34,280
and not 60,
as Said Larbi said,
625
00:55:35,040 --> 00:55:36,520
in the "go-fast" car
626
00:55:36,720 --> 00:55:39,920
that you intercepted
on November 13 at 15:47pm,
627
00:55:40,120 --> 00:55:43,000
at the interchange between
the A43 and the A432?
628
00:55:43,920 --> 00:55:45,160
I do.
629
00:55:48,520 --> 00:55:50,160
Do you also confirm
630
00:55:51,320 --> 00:55:55,040
that you never took
any of the drugs
631
00:55:55,240 --> 00:55:58,200
to pay one or several
of your informers?
632
00:55:58,920 --> 00:56:00,320
I do.
633
00:56:05,800 --> 00:56:08,920
Hi, Will, it's me.
I need a favour.
634
00:56:09,120 --> 00:56:11,640
Is there anyone
in the office with you?
635
00:56:11,800 --> 00:56:13,200
I'm alone, go on.
636
00:56:13,440 --> 00:56:15,920
I need you to take another 15kg.
637
00:56:16,120 --> 00:56:19,760
I know it's a lot, but it's urgent.
It's for one of my narks.
638
00:56:20,000 --> 00:56:23,520
- I swear it's worth it, Will.
- When do you want it?
639
00:56:23,720 --> 00:56:27,000
I'll come by tonight.
Thanks, you're a pal.
640
00:56:32,120 --> 00:56:34,640
We know where the 15kg went.
That leaves 5.
641
00:56:35,400 --> 00:56:38,760
What did you do with them?
Snort them or sell them?
642
00:56:38,920 --> 00:56:40,720
How long were you listening?
643
00:56:42,840 --> 00:56:44,960
I never gave the drugs to Jansen.
644
00:56:46,280 --> 00:56:49,600
I didn't follow through.
I smelt trouble.
645
00:56:51,040 --> 00:56:54,880
- Don't take the judge for a jerk!
- It's the truth though.
646
00:56:55,840 --> 00:56:58,360
Captain Ayache was there.
He dissuaded me.
647
00:56:59,520 --> 00:57:00,760
Just ask him.
648
00:57:02,680 --> 00:57:05,240
Captain Ayache
is on a mission abroad.
649
00:57:05,440 --> 00:57:08,200
We've tried to reach him
several times.
650
00:57:09,120 --> 00:57:11,760
He must have heard
about your predicament
651
00:57:11,960 --> 00:57:14,200
and is playing dead
out of solidarity.
652
00:57:17,840 --> 00:57:22,200
I believe you stole 20kg
from the boot of the car.
653
00:57:24,280 --> 00:57:25,520
You put 15 aside
654
00:57:25,720 --> 00:57:28,800
to help your superior,
as he'd asked you to...
655
00:57:31,720 --> 00:57:35,480
and you gave the other 5 to
Beloufa for services rendered.
656
00:57:40,800 --> 00:57:42,480
I'll let you do the maths.
657
00:57:56,400 --> 00:57:59,480
Sorry, I had a meeting
in a new girly bar.
658
00:57:59,680 --> 00:58:01,200
I lingered a bit.
659
00:58:01,400 --> 00:58:04,360
Fucking pain. 2 hours!
It's my wedding anniversary.
660
00:58:04,520 --> 00:58:06,360
I'll get grief again.
661
00:58:06,600 --> 00:58:09,200
- She shouldn't be with a cop.
- Yeah, right!
662
00:58:14,680 --> 00:58:18,360
A ton of heroin
is worth 15kg of coke, isn't it?
663
00:58:18,520 --> 00:58:19,800
Who told you?
664
00:58:19,960 --> 00:58:22,800
The bird of one of the mules.
A useful fuck.
665
00:58:23,000 --> 00:58:25,520
- You seeing other women?
- I've aged.
666
00:58:25,760 --> 00:58:27,800
You're a big boy,
but I'm not happy.
667
00:58:29,280 --> 00:58:32,040
Don't be a pain, Will!
668
00:58:38,000 --> 00:58:40,080
Superintendent Jansen, please.
669
00:58:59,560 --> 00:59:01,800
3 days without a woman.
670
00:59:01,960 --> 00:59:03,520
You're taking huge risks.
671
00:59:07,040 --> 00:59:10,680
It isn't in your interests
to make things worse, Mr Jansen.
672
00:59:10,880 --> 00:59:12,800
You can call me Philippe.
673
00:59:14,400 --> 00:59:18,960
Nor is it advisable to stay holed up
in this cell and stubbornly
674
00:59:19,680 --> 00:59:21,920
refuse to be questioned.
675
00:59:22,120 --> 00:59:25,240
It's not the best tactic
with Judge Vojak.
676
00:59:25,360 --> 00:59:27,200
Screw Judge Vojak!
677
00:59:34,120 --> 00:59:37,480
Just take responsibility
as head of the unit.
678
00:59:39,000 --> 00:59:42,800
It could save those who
were just obeying your orders.
679
00:59:45,160 --> 00:59:46,640
You're a courageous man.
680
00:59:46,920 --> 00:59:49,640
It isn't like you
to take the crew down too.
681
00:59:51,320 --> 00:59:55,080
I can only confess if I did wrong.
You have no proof.
682
00:59:55,680 --> 00:59:57,920
I have the recording
of a conversation
683
00:59:58,040 --> 00:59:59,640
between you and Blain.
684
01:00:00,560 --> 01:00:01,560
Sure it's me?
685
01:00:03,160 --> 01:00:04,960
Don't take me for an idiot.
686
01:00:07,280 --> 01:00:09,800
Your phone's been tapped
for over a year.
687
01:00:10,640 --> 01:00:13,960
Your home, your office,
your car, your mobile, the lot.
688
01:00:15,920 --> 01:00:17,360
Listening to your conversations
689
01:00:17,600 --> 01:00:20,520
and those of most
of your acquaintances,
690
01:00:20,720 --> 01:00:23,520
you're no cop,
you just have the badge.
691
01:00:26,760 --> 01:00:29,520
What we say on the phone
and what we do
692
01:00:29,720 --> 01:00:31,640
isn't necessarily the same thing.
693
01:00:31,800 --> 01:00:35,240
Phone tapping has never
constituted legal proof.
694
01:00:35,440 --> 01:00:37,680
It can just be used
to support a case.
695
01:00:38,640 --> 01:00:41,840
Now get out of my cell.
I've heard enough from you.
696
01:01:15,320 --> 01:01:17,640
I'm done.
Take him back to his cell.
697
01:01:37,320 --> 01:01:39,080
Your men had it delivered.
698
01:01:39,280 --> 01:01:42,240
It's forbidden usually,
but as it's you...
699
01:01:54,560 --> 01:01:56,400
Good luck! We're with you.
The 54th.
700
01:02:12,600 --> 01:02:16,800
Given the gravity of the facts,
Judge Vojak has extended the custody
701
01:02:17,040 --> 01:02:20,520
of the 2 heads of department
implicated in this case,
702
01:02:20,720 --> 01:02:23,680
Superintendents
Philippe Jansen and Willy Blain.
703
01:02:23,840 --> 01:02:28,680
Questioned for 72 hours
at the Internal Affairs Paris HQ,
704
01:02:28,920 --> 01:02:31,520
the two officers had to explain
705
01:02:31,720 --> 01:02:33,960
the disappearance of
20kg of cocaine...
706
01:02:37,440 --> 01:02:40,400
Why did you switch it off?
Aren't you interested?
707
01:02:41,040 --> 01:02:44,800
- They're talking rubbish.
- Why is he still being held then?
708
01:02:46,720 --> 01:02:48,640
- Well, I'm interested.
- Stop!
709
01:02:48,800 --> 01:02:51,880
- I'm going to watch it.
- Lucas, you... Give it to me!
710
01:02:52,080 --> 01:02:54,080
- What's your problem?
- Everything!
711
01:02:55,440 --> 01:02:58,680
Know what they say at school?
That he fucks whores,
712
01:02:58,880 --> 01:03:00,960
sells drugs
and he's a bent cop.
713
01:03:01,160 --> 01:03:03,800
I've fought twice today
because of him.
714
01:03:04,000 --> 01:03:06,800
So I want to know
if he's worth fighting for.
715
01:03:07,640 --> 01:03:10,200
Don't talk like that
in front of your sisters.
716
01:03:37,120 --> 01:03:38,320
How's my girl?
717
01:03:40,080 --> 01:03:42,960
- What are you doing here?
- He recognized you.
718
01:03:43,120 --> 01:03:44,240
Hello, Dad.
719
01:03:47,120 --> 01:03:49,520
He's been pining for you
for 3 days.
720
01:03:49,680 --> 01:03:51,800
He obviously has things to say.
721
01:03:52,080 --> 01:03:54,520
Don't be silly.
You came from Dijon for that?
722
01:03:54,800 --> 01:03:57,160
When you love
you don't count the cost.
723
01:03:57,960 --> 01:04:00,600
It's because of Blain
and Jansen, isn't it?
724
01:04:01,320 --> 01:04:02,800
Want to talk somewhere else?
725
01:04:13,440 --> 01:04:16,680
- What's so special about them?
- Passion.
726
01:04:17,920 --> 01:04:19,800
Passion is no excuse.
727
01:04:20,080 --> 01:04:24,240
It's the difference between
a good cop and a shit like Dahan.
728
01:04:25,720 --> 01:04:28,240
I know his methods,
I've spent time with him.
729
01:04:28,400 --> 01:04:30,520
- I know what he's capable of.
- So?
730
01:04:32,360 --> 01:04:34,680
His hushing up
the Cervoni scandal
731
01:04:34,840 --> 01:04:37,120
means Blain and Jansen are clean?
732
01:04:37,400 --> 01:04:40,880
They were only doing their job,
as I taught them to do.
733
01:04:42,640 --> 01:04:45,120
That's right, my girl.
734
01:04:46,480 --> 01:04:49,240
I was their instructor
at the police academy.
735
01:04:49,520 --> 01:04:53,680
If you had read their files,
736
01:04:53,800 --> 01:04:55,400
you'd have known.
737
01:04:58,440 --> 01:05:01,400
I had them both 5 years apart.
738
01:05:01,640 --> 01:05:03,840
They were among the best...
739
01:05:04,000 --> 01:05:05,520
natural-born police officers.
740
01:05:07,040 --> 01:05:08,240
From the start,
741
01:05:08,960 --> 01:05:11,480
I knew they'd make great cops.
742
01:05:12,400 --> 01:05:15,520
They had something in common:
743
01:05:16,360 --> 01:05:18,840
that look in their eyes...
744
01:05:20,400 --> 01:05:23,400
The CID's their life,
investigation's in their blood.
745
01:05:23,520 --> 01:05:25,240
They're true criminal hunters.
746
01:05:26,280 --> 01:05:30,040
I taught them the ropes,
the ins and outs, the tricks.
747
01:05:31,960 --> 01:05:35,680
I also taught them...
how not to fall.
748
01:05:37,520 --> 01:05:40,680
They obviously didn't remember
the whole lesson.
749
01:05:40,840 --> 01:05:42,960
What are you trying to say?
750
01:05:43,200 --> 01:05:46,040
They became like that
because of you?
751
01:05:47,320 --> 01:05:49,320
I made good cops of them.
752
01:05:49,480 --> 01:05:50,840
And I'm proud of it.
753
01:05:52,200 --> 01:05:55,560
I'm tired of good cops being shot
at point-blank range.
754
01:05:56,400 --> 01:05:58,240
It's necessary, Dad.
755
01:06:00,600 --> 01:06:03,960
A good cop must be an example.
That's what I was taught.
756
01:06:06,760 --> 01:06:08,240
What's a good example?
757
01:06:08,480 --> 01:06:11,120
Taking the risks
they've taken for 20 years
758
01:06:11,320 --> 01:06:13,960
to bring down
the biggest gangs around
759
01:06:14,160 --> 01:06:17,280
or sitting comfortably
at your desk
760
01:06:17,520 --> 01:06:21,040
and crapping on them,
like those whose careers they made?
761
01:06:25,080 --> 01:06:27,560
Don't pick the wrong target, love.
762
01:06:29,120 --> 01:06:32,560
Blain and Jansen aren't crooked.
763
01:06:35,000 --> 01:06:37,400
Just cops with their methods.
764
01:06:38,520 --> 01:06:41,680
Just because these methods
are questionable today
765
01:06:41,920 --> 01:06:45,080
is not enough
to put them behind bars.
766
01:06:50,880 --> 01:06:54,120
If you condemn them,
you condemn me too.
767
01:06:59,760 --> 01:07:01,720
You've no right to say that.
768
01:07:06,560 --> 01:07:08,160
Give my grandson my love.
769
01:07:11,680 --> 01:07:13,080
Come on, you.
770
01:07:16,320 --> 01:07:17,120
Out you go.
771
01:07:48,320 --> 01:07:52,160
- What's this?
- Well, in South America,
772
01:07:52,400 --> 01:07:54,840
there are freshwater fish
that eat people.
773
01:07:55,000 --> 01:07:56,560
Did you know?
774
01:07:56,720 --> 01:07:58,280
They're called piranhas.
775
01:08:00,680 --> 01:08:03,880
These cowboys have put
a sick cow in the river.
776
01:08:04,080 --> 01:08:06,560
While it's being eaten
by the piranhas,
777
01:08:07,680 --> 01:08:10,600
they take the rest of the herd
around this way.
778
01:08:10,800 --> 01:08:14,120
That way they won't be eaten.
It sucks.
779
01:08:20,440 --> 01:08:22,000
What's wrong, Mum?
780
01:08:24,760 --> 01:08:26,680
I have to go back to work.
781
01:08:28,480 --> 01:08:31,680
We'll be together tomorrow.
That's a promise.
782
01:08:32,560 --> 01:08:33,680
I love you.
783
01:08:42,760 --> 01:08:46,960
Marion, I have to go back to work.
Could you stay over?
784
01:08:47,160 --> 01:08:49,400
No problem.
Don't you worry.
785
01:08:49,680 --> 01:08:52,120
- Thanks. Have a good evening.
- Bye.
786
01:09:30,240 --> 01:09:33,520
If you want to get
a drunken confession out of me,
787
01:09:33,680 --> 01:09:35,640
you'll need more than a bottle.
788
01:09:36,680 --> 01:09:40,360
I know you're a hard drinker,
I wouldn't risk it, don't worry.
789
01:09:41,440 --> 01:09:45,360
I got the most expensive bottle.
I hope it's good.
790
01:09:46,680 --> 01:09:48,520
Tell me what I owe you.
791
01:09:52,040 --> 01:09:54,280
Just a good answer
and we'll be quits.
792
01:09:58,480 --> 01:10:02,160
The name of the person
the 60kg of coke belonged to.
793
01:10:09,600 --> 01:10:12,920
- How would I know?
- Answer my question.
794
01:10:17,160 --> 01:10:18,640
What'll you do with it?
795
01:10:35,200 --> 01:10:36,640
His name's Raouf Chelli.
796
01:10:37,960 --> 01:10:40,240
A big shit from
La Grande Borne in Grigny.
797
01:10:41,240 --> 01:10:43,880
Had for drug trafficking, GBH,
798
01:10:44,080 --> 01:10:46,800
gang rape
and attempted murder.
799
01:10:50,400 --> 01:10:53,960
Imagine Chelli hears
one of his stooges meets you
800
01:10:54,120 --> 01:10:57,640
just before a big delivery.
What d'you think he'd do?
801
01:10:59,480 --> 01:11:02,600
What those bastards do
for whom a life means no more
802
01:11:02,800 --> 01:11:05,240
than a gob of spit.
803
01:11:06,560 --> 01:11:08,520
Maybe he was smarter for once.
804
01:11:10,000 --> 01:11:10,800
Right...
805
01:11:12,080 --> 01:11:13,880
He tells Karim Beloufa
806
01:11:14,080 --> 01:11:17,520
he's arranging a "go-fast"
with a huge delivery.
807
01:11:18,480 --> 01:11:20,960
He lets Karim tip you off.
808
01:11:21,920 --> 01:11:24,960
Then he puts 60kg of coke in a car,
809
01:11:25,120 --> 01:11:27,080
which you rush to intercept,
810
01:11:28,000 --> 01:11:31,360
and transports the big delivery
without any hassle.
811
01:11:32,920 --> 01:11:35,800
He has the proof Karim grassed
and has him killed.
812
01:11:35,920 --> 01:11:38,080
It's the sick cow principle.
813
01:11:39,920 --> 01:11:40,960
Do you know
814
01:11:41,120 --> 01:11:43,880
where Chelli stashes his drugs?
815
01:11:53,280 --> 01:11:55,240
There are several possibilities.
816
01:11:55,440 --> 01:11:57,520
I'll tell you for another glass.
817
01:12:02,960 --> 01:12:04,520
What's your perfume?
818
01:12:10,000 --> 01:12:12,240
Answer my question
and I'll tell you.
819
01:12:30,320 --> 01:12:33,040
According to our sources,
it's at a babysitter's
820
01:12:33,240 --> 01:12:35,120
in La Peupleraie in Grigny.
821
01:12:36,640 --> 01:12:39,240
For more info,
ask my drug squad guys.
822
01:12:39,440 --> 01:12:41,040
They'll give you the address.
823
01:12:43,680 --> 01:12:45,520
It's blackberry and musk.
824
01:12:46,920 --> 01:12:50,600
My perfume is blackberry
and musk. It's artisanal.
825
01:12:54,920 --> 01:12:57,800
I'm really sorry
you've got into this mess.
826
01:13:01,680 --> 01:13:04,120
And I'm sorry about how
it's been handled.
827
01:13:05,120 --> 01:13:09,120
Did you really have to make a fuss
and serve us up to the press?
828
01:13:10,160 --> 01:13:12,840
Telling us off in private
would've been enough.
829
01:13:13,080 --> 01:13:16,120
We'd have quit our shit
and gone back into action.
830
01:13:16,360 --> 01:13:18,040
Instead of being scapegoats.
831
01:13:18,280 --> 01:13:21,120
What do you mean by
"quit our shit"?
832
01:13:23,000 --> 01:13:25,400
You know very well
what I mean.
833
01:13:25,640 --> 01:13:28,120
The top brass knows,
our ministers...
834
01:13:28,320 --> 01:13:29,840
Everyone knows.
835
01:13:33,360 --> 01:13:37,240
It's a war out there.
We're expected to use catapults
836
01:13:37,480 --> 01:13:40,400
and the code of ethics
against guys with guns,
837
01:13:40,640 --> 01:13:43,240
who film us
while we're being shot at.
838
01:13:44,600 --> 01:13:46,840
Where's the truth in all this?
839
01:13:47,000 --> 01:13:49,520
With those who put up
a token resistance
840
01:13:49,720 --> 01:13:51,240
to preserve democracy
841
01:13:51,440 --> 01:13:53,840
or with those bastards
who raise hell?
842
01:13:55,000 --> 01:13:58,120
No one must break the law,
certainly not a cop.
843
01:13:58,280 --> 01:14:02,560
We acted to serve and protect,
never for personal gain.
844
01:14:03,960 --> 01:14:07,120
You think if you give
a nark 500 euros,
845
01:14:07,280 --> 01:14:10,960
he'll tip you off?
A nark needs more.
846
01:14:11,240 --> 01:14:15,040
He lives like a crook.
He'll give a lot if he gets a lot.
847
01:14:16,080 --> 01:14:18,400
He doesn't want
to be on the payroll
848
01:14:18,600 --> 01:14:20,400
or have his name on record.
849
01:14:21,800 --> 01:14:24,240
If you give seized drugs
to an informer,
850
01:14:24,480 --> 01:14:27,400
they'll be sold again.
Have you thought of that?
851
01:14:27,600 --> 01:14:30,280
I do every time,
but we have no choice.
852
01:14:38,560 --> 01:14:39,680
Am I disturbing you?
853
01:14:40,480 --> 01:14:44,840
I see you have some wine.
Are you waiting for the nibbles?
854
01:14:46,200 --> 01:14:50,400
We were discussing
how hard it is to do our job.
855
01:14:50,520 --> 01:14:51,400
And?
856
01:14:52,520 --> 01:14:54,760
And I'd like to go back to my cell.
857
01:15:02,160 --> 01:15:04,960
I thought I could trust you.
858
01:15:05,160 --> 01:15:06,400
I was mistaken.
859
01:15:12,120 --> 01:15:14,240
It's the only way
to get him to talk.
860
01:15:23,480 --> 01:15:26,560
You think if you give
a nark 500 euros
861
01:15:26,800 --> 01:15:30,560
he'll tip you off?
A nark needs more.
862
01:15:30,800 --> 01:15:32,840
He's crook
with a crook's lifestyle.
863
01:15:33,040 --> 01:15:34,920
He'll give a lot
if he gets a lot.
864
01:15:35,800 --> 01:15:38,400
You'll have my report
on your desk tomorrow.
865
01:15:44,840 --> 01:15:48,840
DAY FOUR
866
01:15:57,600 --> 01:15:58,400
Police!
867
01:15:58,600 --> 01:15:59,560
Police!
868
01:16:01,280 --> 01:16:02,400
Don't move.
869
01:16:03,440 --> 01:16:04,840
Turn round!
870
01:16:05,040 --> 01:16:06,120
Shut it!
871
01:16:10,200 --> 01:16:13,440
I spoke to the other units.
Raouf Chelli did not resist
872
01:16:13,600 --> 01:16:14,840
being taken in.
873
01:16:15,080 --> 01:16:17,960
Two handguns were found
during the search.
874
01:16:18,160 --> 01:16:21,120
A 9mm and a 11.43.
One of them could be
875
01:16:21,320 --> 01:16:23,560
the gun used to kill Karim Beloufa.
876
01:16:24,320 --> 01:16:25,360
Excellent.
877
01:16:29,480 --> 01:16:32,240
Take everyone in
and place Chelli in custody
878
01:16:32,440 --> 01:16:35,080
for drug trafficking and murder.
879
01:17:34,520 --> 01:17:38,440
I was out of line with the girl.
It was to win her trust
880
01:17:38,720 --> 01:17:41,520
and get her to talk.
She confirmed things.
881
01:17:42,480 --> 01:17:46,560
Blain and Jansen got information
in exchange for services.
882
01:17:46,720 --> 01:17:48,440
Your information's worthless.
883
01:17:48,600 --> 01:17:51,000
It was obtained illegally.
884
01:17:52,920 --> 01:17:57,400
You acted outside the law
and extremely recklessly.
885
01:18:02,160 --> 01:18:05,000
You're no different
to the cops we investigate.
886
01:18:06,640 --> 01:18:09,000
I haven't written a damning report
887
01:18:09,200 --> 01:18:11,160
to avoid another scandal.
888
01:18:11,360 --> 01:18:13,160
But I'd like you to give me
889
01:18:13,440 --> 01:18:16,800
your transfer request
so that you can leave your post
890
01:18:17,040 --> 01:18:20,880
after this inquiry. Internal Affairs
doesn't need cops like you.
891
01:18:25,080 --> 01:18:26,320
Excuse me...
892
01:18:35,880 --> 01:18:37,720
What are you playing at?
893
01:18:39,440 --> 01:18:42,840
What right do you have
to take over this operation?
894
01:18:45,280 --> 01:18:48,840
What right do you have to act
as chief investigator in a case
895
01:18:49,040 --> 01:18:52,560
that falls under the purview
of the CID alone?
896
01:18:54,080 --> 01:18:56,400
Who do you think you are,
for God's sake?
897
01:18:58,400 --> 01:19:01,440
Things are enough
of a mess already!
898
01:19:01,920 --> 01:19:04,520
Our job is to fight corruption
899
01:19:04,680 --> 01:19:06,600
within our own force.
900
01:19:06,760 --> 01:19:09,840
To effectively fight this corruption,
901
01:19:10,000 --> 01:19:12,160
we must behave discreetly.
902
01:19:12,920 --> 01:19:15,960
Carrying on openly
with those you're after
903
01:19:16,160 --> 01:19:19,480
won't get you the best results,
believe you me.
904
01:19:21,160 --> 01:19:23,880
9 people brought in,
230kg of cocaine,
905
01:19:25,400 --> 01:19:27,840
2 guns probably used
in a murder,
906
01:19:28,040 --> 01:19:29,480
that's carrying on openly?
907
01:19:29,720 --> 01:19:32,880
The Minister of the Interior
is harassing me
908
01:19:33,920 --> 01:19:36,440
for the result of an inquiry
into 2 bent cops
909
01:19:36,640 --> 01:19:39,400
involved in a case
that could damage for good
910
01:19:39,600 --> 01:19:43,880
our institution and put an end
to our leaders' careers.
911
01:19:44,120 --> 01:19:46,120
So believe me,
at this very moment,
912
01:19:46,320 --> 01:19:49,400
the minister couldn't care less
913
01:19:49,560 --> 01:19:51,840
how, why and with which gun
914
01:19:52,040 --> 01:19:55,440
a scumbag like Karim Beloufa
was murdered.
915
01:19:58,760 --> 01:20:01,480
Don't oblige me to tell him
you were over-zealous
916
01:20:01,680 --> 01:20:03,600
with your old CID pals.
917
01:20:03,800 --> 01:20:06,560
Just go and write your report
918
01:20:07,000 --> 01:20:09,120
about Blain's confidences
919
01:20:09,320 --> 01:20:12,320
and give the minister
some good news.
920
01:20:29,760 --> 01:20:33,040
We'd have quit our shit
and gone back into action.
921
01:20:33,320 --> 01:20:35,400
Instead of being scapegoats.
922
01:20:35,600 --> 01:20:37,920
What do you mean by
"quit our shit"?
923
01:20:38,120 --> 01:20:38,880
Come in.
924
01:20:39,760 --> 01:20:41,560
You know very well
what I mean.
925
01:20:49,800 --> 01:20:51,920
Remove his handcuffs
then leave, please.
926
01:20:54,760 --> 01:20:57,120
Your custody release form.
927
01:20:57,880 --> 01:21:00,600
You will go before the judge
this afternoon.
928
01:21:08,600 --> 01:21:10,440
Your information was correct.
929
01:21:11,320 --> 01:21:13,600
Raouf Chelli was found
with a handgun
930
01:21:13,800 --> 01:21:17,400
that matched the one used
to murder Karim Beloufa.
931
01:21:18,600 --> 01:21:21,320
And 230kg of cocaine
were found at the babysitter's.
932
01:21:26,280 --> 01:21:27,760
I'd like to thank you.
933
01:21:36,080 --> 01:21:37,120
Don't mention it.
934
01:21:54,480 --> 01:21:55,440
A long time ago.
935
01:21:59,320 --> 01:22:02,480
I was in the car.
The other cop was me.
936
01:22:05,120 --> 01:22:05,920
Get down!
937
01:22:10,120 --> 01:22:13,480
I usually drove.
But he wanted to drive that day.
938
01:22:33,000 --> 01:22:35,440
I know, I know all
the reports by heart.
939
01:22:36,760 --> 01:22:38,760
I even blamed you for years.
940
01:22:40,120 --> 01:22:41,760
You knew all along?
941
01:22:43,320 --> 01:22:44,560
What does it change?
942
01:22:51,600 --> 01:22:53,360
Here, have my number.
943
01:23:12,800 --> 01:23:13,760
A memento for you.
944
01:23:15,160 --> 01:23:16,320
For me, it's meaningless.
945
01:23:16,520 --> 01:23:17,800
What is it?
946
01:23:18,000 --> 01:23:20,920
A medal of honour.
Make good use of it.
947
01:23:22,240 --> 01:23:23,360
Thank you, sir.
948
01:24:02,400 --> 01:24:04,520
Where's the truth in all this?
949
01:24:04,720 --> 01:24:07,080
With those who put up
a token resistance
950
01:24:07,240 --> 01:24:08,920
to preserve democracy
951
01:24:09,120 --> 01:24:11,520
or with those bastards
who raise hell?
952
01:24:12,760 --> 01:24:15,880
No one must break the law,
certainly not a cop.
953
01:24:16,040 --> 01:24:18,640
We acted to serve and protect,
954
01:24:18,840 --> 01:24:20,520
never for personal gain.
955
01:24:21,760 --> 01:24:24,880
You think if you give
a nark 500 euros,
956
01:24:25,120 --> 01:24:28,440
he'll tip you off?
A nark needs more.
957
01:24:28,640 --> 01:24:32,640
He lives like a crook.
He'll give a lot if he gets a lot.
958
01:24:33,880 --> 01:24:36,320
He doesn't want
to be on the payroll
959
01:24:36,480 --> 01:24:38,240
or have his name on record.
960
01:24:52,560 --> 01:24:54,320
Forget what I said to you.
961
01:24:55,040 --> 01:24:56,960
You're staying, I'm leaving.
962
01:25:27,200 --> 01:25:28,800
Are you coping OK?
963
01:25:36,320 --> 01:25:38,200
I've got some bad news.
964
01:25:38,360 --> 01:25:40,960
Jansen has been detained.
He's going to jail.
965
01:25:41,200 --> 01:25:42,480
- Huh?
- Yes.
966
01:25:42,640 --> 01:25:45,240
He's been busted for the drugs
and much more.
967
01:25:45,440 --> 01:25:47,320
He kept bad company
968
01:25:47,480 --> 01:25:50,640
and accepted gifts
from unsavoury types.
969
01:25:52,000 --> 01:25:54,680
- Yes, I know.
- There's worse.
970
01:25:54,920 --> 01:25:57,400
Your phone lines
were tapped for months.
971
01:25:57,640 --> 01:26:00,520
They have information
that can be used against you.
972
01:26:00,760 --> 01:26:03,800
Phone tapping evidence
doesn't hold up in court.
973
01:26:04,000 --> 01:26:06,800
It enabled them
to track your every move
974
01:26:07,000 --> 01:26:10,680
and find enough negative elements
to justify these proceedings.
975
01:26:14,960 --> 01:26:16,120
Am I going down?
976
01:26:18,120 --> 01:26:20,480
Your case isn't as bad as Jansen's.
977
01:26:20,640 --> 01:26:23,400
Even though your escapades
and your affair
978
01:26:23,640 --> 01:26:27,800
with that young whore for months
made a lot of folk jealous,
979
01:26:29,600 --> 01:26:32,320
you're reproached
for having obeyed orders,
980
01:26:33,000 --> 01:26:36,680
and thereby being indirectly involved
in embezzling drugs.
981
01:26:37,320 --> 01:26:39,080
So now...
982
01:26:39,240 --> 01:26:42,720
blindly obeying orders
or complicity for personal gain,
983
01:26:43,640 --> 01:26:45,680
you'll have to convince the judge.
984
01:26:49,280 --> 01:26:51,960
You had it coming to you.
985
01:26:52,160 --> 01:26:55,960
You thought you were untouchable
because of your results,
986
01:26:56,160 --> 01:26:59,240
but you ended up
making too much noise.
987
01:26:59,400 --> 01:27:01,440
And noise bothers people.
988
01:27:03,320 --> 01:27:06,520
They want a clean force
in a "clean" nation.
989
01:27:06,760 --> 01:27:09,400
Plus the scandal
of the Cervoni affair,
990
01:27:09,600 --> 01:27:12,680
which caught
the world media's attention.
991
01:27:12,880 --> 01:27:14,920
They used you to mop up.
992
01:27:16,600 --> 01:27:17,680
Come on.
993
01:27:19,320 --> 01:27:22,560
Talk about justice!
Thanks a lot!
994
01:27:28,200 --> 01:27:29,240
Where's Van Roy?
995
01:27:31,480 --> 01:27:33,560
I don't know, sir.
She didn't say.
996
01:27:41,360 --> 01:27:44,440
Catherine, it's Dahan.
Get your arse back in here
997
01:27:44,640 --> 01:27:47,880
and give me the fucking report
before tonight,
998
01:27:48,080 --> 01:27:50,160
or I'll send you
to the Aliens Office
999
01:27:50,360 --> 01:27:53,400
to search the arses
of illegal Africans and Arabs.
1000
01:28:27,480 --> 01:28:29,080
Mr Blain...
1001
01:28:31,760 --> 01:28:34,600
following your hearing
and the examination
1002
01:28:34,800 --> 01:28:38,600
of the investigation conducted
for the purposes of this case,
1003
01:28:38,800 --> 01:28:43,000
you are being indicted
for drug trafficking,
1004
01:28:43,200 --> 01:28:46,120
active and passive corruption
and criminal association.
1005
01:28:46,360 --> 01:28:49,440
Criminal association?
What's this bullshit?
1006
01:28:50,520 --> 01:28:53,840
Sir, ask your client
to moderate his language
1007
01:28:54,040 --> 01:28:56,160
and keep his composure.
1008
01:28:58,600 --> 01:29:01,320
You are temporarily
relieved of your duties
1009
01:29:01,520 --> 01:29:03,280
and released
under court supervision.
1010
01:29:03,480 --> 01:29:07,120
It is prohibited to meet
any person involved in this case
1011
01:29:07,360 --> 01:29:10,720
and to communicate
with your former CID colleagues.
1012
01:29:11,640 --> 01:29:14,280
Any infringement
of this judicial decision,
1013
01:29:14,480 --> 01:29:19,040
and you'll be joining your friend
Superintendent Jansen in prison.
1014
01:29:19,880 --> 01:29:20,960
Is that clear?
1015
01:29:25,600 --> 01:29:28,320
Consider yourself lucky
to get off in this way.
1016
01:31:53,360 --> 01:31:57,200
"Will, I've gone to my parents'
with the children
1017
01:31:57,400 --> 01:32:00,600
"until you've packed
and found somewhere to live.
1018
01:32:01,960 --> 01:32:04,480
"Lilou has left you her poem
and a drawing.
1019
01:32:05,240 --> 01:32:07,720
"Don't try to call me,
I won't pick up.
1020
01:32:07,920 --> 01:32:09,320
"I need time.
1021
01:32:09,800 --> 01:32:12,440
"I hope you understand.
Camille."
1022
01:32:30,280 --> 01:32:32,600
The little horse
'mid winter's height,
1023
01:32:32,760 --> 01:32:34,600
what a gallant heart he bore!
1024
01:32:34,800 --> 01:32:39,440
He was a little pony white,
all behind and he before.
1025
01:32:39,640 --> 01:32:43,840
He was a little pony white,
all behind and he before.
1026
01:32:44,000 --> 01:32:48,880
He never saw the Spring arise
to gild the dreary landscape o'er
1027
01:32:49,080 --> 01:32:54,040
He never saw the sunny skies,
either behind or before.
1028
01:32:54,240 --> 01:32:58,760
He never saw the sunny skies,
either behind or before.
1029
01:33:00,520 --> 01:33:04,600
He was contented, evermore,
drawing the lads of the neighbourhood
1030
01:33:04,760 --> 01:33:07,160
through the rain's unceasing pour,
1031
01:33:08,240 --> 01:33:09,760
all behind and he before.
1032
01:33:10,680 --> 01:33:15,040
Through the rain's unceasing pour,
all behind and he before.
1033
01:33:51,920 --> 01:33:54,640
Catherine Van Roy
Internal Affairs
1034
01:34:05,680 --> 01:34:10,440
His little cart behind him went,
chasing the jaunty tail he wore.
1035
01:34:10,600 --> 01:34:15,280
It was then he was content,
all behind and he before.
1036
01:34:15,440 --> 01:34:19,640
It was then he was content,
all behind and he before.
1037
01:34:36,280 --> 01:34:40,600
One day beneath the winter's blight,
when he had been so good,
1038
01:34:41,440 --> 01:34:46,440
He died of a stroke of lightning.
What a gallant heart he bore!
1039
01:34:46,680 --> 01:34:50,320
He is dead without seeing
the Spring arise.
1040
01:34:50,560 --> 01:34:54,760
He is dead without seeing
the sunny skies.
1041
01:35:04,080 --> 01:35:05,760
Noella Vicaire, know her?
1042
01:35:07,400 --> 01:35:10,760
You don't screw the girls
of blokes inside, fucking cop!
1043
01:35:33,080 --> 01:35:37,760
He died of a stroke of lightning,
all behind and he before.
1044
01:35:38,160 --> 01:35:42,920
He died of a stroke of lightning,
all behind and he before.
1045
01:35:43,120 --> 01:35:47,480
He died of a stroke of lightning,
all behind and he before.
1046
01:36:08,440 --> 01:36:14,120
In memory of Denis Sylvain...
1047
01:37:45,120 --> 01:37:48,080
Subtitles: Eclair Media
73890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.