All language subtitles for Big88

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,217 --> 00:04:12,044 Jacques, come quick! 2 00:04:12,136 --> 00:04:16,964 - It's shining! - Quick, Jacques! It's shining in the harbour! 3 00:05:22,459 --> 00:05:24,666 There! You see it, Jacques? 4 00:05:24,753 --> 00:05:27,671 - It's a coin. - It's mine. I saw it first. 5 00:05:27,756 --> 00:05:32,253 - No, you liar! - You're the liar! 6 00:05:34,597 --> 00:05:37,717 OK, I'll get it, but no fighting. We'll split it. 7 00:05:37,809 --> 00:05:40,975 You can't split a coin. It's stupid. It's mine. I saw it. 8 00:05:41,062 --> 00:05:44,063 He's right. You're stupid. 9 00:05:45,191 --> 00:05:48,857 - Then we'll buy something and split that. - OK. 10 00:05:48,945 --> 00:05:51,021 - OK? - OK. 11 00:06:00,040 --> 00:06:04,038 - Can you stop pointing? I've seen it. - I've seen it, too. 12 00:06:11,761 --> 00:06:16,637 Well, if it isn't the little Frenchman! How is the little Frenchman? 13 00:06:19,269 --> 00:06:20,977 Fine. 14 00:06:25,817 --> 00:06:30,610 - You don't mind if I go instead, do you? - No. 15 00:06:31,073 --> 00:06:34,442 - If you did mind, you'd tell me, no? - Yes. 16 00:06:38,831 --> 00:06:40,491 Good. 17 00:06:58,184 --> 00:06:59,429 Count. 18 00:07:03,023 --> 00:07:05,514 One! Two! 19 00:07:05,609 --> 00:07:08,278 Three! Four! 20 00:07:08,361 --> 00:07:10,438 Five! Six! 21 00:07:29,592 --> 00:07:33,886 Whose is it now? You saw it, but I dove for it. 22 00:07:40,061 --> 00:07:42,635 - Roberto, how long? - Six. 23 00:07:42,731 --> 00:07:46,100 I throw it back into the water. 24 00:07:46,193 --> 00:07:49,776 You dive, and if you do less than six, 25 00:07:49,863 --> 00:07:51,939 it's yours. 26 00:08:00,958 --> 00:08:03,663 Enzo, I saw the coin first. We split? 27 00:08:03,753 --> 00:08:06,244 You can't split a coin, stupido. 28 00:08:14,681 --> 00:08:16,757 Jacques! 29 00:08:19,269 --> 00:08:22,389 Is it a coin shining there? 30 00:08:23,315 --> 00:08:25,687 It is. It's a coin. 31 00:08:26,818 --> 00:08:29,274 I'll get it for you, Father. 32 00:08:29,363 --> 00:08:31,735 It will be for the poor. 33 00:08:43,002 --> 00:08:44,829 Father! 34 00:09:46,068 --> 00:09:48,939 Time to get up, Jacques. 35 00:10:53,180 --> 00:10:55,137 Shit. 36 00:11:03,566 --> 00:11:05,226 Enzo! 37 00:11:07,403 --> 00:11:08,945 Jacques! 38 00:11:21,000 --> 00:11:23,207 You shouldn't dive every day, Papa. 39 00:11:23,295 --> 00:11:26,746 Then you shouldn't eat every day, Jacques. 40 00:11:32,304 --> 00:11:37,429 Don't worry. When I am tired, the mermaids help me out. 41 00:12:32,492 --> 00:12:35,576 Have you ever seen a mermaid? 42 00:12:35,662 --> 00:12:37,322 No. 43 00:12:37,414 --> 00:12:41,708 I've seen them. Don't you want to know where? 44 00:12:52,054 --> 00:12:53,797 Why don't you ask me? 45 00:12:53,889 --> 00:12:57,258 - What? - Where I saw mermaids. 46 00:12:57,351 --> 00:13:01,052 Why don't you ever ask any questions? I always ask the questions. 47 00:13:01,147 --> 00:13:04,397 Here we are, like two stones, and now I'm talking to myself. 48 00:13:04,484 --> 00:13:07,853 Ask me something, goddamn it! 49 00:13:07,946 --> 00:13:10,733 Why did my mother leave? 50 00:13:10,824 --> 00:13:11,855 Pump. 51 00:13:19,332 --> 00:13:24,671 Your mother didn't leave. She went back to America, that's all. 52 00:13:24,755 --> 00:13:29,002 It's her home. Women are like that. 53 00:13:29,093 --> 00:13:33,340 Unpredictable. Like the sea. 54 00:13:39,228 --> 00:13:42,562 Jacques! The water! Water! 55 00:13:43,191 --> 00:13:45,230 Help! I can't breathe! 56 00:13:54,619 --> 00:13:56,992 Daddy? 57 00:14:12,930 --> 00:14:15,967 Wait! Stay here, Jacques! 58 00:14:16,225 --> 00:14:17,174 Jacques! 59 00:16:21,439 --> 00:16:23,728 Mr Molinari? 60 00:16:24,317 --> 00:16:27,651 Yes. How did it happen? 61 00:16:27,738 --> 00:16:33,194 The company asked me to extract everything I could from the wreck. 62 00:16:33,285 --> 00:16:38,909 The divers were trying to get at the engine and the boat turned over in the current. 63 00:16:40,292 --> 00:16:43,044 Look, I fucked up! 64 00:16:43,504 --> 00:16:44,833 Look! 65 00:16:46,174 --> 00:16:49,625 - Can you help? - How many are down there? 66 00:16:49,719 --> 00:16:55,804 There's just one. We're feeding him lots of air but he's not breathing properly. 67 00:16:55,892 --> 00:16:59,344 You've gotta get him outta there, fast! 68 00:17:02,357 --> 00:17:04,433 Ten thousand. 69 00:17:07,529 --> 00:17:09,273 Lire? 70 00:17:09,364 --> 00:17:10,823 Dollars. 71 00:17:13,035 --> 00:17:15,111 Hey, wait a minute. 72 00:17:15,204 --> 00:17:20,365 You guys aren't gonna try to hold me up at a time like this? 73 00:17:24,255 --> 00:17:26,331 OK, you tell me. 74 00:17:26,424 --> 00:17:30,338 How much would you say a man's life is worth? 75 00:17:30,678 --> 00:17:33,596 In my village we have a saying. 76 00:17:34,516 --> 00:17:37,470 How does it go again? 77 00:17:38,687 --> 00:17:43,064 - I don't remember. - What's that supposed to mean? 78 00:17:43,150 --> 00:17:45,226 Forget it. 79 00:18:38,624 --> 00:18:41,828 Since we have a little time, you write that cheque? 80 00:19:31,722 --> 00:19:39,516 - How much longer can he do that? - My brother is a world champion. Sign. 81 00:21:28,719 --> 00:21:31,044 Wait! 82 00:21:31,138 --> 00:21:34,341 Wait a minute! 83 00:21:36,352 --> 00:21:38,724 Hey, thanks, you guys. 84 00:21:38,813 --> 00:21:40,889 Really. I mean it. 85 00:21:41,691 --> 00:21:43,767 You're welcome. 86 00:22:02,421 --> 00:22:05,457 Ten thousand dollars, Roberto. 87 00:22:27,781 --> 00:22:29,405 Enzo... 88 00:22:29,491 --> 00:22:32,408 What are you gonna do with the money? 89 00:22:32,494 --> 00:22:34,949 Have the car painted. 90 00:22:35,038 --> 00:22:38,372 But Giuseppe will do that for 25 dollars. 91 00:22:40,460 --> 00:22:43,130 Then tell him to wax it, too. 92 00:23:04,235 --> 00:23:06,442 Enzo, really, what are you gonna get? 93 00:23:06,529 --> 00:23:08,736 A rosary for Mamma. 94 00:23:08,823 --> 00:23:11,231 A dress for Angelica. 95 00:23:12,285 --> 00:23:14,741 Get yourself a suit that fits. 96 00:23:20,043 --> 00:23:22,332 But most important... 97 00:23:24,423 --> 00:23:26,499 Yes? 98 00:23:28,135 --> 00:23:31,006 Find me the Frenchman. 99 00:23:33,516 --> 00:23:36,221 Find me Jacques Mayol. 100 00:25:09,283 --> 00:25:10,658 Bye. 101 00:25:32,265 --> 00:25:34,554 Are you Dr Laurence? 102 00:25:34,642 --> 00:25:37,727 No. I'm the assistant. 103 00:25:37,812 --> 00:25:40,564 Welcome to Peru. 104 00:25:40,649 --> 00:25:42,191 Thank you. 105 00:26:34,955 --> 00:26:38,870 - A drink to warm up? - Yes, please. 106 00:26:38,960 --> 00:26:41,961 - Tea or whisky? - Both. 107 00:26:42,046 --> 00:26:45,747 Did I just see a man in a red suit and goggles? 108 00:26:45,842 --> 00:26:47,918 Right. 109 00:26:51,097 --> 00:26:55,226 - The insurance person is here. - It's about time. 110 00:26:57,312 --> 00:26:59,056 Johana Baker. 111 00:27:00,315 --> 00:27:02,604 Nice trip, huh? 112 00:27:05,904 --> 00:27:09,523 It's three weeks since the accident. We're getting anxious. 113 00:27:09,617 --> 00:27:12,867 Franck, get out there. He's ready to go in. 114 00:27:17,041 --> 00:27:19,912 First dive, two minutes. 115 00:27:39,189 --> 00:27:40,981 Who... 116 00:27:41,066 --> 00:27:43,142 Who is that? 117 00:27:43,235 --> 00:27:45,905 Mayol. Jacques Mayol. 118 00:27:47,656 --> 00:27:51,654 So those are your experiments? Dumping a guy in a frozen lake? 119 00:27:51,744 --> 00:27:54,366 The truck fell into a very deep crevasse. 120 00:27:54,455 --> 00:27:57,029 We weren't able to rescue the equipment. 121 00:27:58,167 --> 00:28:01,122 I'll have to talk to the driver. 122 00:28:01,212 --> 00:28:03,668 In the spring, when he melts. 123 00:28:09,221 --> 00:28:11,628 You really send him under the ice? 124 00:28:11,723 --> 00:28:14,096 He isn't a slave or a convict, is he? 125 00:28:14,184 --> 00:28:17,849 My dear, science is a cruel mistress. 126 00:28:27,239 --> 00:28:31,107 - How is he gonna breathe? - He isn't. 127 00:28:41,671 --> 00:28:43,747 Listen. 128 00:28:43,840 --> 00:28:46,925 That's the sound of his heart. 129 00:28:47,010 --> 00:28:50,675 Can you hear the speed at which it's slowing down? 130 00:28:50,764 --> 00:28:52,804 It's incredible. 131 00:29:10,994 --> 00:29:14,030 He's in the fluoroscope now. 132 00:29:16,416 --> 00:29:19,037 Listen to his heartbeat. 133 00:29:19,127 --> 00:29:21,879 I can't believe that. 134 00:29:21,963 --> 00:29:26,460 All the blood is concentrated in his brain. It doesn't even feed his limbs any more. 135 00:29:26,551 --> 00:29:31,095 That's a phenomenon that has only been observed in whales and dolphins. 136 00:29:31,181 --> 00:29:33,257 Until now. 137 00:29:53,413 --> 00:29:55,571 Why is he doing this? 138 00:29:56,833 --> 00:29:58,625 I don't know. 139 00:31:00,066 --> 00:31:03,601 Shouldn't someone take him a blanket or something? 140 00:31:21,880 --> 00:31:23,920 Coffee? 141 00:31:33,351 --> 00:31:37,514 - I know you. - We just met, a few minutes ago. 142 00:31:39,649 --> 00:31:43,729 - In the lake? - No, in the hut. 143 00:31:57,084 --> 00:32:01,912 Then it must have been someone who looked a lot like you. 144 00:32:04,675 --> 00:32:06,549 Thanks. 145 00:33:11,828 --> 00:33:13,905 It's a present. 146 00:33:16,792 --> 00:33:19,366 Thank you. 147 00:33:21,505 --> 00:33:24,341 You're not gonna open it? 148 00:33:40,150 --> 00:33:44,064 - Are you here for a long time? - No. 149 00:33:45,739 --> 00:33:49,190 - Where do you live? - New York. 150 00:33:59,962 --> 00:34:02,632 It's been nice meeting you. 151 00:34:06,844 --> 00:34:09,549 Nice meeting you, too. 152 00:34:51,683 --> 00:34:54,256 I'll only be five minutes. 153 00:35:25,635 --> 00:35:27,711 Clown. 154 00:35:29,597 --> 00:35:32,171 It's a llama. 155 00:35:43,570 --> 00:35:45,693 Darjeeling. 156 00:36:01,422 --> 00:36:03,664 I missed you rascals. 157 00:37:09,869 --> 00:37:11,862 Jacques, my friend. 158 00:37:12,914 --> 00:37:14,990 How are you? 159 00:37:16,376 --> 00:37:17,407 Enzo? 160 00:37:17,502 --> 00:37:21,085 I leave you swimming and 20 years later you're still in the water. 161 00:37:21,172 --> 00:37:24,506 What the hell are you doing? Training? 162 00:37:25,844 --> 00:37:27,303 Yeah. 163 00:37:28,347 --> 00:37:29,971 Good. 164 00:37:34,103 --> 00:37:38,231 Check out the suit. Looking good, no? 165 00:37:38,983 --> 00:37:42,149 - You know I'm the world champion? - Yeah, I know. 166 00:37:43,738 --> 00:37:47,321 The world championship starts in ten days in Taormina. 167 00:37:49,744 --> 00:37:51,701 Be my guest. 168 00:37:51,788 --> 00:37:54,658 Your ticket. 169 00:37:54,749 --> 00:37:57,240 Why? 170 00:37:57,335 --> 00:38:00,502 Because I'm sure you're dying to beat me. 171 00:38:03,383 --> 00:38:06,384 You're the best, Enzo. 172 00:38:09,223 --> 00:38:12,093 See you there. 173 00:38:26,407 --> 00:38:28,364 Come on, let's go, let's go! 174 00:38:28,451 --> 00:38:31,025 Go park in Jersey, you asshole! 175 00:38:31,120 --> 00:38:33,160 Come on, come on, come on! 176 00:38:33,248 --> 00:38:36,202 I gotta get movin'! I gotta make a livin' here! 177 00:38:45,677 --> 00:38:48,347 I changed the lock, you son of a bitch! 178 00:38:48,430 --> 00:38:51,135 Sally! It's me! 179 00:38:53,602 --> 00:38:56,354 - Where have you been? - Peru. 180 00:38:58,190 --> 00:39:00,100 We were burgled. 181 00:39:00,192 --> 00:39:05,780 They got the television set, the new stereo, the ring my grandma gave me. 182 00:39:05,865 --> 00:39:07,988 I hate New York. 183 00:39:11,579 --> 00:39:13,786 I hate this apartment. 184 00:39:16,376 --> 00:39:19,496 - I hate you. - How was your trip? 185 00:39:26,345 --> 00:39:28,005 It was nice. It was... 186 00:39:29,932 --> 00:39:33,633 It was... It was interesting. 187 00:39:38,024 --> 00:39:40,100 It was cold. 188 00:39:47,242 --> 00:39:49,400 You got a picture of him? 189 00:39:55,792 --> 00:39:58,580 Matter of fact... 190 00:40:06,053 --> 00:40:08,805 What the fuck is that? 191 00:40:10,766 --> 00:40:13,055 It's his heartbeat. 192 00:40:15,396 --> 00:40:17,555 I'm gonna make some coffee. 193 00:40:17,648 --> 00:40:19,725 They left the stove. 194 00:40:32,497 --> 00:40:35,167 He has the most beautiful eyes. 195 00:40:36,668 --> 00:40:38,791 It's funny. 196 00:40:41,131 --> 00:40:44,547 It's like a fairy tale. 197 00:40:45,553 --> 00:40:47,759 The French are very romantic people. 198 00:40:47,847 --> 00:40:52,556 He's not French. He's American. His mother's American. 199 00:40:52,643 --> 00:40:54,683 Haven't you been listening? 200 00:40:54,771 --> 00:40:57,226 Yeah. I've been listening all night. 201 00:40:57,315 --> 00:40:59,853 Sounds like you're in love. 202 00:40:59,943 --> 00:41:04,486 But there's no such thing as love at first sight. 203 00:41:04,572 --> 00:41:06,980 You ate all the ice cream. 204 00:41:28,306 --> 00:41:33,645 This is good. This is very good. Very, very good. Very good. 205 00:41:33,728 --> 00:41:37,062 Unfortunately, it's incomplete. 206 00:41:37,148 --> 00:41:38,856 - Johana... - What? 207 00:41:38,942 --> 00:41:45,063 - Am I boring you? - No. Of course not. Definitely not. 208 00:41:45,490 --> 00:41:49,358 - What'd you say? - I said that this file is incomplete. OK? 209 00:41:49,453 --> 00:41:53,533 Go back to Laurence and get the truck registration. 210 00:41:53,624 --> 00:41:56,459 Don't let him tell you it's in the glove compartment. 211 00:41:56,543 --> 00:41:59,580 - The guy was really frozen? - Like a Popsicle. 212 00:41:59,672 --> 00:42:03,171 They're keeping him on a stick till spring. 213 00:42:03,259 --> 00:42:06,094 Glad I didn't go. 214 00:42:10,058 --> 00:42:12,299 I can't hear you. 215 00:42:12,393 --> 00:42:15,229 The papers are in the glove compartment. 216 00:42:15,313 --> 00:42:18,599 Get the customs office to send me a copy. 217 00:42:18,692 --> 00:42:21,562 We can't get you new equipment until our file is complete. 218 00:42:21,653 --> 00:42:24,607 All right. You'll have them by the end of the week. 219 00:42:25,073 --> 00:42:28,857 Great. You've made me a very happy insurance person. Thank you. 220 00:42:28,952 --> 00:42:31,870 - All right. Goodbye. - Dr Laurence? 221 00:42:31,955 --> 00:42:33,035 Yes? 222 00:42:33,123 --> 00:42:37,038 You don't happen to know how I can get in touch with that diver of yours? 223 00:42:37,128 --> 00:42:39,037 Jacques Mayol? 224 00:42:40,464 --> 00:42:45,921 The last I heard he was in Taormina, at the World Diving Championships. 225 00:42:46,012 --> 00:42:49,879 - In Sicily. - Sicily? 226 00:42:51,184 --> 00:42:53,971 Duffy, we got big problems in Sicily. 227 00:42:54,062 --> 00:42:56,897 - What do you mean? - The Mafia. 228 00:42:56,982 --> 00:43:01,810 Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino. We shouldn't have written that policy. 229 00:43:01,903 --> 00:43:04,110 - What happened? - The documents are forged. 230 00:43:04,197 --> 00:43:06,570 - No! - Yes. The notary is a phoney. 231 00:43:06,658 --> 00:43:09,196 He's got the same signature as the contractor. 232 00:43:09,286 --> 00:43:12,951 - Wait, that can't be true! - We must send someone immediately. 233 00:43:13,040 --> 00:43:16,077 If we prove the forgery, maybe we're off the hook. 234 00:43:16,168 --> 00:43:20,795 There's a plane in four hours to Rome. From there, it's not far to Sicily. 235 00:43:20,882 --> 00:43:24,215 - I'm calling Cordoza. He'll get us out of this. - No! I called him. 236 00:43:24,302 --> 00:43:28,003 - His son's bar mitzvah is tomorrow. - Damn his son! 237 00:43:28,097 --> 00:43:30,553 - I'll go. - You'd do that? 238 00:43:30,642 --> 00:43:33,678 - Yeah, I'll go. - Thank you. 239 00:43:33,770 --> 00:43:37,353 I thought it was Spanish you spoke. 240 00:43:37,441 --> 00:43:40,975 Italian's practically the same thing. 241 00:43:58,671 --> 00:44:00,747 Thanks a lot. 242 00:44:19,776 --> 00:44:23,192 Mayol... Mayol... No reservation. 243 00:44:28,494 --> 00:44:31,163 - Are you sure? - Positive, sir. 244 00:44:32,415 --> 00:44:37,919 - This is the Hotel San Domenico? - Yes, it has been so for 127 years. 245 00:44:48,181 --> 00:44:52,677 Be careful of that car. It's a new paintjob. 246 00:44:55,480 --> 00:44:56,975 Jacques! 247 00:44:57,816 --> 00:44:59,975 Giacomino, my friend. 248 00:45:00,903 --> 00:45:02,895 My brother. 249 00:45:02,988 --> 00:45:08,327 So, you finally decided to join us. You did the right thing. 250 00:45:10,663 --> 00:45:13,581 You remember my little brother Roberto? 251 00:45:13,666 --> 00:45:15,991 - Hi. - Hi, Roberto. 252 00:45:16,085 --> 00:45:19,170 - What room have you got? - I haven't got one. 253 00:45:19,255 --> 00:45:21,711 You don't have a room? Paolo. 254 00:45:21,800 --> 00:45:28,301 I call you to reserve a room for my friend and you treat him like a stranger. 255 00:45:28,682 --> 00:45:32,098 - I'll go somewhere else. - Not only is he a very special friend, 256 00:45:32,185 --> 00:45:36,848 but he is one of the best divers in the world. And you sling him out. 257 00:45:37,858 --> 00:45:40,978 Are you crazy or what? 258 00:45:41,070 --> 00:45:43,608 Drop it, Enzo. I'll find something. 259 00:45:47,410 --> 00:45:50,695 Take mine. I'll take the Countess's suite. 260 00:45:50,788 --> 00:45:54,537 She told me she was leaving for the cemetery. 261 00:45:54,626 --> 00:45:56,998 She'll be more comfortable there. 262 00:46:02,259 --> 00:46:04,335 I'm glad you're here. 263 00:46:13,228 --> 00:46:19,101 So, after all these years, you must have lots of questions to ask me. Am I right? 264 00:46:19,735 --> 00:46:22,653 Yeah, sure, lots of questions. 265 00:46:27,368 --> 00:46:29,990 Well, what are they? 266 00:46:34,918 --> 00:46:38,168 I don't know how to ask the questions. 267 00:46:40,590 --> 00:46:43,710 - Are you married? - No, no, no, no, no. 268 00:46:45,887 --> 00:46:47,927 No. 269 00:46:48,015 --> 00:46:50,091 Me neither. Because of my mother. 270 00:46:50,184 --> 00:46:52,260 She's a curse. A tornado. 271 00:46:52,686 --> 00:46:55,473 Stubborn as a mule. 272 00:46:55,564 --> 00:47:00,939 I was engaged for a week. After that, she was so mad, the pasta was bouncing off the walls. 273 00:47:04,073 --> 00:47:06,445 So, not married. 274 00:47:06,534 --> 00:47:08,906 Good for you. 275 00:47:08,995 --> 00:47:11,949 You play the field, like me. A girl in every port, huh? 276 00:47:12,040 --> 00:47:14,661 - After all, we're men. - Damn right. 277 00:47:14,751 --> 00:47:18,665 That's what I tell people when they say you've turned into a fish. 278 00:47:18,755 --> 00:47:20,831 People say that? 279 00:47:23,260 --> 00:47:26,380 Forget it. I was joking. 280 00:47:57,921 --> 00:48:01,088 I'll bet you my watch that she's in my bed tonight. 281 00:48:04,595 --> 00:48:06,671 Hello! 282 00:48:08,557 --> 00:48:12,140 You know each other? Enzo Molinari. This is a great pleasure. 283 00:48:12,228 --> 00:48:14,635 Johana Baker. Nice to meet you. 284 00:48:14,730 --> 00:48:17,138 This is a coincidence. It's unbelievable. 285 00:48:17,233 --> 00:48:21,527 All the way out here! It's incredible. I can't believe it. 286 00:48:26,910 --> 00:48:29,033 Would you like to sit down? 287 00:48:29,120 --> 00:48:31,196 Yes. Thank you. 288 00:48:34,167 --> 00:48:37,453 - I'm not interrupting anything, am I? - No, not at all. 289 00:48:39,214 --> 00:48:44,256 - You staying at the hotel? - It's full. But they recommended a pensione. 290 00:48:44,345 --> 00:48:47,796 - All of Taormina is full. - It's the Free Diving World Championship. 291 00:48:47,890 --> 00:48:51,176 - I am world champion. - What are you doing in Sicily? 292 00:48:51,268 --> 00:48:57,272 I was doing an insurance claim in Palermo and decided to take a few days off. 293 00:48:57,358 --> 00:49:01,688 There is no place in the world more beautiful than Sicily. 294 00:49:01,779 --> 00:49:05,612 Spaghetti del mare for the super-dedicated insurance agent. 295 00:49:05,700 --> 00:49:09,864 - Just a coffee. - You should try it. It's good. 296 00:49:10,205 --> 00:49:11,368 OK. 297 00:49:11,665 --> 00:49:14,619 As I was saying, I am the world champion free diver. 298 00:49:14,960 --> 00:49:18,127 Some people say it's the most virile sport in the world. 299 00:49:18,213 --> 00:49:20,621 One has to admit that seeing those men 300 00:49:20,716 --> 00:49:25,841 diving headfirst in that deep blue sea, all muscles contracted... 301 00:49:25,930 --> 00:49:28,847 - Enzo... - What? 302 00:49:34,397 --> 00:49:38,347 She'll kill me if she catches me eating pasta in a restaurant. 303 00:49:40,695 --> 00:49:42,735 Eat. 304 00:49:53,292 --> 00:49:57,040 Roberto and an elevator. Isn't that enough? 305 00:49:59,757 --> 00:50:02,129 Coffee only. I am diving tomorrow. 306 00:50:02,218 --> 00:50:05,219 Remember little Jacques Mayol? 307 00:50:05,304 --> 00:50:07,842 His friend Johana. 308 00:50:08,432 --> 00:50:10,924 She is beautiful, no? 309 00:50:23,406 --> 00:50:26,324 Thank you very much. 310 00:50:28,495 --> 00:50:30,571 I'm so hungry. 311 00:50:34,251 --> 00:50:36,540 It's good. 312 00:51:02,113 --> 00:51:04,402 This is it. 313 00:51:04,491 --> 00:51:07,065 It's great. 314 00:51:11,957 --> 00:51:14,828 You're gonna be really busy these days, huh? 315 00:51:14,919 --> 00:51:16,995 I don't know. 316 00:51:18,214 --> 00:51:19,874 Why? 317 00:51:20,633 --> 00:51:22,127 Because... 318 00:51:22,218 --> 00:51:24,294 I don't know. I just thought... 319 00:51:25,972 --> 00:51:29,139 You have the competition, interviews. 320 00:51:29,225 --> 00:51:34,564 A competition like this requires a great deal of concentration... Doesn't it? 321 00:51:37,359 --> 00:51:38,983 Yeah. 322 00:51:41,405 --> 00:51:43,481 You can put down the bags now. 323 00:51:49,455 --> 00:51:51,697 Thanks. 324 00:51:52,958 --> 00:51:58,166 We have to get ready for the ceremony. The Tahitian is the new world champion. 325 00:51:58,255 --> 00:52:01,541 I'm tired. I don't feel like it. 326 00:52:01,634 --> 00:52:03,793 Roberto, the jacket. 327 00:52:05,096 --> 00:52:07,172 - This one? - Yes. 328 00:52:12,938 --> 00:52:15,096 Very good. 329 00:52:19,152 --> 00:52:21,275 What about the shoes? 330 00:52:23,532 --> 00:52:25,323 Very chic. 331 00:52:25,409 --> 00:52:28,493 - You don't have anything else, do you? - No. 332 00:52:28,579 --> 00:52:31,366 Then it's very chic. 333 00:52:41,092 --> 00:52:42,717 Hi. 334 00:52:43,219 --> 00:52:45,295 Hi. 335 00:52:46,306 --> 00:52:49,342 Ladies and gentlemen, your attention, please. 336 00:52:49,434 --> 00:52:55,307 André Bonnet, president of the International Diving Championship Committee... 337 00:52:56,775 --> 00:52:59,444 ...the trophy to the new world champion. 338 00:52:59,528 --> 00:53:07,192 This afternoon, our new champion descended to the remarkable depth of 310 feet. 339 00:53:10,456 --> 00:53:12,532 A one-day hero. 340 00:53:19,173 --> 00:53:21,961 A new world record. That's great. 341 00:53:22,051 --> 00:53:24,721 It gives me something to beat tomorrow. 342 00:53:24,804 --> 00:53:28,090 Have you ever been to Tahiti? I'll take you there. 343 00:53:28,183 --> 00:53:31,100 We'll live in the sun. You'll cook fresh fish, 344 00:53:31,186 --> 00:53:34,472 and we'll make love under the coconut trees. 345 00:53:34,564 --> 00:53:37,138 How about you do the cooking? 346 00:53:37,234 --> 00:53:40,354 - And you forgot the hula. - Excuse me. 347 00:53:49,580 --> 00:53:53,660 He looks strange, doesn't he? Like a baby who just learned to walk. 348 00:53:55,044 --> 00:53:57,333 - Have you known him long? - For ever. 349 00:53:57,422 --> 00:54:01,716 We used to live on the same island in Greece, when we were kids. 350 00:54:04,596 --> 00:54:09,388 - What was he like when he was little? - Little. Very little. 351 00:54:09,476 --> 00:54:13,474 - That is, compared to me. - I get it, Enzo. You were a superior child. 352 00:54:13,564 --> 00:54:15,640 Exactly. 353 00:54:16,608 --> 00:54:18,601 What is it, Johana? 354 00:54:18,694 --> 00:54:21,861 You are so crazy about him, you don't see the truth? 355 00:54:21,947 --> 00:54:26,159 Don't think of Jacques as a human being. He is from another world. 356 00:54:28,287 --> 00:54:30,778 And just what world are you from, Enzo? 357 00:54:35,962 --> 00:54:37,456 OK. 358 00:54:43,845 --> 00:54:49,469 And now, you are all invited for a drink around the swimming pool. 359 00:55:20,175 --> 00:55:23,959 Today, at lunch, you asked me if I had any questions. 360 00:55:25,514 --> 00:55:28,550 You finally want to know about women. 361 00:55:30,561 --> 00:55:33,977 - Are they what's most important? - No. 362 00:55:34,064 --> 00:55:36,140 It depends. 363 00:55:36,484 --> 00:55:38,560 Sometime they are. 364 00:55:40,655 --> 00:55:43,062 What exactly do you want to know? 365 00:55:43,157 --> 00:55:44,901 Everything. 366 00:55:47,578 --> 00:55:50,200 Everything about what? 367 00:55:52,125 --> 00:55:54,201 About everything. 368 00:56:12,146 --> 00:56:17,306 So, between Mamma, Roberto and Alfredo, we yell and scream all day long. 369 00:56:17,401 --> 00:56:20,438 Except with Angelica. She just cries. 370 00:56:20,530 --> 00:56:24,230 And then, finally, we all end up kissing. 371 00:56:24,909 --> 00:56:27,400 Can you explain that to me? 372 00:56:30,165 --> 00:56:32,870 Because that's what love is all about. 373 00:56:32,959 --> 00:56:37,206 It's a pain in the ass, but it keeps us together. 374 00:56:40,092 --> 00:56:42,001 A large... 375 00:56:43,011 --> 00:56:45,087 and beautiful... 376 00:56:48,851 --> 00:56:50,725 family. 377 00:56:59,403 --> 00:57:01,811 - Enzo... - Yeah? 378 00:57:03,408 --> 00:57:06,362 We've gotta quit this competition. 379 00:57:06,453 --> 00:57:07,828 Why? 380 00:57:07,912 --> 00:57:11,246 Cos if we don't, 381 00:57:11,333 --> 00:57:14,120 I'm gonna beat you. 382 00:57:20,300 --> 00:57:23,005 Do you hear that? 383 00:57:27,850 --> 00:57:29,428 - What? - He looks me in the eye 384 00:57:29,518 --> 00:57:35,189 like some fucking goldfish and says: "I'm gonna beat you." 385 00:57:48,079 --> 00:57:50,749 That's what you guys are here for. 386 00:57:50,832 --> 00:57:54,118 Listen to her. That's what he's here for. 387 00:57:55,295 --> 00:57:59,245 He's here to lose. That's what he's here for. 388 00:57:59,341 --> 00:58:02,461 First of all, I am unbeatable. 389 00:58:03,345 --> 00:58:06,714 Second, how old are you? 390 00:58:06,807 --> 00:58:12,513 - Two years younger than you. - As I said, second of all, you're too skinny. 391 00:58:12,605 --> 00:58:18,525 You've got tiny lungs. I still don't understand how you can dive without getting sick. 392 00:58:18,611 --> 00:58:24,068 The size of the lungs has nothing to do with it. 393 00:58:24,784 --> 00:58:26,991 How long can you hold your breath? 394 00:58:29,831 --> 00:58:32,868 Longer than you. 395 00:58:32,960 --> 00:58:35,083 We'll see. 396 01:00:08,351 --> 01:00:10,972 Take it easy! Jesus! 397 01:00:14,024 --> 01:00:16,100 What, are you nuts? 398 01:00:28,330 --> 01:00:30,489 Come on, let me help you with this. 399 01:00:30,582 --> 01:00:33,667 - Who won? - What? The Asshole Award? 400 01:00:33,752 --> 01:00:38,498 Let me tell you, it was a tie. Acting like a pair of two-year-olds. 401 01:00:38,591 --> 01:00:41,841 You could've died in that pool. 402 01:00:47,851 --> 01:00:50,342 Stop moving. You're rocking the boat. 403 01:00:50,437 --> 01:00:52,892 Luckily, I was there to save you. 404 01:00:56,943 --> 01:00:58,651 My wallet. 405 01:01:01,990 --> 01:01:04,908 - It's here. - No, I wanna show you. 406 01:01:04,993 --> 01:01:07,070 Give it to me. 407 01:01:10,499 --> 01:01:12,825 Sit down. 408 01:01:30,729 --> 01:01:33,184 That's my family. 409 01:01:46,996 --> 01:01:50,032 What kind of man... 410 01:01:50,124 --> 01:01:52,697 has such a family? 411 01:02:08,852 --> 01:02:11,343 It's OK. 412 01:03:15,171 --> 01:03:19,750 - All the medics are looking for you. - Can't you see I am meditating? 413 01:03:19,843 --> 01:03:23,010 Jacques does two hours of yoga before going down. 414 01:03:23,096 --> 01:03:25,670 I can have a five-minute nap. 415 01:03:40,614 --> 01:03:42,654 Mr Molinari... 416 01:03:42,742 --> 01:03:46,905 I am sorry, but you cannot dive in this state of exhaustion. 417 01:03:50,833 --> 01:03:53,289 What do you know about the sea? Nothing. 418 01:03:53,378 --> 01:03:57,043 So you just take your tubes and your tin cans away. 419 01:03:57,132 --> 01:03:59,623 The sea is mine. 420 01:03:59,718 --> 01:04:03,169 I know when she is ready for me and when she isn't. 421 01:04:03,263 --> 01:04:06,549 And today she is ready. 422 01:04:06,642 --> 01:04:09,133 You dive at your own risk. 423 01:04:40,218 --> 01:04:42,425 One minute. 424 01:05:53,170 --> 01:05:55,708 Your pants are too big for me. 425 01:06:01,762 --> 01:06:03,838 Where are they? 426 01:06:10,563 --> 01:06:12,187 Thank you. 427 01:06:12,273 --> 01:06:16,057 - Where is everybody? - They're gone. 428 01:06:17,153 --> 01:06:19,822 Something's wrong. 429 01:06:31,543 --> 01:06:34,378 You can't do that. 430 01:06:34,463 --> 01:06:37,914 - What's the matter? - I don't understand. 431 01:06:38,008 --> 01:06:41,294 I've tried for two days. They won't eat. 432 01:06:41,387 --> 01:06:45,764 They won't perform. Since we got the new one. 433 01:06:50,104 --> 01:06:52,595 It's finished for today. 434 01:06:52,690 --> 01:06:54,897 She's a new one. 435 01:06:56,319 --> 01:06:59,818 How can you tell it's a female? 436 01:06:59,906 --> 01:07:01,982 It's the way she moves. 437 01:07:15,506 --> 01:07:17,582 Jacques! 438 01:07:31,564 --> 01:07:32,727 Help! 439 01:07:36,653 --> 01:07:38,729 Help me. 440 01:08:35,923 --> 01:08:40,715 - Enzo! - Jacques! Johana! 441 01:08:41,512 --> 01:08:44,632 Don't be sad. I only took back what was mine. 442 01:08:44,724 --> 01:08:47,429 Here. A present. 443 01:08:47,518 --> 01:08:51,386 Tonight we're having a little party among ourselves. Eight o'clock in my suite. 444 01:08:54,234 --> 01:08:58,018 Mr Roberto, tell your brother to be reasonable. 445 01:08:58,113 --> 01:09:02,989 - Everybody's waiting for him upstairs. - He's indisposed. 446 01:09:03,076 --> 01:09:07,323 - Shall we call a doctor? - No. La mamma is trying something. 447 01:09:10,584 --> 01:09:16,089 Mr Mayol, help us. He refuses to receive his medal, and everybody's waiting for him. 448 01:09:20,094 --> 01:09:22,668 - I'll do my best. - That's very kind of you. 449 01:09:24,307 --> 01:09:27,094 - It's Jacques. - Jacques! 450 01:09:27,185 --> 01:09:29,676 My friend. Come on in. 451 01:09:29,771 --> 01:09:32,606 Mr Molinari, allow me to impress upon you 452 01:09:32,691 --> 01:09:37,851 the importance of your attending the award ceremony for the press. 453 01:09:37,946 --> 01:09:42,276 I think my brother told you I was indisposed. That should do it, no? 454 01:09:42,367 --> 01:09:45,653 I am allowed to be indisposed, right? 455 01:09:45,746 --> 01:09:49,696 So you just go tell the press that the big Enzo Molinari, 456 01:09:49,792 --> 01:09:54,668 overwhelmed by his inspiring descent of 324 feet, 457 01:09:54,755 --> 01:09:57,543 will not be able to receive his trinket, 458 01:09:57,633 --> 01:10:00,124 because he is... 459 01:10:00,219 --> 01:10:01,548 he is... 460 01:10:01,638 --> 01:10:03,464 Indisposed. 461 01:10:08,436 --> 01:10:10,476 Jacques, my friend. 462 01:10:10,564 --> 01:10:15,309 - Why don't you go pick up your medal? - Because pasta should be eaten al dente. 463 01:10:33,296 --> 01:10:36,047 Let me know how you find it. 464 01:10:42,722 --> 01:10:46,257 Duffy. I can hardly hear you. 465 01:10:46,351 --> 01:10:50,431 Almost everything is... yeah. Two, maybe three days. 466 01:10:51,982 --> 01:10:53,725 But... 467 01:10:53,817 --> 01:10:56,225 I'm in a restaurant. What? 468 01:10:56,320 --> 01:10:58,277 OK, I'll call you back. I promise. 469 01:10:58,363 --> 01:10:59,692 Tomorrow. 470 01:10:59,782 --> 01:11:02,237 OK. OK. 471 01:11:02,326 --> 01:11:04,117 Yes! 472 01:11:05,287 --> 01:11:09,155 My office in New York. It's really busy back there. 473 01:11:09,250 --> 01:11:12,749 I have so much work to do. 474 01:11:12,837 --> 01:11:16,123 - Is it good? - Do you want some? 475 01:11:22,931 --> 01:11:25,007 Thank you. 476 01:11:37,237 --> 01:11:38,780 Jacques. 477 01:11:39,740 --> 01:11:41,816 What's the matter? 478 01:11:43,077 --> 01:11:45,449 I have to ask you a favour. 479 01:11:55,298 --> 01:12:00,090 - We're not stealing a dolphin, eh? - I told you, we're just helping one out. 480 01:12:02,389 --> 01:12:05,058 - Trying to help one out? - Yes! 481 01:12:06,643 --> 01:12:08,221 Good. 482 01:12:23,744 --> 01:12:27,113 Taormina by night. Lucky dolphin, eh? 483 01:12:30,418 --> 01:12:32,494 Yeah! Stairs! 484 01:13:19,761 --> 01:13:23,047 You can stop that now. She has all the water she needs. 485 01:13:28,354 --> 01:13:32,565 All right, we did it. Let's go back to the party. 486 01:13:40,408 --> 01:13:42,531 Jacques! 487 01:13:52,087 --> 01:13:54,163 Five minutes, OK? 488 01:14:09,271 --> 01:14:11,845 Well, good night. 489 01:14:12,108 --> 01:14:13,816 Night. 490 01:14:13,901 --> 01:14:16,439 - Good night, Jacques. - Good night. 491 01:14:23,411 --> 01:14:28,619 You don't need a stretcher to take her with you. You know that? 492 01:14:29,709 --> 01:14:34,003 Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes. 493 01:14:35,924 --> 01:14:40,171 Jacques! Can I come watch you dive tomorrow? 494 01:14:46,143 --> 01:14:48,219 Yeah. 495 01:14:49,230 --> 01:14:50,689 Good. 496 01:14:54,902 --> 01:14:58,817 You really do have a few things to learn about women. 497 01:15:32,442 --> 01:15:34,518 What do those guys do? 498 01:15:34,610 --> 01:15:38,311 They are paramedics. They wait at 200 feet. 499 01:15:57,301 --> 01:15:58,712 And him? 500 01:15:58,802 --> 01:16:01,969 That is the diver who goes below 300 feet. 501 01:16:02,056 --> 01:16:06,801 He dives with a helium-oxygen mixture. Compressed air is too dangerous. 502 01:17:15,800 --> 01:17:18,006 Three minutes. 503 01:23:53,069 --> 01:23:54,777 It's fantastic! 504 01:23:54,862 --> 01:23:56,985 360 feet! Yes! 505 01:23:57,782 --> 01:23:59,324 Enzo. 506 01:24:00,118 --> 01:24:05,029 Congratulations, Jacques. It's wonderful. I'm happy for you. 507 01:24:05,123 --> 01:24:06,404 Here. 508 01:24:06,791 --> 01:24:08,120 Here. 509 01:24:08,210 --> 01:24:11,994 - What is it? - Little presents. Nothing much. 510 01:24:12,381 --> 01:24:15,168 I knew it. I just knew it. 511 01:24:20,764 --> 01:24:23,137 Do you still collect them? 512 01:24:23,225 --> 01:24:25,598 You don't have that one, do you? 513 01:24:26,646 --> 01:24:28,437 No. 514 01:24:28,523 --> 01:24:31,726 It's beautiful. Thank you. 515 01:24:31,818 --> 01:24:33,228 It's nothing. 516 01:24:33,319 --> 01:24:35,810 I knew it. I told Roberto. 517 01:24:35,905 --> 01:24:39,025 He's very good, that little Frenchman. 518 01:24:39,617 --> 01:24:44,612 - Is this a poem? - No, it's a recipe for spaghetti frutti del mare. 519 01:24:44,706 --> 01:24:46,782 Thank you. 520 01:24:47,793 --> 01:24:52,371 You see? I was right in getting you out here. You're a world champion, my friend. 521 01:25:04,393 --> 01:25:07,311 It's a measuring tape. 522 01:25:09,315 --> 01:25:13,728 You see? This is your record. Three feet more than mine. 523 01:25:15,530 --> 01:25:18,981 Looking at it from here, it doesn't look like much, does it? 524 01:25:23,038 --> 01:25:25,825 Keep your little measuring tape, my friend. 525 01:25:25,916 --> 01:25:30,080 It will be a nice souvenir when I beat you next. 526 01:28:06,041 --> 01:28:07,370 Jacques? 527 01:30:36,615 --> 01:30:37,814 God. 528 01:30:45,500 --> 01:30:48,869 - Did you have a nice night? - Yeah. 529 01:30:53,174 --> 01:30:55,500 I was with the dolphin. 530 01:30:56,887 --> 01:31:00,137 - All night? - Yeah. 531 01:31:01,183 --> 01:31:04,184 - With the dolphin? - Yeah. 532 01:31:10,776 --> 01:31:13,896 I gotta get back to New York. 533 01:31:18,659 --> 01:31:23,238 Because I have my job, I have my work and my life. 534 01:31:39,181 --> 01:31:42,384 Will you take me to the train station? 535 01:32:25,729 --> 01:32:27,722 Jacques! 536 01:32:27,815 --> 01:32:30,353 If you're ever in New York, give me a call, OK? 537 01:32:51,548 --> 01:32:54,715 - Can I come in? - No problem. I enjoy talking in my sleep. 538 01:33:03,018 --> 01:33:05,889 Wake me up at 11. 539 01:33:31,089 --> 01:33:36,380 Why are you always talkin'? Nobody's interested in what you're talkin' about. 540 01:33:36,512 --> 01:33:40,675 So just stop talkin'. Other people have things to say. Understand? 541 01:33:40,766 --> 01:33:43,222 Stop talkin'. It's bullshit. 542 01:33:43,311 --> 01:33:46,228 - She's gone? - Yes, she's gone! 543 01:33:48,608 --> 01:33:50,684 I'm gonna take care of you. 544 01:33:50,777 --> 01:33:53,019 I've got ajob, on an oil rig. 545 01:33:53,112 --> 01:33:54,655 No sweat. 546 01:33:54,739 --> 01:33:57,526 I'm taking you along. 547 01:33:57,617 --> 01:34:02,078 Get your bags packed. You're coming with me. 548 01:34:02,164 --> 01:34:04,240 You stupid bastard. 549 01:34:08,712 --> 01:34:11,583 We'll make a great team, the two of us. 550 01:34:11,674 --> 01:34:13,750 You'll see. 551 01:35:36,888 --> 01:35:39,176 100 feet. 552 01:35:46,106 --> 01:35:48,679 You're still thinking about her. 553 01:35:48,775 --> 01:35:50,851 Don't think about her any more. 554 01:35:50,944 --> 01:35:53,517 There are so many women in the world. 555 01:35:53,613 --> 01:35:57,113 Plenty of women everywhere. Right? 556 01:35:57,200 --> 01:35:59,988 Smoking is absolutely forbidden. 557 01:36:00,078 --> 01:36:02,570 It isn't lit yet. 558 01:36:02,664 --> 01:36:04,953 You shouldn't even carry cigarettes on board. 559 01:36:06,961 --> 01:36:09,499 Listen, we're not supposed to piss, either. 560 01:36:09,588 --> 01:36:12,839 But that doesn't stop you from carrying it on board. 561 01:36:13,676 --> 01:36:16,677 The rules are the rules. 562 01:36:17,430 --> 01:36:19,719 What's your name again? 563 01:36:19,807 --> 01:36:23,223 - Noireuter. - And where did you say you were from? 564 01:36:26,439 --> 01:36:28,515 Brussels. 565 01:36:32,821 --> 01:36:34,897 200. 566 01:36:47,002 --> 01:36:49,328 I was 17. 567 01:36:49,422 --> 01:36:52,838 I loved her so much, I tried to die for her. 568 01:36:52,925 --> 01:36:55,001 Two years later, 569 01:36:55,094 --> 01:36:58,345 I couldn't even remember her name. 570 01:36:58,431 --> 01:37:03,140 Let me tell you, time erases everything. 571 01:37:03,228 --> 01:37:05,304 I don't want to erase anything. 572 01:37:15,616 --> 01:37:18,321 450 feet. End of descent. 573 01:37:21,997 --> 01:37:24,915 We'll be left here for 50 minutes. 574 01:37:25,001 --> 01:37:31,288 - What's with the voice? - Maybe the helium is up too high. 575 01:37:31,382 --> 01:37:34,965 - Does the voice come back? - For others, yes. 576 01:37:35,053 --> 01:37:37,888 For you... Who knows? 577 01:37:41,893 --> 01:37:44,135 Try speaking to me. 578 01:37:44,229 --> 01:37:48,891 I don't find this funny. We were having a serious conversation. 579 01:37:53,197 --> 01:37:55,984 It's OK for the helium. 580 01:37:56,075 --> 01:37:58,482 Here, give me your finger. 581 01:38:00,246 --> 01:38:03,116 Is that alcohol? That's really forbidden. 582 01:38:03,207 --> 01:38:06,125 Do you have any other complaints? 583 01:38:06,210 --> 01:38:10,160 Make a list and we'll stick it on the porthole. OK? 584 01:38:10,256 --> 01:38:12,830 - Suck your finger. - Stop kidding around. 585 01:38:12,926 --> 01:38:18,051 It's dangerous at this pressure - alcohol. 586 01:38:18,139 --> 01:38:20,631 Enzo, it's very deep down here. 587 01:38:21,393 --> 01:38:23,765 Come on, suck your finger. 588 01:38:30,569 --> 01:38:33,654 You'll be seeing mermaids everywhere. 589 01:38:39,328 --> 01:38:45,164 A thousand commanders and we get the Belgian from Alcoholics Anonymous. 590 01:39:01,101 --> 01:39:02,595 Are we clear? 591 01:39:25,168 --> 01:39:27,575 Can you hear me? 592 01:40:06,544 --> 01:40:09,664 I didn't get the fucking commercial. 593 01:40:22,061 --> 01:40:24,730 So, did you see a therapist? 594 01:40:26,398 --> 01:40:28,475 Yeah. 595 01:40:28,567 --> 01:40:30,643 What did he say? 596 01:40:31,779 --> 01:40:36,525 He said I have a decision to make. The answer is within me. 597 01:40:39,120 --> 01:40:41,243 And you paid for that? 598 01:40:41,331 --> 01:40:43,407 Yeah. 599 01:40:46,920 --> 01:40:49,837 What did you decide? 600 01:40:49,923 --> 01:40:52,165 Nothing. 601 01:40:53,552 --> 01:40:57,336 Jesus, Jo, you're driving me crazy with this already! 602 01:40:57,431 --> 01:41:01,927 You don't wanna go shopping or talk about my career. 603 01:41:02,019 --> 01:41:04,177 You don't wanna do anything you used to wanna do. 604 01:41:04,271 --> 01:41:08,269 All you wanna do is talk about this guy that you don't even know. 605 01:41:08,359 --> 01:41:10,767 Just make a fucking decision! 606 01:41:11,362 --> 01:41:13,438 OK. 607 01:41:15,825 --> 01:41:17,901 Heads - stay, tails - go. 608 01:41:18,411 --> 01:41:20,238 OK? 609 01:41:30,841 --> 01:41:32,750 Stay. 610 01:41:32,843 --> 01:41:33,874 Good. 611 01:41:34,761 --> 01:41:36,339 Bad. Very bad. 612 01:41:36,430 --> 01:41:39,514 We weren't being cheated by the Mafia anyway - except you. 613 01:41:39,600 --> 01:41:44,843 Duffy, I know you think I'm a terrible person. I'm not a terrible person. 614 01:41:47,859 --> 01:41:49,935 I fell in love. 615 01:41:50,862 --> 01:41:54,147 I mean, I really fell in love. 616 01:41:54,240 --> 01:41:58,618 - Do you understand? - I could have you arrested for fraud. 617 01:41:58,703 --> 01:42:02,867 I'd be happy to pay you back, but I just don't have the money right now. 618 01:42:02,958 --> 01:42:07,667 - If you dock my salary $20 a week... - Don't be cute. 619 01:42:07,754 --> 01:42:11,170 - I guess this is where you fire me. - You're right! You're fired. 620 01:42:11,258 --> 01:42:12,503 Thanks. 621 01:42:14,094 --> 01:42:17,179 All right, who is this guy? This lucky guy. 622 01:42:20,059 --> 01:42:22,811 Remember Laurence in Peru? It's one of his divers. 623 01:42:22,895 --> 01:42:26,513 - The Popsicle stick? - Yeah. No, it's a different guy. 624 01:42:29,235 --> 01:42:31,905 Well, I'm happy for you. 625 01:42:34,991 --> 01:42:37,114 Good luck. 626 01:42:53,010 --> 01:42:54,504 Hello. 627 01:42:54,595 --> 01:42:56,671 Jacques? 628 01:42:57,515 --> 01:43:00,266 It's Johana. 629 01:43:00,351 --> 01:43:01,514 How are you? 630 01:43:03,271 --> 01:43:05,347 Good. 631 01:43:05,440 --> 01:43:08,310 I got fired. 632 01:43:08,401 --> 01:43:11,521 I got this job with Enzo. We got fired, too. 633 01:43:13,114 --> 01:43:15,190 Really? 634 01:43:17,077 --> 01:43:19,153 It's strange. 635 01:43:25,961 --> 01:43:28,037 Talk to me some more. 636 01:43:28,130 --> 01:43:31,879 I don't know what else to say. You're so far away. 637 01:43:34,386 --> 01:43:37,838 Tell me a story. 638 01:43:37,932 --> 01:43:40,008 A story? 639 01:43:43,938 --> 01:43:47,023 Do you know how it is... 640 01:43:47,108 --> 01:43:50,311 Do you know what you're supposed to do to meet a mermaid? 641 01:43:50,403 --> 01:43:52,479 No. 642 01:43:54,366 --> 01:43:57,320 You go down to the bottom of the sea, 643 01:43:57,411 --> 01:44:00,495 where the water isn't even blue any more, 644 01:44:00,581 --> 01:44:03,250 and the sky is only a memory. 645 01:44:03,333 --> 01:44:07,166 You float there in the silence, 646 01:44:07,254 --> 01:44:09,959 and you stay there, 647 01:44:10,049 --> 01:44:12,966 and you decide that you'll die for them. 648 01:44:13,052 --> 01:44:15,757 Only then do they start comin' out. 649 01:44:15,846 --> 01:44:20,556 They come and they greet you, and they judge the love you have for them. 650 01:44:21,477 --> 01:44:23,553 If it's sincere, 651 01:44:25,023 --> 01:44:27,099 if it's pure, 652 01:44:28,735 --> 01:44:31,570 they'll be with you. 653 01:44:31,655 --> 01:44:34,324 And take you away for ever. 654 01:44:41,707 --> 01:44:44,459 I like that story. 655 01:46:42,166 --> 01:46:44,538 Who is it? 656 01:46:45,336 --> 01:46:47,412 I think I love you. 657 01:47:23,000 --> 01:47:26,785 - You live here? - Sometimes. 658 01:47:43,063 --> 01:47:46,230 - Who's that? - That's my Uncle Louis. 659 01:47:52,740 --> 01:47:55,990 - I can't get him out of the bathtub. - Sorry. 660 01:48:12,010 --> 01:48:14,086 Assassin! 661 01:48:14,804 --> 01:48:19,348 - Uncle Louis. This is my friend Johana. - Hi. 662 01:48:20,936 --> 01:48:23,012 Johana is visiting me. 663 01:48:23,105 --> 01:48:25,477 He's a bit deaf. He's 75. 664 01:48:25,566 --> 01:48:28,318 It's very nice to meet you, Uncle Louis. 665 01:48:49,215 --> 01:48:53,593 So, where are you from, Henrietta? 666 01:48:53,678 --> 01:48:56,715 Johana. New York. 667 01:48:57,641 --> 01:49:00,428 New York? What kind of name is that? 668 01:49:00,519 --> 01:49:04,054 - No, I'm from New York. - Oh, yeah. 669 01:49:05,149 --> 01:49:08,019 The best legs are from New York. 670 01:49:12,156 --> 01:49:14,232 Uncle Louis... 671 01:49:16,619 --> 01:49:20,071 Johana is my friend. 672 01:49:23,168 --> 01:49:26,453 She's come to stay with me... 673 01:49:29,549 --> 01:49:30,878 for a while. 674 01:49:30,967 --> 01:49:35,962 Good. That way I'll see more of you. Where are you gonna stay? 675 01:49:37,182 --> 01:49:39,852 - Here. - Here? 676 01:49:39,935 --> 01:49:42,557 In my apartment? 677 01:49:42,646 --> 01:49:47,225 - It's my apartment. - Liar. Cheat. Torturer. 678 01:49:47,318 --> 01:49:50,485 Go back to your bathtub. 679 01:49:51,113 --> 01:49:53,735 I'm going to put a lock on the telephone. 680 01:49:57,078 --> 01:49:59,652 Have some more wine, Uncle Louis. 681 01:50:02,125 --> 01:50:04,663 Thank you, Henrietta. 682 01:50:05,253 --> 01:50:08,373 I'll change my name. 683 01:50:24,440 --> 01:50:26,516 This is... 684 01:50:27,401 --> 01:50:29,478 my room. 685 01:50:46,088 --> 01:50:50,548 Enzo phoned. He's coming over next week for another competition. 686 01:50:50,634 --> 01:50:52,792 Great. 687 01:50:52,886 --> 01:50:55,591 Are you gonna compete, too? 688 01:50:56,432 --> 01:50:58,508 Yeah. 689 01:51:06,067 --> 01:51:09,851 Are you sure you'll be all right here? 690 01:52:01,583 --> 01:52:06,126 It's not like him to be late. Of course, sometimes he doesn't show up at all. 691 01:52:07,381 --> 01:52:14,048 Two dollars? You didn't even need to catch the fish. 692 01:52:14,138 --> 01:52:16,463 It died of cancer. 693 01:52:20,603 --> 01:52:23,604 - Hello! - Enzo! 694 01:52:23,898 --> 01:52:26,568 Jacques! Johana! 695 01:52:30,697 --> 01:52:34,481 - Where did you get that? - That? This is not a "that". 696 01:52:34,576 --> 01:52:38,490 This is Bonita Mariposa, the famous Spanish actress, 697 01:52:38,580 --> 01:52:41,332 who is going to be very careful with the varnish... 698 01:52:41,416 --> 01:52:45,829 - Hello, darling. - She's spending a few days with us. 699 01:52:46,005 --> 01:52:48,412 - Hi. - I'm Bonita. 700 01:52:50,885 --> 01:52:54,717 - Where is Mamma? - You have eight hours before she gets here. 701 01:52:59,727 --> 01:53:03,143 He's really going totally deaf. 702 01:53:03,231 --> 01:53:07,276 I'm not as deaf as you are blind. 703 01:53:07,360 --> 01:53:11,821 You take care of your eyes, and I'll take care of my ears. 704 01:53:11,907 --> 01:53:14,149 I'm sorry, Uncle Louis. 705 01:53:15,619 --> 01:53:18,620 Come on, drink up, my boy. 706 01:53:28,507 --> 01:53:32,457 Tell me, what century is this? 707 01:53:32,553 --> 01:53:33,929 Second. 708 01:53:36,808 --> 01:53:39,180 I'm glad you're here. 709 01:53:39,269 --> 01:53:41,427 Thank you. 710 01:53:41,521 --> 01:53:43,514 What's going on here? 711 01:53:43,606 --> 01:53:47,735 We're listening to some music. With Enzo. 712 01:53:47,819 --> 01:53:49,693 Come on in. 713 01:53:49,780 --> 01:53:52,021 This is Dr Laurence. 714 01:53:53,909 --> 01:53:56,910 You must be the famous Enzo Molinari. 715 01:53:56,995 --> 01:54:00,032 In the flesh. I have that honour. 716 01:54:05,629 --> 01:54:08,251 God, I'm getting wrinkles. 717 01:54:11,052 --> 01:54:14,219 And I'm getting pimples. 718 01:54:14,305 --> 01:54:16,927 So, are you gonna live here permanently? 719 01:54:17,016 --> 01:54:20,717 I don't know. Things have happened so fast. 720 01:54:20,812 --> 01:54:23,599 We haven't even talked about it. 721 01:54:23,690 --> 01:54:27,059 You're very much in love. I can tell. 722 01:54:28,320 --> 01:54:31,072 Yeah, I am. 723 01:54:31,156 --> 01:54:33,232 You have that look. 724 01:54:33,325 --> 01:54:35,863 The look of a woman who wants a baby. 725 01:54:35,953 --> 01:54:37,530 Baby? 726 01:54:37,621 --> 01:54:39,163 No, I... 727 01:54:39,248 --> 01:54:42,368 I haven't even thought of having a baby. 728 01:54:42,460 --> 01:54:45,745 We're just starting to get to know each other. 729 01:54:45,838 --> 01:54:47,878 It'd be really... 730 01:54:47,965 --> 01:54:52,378 - Do I really? - Maybe he's not quite ready, 731 01:54:52,470 --> 01:54:55,424 but he's a nice guy, sensitive. 732 01:54:59,185 --> 01:55:03,978 - I can't have a baby by myself. - Why not? I have a baby. 733 01:55:04,065 --> 01:55:06,307 I loved his father. 734 01:55:06,401 --> 01:55:10,233 We're not together any more but I have his baby. 735 01:55:12,574 --> 01:55:15,575 At the end, you do it alone anyway. 736 01:55:26,005 --> 01:55:28,081 Enzo! 737 01:55:35,056 --> 01:55:37,382 Enzo Molinari for classification. 738 01:55:49,696 --> 01:55:51,773 What was his last time? 739 01:55:53,117 --> 01:55:56,034 I don't know, but it was really long. 740 01:57:05,859 --> 01:57:07,936 That's not bad. 741 01:57:13,951 --> 01:57:16,027 Very good, Enzo. Very good. 742 01:57:29,134 --> 01:57:32,467 So what? Anybody can have a bad day. 743 01:57:32,554 --> 01:57:35,389 I've had many, when the sea doesn't want you. 744 01:57:35,474 --> 01:57:40,136 It's never the sea. It's Mamma, Roberto, that stupid actress. 745 01:57:41,730 --> 01:57:44,019 Don't break my balls. 746 01:58:05,255 --> 01:58:08,007 Anyway, I have something to tell you. 747 01:58:08,091 --> 01:58:10,499 - I'm pregnant. - You're kidding. 748 01:58:10,594 --> 01:58:12,670 I knew you were gonna do that. 749 01:58:12,763 --> 01:58:15,051 Because... No, I'm kidding. 750 01:58:15,140 --> 01:58:17,927 No, I wish I was. 751 01:58:22,398 --> 01:58:25,482 I'll call you back tomorrow. I promise. 752 01:58:26,819 --> 01:58:28,895 Hi. 753 01:58:40,625 --> 01:58:43,579 Did you have a nice day? 754 01:58:43,670 --> 01:58:45,544 Enzo had a bad day. 755 01:58:48,842 --> 01:58:51,416 Did you dive? 756 01:58:54,848 --> 01:58:56,924 No, it didn't feel right. 757 01:59:04,275 --> 01:59:07,395 Cute baby, huh? 758 01:59:07,486 --> 01:59:09,894 I love that baby. 759 02:00:56,350 --> 02:00:58,473 Let them try. 760 02:02:36,622 --> 02:02:38,698 Is he OK? 761 02:02:53,097 --> 02:02:55,767 OK. Yes. 762 02:02:59,270 --> 02:03:01,346 Enzo. 763 02:03:11,783 --> 02:03:14,535 What are they doing? 764 02:03:14,620 --> 02:03:16,577 I don't know. 765 02:03:58,332 --> 02:04:00,408 Great time. 766 02:04:15,433 --> 02:04:17,509 How was it? 767 02:04:18,895 --> 02:04:21,517 It was dangerous. 768 02:04:21,606 --> 02:04:23,433 380 feet, 769 02:04:23,525 --> 02:04:26,728 4 minutes and 50 seconds underwater. 770 02:04:26,820 --> 02:04:28,480 Great. 771 02:04:32,534 --> 02:04:33,863 Enzo! 772 02:04:34,411 --> 02:04:36,203 Giacomino! 773 02:04:36,288 --> 02:04:38,328 Congratulations! 774 02:04:38,666 --> 02:04:40,789 Thank you. Thank you very much. 775 02:04:40,877 --> 02:04:42,869 Thank you. Thank you very much. 776 02:04:52,347 --> 02:04:54,055 Now... 777 02:04:54,140 --> 02:04:55,718 Now... 778 02:04:55,809 --> 02:05:01,266 I am sure you heard some people suggest it is too dangerous for us to continue. 779 02:05:01,356 --> 02:05:03,847 Because we don't know how to measure 780 02:05:03,942 --> 02:05:07,608 the physiological consequences of this type of dive. 781 02:05:07,696 --> 02:05:12,738 And also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet. 782 02:05:14,829 --> 02:05:19,158 But we asked the free divers, 783 02:05:19,250 --> 02:05:24,245 and they all insist that the competition continue. 784 02:05:32,597 --> 02:05:35,349 Good luck to you all. Good luck. 785 02:06:50,011 --> 02:06:52,088 One minute. 786 02:08:42,254 --> 02:08:44,330 You can't stay here. 787 02:09:12,535 --> 02:09:14,742 Do you see him? 788 02:09:17,791 --> 02:09:19,914 Do you see him? 789 02:10:23,109 --> 02:10:25,232 Thank you. 790 02:10:30,283 --> 02:10:32,110 400 feet. 791 02:10:32,202 --> 02:10:34,278 400 feet! 792 02:10:51,722 --> 02:10:53,798 You all right? 793 02:11:03,443 --> 02:11:05,400 I'll be right there! 794 02:11:05,487 --> 02:11:07,645 Hi! Come on in. 795 02:11:07,739 --> 02:11:10,776 - No. I wanted to say goodbye. - You're leaving? 796 02:11:10,867 --> 02:11:12,777 Yeah. 797 02:11:12,869 --> 02:11:18,160 - Could you please give this to Enzo? - OK. 798 02:11:20,044 --> 02:11:22,120 It's no use. 799 02:11:24,131 --> 02:11:28,509 Just tell him I said goodbye, and give him a kiss for me. OK? 800 02:11:28,594 --> 02:11:31,132 - Promise? - Promise. 801 02:11:33,766 --> 02:11:37,847 Maybe you shouldn't give up so easily. 802 02:11:37,937 --> 02:11:40,855 Here's a present for you. 803 02:11:44,444 --> 02:11:46,852 It's your baby. 804 02:11:46,947 --> 02:11:49,023 Yeah. 805 02:11:50,325 --> 02:11:53,944 Believe me, it will change your life. 806 02:11:54,037 --> 02:11:56,611 Only for the better. 807 02:11:58,250 --> 02:12:00,920 You take care of yourself, Johana. 808 02:12:02,254 --> 02:12:04,377 You, too. 809 02:12:04,465 --> 02:12:06,956 - Bye-bye. - Bye. 810 02:12:08,219 --> 02:12:10,295 Bye. 811 02:13:23,798 --> 02:13:25,874 Thank you. 812 02:13:26,718 --> 02:13:28,093 Thank you. 813 02:14:14,267 --> 02:14:17,601 Welcome to Greece, Jacques. How are you? 814 02:14:17,688 --> 02:14:20,523 Welcome, Johana. Have a good trip? 815 02:14:20,607 --> 02:14:23,727 Let me give you all the information. Come with me. 816 02:14:40,628 --> 02:14:43,546 This is making me sick. 817 02:14:46,092 --> 02:14:48,168 Why? 818 02:14:49,596 --> 02:14:52,301 Would you give me a glass of water? 819 02:15:13,412 --> 02:15:17,197 - Nervous about the competition? - No. 820 02:15:23,214 --> 02:15:26,584 What's it feel like when you dive? 821 02:15:31,723 --> 02:15:34,594 It's a feeling of slipping without falling. 822 02:15:37,980 --> 02:15:40,815 The hardest thing is when you hit the bottom. 823 02:15:42,693 --> 02:15:43,724 Why? 824 02:15:48,449 --> 02:15:51,984 Because you have to find a good reason to come back up. 825 02:15:52,078 --> 02:15:55,328 And I have a hard time finding one. 826 02:16:01,796 --> 02:16:04,916 Well, we have the same problem. 827 02:16:06,968 --> 02:16:08,676 Why? 828 02:16:08,762 --> 02:16:13,056 Because I have a hard time finding a good reason to stay. 829 02:16:34,372 --> 02:16:36,579 I found one. 830 02:16:53,684 --> 02:16:55,760 Is he here? 831 02:16:56,604 --> 02:16:57,766 Yeah. 832 02:17:00,608 --> 02:17:02,067 Good. 833 02:17:45,989 --> 02:17:49,523 It scares me when you look at the sea like that. 834 02:17:55,207 --> 02:17:57,365 I used to dive here when I was a boy. 835 02:18:00,796 --> 02:18:03,583 I have something I want to talk to you about. 836 02:18:03,674 --> 02:18:05,750 Not here. 837 02:18:15,561 --> 02:18:16,937 OK. 838 02:18:29,534 --> 02:18:31,741 Can we talk here? 839 02:18:51,223 --> 02:18:54,094 Let's talk about my world. 840 02:18:56,229 --> 02:18:58,980 My world is you. 841 02:19:03,570 --> 02:19:05,646 I love you. 842 02:19:08,450 --> 02:19:10,857 I wanna live with you. 843 02:19:12,370 --> 02:19:15,822 I wanna have a baby with you. 844 02:19:15,916 --> 02:19:18,917 I wanna have a house with you. 845 02:19:19,002 --> 02:19:22,454 A car with you. A dog with you. 846 02:19:22,548 --> 02:19:23,828 You know? 847 02:19:23,924 --> 02:19:26,629 Jacques, I think I might be pregnant! 848 02:19:31,766 --> 02:19:33,842 Did you hear me? 849 02:20:03,299 --> 02:20:05,090 God! 850 02:20:23,028 --> 02:20:26,148 Tomorrow is going to be a big day. 851 02:21:54,290 --> 02:21:58,370 When I analysed the data from Mayol's last dive, it became apparent. 852 02:21:58,461 --> 02:22:02,245 At the depths these men are diving, it is a physiological impossibility 853 02:22:02,340 --> 02:22:05,958 that they could retain enough oxygen to make it to the surface. 854 02:22:06,052 --> 02:22:11,972 The pressure is so strong, it stops the oxygen from circulating through the body. 855 02:22:12,058 --> 02:22:17,266 To attempt to break Mayol's record now is simple suicide. 856 02:22:19,983 --> 02:22:22,653 Do you understand? 857 02:22:22,736 --> 02:22:24,943 Yes, I understand. 858 02:22:26,198 --> 02:22:28,440 Today is just training. 859 02:22:30,494 --> 02:22:35,915 Molinari is a 17-time world champion. Do you want to tell him he can't dive? 860 02:22:41,798 --> 02:22:44,004 Cancel the competition. 861 02:22:51,349 --> 02:22:53,425 Two minutes. 862 02:22:59,107 --> 02:23:01,515 Get Mayol in here. 863 02:23:06,282 --> 02:23:08,358 One minute. 864 02:23:23,800 --> 02:23:27,134 They wanna cancel the competition. 865 02:23:27,220 --> 02:23:30,091 For a while. 866 02:23:30,182 --> 02:23:31,510 Why? 867 02:23:32,893 --> 02:23:35,562 It's not safe, they say. 868 02:23:39,358 --> 02:23:41,434 The doctors say... 869 02:23:42,778 --> 02:23:45,352 we can't go deeper and survive. 870 02:23:47,700 --> 02:23:53,573 - You say that because you have the title. - No. I would never cheat you. 871 02:23:56,876 --> 02:23:58,952 That's very nice of you. 872 02:24:06,678 --> 02:24:09,679 Oh, Jesus! I told you to tell him not to go! 873 02:24:09,765 --> 02:24:11,971 It's not my fault. I told him. 874 02:24:16,855 --> 02:24:19,181 - No, no, no! - And then they die! 875 02:25:32,559 --> 02:25:36,142 - No... No... - Wonderful. 876 02:25:48,201 --> 02:25:51,155 Get away! Will you get away? 877 02:25:51,704 --> 02:25:54,160 Goddamn it! Get away! 878 02:25:55,458 --> 02:25:58,578 - Give him some time. Leave him alone. - Out! 879 02:26:01,256 --> 02:26:03,332 Clear off! 880 02:26:22,111 --> 02:26:24,602 You were right. 881 02:26:27,116 --> 02:26:30,283 About what? 882 02:26:30,370 --> 02:26:33,454 It's much better down there. 883 02:26:37,127 --> 02:26:40,543 It's a better place. 884 02:26:55,313 --> 02:26:57,638 Push me back in the water. 885 02:26:58,816 --> 02:27:00,892 No, I can't. 886 02:27:03,613 --> 02:27:05,689 Jacques... 887 02:27:07,992 --> 02:27:10,199 Take me back down. 888 02:27:17,878 --> 02:27:19,705 Please. 889 02:27:38,900 --> 02:27:40,976 No! 890 02:28:13,978 --> 02:28:15,556 Look. 891 02:29:00,819 --> 02:29:03,357 Up with the arms. Over the top. 892 02:29:03,446 --> 02:29:05,523 Come on, Jacques. 893 02:29:07,909 --> 02:29:10,032 Let's get a heartbeat. 894 02:29:10,120 --> 02:29:14,533 Come on, Jacques. Come on, Jacques. Come on, Jacques! 895 02:29:14,625 --> 02:29:17,116 Come back, Jacques. 896 02:29:47,534 --> 02:29:49,491 Stay with us. 897 02:30:15,939 --> 02:30:18,181 Good. Good boy. 898 02:30:23,530 --> 02:30:25,606 Very good. 899 02:30:45,053 --> 02:30:47,129 Here. 900 02:30:51,434 --> 02:30:53,510 Better to sleep. 901 02:31:14,125 --> 02:31:16,248 We'll talk later. 902 02:31:18,838 --> 02:31:20,914 You sleep now. 903 02:31:32,102 --> 02:31:34,308 I love you. 904 02:31:40,944 --> 02:31:43,103 Dr Laurence... 905 02:31:43,197 --> 02:31:45,735 This just arrived for you. 906 02:32:06,721 --> 02:32:08,880 I wasn't on the boat. 907 02:32:15,147 --> 02:32:17,982 The only time in 20 years... 908 02:32:20,319 --> 02:32:23,273 and I wasn't on the boat. 909 02:32:26,867 --> 02:32:28,943 I must go now. 910 02:32:59,193 --> 02:33:02,396 I know this isn't a good time for this, 911 02:33:02,488 --> 02:33:05,939 but I have the results of your test here. 912 02:33:06,033 --> 02:33:08,868 Yes, you're pregnant. 913 02:33:19,130 --> 02:33:21,206 Are you happy? 914 02:33:21,925 --> 02:33:24,677 - Yes. - Good. 915 02:33:24,761 --> 02:33:26,837 I'm happy. 916 02:33:29,266 --> 02:33:32,801 I'm scared, but I'm happy. 917 02:33:34,313 --> 02:33:36,222 So... 918 02:33:36,315 --> 02:33:38,355 no more ouzo. 919 02:33:40,069 --> 02:33:42,145 No more cigarettes. 920 02:33:44,782 --> 02:33:48,198 - You take care. - Thank you. 921 02:37:10,872 --> 02:37:12,949 Jacques? 922 02:37:23,427 --> 02:37:25,918 Laurence! 923 02:37:26,013 --> 02:37:28,172 What is it? Talk to me. 924 02:37:28,266 --> 02:37:30,139 Dr Laurence! 925 02:37:35,440 --> 02:37:38,013 Wait a minute. 926 02:37:38,109 --> 02:37:40,102 Let's talk to Laurence. 927 02:37:40,195 --> 02:37:43,694 What are you doing? Please, don't do this. 928 02:37:43,782 --> 02:37:46,451 Look, don't do this. 929 02:37:46,535 --> 02:37:48,942 Why are you doing this? 930 02:37:58,088 --> 02:38:00,544 Just talk to me. 931 02:38:47,432 --> 02:38:50,516 I've got to go and see. 932 02:38:50,602 --> 02:38:53,093 See what? 933 02:38:53,188 --> 02:38:55,311 There's nothing to see. 934 02:38:55,398 --> 02:38:57,687 It's dark and cold down there. 935 02:38:57,776 --> 02:38:59,733 You'll be alone. 936 02:38:59,820 --> 02:39:04,446 And I'm here! I'm real! I exist! 937 02:39:29,267 --> 02:39:31,343 I love you. 938 02:39:38,276 --> 02:39:40,850 I'm pregnant. 939 02:39:48,370 --> 02:39:50,826 Did you hear me? 940 02:41:08,996 --> 02:41:11,238 Go. 941 02:41:11,332 --> 02:41:13,372 Go and see, my love. 66154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.