All language subtitles for Blade of Dawn - 05 [4K AI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,580 --> 00:00:55,540 (Blade of Dawn) 2 00:02:03,220 --> 00:02:05,380 - 3 00:02:12,660 --> 00:02:14,820 We need to build a total of 74 houses 4 00:02:15,100 --> 00:02:16,420 and 12 public buildings. 5 00:02:17,020 --> 00:02:18,540 However, we only have a total of 392 residents 6 00:02:18,580 --> 00:02:20,100 who can do hard labor in this domain. 7 00:02:21,300 --> 00:02:23,680 Philip, what are your plans? 8 00:02:25,340 --> 00:02:26,940 Lady Rebecca is kindhearted. 9 00:02:27,580 --> 00:02:28,620 Back at the Citadel of Cecil, 10 00:02:28,740 --> 00:02:31,540 our residents voluntarily take up work like these. 11 00:02:32,030 --> 00:02:34,880 Voluntarily? That's a high sense of awareness. 12 00:02:35,860 --> 00:02:37,100 Our residents have different physiques. 13 00:02:37,500 --> 00:02:39,660 The men can do most of the heavy manual labor. 14 00:02:40,260 --> 00:02:41,220 The women and children 15 00:02:41,300 --> 00:02:43,060 can do everything in their power to help. 16 00:02:43,620 --> 00:02:45,420 Every type of work is done voluntarily. 17 00:02:45,740 --> 00:02:46,860 For those who are more capable, 18 00:02:47,780 --> 00:02:49,310 they will do however much they can. 19 00:02:51,140 --> 00:02:53,540 What if there is something no one is willing to do? 20 00:02:56,020 --> 00:02:58,580 My lord, I have faith that the people of Cecil 21 00:02:58,660 --> 00:03:00,340 will work hard for their homeland. 22 00:03:01,340 --> 00:03:02,580 Faith? 23 00:03:03,060 --> 00:03:05,540 Without being assigned, who will manage official affairs? 24 00:03:05,900 --> 00:03:08,980 Will those who are more capable be rewarded more? 25 00:03:09,340 --> 00:03:10,580 If the project is delayed, 26 00:03:11,060 --> 00:03:12,300 who will bear the blame then? 27 00:03:13,310 --> 00:03:13,870 Philip. 28 00:03:13,900 --> 00:03:14,420 My lord, 29 00:03:16,140 --> 00:03:17,460 I am willing to undertake the mission to rebuild our home. 30 00:03:17,820 --> 00:03:19,740 Therefore, I shall bear the responsibility. 31 00:03:23,180 --> 00:03:25,420 Lord Ancestor, please have faith in us. 32 00:03:25,580 --> 00:03:26,460 It'll be alright. 33 00:03:31,540 --> 00:03:33,020 Perhaps you know them better than I do. 34 00:03:34,020 --> 00:03:35,140 You'll be the one to bear-- 35 00:03:35,460 --> 00:03:37,740 I mean, you'll be in charge of this. 36 00:03:37,900 --> 00:03:38,460 Yes, my lord. 37 00:03:39,100 --> 00:03:39,810 Everyone, 38 00:03:39,890 --> 00:03:41,460 please start constructing at the location you were assigned. 39 00:03:41,860 --> 00:03:42,660 If you're short on materials, 40 00:03:42,670 --> 00:03:43,980 please feel free to register with me for more. 41 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 Excuse me, coming through. 42 00:03:47,020 --> 00:03:49,260 My lady, please leave this to us. 43 00:03:50,020 --> 00:03:51,420 This is voluntary! 44 00:03:52,660 --> 00:03:54,350 I also want to do my part 45 00:03:54,430 --> 00:03:55,860 - in rebuilding our domain! - Careful, careful. 46 00:03:55,980 --> 00:03:57,140 Be careful! 47 00:03:57,620 --> 00:03:58,220 My lady! 48 00:03:59,580 --> 00:04:00,140 Careful, careful. 49 00:04:00,180 --> 00:04:02,780 Oh please, just use your storage ring. 50 00:04:03,100 --> 00:04:04,940 She thinks doing this is more fulfilling. 51 00:04:06,780 --> 00:04:07,900 Did you find it? 52 00:04:08,060 --> 00:04:09,720 Yes. I almost used up 53 00:04:09,720 --> 00:04:11,660 all the resources at the Great Library of Ans. 54 00:04:14,580 --> 00:04:17,180 This reminds me of the days when I was still an apprentice. 55 00:04:19,340 --> 00:04:21,820 No skills are ever self-taught. 56 00:04:22,140 --> 00:04:24,500 When I was in school, I hated reading the most. 57 00:04:24,900 --> 00:04:28,700 Geology, Etiquette of a Noble, Advanced Alchemy, 58 00:04:29,760 --> 00:04:32,660 Galway Cecil, a Collection of Love Stories? 59 00:04:35,500 --> 00:04:36,100 Heidi. 60 00:04:37,460 --> 00:04:39,060 W-What's wrong? 61 00:04:40,140 --> 00:04:41,540 You aren't that young anymore. 62 00:04:41,860 --> 00:04:43,140 When are you planning on getting married? 63 00:04:45,100 --> 00:04:46,980 My lord, I... 64 00:05:05,580 --> 00:05:07,620 This crystal looks Gandorian. 65 00:05:08,620 --> 00:05:09,900 Where did you get this? 66 00:05:10,420 --> 00:05:13,060 It's from the Mithril Vault, my inheritance. 67 00:05:14,140 --> 00:05:15,900 Did you just say it looks Gandorian? 68 00:05:16,460 --> 00:05:18,500 Yes, without a doubt. 69 00:05:18,660 --> 00:05:21,780 It is the same as the magic crystals from the Gandor era. 70 00:05:22,660 --> 00:05:26,380 Looks like the storage ring's magic resonates with it. 71 00:05:27,900 --> 00:05:28,940 I understand now. 72 00:05:29,300 --> 00:05:31,100 This crystal is just like a lock 73 00:05:31,540 --> 00:05:33,020 that seals an energy of some kind. 74 00:05:33,380 --> 00:05:35,140 A magic crystal is like a key 75 00:05:35,340 --> 00:05:36,580 that can unlock it. 76 00:05:36,940 --> 00:05:39,260 However, the magic in a storage ring is too little. 77 00:05:39,460 --> 00:05:40,660 It isn't enough to awaken it. 78 00:05:44,620 --> 00:05:46,130 Is this big enough? 79 00:05:46,780 --> 00:05:47,460 Yes. 80 00:06:17,900 --> 00:06:19,060 Why won't it unlock? 81 00:06:48,020 --> 00:06:48,780 My lord! 82 00:06:49,340 --> 00:06:53,060 Resetting consciousness frequency. Reconnecting... 83 00:07:01,940 --> 00:07:03,340 Adjusting visibility... 84 00:07:04,020 --> 00:07:07,180 Three, two, one. 85 00:07:12,000 --> 00:07:14,460 (Species: Human Age: 46 Threat Rank: Lowest) 86 00:07:17,440 --> 00:07:19,260 (Species: Flying Type Age: 1 Threat Rank: None) 87 00:07:22,780 --> 00:07:24,820 (Species: Analyzing Age: 743 Threat Rank: None) Age 743? 88 00:07:25,140 --> 00:07:26,340 This Byron... 89 00:07:26,500 --> 00:07:27,940 Audio mode on. 90 00:07:28,500 --> 00:07:29,780 Come, lend a hand. 91 00:07:29,820 --> 00:07:30,460 Excuse me, excuse me. 92 00:07:30,500 --> 00:07:32,980 New domain, new house, big and beautiful. 93 00:07:32,980 --> 00:07:34,820 You brat, you got lazy again! 94 00:07:35,820 --> 00:07:37,260 What's that about voluntarism? 95 00:07:37,300 --> 00:07:38,540 Who would do extra work? 96 00:07:38,780 --> 00:07:39,760 - Be careful. - Thanks. 97 00:07:39,760 --> 00:07:40,980 You build your own house. 98 00:07:40,980 --> 00:07:42,380 What else aren't you happy about? 99 00:07:42,700 --> 00:07:44,140 What about those public buildings? 100 00:07:44,220 --> 00:07:45,380 Don't we have to build them too? 101 00:07:45,740 --> 00:07:46,620 Who cares? 102 00:07:46,860 --> 00:07:48,140 Just simply do it and be done with it. 103 00:07:49,940 --> 00:07:52,420 Philip, you're all... 104 00:07:53,100 --> 00:07:54,700 just too young. 105 00:07:57,540 --> 00:07:59,460 What are you up to now? 106 00:08:01,300 --> 00:08:02,860 Alert! Alert! 107 00:08:03,020 --> 00:08:04,940 Increased activity on the giant star. 108 00:08:07,060 --> 00:08:08,740 My lord! Lord Galway! 109 00:08:11,010 --> 00:08:11,760 Huh? 110 00:08:13,940 --> 00:08:14,700 What's wrong, my lord? 111 00:08:15,580 --> 00:08:17,500 Byron? You... 112 00:08:18,700 --> 00:08:19,340 What's wrong? 113 00:08:20,340 --> 00:08:21,380 Oh, it's nothing. 114 00:08:21,700 --> 00:08:23,820 Have there been more solar activities lately? 115 00:08:23,940 --> 00:08:24,620 Indeed. 116 00:08:24,820 --> 00:08:27,820 The red spot activity this time lasts longer than usual. 117 00:08:30,540 --> 00:08:31,220 Follow me. 118 00:08:31,660 --> 00:08:32,900 My lord, where are we going? 119 00:08:33,020 --> 00:08:33,860 Catch a thief. 120 00:08:53,300 --> 00:08:55,780 Nutritious breakfast! 121 00:09:02,540 --> 00:09:05,380 What's this? They're so poor. 122 00:09:16,340 --> 00:09:17,780 Dare do it again? 123 00:09:18,580 --> 00:09:19,460 No, no. 124 00:09:20,460 --> 00:09:22,140 Then I'll punish you to do a task. 125 00:09:23,460 --> 00:09:24,340 A task? 126 00:09:25,500 --> 00:09:27,300 Well... 127 00:09:30,980 --> 00:09:33,100 Next time, I promise you next time. 128 00:09:41,860 --> 00:09:42,900 Lord Ancestor, 129 00:09:42,940 --> 00:09:45,860 do we really need to do such a detailed census? 130 00:09:46,100 --> 00:09:46,860 What else? 131 00:09:47,140 --> 00:09:47,640 My lord. 132 00:09:49,420 --> 00:09:50,620 How long until inspection? 133 00:09:51,380 --> 00:09:52,260 In a few more days. 134 00:09:52,580 --> 00:09:53,540 As it stands, 135 00:09:53,660 --> 00:09:55,700 all housing can be completed on schedule. 136 00:09:56,300 --> 00:09:59,340 On schedule? Is that on schedule too? 137 00:10:03,260 --> 00:10:07,220 (Mill) 138 00:10:07,260 --> 00:10:08,660 This... 139 00:10:09,620 --> 00:10:12,420 Have everyone in this area stop working and gather around. 140 00:10:15,100 --> 00:10:16,740 What's going on here? 141 00:10:18,260 --> 00:10:19,300 This is the mill. 142 00:10:20,300 --> 00:10:21,820 In the future, all the grains harvested 143 00:10:21,940 --> 00:10:23,460 will be processed here and distributed. 144 00:10:23,860 --> 00:10:25,940 It can secure most of our needs for food and clothing. 145 00:10:26,940 --> 00:10:28,260 But now... 146 00:10:28,660 --> 00:10:29,940 ignoring the fact that it only has a foundation, 147 00:10:30,180 --> 00:10:32,540 the entire scale of the building has been shrunk by half. 148 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 Explain this to me. 149 00:10:37,110 --> 00:10:38,820 This has nothing to do with me. 150 00:10:38,940 --> 00:10:40,980 My lord, this is my responsibility. 151 00:10:41,660 --> 00:10:43,020 It is exactly as you worried about. 152 00:10:43,340 --> 00:10:45,300 Some of the workers aren't as proactive. 153 00:10:45,860 --> 00:10:47,220 Perhaps, rather than building the mill, 154 00:10:47,540 --> 00:10:48,500 they would rather 155 00:10:49,420 --> 00:10:52,180 have a sturdy home first. That's why... 156 00:10:52,460 --> 00:10:54,260 That's why they prioritize building houses 157 00:10:54,540 --> 00:10:56,620 and couldn't build public facilities in time? 158 00:10:57,020 --> 00:10:58,140 Yes, my lord. 159 00:10:59,180 --> 00:11:02,060 Lord Ancestor, everyone is really having it hard. 160 00:11:02,980 --> 00:11:04,100 Yes, my lord. 161 00:11:04,500 --> 00:11:05,580 But thanks to you, 162 00:11:05,700 --> 00:11:07,300 we also have plenty of food. 163 00:11:09,060 --> 00:11:11,620 But I'm caring for my elderly and children. 164 00:11:11,660 --> 00:11:13,860 We can be living in tents every day. 165 00:11:14,500 --> 00:11:17,420 My lord, it's not that we're not willing to build. 166 00:11:17,500 --> 00:11:19,620 It's just that we have our hands full. 167 00:11:21,740 --> 00:11:23,340 Now you say your hands are full? 168 00:11:23,660 --> 00:11:24,900 When we're accepting the tasks, 169 00:11:25,020 --> 00:11:26,300 weren't you the one who proudly say 170 00:11:26,340 --> 00:11:28,220 to leave the public buildings to you? 171 00:11:28,900 --> 00:11:30,540 Who said that? 172 00:11:30,700 --> 00:11:32,220 I only took over the shift today. 173 00:11:32,500 --> 00:11:34,700 It's him! He was supposed to do it! 174 00:11:36,380 --> 00:11:37,700 Who are you pointing at? 175 00:11:38,020 --> 00:11:39,620 Don't you know what public building means? 176 00:11:39,740 --> 00:11:41,300 It means everyone work on it together. 177 00:11:41,460 --> 00:11:42,900 When is it my job? 178 00:11:42,900 --> 00:11:44,220 Who told you to work so hard? 179 00:11:44,500 --> 00:11:45,690 Everyone is looking at you now. 180 00:11:45,690 --> 00:11:46,980 If you won't do it, then who will? 181 00:11:47,660 --> 00:11:49,420 Is it wrong of me to work harder? 182 00:11:51,780 --> 00:11:53,740 You two, follow me. 183 00:11:57,460 --> 00:12:00,020 To facilitate processing and distribution of food, 184 00:12:00,420 --> 00:12:02,300 we arranged for the mill to be near where they live. 185 00:12:03,220 --> 00:12:04,700 Even though it's not far from their dwellings, 186 00:12:04,900 --> 00:12:06,740 they are still not motivated to work on its construction. 187 00:12:08,340 --> 00:12:10,370 As for the magic workshop, 188 00:12:10,460 --> 00:12:11,500 smithy and others that are further away, 189 00:12:11,900 --> 00:12:13,030 there is absolutely no one 190 00:12:13,030 --> 00:12:14,740 who is willing to focus on building these. 191 00:12:16,340 --> 00:12:17,220 This... 192 00:12:20,980 --> 00:12:22,220 Investigation results. 193 00:12:23,460 --> 00:12:24,340 Sure thing. 194 00:12:26,380 --> 00:12:28,740 There are a total of 11 buildings in this area. 195 00:12:29,060 --> 00:12:31,140 There are a total of 18 persons who worked at the site recently. 196 00:12:31,700 --> 00:12:34,900 By the way, I am one of them. 197 00:12:37,780 --> 00:12:40,340 And I work the hardest of them all! 198 00:12:40,820 --> 00:12:41,860 Are you done yet? 199 00:12:43,900 --> 00:12:44,620 Well... 200 00:12:44,860 --> 00:12:47,900 The other 17 persons looked like they were working, 201 00:12:48,140 --> 00:12:49,740 but actually... 202 00:12:49,900 --> 00:12:50,980 They won't notice, right? 203 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 There are so many materials. 204 00:12:52,300 --> 00:12:54,020 They won't notice a few missing. 205 00:12:54,060 --> 00:12:54,700 It'll be fine. 206 00:12:54,820 --> 00:12:56,260 It's all to develop this domain. 207 00:12:56,420 --> 00:12:57,780 We'll just have to register for more. 208 00:12:59,700 --> 00:13:00,750 These 17 persons 209 00:13:00,800 --> 00:13:02,340 secretly misappropriated public building materials 210 00:13:02,460 --> 00:13:04,300 under the guise of domain development! 211 00:13:05,460 --> 00:13:06,580 How wicked! 212 00:13:06,980 --> 00:13:08,420 This... How is that possible? 213 00:13:09,780 --> 00:13:11,420 Compare this with the building materials registration 214 00:13:11,580 --> 00:13:12,220 and it'll all be clear. 215 00:13:13,420 --> 00:13:13,920 This... 216 00:13:26,260 --> 00:13:28,700 My lord, I have faith that the people of Cecil 217 00:13:28,780 --> 00:13:30,420 will work hard for their homeland. 218 00:13:35,380 --> 00:13:36,300 Without rules, 219 00:13:36,500 --> 00:13:37,940 even if no one misappropriates building materials, 220 00:13:38,180 --> 00:13:40,220 official affairs will be handled negligently. 221 00:13:40,940 --> 00:13:42,220 If no one takes it seriously, 222 00:13:42,540 --> 00:13:44,020 why should I be so serious? 223 00:13:44,580 --> 00:13:45,580 You reap what you sow. 224 00:13:47,540 --> 00:13:49,660 My lord, I'm willing to accept punishment. 225 00:13:50,540 --> 00:13:52,700 Summon all the residents. See you later. 226 00:13:53,260 --> 00:13:54,020 Where are you going? 227 00:13:54,980 --> 00:13:56,340 Come up with three rules. 228 00:13:58,260 --> 00:14:00,420 Hurry, hurry! The new lord seems to have something to say. 229 00:14:01,620 --> 00:14:02,500 That mustachio? 230 00:14:11,940 --> 00:14:13,300 People of Cecil. 231 00:14:13,620 --> 00:14:14,740 I have something to say. 232 00:14:15,700 --> 00:14:16,860 You all should be aware 233 00:14:17,380 --> 00:14:19,540 that the old Citadel of Cecil is gone. 234 00:14:20,100 --> 00:14:21,140 From today onward, 235 00:14:21,540 --> 00:14:24,540 we will build a brand new Citadel of Cecil. 236 00:14:25,060 --> 00:14:26,820 I will now announce three matters. 237 00:14:27,420 --> 00:14:29,180 First, from today onward, 238 00:14:29,630 --> 00:14:30,640 The new Citadel of Cecil 239 00:14:30,690 --> 00:14:32,880 will abolish all previous status and rank. 240 00:14:33,340 --> 00:14:34,670 All the residents will no longer 241 00:14:34,800 --> 00:14:36,500 be bound by their wealth or birth 242 00:14:36,660 --> 00:14:38,780 and be united under the same status: 243 00:14:39,260 --> 00:14:40,220 a pathfinder. 244 00:14:40,860 --> 00:14:43,060 Pathfinder? Us? 245 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 A pathfinder 246 00:14:45,060 --> 00:14:46,340 is one who wanders the new land, 247 00:14:46,380 --> 00:14:49,300 taking on endless risks to explore and develop it. 248 00:14:49,780 --> 00:14:50,940 As a pathfinder, 249 00:14:51,220 --> 00:14:52,340 as long as you contribute, 250 00:14:52,660 --> 00:14:54,900 you will receive money from me every month. 251 00:14:55,700 --> 00:14:56,820 If the money isn't enough to spend, 252 00:14:57,140 --> 00:14:58,300 you can take a loan from me. 253 00:14:58,740 --> 00:14:59,620 By the way, 254 00:15:00,060 --> 00:15:01,980 the loans are interest-free. 255 00:15:02,500 --> 00:15:04,260 We can borrow the lord's money? 256 00:15:04,660 --> 00:15:05,820 Isn't that great? 257 00:15:07,620 --> 00:15:09,700 What are the benefits in being a pathfinder? 258 00:15:10,540 --> 00:15:12,300 That's the second matter I would like to announce. 259 00:15:12,980 --> 00:15:14,260 The pathfinder mission system. 260 00:15:16,260 --> 00:15:18,380 Next, I will issue a series of missions. 261 00:15:18,980 --> 00:15:20,770 For example, construct houses, 262 00:15:20,770 --> 00:15:23,300 build roads, excavate a mine, and so on. 263 00:15:23,780 --> 00:15:24,620 No matter what type, 264 00:15:24,900 --> 00:15:26,980 as long as the mission is accomplished to the standard, 265 00:15:27,220 --> 00:15:28,380 you can exchange for rewards 266 00:15:28,860 --> 00:15:30,820 and be considered as contributing to the domain. 267 00:15:31,300 --> 00:15:33,240 In short, the more you work, the more you gain. 268 00:15:33,240 --> 00:15:34,580 If you don't work, you don't gain. 269 00:15:35,340 --> 00:15:37,340 Work for our food? You should've done this sooner! 270 00:15:38,660 --> 00:15:41,140 Third, the pathfinder reward system. 271 00:15:41,860 --> 00:15:42,900 The fact is, a few days ago, 272 00:15:43,060 --> 00:15:45,260 everyone here have accepted a mission. 273 00:15:45,620 --> 00:15:47,780 The mission completion rate is not up to par. 274 00:15:48,260 --> 00:15:49,980 But, let bygones be bygones. 275 00:15:51,100 --> 00:15:52,260 From now onward, 276 00:15:52,940 --> 00:15:54,020 for the first 10 persons 277 00:15:54,020 --> 00:15:55,940 who completes the mission to the standard, 278 00:15:56,420 --> 00:15:57,340 as their reward, 279 00:15:57,820 --> 00:15:58,980 not only will they have meat, 280 00:15:59,420 --> 00:16:02,020 they will have priority in gaining the chance to learn magic. 281 00:16:03,780 --> 00:16:04,820 Learn magic? 282 00:16:05,260 --> 00:16:06,300 Really? 283 00:16:06,300 --> 00:16:07,420 That's only reserved for the nobles. 284 00:16:07,460 --> 00:16:08,860 In the new Citadel of Cecil, 285 00:16:08,980 --> 00:16:11,060 there is nothing that is reserved only for anyone. 286 00:16:11,380 --> 00:16:13,020 Of course, learning it 287 00:16:13,140 --> 00:16:15,260 depends on your compatibility with mana. 288 00:16:15,940 --> 00:16:18,590 This is great! We can learn magic! 289 00:16:18,740 --> 00:16:21,180 The above three rules take effect immediately. 290 00:16:22,340 --> 00:16:23,940 There are 40 hours 291 00:16:24,020 --> 00:16:25,340 until the first round of rewards. 292 00:16:27,140 --> 00:16:28,580 Time to work! 293 00:16:29,380 --> 00:16:30,060 Yes, yes, yes! 294 00:16:30,300 --> 00:16:30,800 Let's go! 295 00:16:30,820 --> 00:16:31,660 Go, let's hurry! Hurry! 296 00:16:31,700 --> 00:16:32,540 Time to work! Time to work. 297 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 Who stepped on my foot?! Is it you? 298 00:16:33,700 --> 00:16:34,300 Hurry up! 299 00:16:34,340 --> 00:16:35,380 Why did you step on my foot? 300 00:16:36,340 --> 00:16:38,580 My lord, is it alright for commoners 301 00:16:38,900 --> 00:16:39,900 to come into contact with magic? 302 00:16:40,540 --> 00:16:42,220 Every new era came about 303 00:16:42,260 --> 00:16:43,900 because of dissatisfaction with the old era. 304 00:16:44,540 --> 00:16:45,340 Trust me. 305 00:16:45,740 --> 00:16:48,060 Of course, we will have to trust them again. 306 00:16:51,980 --> 00:16:54,260 So when you told me to take the census, 307 00:16:54,560 --> 00:16:56,240 you actually want to register everyone's information 308 00:16:56,300 --> 00:16:57,230 and their mission categories. 309 00:16:57,620 --> 00:16:59,150 Then use it to record their contributions. 310 00:16:59,660 --> 00:17:01,020 Using the contribution data, 311 00:17:01,220 --> 00:17:02,820 we'll pick out a few people who can be in charge. 312 00:17:05,420 --> 00:17:07,740 I'm finally living the life I hate the most. 313 00:17:10,020 --> 00:17:12,700 The working class wouldn't want to stay there for life. 314 00:17:13,660 --> 00:17:14,500 Lord Ancestor, 315 00:17:14,900 --> 00:17:16,140 there is one other thing. 316 00:17:17,750 --> 00:17:18,980 By the calculations, 317 00:17:19,120 --> 00:17:21,410 we don't have enough money to pay for mission rewards. 318 00:17:25,940 --> 00:17:28,500 One cannot be on the run forever. 319 00:17:28,860 --> 00:17:31,180 Will you please be kind and generous? 320 00:17:31,500 --> 00:17:34,540 If things go well, the debt will be repaid. 321 00:17:35,180 --> 00:17:36,900 If you're unable to pay up when it's due, 322 00:17:37,140 --> 00:17:39,380 you'll be added into a blacklist and be denied transactions. 323 00:17:40,060 --> 00:17:41,020 Blacklist? 324 00:17:41,860 --> 00:17:42,900 You know the consequences. 325 00:17:49,100 --> 00:17:51,780 So, even the Mithril Vault has a blacklist. 326 00:17:52,980 --> 00:17:55,620 The demons draw closer, the end is near. 327 00:18:00,100 --> 00:18:01,940 My lord, this is terrible. 328 00:18:02,660 --> 00:18:04,820 That's right. The good days are over. 329 00:18:05,580 --> 00:18:07,300 Before winter comes, the new Citadel of Cecil 330 00:18:07,420 --> 00:18:08,580 must be completed. 23168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.