Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,440 --> 00:00:55,680
(Blade of Dawn)
2
00:02:02,640 --> 00:02:05,600
-
3
00:02:34,920 --> 00:02:35,720
Survey results.
4
00:02:37,010 --> 00:02:37,890
Sure thing.
5
00:02:40,020 --> 00:02:44,120
There are no large hordes of monsters or demon lords.
6
00:02:44,220 --> 00:02:47,420
Just dark mountains and dark trees.
7
00:02:49,620 --> 00:02:50,320
What else?
8
00:02:51,520 --> 00:02:52,320
What else?
9
00:02:52,620 --> 00:02:55,320
I've stressed about geology and climate.
10
00:02:55,720 --> 00:03:00,020
There are dark lands and dark winds blowing around.
11
00:03:00,720 --> 00:03:03,520
It's all dark, no wonder it's called Dark Mountains.
12
00:03:06,420 --> 00:03:07,250
I shouldn't have picked you
13
00:03:07,260 --> 00:03:08,420
to be the class representative for geography.
14
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Class representative?
15
00:03:09,820 --> 00:03:13,320
My lord, can we really develop this area?
16
00:03:16,020 --> 00:03:19,520
Dark Mountains? Why choose this place?
17
00:03:19,620 --> 00:03:21,260
Where else within Ans could I find
18
00:03:21,260 --> 00:03:23,820
another unoccupied land that is peaceful and fertile?
19
00:03:24,520 --> 00:03:27,320
That place is closest to the demon wasteland.
20
00:03:27,720 --> 00:03:30,220
How is it peaceful and fertile?
21
00:03:31,920 --> 00:03:34,020
Every land looks wild and dangerous
22
00:03:34,020 --> 00:03:35,820
before they were developed.
23
00:03:37,320 --> 00:03:39,700
This place fulfills all the basic requirements
24
00:03:40,260 --> 00:03:41,320
for forestry, mining, and water infrastructure.
25
00:03:42,220 --> 00:03:44,050
No one has disturbed this land in a hundred years.
26
00:03:44,050 --> 00:03:45,920
There is no better place to develop than this.
27
00:03:46,820 --> 00:03:47,620
Have some faith.
28
00:03:48,220 --> 00:03:50,320
We're not only going to build a new home,
29
00:03:50,920 --> 00:03:53,020
but also to build a brand new era.
30
00:03:55,020 --> 00:03:56,520
My lord, we've arrived.
31
00:04:10,620 --> 00:04:11,720
It's so cold.
32
00:04:13,420 --> 00:04:14,220
Thank you.
33
00:04:19,840 --> 00:04:23,470
My lord, this place doesn't look easy to get conquered.
34
00:04:24,220 --> 00:04:26,020
Our supplies can last us for a while.
35
00:04:27,020 --> 00:04:28,220
We'll set up camp here.
36
00:04:29,020 --> 00:04:31,100
Tell everyone to start working.
37
00:04:38,220 --> 00:04:40,620
First of all, as an experienced survival gamer--
38
00:04:41,720 --> 00:04:42,520
pathfinder,
39
00:04:43,220 --> 00:04:44,320
I would like to stress three points.
40
00:04:46,020 --> 00:04:47,900
First, accumulation.
41
00:04:49,220 --> 00:04:50,820
Second, cooperation.
42
00:04:51,620 --> 00:04:53,020
I need all of you to disregard your status
43
00:04:53,420 --> 00:04:56,020
and work well with the residents, and even the slaves.
44
00:04:58,620 --> 00:05:00,620
That's easy for someone from the House of Cecil.
45
00:05:00,920 --> 00:05:02,990
Third, patience.
46
00:05:04,020 --> 00:05:05,720
We'll start slowly from zero.
47
00:05:06,820 --> 00:05:07,320
Correct.
48
00:05:08,220 --> 00:05:10,120
Next, I'll lay down the specific plans.
49
00:05:10,920 --> 00:05:11,420
Philip,
50
00:05:12,020 --> 00:05:13,660
you've been with the residents the longest,
51
00:05:13,660 --> 00:05:14,620
you'll be their leader.
52
00:05:15,320 --> 00:05:16,220
I'm at your command.
53
00:05:17,220 --> 00:05:19,020
To get rich, first cut down the trees.
54
00:05:19,120 --> 00:05:21,320
This area is abundant with trees, so clear as many as possible.
55
00:05:22,320 --> 00:05:24,320
But remember to retain the tree species.
56
00:05:25,420 --> 00:05:27,620
Change not the green mountains,
let the rivers flow ever blue.
57
00:05:28,520 --> 00:05:30,930
Next, Heidi. You're in charge of establishing
58
00:05:30,990 --> 00:05:32,720
a transportation route from here to Town of Tanzan.
59
00:05:33,350 --> 00:05:34,000
Me?
60
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
Town of Tanzan lies downstream of Whitewater River.
61
00:05:37,920 --> 00:05:40,420
They happened to lack a supply of high-quality logs.
62
00:05:40,720 --> 00:05:41,680
You will negotiate with them
63
00:05:42,000 --> 00:05:44,180
to trade logs for various other resources
64
00:05:44,320 --> 00:05:45,120
and open up the economy.
65
00:05:48,720 --> 00:05:49,520
Of course, my lord.
66
00:05:50,220 --> 00:05:50,820
Amber.
67
00:05:52,020 --> 00:05:53,220
Me too?
68
00:05:53,720 --> 00:05:56,320
Keep an eye on those logs and don't let them drift away.
69
00:05:56,420 --> 00:05:57,520
This is too much.
70
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
I'll pay.
71
00:06:00,120 --> 00:06:00,920
Sure thing!
72
00:06:01,710 --> 00:06:03,320
But to have a thief keep an eye on them is...
73
00:06:04,020 --> 00:06:05,720
Hey! Didn't he say to cooperate?
74
00:06:06,420 --> 00:06:07,120
You're an exception.
75
00:06:07,320 --> 00:06:07,870
You!
76
00:06:08,320 --> 00:06:09,520
She won't just keep an eye on the logs,
77
00:06:09,950 --> 00:06:11,920
but also to survey the entire riverside area.
78
00:06:12,420 --> 00:06:13,920
This is your main task.
79
00:06:15,620 --> 00:06:16,720
And Rebecca.
80
00:06:16,820 --> 00:06:17,720
Yes, my lord.
81
00:06:17,920 --> 00:06:19,020
Drink more warm water.
82
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Yes, my lord.
83
00:06:28,720 --> 00:06:30,120
Please put this over there.
84
00:06:30,740 --> 00:06:31,380
Yes.
85
00:06:36,600 --> 00:06:37,460
Good, good.
86
00:07:15,720 --> 00:07:16,820
A piece of crystal?
87
00:07:32,320 --> 00:07:34,520
It can actually stay connected to the satellite.
88
00:07:35,620 --> 00:07:37,020
This will be very convenient.
89
00:07:42,520 --> 00:07:43,120
Philip.
90
00:07:44,220 --> 00:07:44,720
My lord.
91
00:07:45,820 --> 00:07:47,420
How goes the resources accumulation in the first step?
92
00:07:48,720 --> 00:07:50,480
We have ample reserves of wood and minerals,
93
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
and Town of Tanzan has been easy to negotiate with.
94
00:07:53,020 --> 00:07:53,920
However...
95
00:07:54,220 --> 00:07:54,720
What is it?
96
00:07:55,220 --> 00:07:57,620
We might have too much and nowhere left to store them.
97
00:07:58,620 --> 00:08:01,420
Now we have logs and raw mineral waiting to be processed.
98
00:08:04,510 --> 00:08:06,020
Now we can move onto phase two.
99
00:08:06,520 --> 00:08:08,560
Do as written in here to expand the camp.
100
00:08:10,320 --> 00:08:11,120
Not a problem, my lord.
101
00:08:13,020 --> 00:08:13,920
What was that?
102
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
My inheritance.
103
00:08:33,120 --> 00:08:34,690
The entrance is forged out of pure purple steel,
104
00:08:34,990 --> 00:08:36,720
your dagger cannot pry it open.
105
00:08:36,820 --> 00:08:38,180
Lord Ancestor, over here.
106
00:08:38,420 --> 00:08:39,630
It is as you've mentioned.
107
00:08:40,020 --> 00:08:41,620
Relics from Gandor era are hidden in here.
108
00:08:42,120 --> 00:08:44,220
This place is close to
the southern part of the demon ruins.
109
00:08:44,820 --> 00:08:46,620
No one has explored this area in hundreds of years.
110
00:08:47,020 --> 00:08:47,570
Other than me,
111
00:08:47,860 --> 00:08:49,620
no one else knew that there are treasures hidden here.
112
00:08:50,020 --> 00:08:52,320
Treasures? Where are they?
113
00:08:52,720 --> 00:08:55,140
Treasures from 700 years ago. Step aside.
114
00:09:08,120 --> 00:09:11,120
No one guards such a huge treasure vault?
115
00:09:11,220 --> 00:09:13,260
It's also thanks to the internal strife within the royal family
116
00:09:13,970 --> 00:09:15,120
a few hundred years ago that
this matter didn't get pass on.
117
00:09:17,420 --> 00:09:22,120
So, Lord Ancestor, are we really going inside?
118
00:09:22,720 --> 00:09:25,020
Don't worry. There won't be any aberrants in here.
119
00:09:35,020 --> 00:09:36,520
Rebecca, fire please.
120
00:09:37,500 --> 00:09:38,080
Sure.
121
00:10:10,620 --> 00:10:13,920
Cole from the sixteenth squadron rests here.
122
00:10:14,220 --> 00:10:15,780
The corrupted forces of the demons
123
00:10:15,810 --> 00:10:17,120
once enveloped this Dark Mountains.
124
00:10:17,720 --> 00:10:20,350
The sixteenth squadron stood guard at the end of this hall.
125
00:10:21,720 --> 00:10:25,520
By the time the demons retreated,
no one remembered this place.
126
00:10:28,520 --> 00:10:30,510
All these doesn't seem to be from Gandor era.
127
00:10:30,860 --> 00:10:32,920
They seem much older.
128
00:10:33,720 --> 00:10:34,520
I don't know.
129
00:10:35,520 --> 00:10:38,420
This place was already a ruin when we arrived.
130
00:10:40,220 --> 00:10:40,720
Come.
131
00:10:40,930 --> 00:10:41,650
Okay.
132
00:10:42,920 --> 00:10:44,020
My turn.
133
00:10:47,080 --> 00:10:47,710
You...
134
00:11:09,120 --> 00:11:11,980
Gandor elongated gold coins, silver shield coins,
135
00:11:11,980 --> 00:11:14,220
and even real golden clover coins!
136
00:11:14,320 --> 00:11:18,320
Oh my goodness. Big boss, we're rich!
137
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
This is what we call a good item!
138
00:11:22,520 --> 00:11:26,020
Let me see! Let me see! Don't be such a miser!
139
00:11:32,120 --> 00:11:35,320
They're magical equipment, Gandor's trump card.
140
00:11:37,320 --> 00:11:39,720
It's unfortunate that
its magical power has greatly dissipated.
141
00:11:40,120 --> 00:11:41,350
For the time being, we'll take this back to Heidi
142
00:11:41,500 --> 00:11:42,620
and modify a prototype.
143
00:11:42,920 --> 00:11:45,920
In short, we'll rely on these
to rebuild a new Citadel of Cecil.
144
00:11:46,020 --> 00:11:47,320
First, make an inventory of everything.
145
00:11:48,120 --> 00:11:50,320
Then summon the soldiers.
146
00:12:11,820 --> 00:12:13,520
But the development of our new domain relies on these.
147
00:12:14,320 --> 00:12:15,610
Don't be angry, my dearest.
148
00:12:16,020 --> 00:12:17,220
Who are you calling "dearest"?
149
00:12:18,420 --> 00:12:22,140
You see, the crops this season tends to wither early,
150
00:12:22,290 --> 00:12:23,620
so the harvest won't be good.
151
00:12:23,720 --> 00:12:25,550
We could provide assistance for
152
00:12:25,600 --> 00:12:27,220
the development of new Citadel of Cecil,
153
00:12:27,280 --> 00:12:28,620
but...
154
00:12:29,320 --> 00:12:30,620
What other conditions do you have?
155
00:12:33,020 --> 00:12:34,820
I might have to increase the price.
156
00:12:37,620 --> 00:12:38,520
You will not increase the price.
157
00:12:40,220 --> 00:12:42,120
Then, perhaps...
158
00:12:42,220 --> 00:12:42,920
You will not!
159
00:12:44,820 --> 00:12:46,990
Pardon me, Lady Heidi.
160
00:12:47,520 --> 00:12:50,120
The people in Town of Tanzan are humans too.
161
00:12:53,620 --> 00:12:55,520
I need discuss this with Lord Galway.
162
00:12:56,820 --> 00:12:58,420
Of course, please do.
163
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
Lord Galway, can you hear me?
164
00:13:13,720 --> 00:13:15,660
Amber, there's something wrong with that candlestick.
165
00:13:15,710 --> 00:13:16,520
Throw it away!
166
00:13:18,820 --> 00:13:20,520
Did someone call me?
167
00:13:25,720 --> 00:13:27,620
What are you staring at?
168
00:13:27,720 --> 00:13:30,320
Lord Ancestor must be thinking
about something very important.
169
00:13:33,320 --> 00:13:35,220
What a big gem!
170
00:13:41,620 --> 00:13:42,820
You're mine!
171
00:13:44,420 --> 00:13:45,320
Her shadow.
172
00:14:02,020 --> 00:14:03,320
So big!
173
00:14:28,820 --> 00:14:29,720
Out of the way, Cole.
174
00:14:31,520 --> 00:14:33,320
Cole, His Majesty has sent word.
175
00:14:33,620 --> 00:14:36,120
Lord Galway is being surrounded by demons.
Gandor is lost!
176
00:14:36,520 --> 00:14:37,820
Take the residents and retreat!
177
00:14:44,620 --> 00:14:47,820
Humans cannot defy the gods.
178
00:14:47,920 --> 00:14:49,920
This, this is impossible.
179
00:14:50,520 --> 00:14:51,820
Cole, run!
180
00:14:53,620 --> 00:14:56,320
Lord Galway, can you hear me? Can you hear me?
181
00:15:06,920 --> 00:15:09,220
What are you doing? That was my treasure!
182
00:15:09,500 --> 00:15:11,320
Your treasure almost got me killed.
183
00:15:11,520 --> 00:15:14,720
Killed?! Lord Ancestor, what has Amber done to you?
184
00:15:15,820 --> 00:15:18,120
I'm fine now. How are things over at Town of Tanzan?
185
00:15:20,120 --> 00:15:21,320
There are some problems.
186
00:15:22,190 --> 00:15:23,290
Tell Andrew that
187
00:15:23,540 --> 00:15:24,040
if he is worried about
188
00:15:24,050 --> 00:15:25,320
providing for the people in Town of Tanzan,
189
00:15:25,720 --> 00:15:28,100
then he can turn that town into the new Citadel of Cecil.
190
00:15:28,100 --> 00:15:28,820
I will manage it.
191
00:15:29,820 --> 00:15:31,240
If he still wants to remain a lord,
192
00:15:31,620 --> 00:15:32,920
he can forget about additional conditions.
193
00:15:33,420 --> 00:15:34,720
Yes, understood.
194
00:15:41,020 --> 00:15:43,620
Byron. Other than coins, crystals, and equipment,
195
00:15:44,220 --> 00:15:46,120
seal away all other treasures.
196
00:15:48,220 --> 00:15:51,320
No one is allowed to enter here without my permission.
197
00:15:57,800 --> 00:15:58,590
My lord.
198
00:16:00,520 --> 00:16:01,020
My lord.
199
00:16:04,020 --> 00:16:04,920
Lord Galway.
200
00:16:05,620 --> 00:16:06,720
How is the camp doing?
201
00:16:07,620 --> 00:16:08,620
It's starting to take shape.
202
00:16:09,120 --> 00:16:12,400
As per your request, the residences, the smithy,
203
00:16:12,740 --> 00:16:15,420
the lumber mill, and even the ranch are being built.
204
00:16:18,420 --> 00:16:19,720
I'm leaving this to you.
205
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
Redo it all.
206
00:16:35,420 --> 00:16:37,060
All? But...
207
00:16:37,200 --> 00:16:38,620
These, these are the residents' hard work...
208
00:16:38,920 --> 00:16:39,520
Philip.
209
00:16:40,340 --> 00:16:40,870
No...
210
00:16:41,820 --> 00:16:44,420
I'm going to declare a matter to everyone once again.
211
00:17:49,420 --> 00:17:53,320
No matter if it is on a decaying land or a fertile field,
212
00:17:53,620 --> 00:17:55,620
or even on this piece of dark soil,
213
00:17:55,920 --> 00:17:59,920
our enemies are not only a certain greedy aristocrat,
214
00:18:00,020 --> 00:18:01,620
or an unpredictable king,
215
00:18:02,610 --> 00:18:04,820
or monsters that come out of nowhere,
216
00:18:05,320 --> 00:18:07,120
or those scheming lords.
217
00:18:08,820 --> 00:18:10,420
Our enemies are never only one.
218
00:18:10,990 --> 00:18:13,320
We will never know who will become our enemy next.
219
00:18:13,520 --> 00:18:16,420
They are constantly watching us,
220
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
waiting for every chance to swallow us whole.
221
00:18:20,820 --> 00:18:25,120
But I wish to say that before
all lands become fully developed,
222
00:18:25,420 --> 00:18:27,820
our enemy only has one name.
223
00:18:28,520 --> 00:18:29,320
And that is
224
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
muddling along.
15979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.