Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,111 --> 00:00:19,751
CHlPS RATTLE
2
00:00:21,361 --> 00:00:22,751
GRUNTS
3
00:00:33,672 --> 00:00:35,721
INDISTlNCT CHATTER
4
00:00:37,111 --> 00:00:39,487
Let's see what you've got.
Calling.
5
00:00:39,511 --> 00:00:41,927
I'll be having that,
thank you very much.
6
00:00:41,951 --> 00:00:44,407
What?! How do you do that every time?
7
00:00:44,431 --> 00:00:45,567
You're cheating.
8
00:00:45,591 --> 00:00:47,518
If you don't know how to lose,
then you shouldn't play.
9
00:00:47,542 --> 00:00:49,768
I swear you're making the rules up.
10
00:00:49,792 --> 00:00:51,087
All good?
11
00:00:51,111 --> 00:00:53,081
Almost there, I reckon.
12
00:00:54,110 --> 00:00:56,600
Right, I'd better take a leak
before we start.
13
00:00:59,501 --> 00:01:00,780
Bad loser?
14
00:01:02,830 --> 00:01:04,166
Maisie OK?
15
00:01:04,190 --> 00:01:06,470
Yeah. Watching the sun come up.
16
00:01:07,960 --> 00:01:09,366
Let's get the nets in.
17
00:01:09,390 --> 00:01:11,070
CLEARS THROAT
18
00:01:29,990 --> 00:01:31,631
Maisie?
19
00:01:34,670 --> 00:01:35,990
Maisie!
20
00:01:51,070 --> 00:01:52,477
Billy!
What?
21
00:01:52,501 --> 00:01:54,396
Sam! It's Maisie.
22
00:01:54,420 --> 00:01:56,190
What's going on?
She's gone.
23
00:01:59,710 --> 00:02:02,140
What? Maisie?
24
00:02:03,190 --> 00:02:05,166
Maisie!
Maisie! Maisie!
25
00:02:05,190 --> 00:02:06,446
Maisie!
26
00:02:06,470 --> 00:02:09,006
Mayday, mayday, this is the Tom Crocker.
27
00:02:09,030 --> 00:02:10,607
Come in.
28
00:02:10,631 --> 00:02:13,526
Maisie! Take us back.
29
00:02:13,550 --> 00:02:15,420
Maisie! Maisie!
30
00:02:58,140 --> 00:03:00,270
HORN BLASTS
Watch out!
31
00:03:03,631 --> 00:03:06,286
What's going on? Eh?
32
00:03:06,310 --> 00:03:07,926
She's gone, mate.
33
00:03:07,950 --> 00:03:09,326
What do you mean, she's gone?
34
00:03:09,350 --> 00:03:11,270
We came up from below, and she was gone.
35
00:03:14,780 --> 00:03:17,966
I - I'm not even sure
what a home visit is.
36
00:03:17,990 --> 00:03:19,857
They visit your home...?
37
00:03:19,881 --> 00:03:21,396
Yes, but to what end?
38
00:03:21,420 --> 00:03:22,756
PHONE RlNGS
39
00:03:22,780 --> 00:03:25,526
Shipton Abbott Police Station?
See if you're weird or not?
40
00:03:25,550 --> 00:03:28,246
If you've got funny habits.
Body parts in the fridge.
41
00:03:28,270 --> 00:03:29,496
People chained up in a cellar.
42
00:03:29,520 --> 00:03:31,366
Well, no, it's a boat -
we haven't got a cellar.
43
00:03:31,390 --> 00:03:32,806
You've thought about it, then?
44
00:03:32,830 --> 00:03:34,676
It'll have an engine room.
You could use that.
45
00:03:34,700 --> 00:03:36,646
Right, I have a feeling you're not being
46
00:03:36,670 --> 00:03:38,036
entirely serious.
47
00:03:38,060 --> 00:03:40,036
That was the harbour master.
48
00:03:40,060 --> 00:03:43,166
One of the fishing boats has
reported a body lost at sea.
49
00:03:43,190 --> 00:03:44,496
Which boat?
50
00:03:44,520 --> 00:03:46,240
The Tom Crocker.
51
00:03:48,110 --> 00:03:50,030
Margo?
52
00:03:51,830 --> 00:03:53,286
INDISTlNCT CHATTER
53
00:03:53,310 --> 00:03:55,266
Excuse me. Excuse me.
54
00:03:55,290 --> 00:03:56,340
Excuse me.
55
00:03:57,950 --> 00:03:59,390
It's Maisie.
56
00:04:01,670 --> 00:04:02,926
Oh, God. Jaime.
57
00:04:02,950 --> 00:04:04,631
BACKGROUND CHATTER
58
00:04:05,881 --> 00:04:07,881
Thanks for your time.
Cheers.
59
00:04:09,751 --> 00:04:12,566
Maisie Morgan, a 65-year-old woman,
60
00:04:12,590 --> 00:04:13,727
was reported missing
61
00:04:13,751 --> 00:04:16,136
from the Tom Crocker
fishing vessel at 5:53am.
62
00:04:16,160 --> 00:04:17,666
The RNLI are liaising
63
00:04:17,690 --> 00:04:19,366
with the Coastguard and our marine unit.
64
00:04:19,390 --> 00:04:20,946
They'll go back
and search the area again,
65
00:04:20,970 --> 00:04:22,366
but they don't hold out much hope.
66
00:04:22,390 --> 00:04:23,926
It's very much a body search.
67
00:04:23,950 --> 00:04:25,316
But even that is nigh on impossible.
68
00:04:25,340 --> 00:04:27,136
They were towing nets for over an hour,
69
00:04:27,160 --> 00:04:28,926
so the area they have to cover is huge.
70
00:04:28,950 --> 00:04:31,006
Yes, according to the harbour
master, everyone thinks
71
00:04:31,030 --> 00:04:34,136
it was suicide. Yeah.
Well, she was dying,
72
00:04:34,160 --> 00:04:37,136
and the lifeboat crew said
her sons found a note.
73
00:04:37,160 --> 00:04:38,926
Right.
74
00:04:38,950 --> 00:04:41,396
The, er, boat's been
cordoned off, sir.
75
00:04:41,420 --> 00:04:43,110
Thank you, KELBY.
76
00:04:44,440 --> 00:04:46,316
Yeah. Take care.
Yeah, and you.
77
00:04:46,340 --> 00:04:47,727
Yeah, yeah.
78
00:04:47,751 --> 00:04:50,246
Margo? Everything all right?
79
00:04:50,270 --> 00:04:53,206
That's my ex-husband, Jaime.
80
00:04:53,230 --> 00:04:55,396
He works on the Tom Crocker
sometimes.
81
00:04:55,420 --> 00:04:57,496
But, er, not today?
No.
82
00:04:57,520 --> 00:04:59,926
But Maisie Morgan was his sister.
83
00:04:59,950 --> 00:05:02,416
He's gone to call her daughter.
84
00:05:02,440 --> 00:05:04,446
So she has three sons and a daughter?
85
00:05:04,470 --> 00:05:05,956
Yeah, stepsons.
86
00:05:05,980 --> 00:05:08,526
She married Sam Morgan 20 years ago.
87
00:05:08,550 --> 00:05:11,086
Her daughter, Jenny, is
from a previous marriage.
88
00:05:11,110 --> 00:05:12,847
Margo, if you want to take some time...
89
00:05:12,871 --> 00:05:14,166
I'm fine.
90
00:05:14,190 --> 00:05:15,470
Mm.
91
00:05:23,550 --> 00:05:24,700
Right.
92
00:05:28,310 --> 00:05:31,086
Gentlemen. I'm
Detective Inspector Goodman.
93
00:05:31,110 --> 00:05:32,316
This is DS Williams.
94
00:05:32,340 --> 00:05:34,086
What do you need from us?
95
00:05:34,110 --> 00:05:36,526
Well, you'll need to give
formal statements, of course.
96
00:05:36,550 --> 00:05:38,776
But, for now, if one of you
could just talk me through
97
00:05:38,800 --> 00:05:40,030
what happened?
98
00:05:45,230 --> 00:05:46,597
You might need to see that.
99
00:05:46,621 --> 00:05:48,006
Thank you.
100
00:05:48,030 --> 00:05:49,621
We got out just before dawn.
101
00:05:50,800 --> 00:05:52,597
Shot the nets about four mile out.
102
00:05:52,621 --> 00:05:54,236
And you were all on deck?
103
00:05:54,260 --> 00:05:55,776
Till the nets were out.
104
00:05:55,800 --> 00:05:57,166
And Maisie said she'd keep watch
105
00:05:57,190 --> 00:05:58,526
while we had a tea break,
106
00:05:58,550 --> 00:06:01,170
so we went down into the cabin,
played some cards.
107
00:06:02,360 --> 00:06:04,820
Time we came back up to get
the nets in, she was gone.
108
00:06:06,250 --> 00:06:08,867
Found her scarf and shoes
down by the bow.
109
00:06:08,891 --> 00:06:11,330
That note was tucked
inside one of her shoes.
110
00:06:12,530 --> 00:06:14,436
Is there no other way off the boat?
111
00:06:14,460 --> 00:06:16,026
I mean, no life rafts or anything?
112
00:06:16,050 --> 00:06:18,506
We've got a life raft
on the back, but it's sealed.
113
00:06:18,530 --> 00:06:20,666
And it's still there?
Yeah.
114
00:06:20,690 --> 00:06:22,226
We were a fair way out.
115
00:06:22,250 --> 00:06:23,970
I mean, if she's not
on that boat, then...
116
00:06:25,170 --> 00:06:27,360
there's only one place
she can be.
117
00:06:28,410 --> 00:06:29,690
HUMPHREY: OK.
118
00:06:31,690 --> 00:06:33,386
I understand she was unwell?
119
00:06:33,410 --> 00:06:35,896
The doctors didn't reckon
she had long left.
120
00:06:35,920 --> 00:06:37,867
What was she doing
on a dawn fishing trip?
121
00:06:37,891 --> 00:06:39,666
I - I ...can imagine
it's quite hard work.
122
00:06:39,690 --> 00:06:41,106
Maisie loved the sea.
123
00:06:41,130 --> 00:06:42,826
She grew up on it.
124
00:06:42,850 --> 00:06:44,226
She wasn't here to work.
125
00:06:44,250 --> 00:06:46,026
She just asked
if she could come out with us,
126
00:06:46,050 --> 00:06:47,891
one last time.
127
00:06:51,000 --> 00:06:52,641
We should have known.
128
00:06:54,170 --> 00:06:56,176
And which of you was
the last one to see her?
129
00:06:56,200 --> 00:06:57,586
I saw her,
130
00:06:57,610 --> 00:07:00,306
when I came up to check the wheelhouse.
131
00:07:00,330 --> 00:07:03,106
I came up on deck after that,
but I didn't see her.
132
00:07:03,130 --> 00:07:05,336
I didn't go near the bow.
I just went to the toilet
133
00:07:05,360 --> 00:07:07,506
and then joined the boys at the stern.
134
00:07:07,530 --> 00:07:09,076
All right.
135
00:07:09,100 --> 00:07:11,466
We need to take a look around
the boat, if that's all right.
136
00:07:11,490 --> 00:07:12,666
Yeah.
137
00:07:12,690 --> 00:07:13,826
Thank you.
138
00:07:13,850 --> 00:07:15,050
Oh, er...
139
00:07:16,090 --> 00:07:18,867
maybe you should go home,
be with your families.
140
00:07:18,891 --> 00:07:20,256
We'll be in touch.
141
00:07:20,280 --> 00:07:22,050
OK? Thank you.
142
00:07:23,560 --> 00:07:24,970
Come on.
143
00:07:35,170 --> 00:07:36,976
Did they send you?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,560
Yes.
145
00:07:40,970 --> 00:07:43,066
I always wanted to be a fisherman.
146
00:07:43,090 --> 00:07:45,146
Why didn't you?
147
00:07:45,170 --> 00:07:47,867
I'm not really a morning person.
148
00:07:47,891 --> 00:07:49,716
Mm. Yeah.
149
00:07:49,740 --> 00:07:52,170
I got a summer job
on one of the boats.
150
00:07:53,920 --> 00:07:55,926
It was a 4:30 call.
151
00:07:55,950 --> 00:07:57,566
Every time I got there,
152
00:07:57,590 --> 00:07:59,110
the boat had already left.
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,727
I got sacked on the third day.
154
00:08:02,751 --> 00:08:04,766
I got there at quarter past eight,
155
00:08:04,790 --> 00:08:06,336
which is early for me,
156
00:08:06,360 --> 00:08:08,590
but they were in France by then.
157
00:08:16,950 --> 00:08:19,260
This pretty much says it all.
158
00:08:21,360 --> 00:08:23,156
Yes. Yes, it does.
159
00:08:23,180 --> 00:08:24,516
Though I wonder
160
00:08:24,540 --> 00:08:26,046
why she tied her scarf to the rail
161
00:08:26,070 --> 00:08:27,506
and left her shoes like this.
162
00:08:27,530 --> 00:08:29,766
It's a little, um, odd, don't you think?
163
00:08:29,790 --> 00:08:31,847
And if you were going
to jump off a boat,
164
00:08:31,871 --> 00:08:34,597
why would you do so
at the most inconvenient place?
165
00:08:34,621 --> 00:08:36,286
The bow is much higher.
166
00:08:36,310 --> 00:08:38,236
She would have to climb up here.
167
00:08:38,260 --> 00:08:39,790
And yet, at the side...
168
00:08:41,640 --> 00:08:44,126
she could have pretty much just, uh...
169
00:08:44,150 --> 00:08:45,790
stepped off.
170
00:08:48,540 --> 00:08:50,646
So you don't think it's suicide?
171
00:08:50,670 --> 00:08:52,006
Everything points to that,
172
00:08:52,030 --> 00:08:53,796
but let's cover all bases, shall we?
173
00:08:53,820 --> 00:08:55,896
Check for prints
174
00:08:55,920 --> 00:08:58,876
and/or extraneous fibres and the like,
175
00:08:58,900 --> 00:09:01,126
particularly in these areas.
176
00:09:01,150 --> 00:09:03,436
Let's see if we can confirm
the boat's movements.
177
00:09:03,460 --> 00:09:05,796
I think the harbour has CCTV.
178
00:09:05,820 --> 00:09:07,236
Anything else?
179
00:09:07,260 --> 00:09:08,717
We should talk to her doctor.
180
00:09:08,741 --> 00:09:10,926
Yes. Yes, of course.
181
00:09:10,950 --> 00:09:12,460
Excellent.
182
00:09:20,670 --> 00:09:22,126
Jenny.
183
00:09:22,150 --> 00:09:23,510
Uncle Jaime.
184
00:09:25,180 --> 00:09:27,260
I've got some bad news.
185
00:09:30,100 --> 00:09:33,230
The Sarge said you knew the lady.
186
00:09:34,590 --> 00:09:36,280
She's my sister-in-law.
187
00:09:38,230 --> 00:09:39,820
At least, she was.
188
00:09:43,710 --> 00:09:45,717
She was Jaime's...
189
00:09:45,741 --> 00:09:47,967
my ex-husband's sister.
190
00:09:47,991 --> 00:09:49,991
I'm sorry.
191
00:09:51,480 --> 00:09:52,970
Is that why you...
192
00:09:54,070 --> 00:09:56,847
why you rushed out when you did?
193
00:09:56,871 --> 00:09:58,430
Not exactly.
194
00:09:59,510 --> 00:10:00,790
Truth is...
195
00:10:02,280 --> 00:10:05,326
SIGHlNG:
.. I thought it could have been Jaime.
196
00:10:05,350 --> 00:10:07,356
He's a fisherman, right?
197
00:10:07,380 --> 00:10:09,126
On and off.
198
00:10:09,150 --> 00:10:12,096
Maisie's late husband
owned the Tom Crocker,
199
00:10:12,120 --> 00:10:13,996
and half a dozen others.
200
00:10:14,020 --> 00:10:16,686
It's funny to think...
you being married
201
00:10:16,710 --> 00:10:19,226
to a fisherman.
Why?
202
00:10:19,250 --> 00:10:20,840
Er, I - I don't know.
203
00:10:24,540 --> 00:10:26,686
How long were you married?
204
00:10:26,710 --> 00:10:28,206
Too long.
205
00:10:28,230 --> 00:10:29,356
SIGHS
206
00:10:29,380 --> 00:10:31,847
We got married a bit young, I suppose.
207
00:10:31,871 --> 00:10:34,430
Both of us had
a lot of growing up to do.
208
00:10:35,871 --> 00:10:37,896
Not that anyone could have told us
209
00:10:37,920 --> 00:10:39,920
at the time, of course.
210
00:10:41,180 --> 00:10:43,766
But you're stupid
when you're young, aren't you?
211
00:10:43,790 --> 00:10:45,100
Yeah.
212
00:10:52,430 --> 00:10:53,910
Oh, it's just awful.
213
00:10:54,991 --> 00:10:58,076
The Morgan family ARE Shipton Abbott.
214
00:10:58,100 --> 00:10:59,266
Poor woman.
215
00:10:59,290 --> 00:11:01,656
They're saying she jumped off the boat.
216
00:11:01,680 --> 00:11:03,906
She was very poorly, by all accounts,
217
00:11:03,930 --> 00:11:05,987
and she lost her husband
not that long ago.
218
00:11:06,011 --> 00:11:07,146
How awful.
219
00:11:07,170 --> 00:11:08,556
And that's not all.
220
00:11:08,580 --> 00:11:10,346
She fell out with her daughter, Jenny,
221
00:11:10,370 --> 00:11:12,096
just after she and Sam were married.
222
00:11:12,120 --> 00:11:14,426
I don't think they've spoken since.
223
00:11:14,450 --> 00:11:16,426
That broke Maisie's heart.
224
00:11:16,450 --> 00:11:18,867
What on Earth could be so bad
you can't talk to your own mum?
225
00:11:18,891 --> 00:11:20,650
I'm not entirely sure.
226
00:11:22,011 --> 00:11:24,946
I know Maisie tried to see her
several times,
227
00:11:24,970 --> 00:11:26,906
but Jenny always refused.
228
00:11:26,930 --> 00:11:30,196
Er, I know you said give
the mourners a free mug of tea,
229
00:11:30,220 --> 00:11:32,296
but now they're asking for doughnuts.
230
00:11:32,320 --> 00:11:34,226
Well, we had a delivery this morning.
231
00:11:34,250 --> 00:11:36,656
Yeah, but do I charge for them or not?
232
00:11:36,680 --> 00:11:38,296
Cheeky blighters!
233
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
Just lay them on the table.
They can help themselves.
234
00:11:42,370 --> 00:11:44,867
You get on. Me and Zoe can cope.
235
00:11:44,891 --> 00:11:46,096
You don't want to be late.
236
00:11:46,120 --> 00:11:47,626
Are you sure?
Positive.
237
00:11:47,650 --> 00:11:49,737
But be back by 3:00 -
I've got a date tonight.
238
00:11:49,761 --> 00:11:50,906
Another one?
239
00:11:50,930 --> 00:11:52,946
I wasn't aware you were keeping count!
240
00:11:52,970 --> 00:11:54,346
He's picking me up at seven,
241
00:11:54,370 --> 00:11:56,266
so be back by three, so I can get ready.
242
00:11:56,290 --> 00:11:58,096
You need four hours?!
243
00:11:58,120 --> 00:12:00,706
There's no point in even trying
to explain it to you.
244
00:12:00,730 --> 00:12:03,090
Just wait until you're my age.
All will become clear.
245
00:12:38,210 --> 00:12:39,987
Just passing on my way back to work.
246
00:12:40,011 --> 00:12:41,146
Thought I'd call in.
247
00:12:41,170 --> 00:12:42,810
Right, er, come in.
248
00:12:43,891 --> 00:12:45,456
Yeah, go through there.
249
00:12:45,480 --> 00:12:46,930
OK.
250
00:12:49,320 --> 00:12:52,146
All the boats have
a VMS tracking system,
251
00:12:52,170 --> 00:12:53,987
which records its position
252
00:12:54,011 --> 00:12:55,576
every two hours,
253
00:12:55,600 --> 00:12:58,506
and that confirms they left at 4:30am,
254
00:12:58,530 --> 00:13:01,576
went out about five miles
and dropped their nets.
255
00:13:01,600 --> 00:13:04,737
They then towed them
for another three miles,
256
00:13:04,761 --> 00:13:07,186
then the movement was a bit erratic.
257
00:13:07,210 --> 00:13:09,216
It looks like they were searching
258
00:13:09,240 --> 00:13:11,426
for a good few hours
before heading back.
259
00:13:11,450 --> 00:13:14,066
Thank you.
What about forensics?
260
00:13:14,090 --> 00:13:16,016
Er, it seems
the boat was cleaned yesterday,
261
00:13:16,040 --> 00:13:17,576
before it went out, so they're hopeful
262
00:13:17,600 --> 00:13:19,216
they've got some decent samples.
263
00:13:19,240 --> 00:13:21,016
We've also visited the family home
264
00:13:21,040 --> 00:13:22,786
and taken DNA swabs for identification.
265
00:13:22,810 --> 00:13:24,656
Hi, everyone.
266
00:13:24,680 --> 00:13:26,186
Ah, Martha.
267
00:13:26,210 --> 00:13:27,680
Oh, home visit.
268
00:13:28,891 --> 00:13:30,576
Er, we should leave now.
269
00:13:30,600 --> 00:13:31,936
Right.
270
00:13:31,960 --> 00:13:34,016
HUSHED: Esther, let me know
271
00:13:34,040 --> 00:13:35,810
of any developments.
Will do.
272
00:13:37,240 --> 00:13:39,370
Good luck.
Thanks!
273
00:13:41,850 --> 00:13:44,296
How did Jenny take it?
274
00:13:44,320 --> 00:13:46,987
Well, you know Jenny.
She don't say much.
275
00:13:47,011 --> 00:13:49,826
Just thanks for letting her know.
276
00:13:49,850 --> 00:13:52,066
Will she come?
Said she would.
277
00:13:52,090 --> 00:13:53,786
Shame she couldn't have made
the effort
278
00:13:53,810 --> 00:13:54,857
when her mum was alive.
279
00:13:54,881 --> 00:13:56,466
That was never going to happen, was it?
280
00:13:56,490 --> 00:13:58,040
No, no.
281
00:13:59,780 --> 00:14:01,266
How are the boys?
282
00:14:01,290 --> 00:14:03,316
Well, you know them.
283
00:14:03,340 --> 00:14:07,370
They'll be worrying about themselves!
284
00:14:08,650 --> 00:14:10,011
What about you?
285
00:14:11,090 --> 00:14:13,107
I'm OK.
Hmm.
286
00:14:13,131 --> 00:14:15,376
It's not like it came
out of the blue, is it?
287
00:14:15,400 --> 00:14:17,066
She's been ill for a while now.
288
00:14:17,090 --> 00:14:18,346
I'm sorry.
289
00:14:18,370 --> 00:14:19,987
I should have called in or summat.
290
00:14:20,011 --> 00:14:21,290
Not your place, is it?
291
00:14:22,930 --> 00:14:24,296
Not any more.
292
00:14:24,320 --> 00:14:25,960
No.
293
00:14:27,290 --> 00:14:29,296
She always liked you, you know.
294
00:14:29,320 --> 00:14:30,761
I liked her too.
295
00:14:32,090 --> 00:14:34,881
And it doesn't matter
if she'd been ill for a while.
296
00:14:36,011 --> 00:14:38,576
Doesn't mean you'll grieve any less.
297
00:14:38,600 --> 00:14:40,520
She was your sister.
298
00:14:41,520 --> 00:14:43,186
You're bound to miss her.
299
00:14:43,210 --> 00:14:45,016
I'll miss her nagging.
300
00:14:45,040 --> 00:14:46,810
CHUCKLlNG
301
00:15:01,680 --> 00:15:04,136
I was supposed to be seeing her
Thursday,
302
00:15:04,160 --> 00:15:06,266
taking her into town.
303
00:15:06,290 --> 00:15:07,490
SIGHS
304
00:15:09,011 --> 00:15:10,786
So I'm the only one
305
00:15:10,810 --> 00:15:13,656
with the balls
to ask the question, then?
306
00:15:13,680 --> 00:15:16,626
Did she change the will or not?
Is that all you're bothered about?
307
00:15:16,650 --> 00:15:18,426
What, and you're not?
There's a time and a place.
308
00:15:18,450 --> 00:15:19,936
We haven't even found her body yet.
309
00:15:19,960 --> 00:15:21,036
What's up, golden boy?
310
00:15:21,060 --> 00:15:22,386
Not going to get your own way, for once?
311
00:15:22,410 --> 00:15:23,936
I don't need this.
312
00:15:23,960 --> 00:15:25,386
Look at him.
313
00:15:25,410 --> 00:15:27,516
Straight out the door
to phone the lawyers.
314
00:15:27,540 --> 00:15:28,726
You mean you haven't already?
315
00:15:28,750 --> 00:15:30,026
He can't, can he?
316
00:15:30,050 --> 00:15:32,136
You're the eldest.
Really?
317
00:15:32,160 --> 00:15:34,800
I thought that didn't mean
anything any more.
318
00:15:36,410 --> 00:15:37,857
DOOR CLOSES
319
00:15:37,881 --> 00:15:41,706
So, I know it's been quite a journey,
320
00:15:41,730 --> 00:15:43,746
but we're almost there.
321
00:15:43,770 --> 00:15:45,857
Once we're finished here today,
you'll have
322
00:15:45,881 --> 00:15:48,386
your final panel meeting next week.
323
00:15:48,410 --> 00:15:51,107
After that,
it all goes to a senior manager
324
00:15:51,131 --> 00:15:52,346
for a decision.
325
00:15:52,370 --> 00:15:53,546
CHUCKLES
326
00:15:53,570 --> 00:15:56,566
So, you own the boat outright?
327
00:15:56,590 --> 00:15:57,706
Yes.
328
00:15:57,730 --> 00:16:00,066
And... the toilets?
They're chemical?
329
00:16:00,090 --> 00:16:01,576
That's my job, once a week.
330
00:16:01,600 --> 00:16:02,960
Sometimes twice if, er...
331
00:16:04,090 --> 00:16:05,776
W-Well, hardly ever.
332
00:16:05,800 --> 00:16:08,107
I mean, once a week is fine, to, er,
333
00:16:08,131 --> 00:16:09,626
you know?
334
00:16:09,650 --> 00:16:12,466
Yeah. And the heating?
335
00:16:12,490 --> 00:16:13,906
Oh, there's a wood burner.
336
00:16:13,930 --> 00:16:16,066
Um, that does the heating
and the hot water,
337
00:16:16,090 --> 00:16:18,576
and there's a few blowers
if it gets a bit too nippy.
338
00:16:18,600 --> 00:16:21,266
The wood burner - do you know
when that was last serviced?
339
00:16:21,290 --> 00:16:23,706
Last year, just before we moved in,
340
00:16:23,730 --> 00:16:25,186
I gave it a once-over
341
00:16:25,210 --> 00:16:26,987
and a good old scrub.
342
00:16:27,011 --> 00:16:28,706
Serviced professionally.
343
00:16:28,730 --> 00:16:30,090
Oh.
344
00:16:31,160 --> 00:16:33,706
No.
OK, it might be a good idea.
345
00:16:33,730 --> 00:16:35,746
Make sure the ventilation's
working properly.
346
00:16:35,770 --> 00:16:38,746
Might also be a good idea
to fit a carbon monoxide alarm.
347
00:16:38,770 --> 00:16:41,186
Yes, we'll do that straight away.
348
00:16:41,210 --> 00:16:42,266
Won't we?
349
00:16:42,290 --> 00:16:43,706
Oh, yes, quicker than you can say,
350
00:16:43,730 --> 00:16:44,987
"Rat up a drainpipe."
351
00:16:45,011 --> 00:16:46,936
Not that we've got any rats,
352
00:16:46,960 --> 00:16:48,346
or a drainpipe, for that matter.
353
00:16:48,370 --> 00:16:49,826
Just a duck.
354
00:16:49,850 --> 00:16:52,107
A duck?
Selwyn.
355
00:16:52,131 --> 00:16:54,546
Er, he's not our duck, as such.
356
00:16:54,570 --> 00:16:56,026
He just visits.
357
00:16:56,050 --> 00:16:57,386
He lives...
358
00:16:57,410 --> 00:16:58,850
around.
359
00:17:00,210 --> 00:17:02,056
We're not trying to catch you out.
360
00:17:02,080 --> 00:17:03,666
You have a lovely home.
361
00:17:03,690 --> 00:17:05,216
Thank you.
Thank you.
362
00:17:05,240 --> 00:17:07,626
And can I just confirm,
you're not married,
363
00:17:07,650 --> 00:17:10,666
but in a long-term relationship?
Yes.
364
00:17:10,690 --> 00:17:12,216
CLEARS THROAT
365
00:17:12,240 --> 00:17:15,626
Does it matter, though, that we're
not married? Absolutely not.
366
00:17:15,650 --> 00:17:18,666
In fact, we have single foster parents.
367
00:17:18,690 --> 00:17:21,496
But we do need to be certain
that a child is being placed
368
00:17:21,520 --> 00:17:24,936
in a stable and loving environment.
369
00:17:24,960 --> 00:17:27,186
Oh, well, it's definitely that.
370
00:17:27,210 --> 00:17:28,746
I'm sure.
371
00:17:28,770 --> 00:17:31,136
And, um, the boat's not a problem?
372
00:17:31,160 --> 00:17:32,946
I can't see why it would be.
373
00:17:32,970 --> 00:17:35,546
Although... it might limit
374
00:17:35,570 --> 00:17:38,666
the age of children
we ask you to take in.
375
00:17:38,690 --> 00:17:42,266
Toddlers might be a problem,
for example,
376
00:17:42,290 --> 00:17:45,496
and you don't have a garden, as such.
377
00:17:45,520 --> 00:17:47,857
No, but we live out in the open.
378
00:17:47,881 --> 00:17:49,306
There's so much space.
379
00:17:49,330 --> 00:17:52,826
There is, and that's great.
It's just harder
380
00:17:52,850 --> 00:17:55,126
to leave smaller children
to play safely on their own
381
00:17:55,150 --> 00:17:57,400
when you don't have a secure garden.
382
00:17:58,510 --> 00:18:00,070
We've got the house.
383
00:18:01,350 --> 00:18:02,871
House?
384
00:18:03,900 --> 00:18:05,256
You said what?
385
00:18:05,280 --> 00:18:06,896
Um, that we sometimes live
386
00:18:06,920 --> 00:18:08,766
in the house, with all its walls,
387
00:18:08,790 --> 00:18:10,296
and central heating,
388
00:18:10,320 --> 00:18:11,847
and proper toilets,
389
00:18:11,871 --> 00:18:14,046
and a garden that children can play in,
390
00:18:14,070 --> 00:18:16,560
and that the boat was more recreational.
391
00:18:18,200 --> 00:18:19,936
So, when you're living in my house,
392
00:18:19,960 --> 00:18:21,320
where am I, exactly?
393
00:18:22,400 --> 00:18:23,456
Ah.
394
00:18:23,480 --> 00:18:25,126
Ah?
395
00:18:25,150 --> 00:18:26,576
Um...
396
00:18:26,600 --> 00:18:29,121
Are there any words you could
use to answer the question?
397
00:18:30,760 --> 00:18:33,766
We sort of said that we take it in turns,
398
00:18:33,790 --> 00:18:37,046
that if we're in the house, you...
399
00:18:37,070 --> 00:18:38,766
I... what?
400
00:18:38,790 --> 00:18:40,560
Stay on the boat.
401
00:18:41,871 --> 00:18:44,097
Oh, Mum, please don't be angry.
402
00:18:44,121 --> 00:18:46,256
It's just... if we said
you were in the house too,
403
00:18:46,280 --> 00:18:48,686
we'd have to go back
to the start, get you checked,
404
00:18:48,710 --> 00:18:50,256
re-answer all the questions
405
00:18:50,280 --> 00:18:52,296
about how Humphrey and I live together.
406
00:18:52,320 --> 00:18:54,686
And we'll only be in the house
if we're fostering,
407
00:18:54,710 --> 00:18:56,456
so it could just be days.
408
00:18:56,480 --> 00:18:58,280
Or weeks.
409
00:19:00,840 --> 00:19:02,206
Could be like a holiday.
410
00:19:02,230 --> 00:19:03,486
Holiday?
411
00:19:03,510 --> 00:19:05,176
And we'll have to swap quite soon
412
00:19:05,200 --> 00:19:06,876
so that Hannah can come
and see us in sit...
413
00:19:06,900 --> 00:19:08,126
How soon is soon?
414
00:19:08,150 --> 00:19:10,400
Thought I'd start packing
at the weekend?
415
00:19:13,630 --> 00:19:16,376
I'm going home to shower,
while I still have one.
416
00:19:16,400 --> 00:19:18,326
Then I will start layering on
417
00:19:18,350 --> 00:19:20,576
an inordinate amount of make-up,
418
00:19:20,600 --> 00:19:22,766
which will hopefully mask
the horror and disbelief
419
00:19:22,790 --> 00:19:24,486
of being evicted from my own home
420
00:19:24,510 --> 00:19:25,790
by my only child.
421
00:19:27,270 --> 00:19:29,406
Good idea.
422
00:19:29,430 --> 00:19:31,097
We'll talk about it later?
423
00:19:31,121 --> 00:19:32,991
Yes, we will.
424
00:19:35,560 --> 00:19:37,400
She didn't look very happy.
425
00:19:39,200 --> 00:19:40,326
What did you do?
426
00:19:40,350 --> 00:19:41,656
Stole her house.
427
00:19:41,680 --> 00:19:43,960
Ah. That'll do it.
428
00:20:07,650 --> 00:20:09,756
I've got the fingerprints report back.
429
00:20:09,780 --> 00:20:11,036
Headlines?
430
00:20:11,060 --> 00:20:13,596
Maisie Morgan's prints were
on the bow of the ship
431
00:20:13,620 --> 00:20:15,876
where the scarf and shoes were found,
432
00:20:15,900 --> 00:20:18,626
and also at the port
and starboard sides.
433
00:20:18,650 --> 00:20:21,476
The boys' - pretty much everywhere.
434
00:20:21,500 --> 00:20:23,506
It's all in there.
Ah, thank you.
435
00:20:23,530 --> 00:20:25,676
Nothing on the scarf or shoes.
436
00:20:25,700 --> 00:20:27,706
We've confirmed they belong to her,
437
00:20:27,730 --> 00:20:29,906
but nothing else of note.
Right.
438
00:20:29,930 --> 00:20:33,196
I also spoke to her consultant,
439
00:20:33,220 --> 00:20:35,956
who thought she had
a matter of a few months left,
440
00:20:35,980 --> 00:20:37,370
possibly weeks.
441
00:20:38,730 --> 00:20:40,146
Was she still on treatment?
442
00:20:40,170 --> 00:20:42,340
Um, just pain relief.
443
00:20:43,730 --> 00:20:46,196
Though...
CLEARS THROAT
444
00:20:46,220 --> 00:20:49,066
one thing he did say was
that the last time he saw her,
445
00:20:49,090 --> 00:20:52,626
she was fixated
on getting her will changed,
446
00:20:52,650 --> 00:20:54,836
and asked if there were
any medical reasons
447
00:20:54,860 --> 00:20:56,117
she couldn't do that.
448
00:20:56,141 --> 00:20:59,036
I heard about this.
When Sam Sr died,
449
00:20:59,060 --> 00:21:01,266
he left Maisie everything in his will,
450
00:21:01,290 --> 00:21:03,196
on the understanding
that when she went,
451
00:21:03,220 --> 00:21:05,786
the fishing business went to his boys.
452
00:21:05,810 --> 00:21:08,756
Only, Adam, the eldest, is insisting
453
00:21:08,780 --> 00:21:11,316
that it's family tradition
that it goes to the eldest son.
454
00:21:11,340 --> 00:21:12,476
And is it?
455
00:21:12,500 --> 00:21:14,516
Yeah, as it turns out.
456
00:21:14,540 --> 00:21:15,956
As the eldest,
457
00:21:15,980 --> 00:21:17,987
Sam Sr inherited from his father,
458
00:21:18,011 --> 00:21:20,546
the same as four generations before him.
459
00:21:20,570 --> 00:21:22,676
The trouble is,
Maisie don't remember him
460
00:21:22,700 --> 00:21:24,876
ever saying that's
what he wanted to happen.
461
00:21:24,900 --> 00:21:26,786
So the stepsons were at odds about this?
462
00:21:26,810 --> 00:21:27,876
Of course they were.
463
00:21:27,900 --> 00:21:30,426
Billy and young Sam always
thought they'd get a share
464
00:21:30,450 --> 00:21:32,316
cos that's what Maisie told them.
465
00:21:32,340 --> 00:21:33,956
Yet, if she'd asked
her consultant's advice
466
00:21:33,980 --> 00:21:35,756
about changing it,
then that would suggest
467
00:21:35,780 --> 00:21:37,266
she'd sided with the elder brother.
468
00:21:37,290 --> 00:21:38,906
I suppose it does.
469
00:21:38,930 --> 00:21:40,186
To be fair,
470
00:21:40,210 --> 00:21:42,906
they're not the first family
to argue over a will.
471
00:21:42,930 --> 00:21:44,987
And I can't see how it changes anything.
472
00:21:45,011 --> 00:21:46,346
No, it doesn't.
473
00:21:46,370 --> 00:21:47,786
But the question is,
474
00:21:47,810 --> 00:21:50,346
did she get a chance to change the will
475
00:21:50,370 --> 00:21:52,340
before she took her own life?
476
00:21:55,980 --> 00:21:57,290
SIGHS
477
00:22:00,180 --> 00:22:01,850
Where are my shoes?
478
00:22:05,900 --> 00:22:08,810
No. No, I'm still in, 100%.
479
00:22:10,570 --> 00:22:12,396
You heard what happened, yeah?
480
00:22:12,420 --> 00:22:14,516
Well, then, you know the money's coming.
481
00:22:14,540 --> 00:22:16,090
Just... just wait for me.
482
00:22:26,261 --> 00:22:27,796
OK, let's see here...
483
00:22:27,820 --> 00:22:29,340
Ah, yeah.
484
00:22:31,900 --> 00:22:33,900
SIGHS
485
00:22:37,420 --> 00:22:40,370
SEA SHANTY
486
00:22:50,370 --> 00:22:53,730
SHANTY CONTINUES
487
00:23:15,390 --> 00:23:16,816
Is everything all right, sir?
488
00:23:16,840 --> 00:23:18,726
Ah, Esther. Yes.
489
00:23:18,750 --> 00:23:22,107
Yes, I think I found something
in those reports you gave me.
490
00:23:22,131 --> 00:23:25,011
I, um... have done something with them.
491
00:23:26,210 --> 00:23:27,780
Ah, yes, thank you.
492
00:23:28,780 --> 00:23:30,546
Look... at this.
493
00:23:30,570 --> 00:23:34,346
The forensic report showing
Maisie Morgan's fingerprints
494
00:23:34,370 --> 00:23:36,906
on the handrail at the bow of the boat.
495
00:23:36,930 --> 00:23:39,066
It's like Leonardo DiCaprio
in the Titanic.
496
00:23:39,090 --> 00:23:40,626
Yeah. Now, it's clear
497
00:23:40,650 --> 00:23:42,516
from the position of the prints taken
498
00:23:42,540 --> 00:23:44,237
that she was standing like so.
499
00:23:44,261 --> 00:23:45,746
But we already knew that.
500
00:23:45,770 --> 00:23:47,396
Er, yes, we did, yes,
501
00:23:47,420 --> 00:23:49,706
but then, somehow,
from this position,
502
00:23:49,730 --> 00:23:51,156
she's supposed to have jumped off.
503
00:23:51,180 --> 00:23:53,546
And... if she did,
504
00:23:53,570 --> 00:23:55,987
as the bow is a little higher
than anywhere else,
505
00:23:56,011 --> 00:23:57,956
she would have had to climb up
to get over.
506
00:23:57,980 --> 00:23:59,107
So?
507
00:23:59,131 --> 00:24:01,156
So, where are the fingerprints showing
508
00:24:01,180 --> 00:24:02,930
the hand position changing?
509
00:24:04,410 --> 00:24:06,676
Er, there aren't any.
510
00:24:06,700 --> 00:24:07,796
Exactly!
511
00:24:07,820 --> 00:24:10,626
Now, the fact of her standing stationary
512
00:24:10,650 --> 00:24:12,987
at the bow of the boat is indisputable.
513
00:24:13,011 --> 00:24:15,826
But as for her climbing
over the bow of the boat
514
00:24:15,850 --> 00:24:17,386
and then jumping off -
515
00:24:17,410 --> 00:24:18,746
well, how could she,
516
00:24:18,770 --> 00:24:21,626
without moving her hand
to any other part of the rail?
517
00:24:21,650 --> 00:24:23,626
So then I checked the other fingerprints
518
00:24:23,650 --> 00:24:25,490
to try and make some sense of it.
519
00:24:27,340 --> 00:24:28,546
I...
520
00:24:28,570 --> 00:24:30,316
I just...
521
00:24:30,340 --> 00:24:31,956
I need to disembark.
522
00:24:31,980 --> 00:24:33,876
Sorry.
Thank you, yes, thank you.
523
00:24:33,900 --> 00:24:35,266
Yeah.
524
00:24:35,290 --> 00:24:37,036
Now, as you said,
525
00:24:37,060 --> 00:24:39,466
there were fingerprints found
on both sides of the boat.
526
00:24:39,490 --> 00:24:41,796
The prints on the handrail
on this side, the port side,
527
00:24:41,820 --> 00:24:42,987
make absolute sense.
528
00:24:43,011 --> 00:24:44,346
I checked with the harbour master,
529
00:24:44,370 --> 00:24:45,987
and the boat was moored
port side to the jetty,
530
00:24:46,011 --> 00:24:48,026
facing out to sea.
531
00:24:48,050 --> 00:24:50,596
So the position of these prints
are almost certainly
532
00:24:50,620 --> 00:24:52,237
where she boarded the boat that morning.
533
00:24:52,261 --> 00:24:53,626
OK.
534
00:24:53,650 --> 00:24:57,386
Then I checked her other fingerprints
535
00:24:57,410 --> 00:24:59,076
on the starboard side,
536
00:24:59,100 --> 00:25:01,386
the opposite side
to where she boarded the boat.
537
00:25:01,410 --> 00:25:04,826
And the prints there
clearly show her there too.
538
00:25:04,850 --> 00:25:06,316
So why wouldn't she be?
539
00:25:06,340 --> 00:25:07,676
No reason at all.
540
00:25:07,700 --> 00:25:09,466
Except...
541
00:25:09,490 --> 00:25:11,746
the fingerprints clearly show
542
00:25:11,770 --> 00:25:14,796
her hands facing inwards,
543
00:25:14,820 --> 00:25:17,626
towards the boat.
How can that be?
544
00:25:17,650 --> 00:25:19,796
Maybe that's where she jumped from,
545
00:25:19,820 --> 00:25:21,466
sort of lowered herself down.
546
00:25:21,490 --> 00:25:23,906
Yes, but then why tie your scarf
547
00:25:23,930 --> 00:25:26,357
and leave your shoes
with the note at the bow?
548
00:25:26,381 --> 00:25:29,186
But either way,
we know she jumped, right?
549
00:25:29,210 --> 00:25:30,436
Do we?
550
00:25:30,460 --> 00:25:32,626
Shouldn't we at the very least
ask the question?
551
00:25:32,650 --> 00:25:34,846
Could something else
have happened on that boat?
552
00:25:34,870 --> 00:25:37,616
And were the scarf and
the shoes left where they were
553
00:25:37,640 --> 00:25:40,127
by someone with the sole purpose
554
00:25:40,151 --> 00:25:42,716
of making it look
like she jumped from that boat?
555
00:25:42,740 --> 00:25:46,796
And whoever that someone was
just happened to have
556
00:25:46,820 --> 00:25:49,156
a suicide note on them at the time?
557
00:25:49,180 --> 00:25:51,266
OK, then, let's concentrate on the note.
558
00:25:51,290 --> 00:25:53,386
Is it genuine?
Could it be a forgery?
559
00:25:53,410 --> 00:25:55,716
I'll get samples of her writing
to run a match.
560
00:25:55,740 --> 00:25:57,266
Yes. And as they were
561
00:25:57,290 --> 00:25:59,386
the only other people on the boat,
562
00:25:59,410 --> 00:26:01,266
let's talk to those sons again.
563
00:26:01,290 --> 00:26:02,930
Right.
564
00:26:12,850 --> 00:26:14,261
Margo!
565
00:26:19,930 --> 00:26:21,956
HUMPHREY:
You said something earlier,
566
00:26:21,980 --> 00:26:24,026
that when she said she wanted
to come out on the boat
567
00:26:24,050 --> 00:26:25,357
one last time,
568
00:26:25,381 --> 00:26:27,466
you should have known
what she intended to do.
569
00:26:27,490 --> 00:26:29,020
Um, what did you mean by that?
570
00:26:30,460 --> 00:26:32,237
It's obvious, isn't it?
571
00:26:32,261 --> 00:26:34,826
I'd still like to hear your thoughts.
572
00:26:34,850 --> 00:26:36,650
All I meant was...
573
00:26:38,131 --> 00:26:40,596
she must have been planning
to do what she did.
574
00:26:40,620 --> 00:26:42,666
To end her own life?
575
00:26:42,690 --> 00:26:44,516
Yeah.
576
00:26:44,540 --> 00:26:46,996
So, the note we found, in reality,
577
00:26:47,020 --> 00:26:48,466
well, it could have been written
578
00:26:48,490 --> 00:26:49,946
at any time, couldn't it?
Weeks ago, even.
579
00:26:49,970 --> 00:26:51,716
I suppose.
580
00:26:51,740 --> 00:26:54,210
Can we ask about your relationship
with your step mum?
581
00:26:57,180 --> 00:26:58,466
My relationship?
582
00:26:58,490 --> 00:27:00,100
Well, you and your brothers'.
583
00:27:01,460 --> 00:27:03,100
Not much to tell, really.
584
00:27:04,180 --> 00:27:05,876
She was our step mum.
585
00:27:05,900 --> 00:27:07,876
That can mean different things
to different people.
586
00:27:07,900 --> 00:27:10,186
She was married to my dad.
He loved her.
587
00:27:10,210 --> 00:27:13,026
She looked after him.
588
00:27:13,050 --> 00:27:15,020
We respected her for that.
589
00:27:18,410 --> 00:27:20,876
I don't know
what else you want me to say.
590
00:27:20,900 --> 00:27:23,020
And the issues surrounding her will?
591
00:27:24,970 --> 00:27:27,546
She said she was leaving it
in four equal parts -
592
00:27:27,570 --> 00:27:31,466
me, Adam, Sam and Jenny, her daughter.
593
00:27:31,490 --> 00:27:32,876
Adam went ballistic.
594
00:27:32,900 --> 00:27:35,436
He said the business should be
passed down to the eldest son,
595
00:27:35,460 --> 00:27:37,516
like it always had been.
596
00:27:37,540 --> 00:27:39,306
What were your thoughts on that?
597
00:27:39,330 --> 00:27:42,227
Well, we just thought Pops was
ringing in the changes,
598
00:27:42,251 --> 00:27:43,357
that it was fairer
599
00:27:43,381 --> 00:27:45,306
for the four of them
to share it between them.
600
00:27:45,330 --> 00:27:47,357
Yeah, just cos it happened
that way before
601
00:27:47,381 --> 00:27:48,906
doesn't mean it always has
to be that way, does it?
602
00:27:48,930 --> 00:27:50,386
But Adam didn't agree?
603
00:27:50,410 --> 00:27:51,516
SIGHS
604
00:27:51,540 --> 00:27:53,946
Er, no, he went into one.
605
00:27:53,970 --> 00:27:55,666
Truth is, he bullied her.
606
00:27:55,690 --> 00:27:57,796
Kept on at her about how she was going
607
00:27:57,820 --> 00:28:00,716
against family tradition,
against what Dad wanted.
608
00:28:00,740 --> 00:28:02,466
So she changed her mind?
609
00:28:02,490 --> 00:28:04,026
Well, he just wouldn't leave it alone.
610
00:28:04,050 --> 00:28:06,826
Then last week, she agreed
to go talk to the lawyers
611
00:28:06,850 --> 00:28:08,357
about changing it.
612
00:28:08,381 --> 00:28:10,227
Think he just wore her down.
613
00:28:10,251 --> 00:28:11,850
How did you feel about that?
614
00:28:13,210 --> 00:28:14,460
How do you think?
615
00:28:15,770 --> 00:28:17,996
Look, I don't know if I want
to be in the family business,
616
00:28:18,020 --> 00:28:19,300
if I'm honest, but...
617
00:28:20,300 --> 00:28:22,026
Billy said he'd buy me out.
618
00:28:22,050 --> 00:28:23,716
I was going to start my own business,
619
00:28:23,740 --> 00:28:25,466
doing boat trips for the tourists.
620
00:28:25,490 --> 00:28:27,866
But now that can't happen?
Depends, doesn't it?
621
00:28:27,890 --> 00:28:29,026
On what?
622
00:28:29,050 --> 00:28:31,026
Whether she actually changed
the will or not...
623
00:28:31,050 --> 00:28:33,076
before she jumped off the boat.
624
00:28:33,100 --> 00:28:35,107
And if she didn't?
625
00:28:35,131 --> 00:28:37,306
Then, Adam won't have got
his own way, for once.
626
00:28:37,330 --> 00:28:39,796
What about Maisie's daughter, Jenny?
627
00:28:39,820 --> 00:28:42,026
Where does she stand in all this?
628
00:28:42,050 --> 00:28:43,656
Er, no idea.
629
00:28:43,680 --> 00:28:46,306
I ain't seen her for years.
630
00:28:46,330 --> 00:28:48,916
Her and Maisie fell out, big time.
631
00:28:48,940 --> 00:28:50,100
About...?
632
00:28:52,131 --> 00:28:53,636
Think you'd better ask her that.
633
00:28:53,660 --> 00:28:56,357
I think she still talks to Uncle Jaime,
634
00:28:56,381 --> 00:28:58,586
but no-one else.
Not even her mum?
635
00:28:58,610 --> 00:29:00,970
Especially not her mum.
636
00:29:04,660 --> 00:29:06,916
Not exactly happy families, is it?
637
00:29:06,940 --> 00:29:08,276
One thing is clear -
638
00:29:08,300 --> 00:29:10,636
Maisie Morgan
may well have been dying,
639
00:29:10,660 --> 00:29:12,796
but because of her decision
to change the will,
640
00:29:12,820 --> 00:29:14,556
all three stepsons had a vested interest
641
00:29:14,580 --> 00:29:15,716
in when that happened.
642
00:29:15,740 --> 00:29:17,636
And the daughter.
Indeed.
643
00:29:17,660 --> 00:29:19,436
It's a little late tonight -
644
00:29:19,460 --> 00:29:21,970
let's see
if we can talk to her tomorrow.
645
00:29:28,050 --> 00:29:29,146
PHONE RlNGS
646
00:29:29,170 --> 00:29:30,660
TUTS AND GROANS
647
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
Shipton Abbott Police Station.
648
00:29:37,190 --> 00:29:39,120
SIGHS
649
00:29:40,330 --> 00:29:41,826
Motty?
650
00:29:41,850 --> 00:29:43,946
How do I look?
Amazing.
651
00:29:43,970 --> 00:29:45,916
Do you know where he's taking you?
652
00:29:45,940 --> 00:29:49,107
He said dinner, then maybe
a stroll along the front.
653
00:29:49,131 --> 00:29:51,506
Ooh, maybe I could pick out
a suitable shop doorway,
654
00:29:51,530 --> 00:29:53,276
somewhere to sleep when I'm homeless.
655
00:29:53,300 --> 00:29:54,386
All right.
656
00:29:54,410 --> 00:29:56,436
I'll call Hannah and tell her
there's been a change of plan.
657
00:29:56,460 --> 00:29:57,506
Don't be silly.
658
00:29:57,530 --> 00:29:59,636
I've had time
to think about it, and it's...
659
00:29:59,660 --> 00:30:01,586
a wonderful idea.
660
00:30:01,610 --> 00:30:03,076
Really?
Yes.
661
00:30:03,100 --> 00:30:04,786
Loath as I am to admit it,
662
00:30:04,810 --> 00:30:07,296
I find the idea of staying on the boat
663
00:30:07,320 --> 00:30:08,606
strangely romantic.
664
00:30:08,630 --> 00:30:11,576
I can just see
Richard and I sitting on deck,
665
00:30:11,600 --> 00:30:13,166
sipping champagne,
666
00:30:13,190 --> 00:30:14,810
watching the world go by.
667
00:30:16,740 --> 00:30:19,107
You don't think
things are going too fast,
668
00:30:19,131 --> 00:30:21,746
do you, Mum?
With Richard?
669
00:30:21,770 --> 00:30:23,806
I know you like him,
and that's lovely...
670
00:30:23,830 --> 00:30:25,486
I sense a "but"?
671
00:30:25,510 --> 00:30:28,686
It all seems to have happened
so quickly.
672
00:30:28,710 --> 00:30:31,446
I mean, how well do you really know him?
673
00:30:31,470 --> 00:30:34,096
You mean, he could hardly
find me attractive,
674
00:30:34,120 --> 00:30:35,576
or be enamoured enough
675
00:30:35,600 --> 00:30:37,247
to actually develop any feelings for me,
676
00:30:37,271 --> 00:30:39,216
hideous old crone that I am?
677
00:30:39,240 --> 00:30:41,686
DOORBELL
I didn't say that.
678
00:30:41,710 --> 00:30:44,680
Maybe I should change my name
to Old Mother Wheaton.
679
00:30:48,550 --> 00:30:50,606
No, I've tried a couple of times already,
680
00:30:50,630 --> 00:30:52,046
and no-one's called me back.
681
00:30:52,070 --> 00:30:53,760
I'd rather hold, if that's OK.
682
00:30:55,521 --> 00:30:58,247
Do you ever wonder
what would have happened
683
00:30:58,271 --> 00:31:00,166
if we'd have stuck it out?
684
00:31:00,190 --> 00:31:02,966
I still think of it as a lucky escape.
685
00:31:02,990 --> 00:31:06,016
That argument, when you walked out,
was over nothing.
686
00:31:06,040 --> 00:31:08,406
SCOFFS
Nothing to you.
687
00:31:08,430 --> 00:31:09,806
I had a night out with the boys!
688
00:31:09,830 --> 00:31:11,377
You lied to me.
689
00:31:11,401 --> 00:31:13,016
Ah, it was hardly a lie.
690
00:31:13,040 --> 00:31:14,326
You said you were sleeping on the boat
691
00:31:14,350 --> 00:31:16,016
cos you were going out
at four the next morning.
692
00:31:16,040 --> 00:31:17,656
Which was true.
693
00:31:17,680 --> 00:31:20,136
Then someone saw you in the Attic Rooms.
694
00:31:20,160 --> 00:31:22,127
That dozy mate of yours
with the funny arm.
695
00:31:22,151 --> 00:31:24,606
Up on the table,
dancing for a group of girls.
696
00:31:24,630 --> 00:31:26,446
I was only dancing.
Didn't do nothing with 'em.
697
00:31:26,470 --> 00:31:28,296
Never said you did.
What, then?
698
00:31:28,320 --> 00:31:30,046
I can't abide a liar.
699
00:31:30,070 --> 00:31:31,576
It was only a little white lie
700
00:31:31,600 --> 00:31:33,377
cos I knew
you'd get all mazed about it.
701
00:31:33,401 --> 00:31:36,320
Wasn't the first time
you lied to me, was it, Jaime?
702
00:31:37,830 --> 00:31:39,856
Ah, fair enough.
703
00:31:39,880 --> 00:31:42,166
Just trying
to stop you getting the hump.
704
00:31:42,190 --> 00:31:44,726
We could have worked
through it. Other people do.
705
00:31:44,750 --> 00:31:47,160
I'm not other people.
Oh, ain't that the truth.
706
00:31:50,750 --> 00:31:53,247
Well, if you hate me so much,
why'd you come?
707
00:31:53,271 --> 00:31:54,350
You sounded a bit...
708
00:31:55,401 --> 00:31:56,856
sad on the phone.
709
00:31:56,880 --> 00:31:59,686
I was laying it on a bit -
make sure you came.
710
00:31:59,710 --> 00:32:01,936
Yeah, thought so.
How many times
711
00:32:01,960 --> 00:32:03,656
have I asked you out
for a drink and a chat
712
00:32:03,680 --> 00:32:05,016
in the past 20 years?
713
00:32:05,040 --> 00:32:07,326
Stopped counting.
You always said no.
714
00:32:07,350 --> 00:32:09,086
I couldn't see the point in it.
715
00:32:09,110 --> 00:32:11,710
We were good together, Margo.
716
00:32:12,710 --> 00:32:14,776
You know we were.
717
00:32:14,800 --> 00:32:16,160
Maybe...
718
00:32:17,470 --> 00:32:19,040
if it had happened differently.
719
00:32:20,630 --> 00:32:22,470
If I hadn't got pregnant...
720
00:32:23,750 --> 00:32:25,830
if we'd waited, grown up a bit...
721
00:32:27,680 --> 00:32:29,326
who knows?
722
00:32:29,350 --> 00:32:30,800
Who knows...
723
00:32:32,990 --> 00:32:34,136
Though, there was a point
724
00:32:34,160 --> 00:32:36,086
when I knew I should never
have married you.
725
00:32:36,110 --> 00:32:37,526
When was that, then?
726
00:32:37,550 --> 00:32:40,806
When I realised how slow
you were to get the drinks in.
727
00:32:40,830 --> 00:32:42,430
CHUCKLES
728
00:32:47,680 --> 00:32:49,526
Hi, Margo!
Hi, Anne.
729
00:32:49,550 --> 00:32:50,910
Hello.
730
00:32:54,160 --> 00:32:55,620
Thank you.
731
00:32:57,710 --> 00:33:00,936
Well, I don't know about you,
but I'm famished.
732
00:33:00,960 --> 00:33:03,686
Oh, I haven't heard that
in a while - "famished".
733
00:33:03,710 --> 00:33:05,856
I think youngsters invent new words,
734
00:33:05,880 --> 00:33:07,966
so some of the old ones
get nudged out.
735
00:33:07,990 --> 00:33:10,726
Well, not so much words,
more a list of abbreviations.
736
00:33:10,750 --> 00:33:13,247
LOL, FOMO...
737
00:33:13,271 --> 00:33:14,526
You're very well-versed.
738
00:33:14,550 --> 00:33:17,296
Well, Martha has a young girl
who helps out at the cafe.
739
00:33:17,320 --> 00:33:19,046
She's teaching me her language,
740
00:33:19,070 --> 00:33:21,367
though I'm not entirely sure
when I'll need it.
741
00:33:21,391 --> 00:33:22,606
You know, I think
742
00:33:22,630 --> 00:33:24,446
that's one of my favourite
things about you.
743
00:33:24,470 --> 00:33:25,806
Oh?
744
00:33:25,830 --> 00:33:27,576
You don't act your age.
745
00:33:27,600 --> 00:33:30,136
I'm assuming
that's meant as a compliment.
746
00:33:30,160 --> 00:33:31,886
Very much so.
747
00:33:31,910 --> 00:33:35,526
Then, let's agree
to grow old disgracefully.
748
00:33:35,550 --> 00:33:37,726
100!
Excuse me?
749
00:33:37,750 --> 00:33:38,966
Per cent.
750
00:33:38,990 --> 00:33:40,240
Oh, touche.
751
00:33:41,190 --> 00:33:43,497
So, how was your day?
752
00:33:43,521 --> 00:33:44,936
Boring.
753
00:33:44,960 --> 00:33:46,216
Until now.
754
00:33:46,240 --> 00:33:47,526
What about you?
755
00:33:47,550 --> 00:33:49,247
Oh, I did a shift at the cafe,
756
00:33:49,271 --> 00:33:51,576
making tea for a roomful of fishermen,
757
00:33:51,600 --> 00:33:54,286
been made homeless,
then lectured by my daughter.
758
00:33:54,310 --> 00:33:56,166
A full day, then.
Mm-hm.
759
00:33:56,190 --> 00:33:57,497
Did you say homeless?
760
00:33:57,521 --> 00:33:58,886
Apparently, I'm now house-sharing
761
00:33:58,910 --> 00:34:00,056
with Martha and Humphrey.
762
00:34:00,080 --> 00:34:01,497
And the lecture?
763
00:34:01,521 --> 00:34:03,696
Oh, that was about you.
764
00:34:03,720 --> 00:34:04,806
Oh.
765
00:34:04,830 --> 00:34:07,166
She worries you may be a conman,
766
00:34:07,190 --> 00:34:09,576
stringing me along for my vast fortune.
767
00:34:09,600 --> 00:34:11,936
I might.
Do you have a vast fortune?
768
00:34:11,960 --> 00:34:13,367
Sadly not. Oh.
769
00:34:13,391 --> 00:34:15,247
In that case, I'll pay for dinner!
770
00:34:15,271 --> 00:34:16,990
I'll get some menus.
771
00:34:24,271 --> 00:34:26,247
I've made up some cardboard boxes,
772
00:34:26,271 --> 00:34:28,387
so we can gradually start
emptying cupboards.
773
00:34:28,411 --> 00:34:29,886
What are you doing?
774
00:34:29,910 --> 00:34:32,326
I'm trying to see if I can get
on and off the boat
775
00:34:32,350 --> 00:34:33,886
without moving my hands.
776
00:34:33,910 --> 00:34:35,247
Have you lost your mind?
777
00:34:35,271 --> 00:34:37,726
Oh, it's perfectly safe, Martha.
778
00:34:37,750 --> 00:34:40,166
There's a ridge dawn here I can
stand on to take my weight.
779
00:34:40,190 --> 00:34:42,326
RATTLlNG
Look. Oh!
780
00:34:42,350 --> 00:34:43,949
Humphrey!
781
00:34:45,759 --> 00:34:47,845
My daughters got the ball rolling.
782
00:34:47,869 --> 00:34:50,695
They coerced me into signing up
for the dating app.
783
00:34:50,719 --> 00:34:53,025
I agreed, on the strict understanding
784
00:34:53,049 --> 00:34:54,895
I would meet with three women, no more,
785
00:34:54,919 --> 00:34:57,395
and if Cupid didn't rear
his mischievous little head,
786
00:34:57,419 --> 00:35:00,835
they would leave me
to my dotage in peace.
787
00:35:00,859 --> 00:35:03,725
One did nothing but cry
and talk about her ex-husband.
788
00:35:03,749 --> 00:35:06,035
The other had so much work done
on her face,
789
00:35:06,059 --> 00:35:08,475
she liked like a... Picasso painting.
790
00:35:08,499 --> 00:35:10,115
Oh, dear.
791
00:35:10,139 --> 00:35:12,139
Then came you.
792
00:35:14,029 --> 00:35:16,875
So, basically, you're saying
I'm the best of a bad bunch.
793
00:35:16,899 --> 00:35:17,955
Pretty much.
794
00:35:17,979 --> 00:35:19,555
Smooth-talking and honest -
795
00:35:19,579 --> 00:35:21,699
now, that's a very rare combination.
796
00:35:23,419 --> 00:35:25,165
What about you?
797
00:35:25,189 --> 00:35:26,955
How was your dating experience?
798
00:35:26,979 --> 00:35:29,805
Not unlike yours, really,
except you're only the second.
799
00:35:29,829 --> 00:35:31,475
And how was the first?
800
00:35:31,499 --> 00:35:33,755
He taught Shakespeare to sixth-formers
801
00:35:33,779 --> 00:35:35,555
and collected stamps.
802
00:35:35,579 --> 00:35:37,115
I was so bored,
803
00:35:37,139 --> 00:35:38,835
I actually think
I nodded off at one point.
804
00:35:38,859 --> 00:35:40,755
I mean, thank heavens for sunglasses.
805
00:35:40,779 --> 00:35:42,446
CHUCKLlNG
806
00:35:42,470 --> 00:35:44,395
He messaged me for days afterwards.
807
00:35:44,419 --> 00:35:46,805
I tried to ignore him,
or ghost him, as Zoe says,
808
00:35:46,829 --> 00:35:49,365
but in the end,
I had to tell him a truth.
809
00:35:49,389 --> 00:35:50,805
Which was?
810
00:35:50,829 --> 00:35:53,115
That my Aunt Judith was terribly ill
811
00:35:53,139 --> 00:35:55,115
and I was moving to Mexico
to look after her.
812
00:35:55,139 --> 00:35:57,316
I hope he was suitably understanding.
813
00:35:57,340 --> 00:35:58,725
He left me a message saying,
814
00:35:58,749 --> 00:36:00,285
"Ah, cruel fate,"
815
00:36:00,309 --> 00:36:02,925
"how swiftly joy and sorrow alternate."
816
00:36:02,949 --> 00:36:05,316
I checked his profile at the weekend.
817
00:36:05,340 --> 00:36:07,555
He's dating Cheryl from Aberdeen.
818
00:36:07,579 --> 00:36:10,285
Good for him.
And for her, I hope.
819
00:36:10,309 --> 00:36:11,675
And as the saying goes,
820
00:36:11,699 --> 00:36:13,725
sometimes the journey teaches you
821
00:36:13,749 --> 00:36:15,259
a lot about your destination.
822
00:36:19,059 --> 00:36:20,875
What were you thinking of?
823
00:36:20,899 --> 00:36:22,755
Oh, it's the case I'm working on.
824
00:36:22,779 --> 00:36:24,675
Y-You see, everything points
825
00:36:24,699 --> 00:36:27,155
to Maisie Morgan taking her own life,
826
00:36:27,179 --> 00:36:29,285
but something just doesn't feel right.
827
00:36:29,309 --> 00:36:30,545
So you thought you'd try it
828
00:36:30,569 --> 00:36:33,285
for yourself to see?
Yes.
829
00:36:33,309 --> 00:36:35,005
Wasn't the brightest thing I've done.
830
00:36:35,029 --> 00:36:37,645
No. Although it could have been worse-
831
00:36:37,669 --> 00:36:38,755
How?
832
00:36:38,779 --> 00:36:40,675
You could have done it
during the home visit.
833
00:36:40,699 --> 00:36:42,285
Yes, indeed.
834
00:36:42,309 --> 00:36:44,316
I think that went all right
in the end, don't you think?
835
00:36:44,340 --> 00:36:46,085
After you stole Mum's house.
836
00:36:46,109 --> 00:36:48,665
How did she take that?
Strangely well.
837
00:36:48,689 --> 00:36:50,305
Though, I dare say we'll pay for it
838
00:36:50,329 --> 00:36:52,925
somewhere down the line.
Yeah.
839
00:36:52,949 --> 00:36:55,925
The marriage thing... threw me
a bit, though.
840
00:36:55,949 --> 00:36:58,035
I mean, why bring it up
if it isn't a thing?
841
00:36:58,059 --> 00:37:01,035
She made it pretty clear
that it wasn't an issue.
842
00:37:01,059 --> 00:37:03,925
I know, I'm just worrying
about everything.
843
00:37:03,949 --> 00:37:05,436
We're so close.
844
00:37:05,460 --> 00:37:07,235
Don't worry. Come here.
845
00:37:07,259 --> 00:37:08,675
Are you dry?
846
00:37:08,699 --> 00:37:10,155
Yeah, I'm dry.
847
00:37:10,179 --> 00:37:11,475
Dryish.
848
00:37:11,499 --> 00:37:14,155
Humphrey!
849
00:37:14,179 --> 00:37:15,949
It'll be all right.
850
00:37:19,179 --> 00:37:21,675
You knew, didn't you?
You and her.
851
00:37:21,699 --> 00:37:23,675
Get off him!
You knew!
852
00:37:23,699 --> 00:37:24,945
I spoke to the lawyer.
853
00:37:24,969 --> 00:37:27,595
She didn't change her will,
but you knew that, didn't you?
854
00:37:27,619 --> 00:37:28,825
Didn't you?
855
00:37:28,849 --> 00:37:30,395
You know how I know?
856
00:37:30,419 --> 00:37:33,075
Because she made an appointment
to do it on Thursday -
857
00:37:33,099 --> 00:37:35,875
the day she arranged
to take her into town.
858
00:37:35,899 --> 00:37:38,419
She asked you to take her
to the lawyer, didn't she?
859
00:37:39,899 --> 00:37:41,849
What did you do?
860
00:37:43,899 --> 00:37:46,899
Any, er... Any point in me
asking to come back to yours?
861
00:37:48,699 --> 00:37:50,075
Old times' sake.
862
00:37:50,099 --> 00:37:51,749
LAUGHS
863
00:37:53,340 --> 00:37:55,115
You can ask!
864
00:37:55,139 --> 00:37:56,825
What would you say?
865
00:37:56,849 --> 00:37:58,436
Er...
866
00:37:58,460 --> 00:38:00,419
is that who I think it is?
867
00:38:03,739 --> 00:38:05,340
Hello, Uncle Jaime.
868
00:38:08,699 --> 00:38:11,489
Oh... Oh...
869
00:38:21,460 --> 00:38:24,115
I've had a lively evening.
Thank you.
870
00:38:24,139 --> 00:38:25,739
Me too.
871
00:38:26,779 --> 00:38:28,395
I...
872
00:38:28,419 --> 00:38:30,610
could ask you in for coffee.
873
00:38:30,634 --> 00:38:32,144
Yes, you could.
874
00:38:33,884 --> 00:38:37,690
Though I'm not sure
I'm quite ready for coffee.
875
00:38:37,714 --> 00:38:40,170
I understand.
876
00:38:40,194 --> 00:38:41,884
Brandy, perhaps?
877
00:38:45,684 --> 00:38:47,250
Here you go.
878
00:38:47,274 --> 00:38:48,884
Cheers. Thanks.
879
00:39:13,114 --> 00:39:14,940
Is he...?
No.
880
00:39:14,964 --> 00:39:17,090
No, he's not. Very much not.
881
00:39:17,114 --> 00:39:19,110
Any news from the marine unit?
882
00:39:19,134 --> 00:39:21,331
Oh, er, they ran out of light yesterday,
883
00:39:21,355 --> 00:39:23,250
but were going back out this morning.
884
00:39:23,274 --> 00:39:24,331
Mm-hm.
885
00:39:24,355 --> 00:39:26,170
Oh, Maisie's daughter, Jenny,
turned up last night.
886
00:39:26,194 --> 00:39:27,581
She's staying at Kitty Jay's.
887
00:39:27,605 --> 00:39:29,331
We should talk to her.
888
00:39:29,355 --> 00:39:31,410
Well, not sure what she can tell you.
889
00:39:31,434 --> 00:39:33,581
She hasn't spoken to her mum
for I don't know how long.
890
00:39:33,605 --> 00:39:36,370
Even so, it feels like Maisie's daughter is
891
00:39:36,394 --> 00:39:38,034
the last piece of the jigsaw.
892
00:39:40,714 --> 00:39:44,324
I just need to stop off
somewhere... along the way.
893
00:39:47,164 --> 00:39:48,475
Oi!
894
00:39:56,994 --> 00:39:58,554
Sorry!
895
00:40:00,634 --> 00:40:03,010
Your mother changed
over the years, you know.
896
00:40:03,034 --> 00:40:04,500
She wasn't the same woman.
897
00:40:04,524 --> 00:40:06,530
That supposed to make me feel better?
898
00:40:06,554 --> 00:40:08,610
Not supposed to make you do
anything.
899
00:40:08,634 --> 00:40:10,860
Look, I made a promise and I'm here.
900
00:40:10,884 --> 00:40:12,370
That's what matters, isn't it?
901
00:40:12,394 --> 00:40:14,040
Yeah.
Jenny?
902
00:40:14,064 --> 00:40:15,500
Yes.
903
00:40:15,524 --> 00:40:16,581
Sorry.
904
00:40:16,605 --> 00:40:18,690
I'm Detective Inspector Goodman.
This is DS Williams.
905
00:40:18,714 --> 00:40:20,220
I'll leave you to it.
906
00:40:20,244 --> 00:40:22,370
Er, Jaime?
That's right.
907
00:40:22,394 --> 00:40:24,010
Yes, I work with Margo.
908
00:40:24,034 --> 00:40:25,355
Oh, good to see you.
909
00:40:26,355 --> 00:40:27,780
You still on for our date?
910
00:40:27,804 --> 00:40:30,140
Mulland Cove, four o'clock?
911
00:40:30,164 --> 00:40:32,040
I'll be there.
Later.
912
00:40:32,064 --> 00:40:35,040
Oh, he used to take me crabbing
there, when I was little.
913
00:40:35,064 --> 00:40:37,500
Yeah, sitting on a rock with a line
914
00:40:37,524 --> 00:40:39,194
and a bag of bacon bits!
915
00:40:41,314 --> 00:40:42,990
Walk down memory lane?
916
00:40:43,014 --> 00:40:45,214
Yeah, he's soppy like that.
917
00:40:48,964 --> 00:40:50,634
We're sorry for your loss.
918
00:40:51,804 --> 00:40:53,250
Can I ask
919
00:40:53,274 --> 00:40:55,250
about your relationship with your mum?
920
00:40:55,274 --> 00:40:56,605
I didn't have one.
921
00:40:58,355 --> 00:40:59,890
Which I assume you already know,
922
00:40:59,914 --> 00:41:01,650
or you wouldn't be asking the question.
923
00:41:01,674 --> 00:41:03,314
Can I ask why that was?
924
00:41:04,355 --> 00:41:05,970
Mum had an affair.
925
00:41:05,994 --> 00:41:07,780
Left home when I was 15.
926
00:41:07,804 --> 00:41:10,250
So you stayed with your dad?
Not at first, no.
927
00:41:10,274 --> 00:41:11,890
I went to live with her
and her new bloke.
928
00:41:11,914 --> 00:41:13,810
Worst time of my life.
929
00:41:13,834 --> 00:41:16,194
The boys were horrible.
Oh, they could do no wrong.
930
00:41:17,674 --> 00:41:19,970
Tried to tell her I was miserable,
931
00:41:19,994 --> 00:41:22,804
but she told me
I had to just get on with it.
932
00:41:24,355 --> 00:41:27,170
Dad got a cottage up the coast
a bit, but...
933
00:41:27,194 --> 00:41:28,500
he was a mess.
934
00:41:28,524 --> 00:41:30,140
He was useless on his own.
935
00:41:30,164 --> 00:41:32,595
He loved her - so much.
936
00:41:34,084 --> 00:41:36,650
Yeah, he just couldn't get over it.
937
00:41:36,674 --> 00:41:38,970
Anyway...
938
00:41:38,994 --> 00:41:40,800
me and Mum had a row one night
939
00:41:40,824 --> 00:41:42,860
about something the boys had done.
940
00:41:42,884 --> 00:41:44,860
She took their side...
941
00:41:44,884 --> 00:41:46,860
and I ran away.
942
00:41:46,884 --> 00:41:48,610
Went to live with my dad.
943
00:41:48,634 --> 00:41:50,444
And you haven't seen her since?
944
00:41:52,164 --> 00:41:54,500
I tried to make it work,
945
00:41:54,524 --> 00:41:57,250
but, like I said, Dad was a mess.
946
00:41:57,274 --> 00:41:59,084
He started drinking.
947
00:42:00,234 --> 00:42:02,860
I was only 16 by then.
I didn't know what to do.
948
00:42:02,884 --> 00:42:04,530
I begged her
to come and help me with him,
949
00:42:04,554 --> 00:42:05,704
but she wouldn't.
950
00:42:06,804 --> 00:42:08,725
Said I'd made my bed,
I had to lay in it.
951
00:42:09,984 --> 00:42:11,634
And one night he collapsed.
952
00:42:13,674 --> 00:42:16,365
I phoned Mum,
but she didn't want to know.
953
00:42:17,934 --> 00:42:20,980
It was Sam Jr's 18th birthday.
954
00:42:21,004 --> 00:42:22,495
She was at his party, so...
955
00:42:24,294 --> 00:42:26,254
Told me to phone an ambulance.
956
00:42:29,854 --> 00:42:32,745
Dad was dead
before he got to the hospital.
957
00:42:36,745 --> 00:42:38,080
I'm sorry.
958
00:42:38,104 --> 00:42:39,950
Oh, she came to the funeral.
959
00:42:39,974 --> 00:42:42,160
Yeah, she tried to say
she was sorry, you know,
960
00:42:42,184 --> 00:42:44,414
she didn't know things were that bad.
961
00:42:45,774 --> 00:42:47,520
We argued, again,
962
00:42:47,544 --> 00:42:48,974
and, er...
963
00:42:50,615 --> 00:42:54,270
I told her
the next time I'd see her...
964
00:42:54,294 --> 00:42:56,294
was at her funeral.
965
00:42:57,365 --> 00:42:59,440
Yeah. Haven't seen her
966
00:42:59,464 --> 00:43:01,694
or spoken to her from that day to this.
967
00:43:04,334 --> 00:43:08,160
Uncle Jaime says I'm my mother's daughter,
968
00:43:08,184 --> 00:43:10,830
that we're both as stubborn as each other.
969
00:43:10,854 --> 00:43:12,550
Ah, maybe he's right.
970
00:43:12,574 --> 00:43:14,030
Uh, were you aware
971
00:43:14,054 --> 00:43:15,830
there's some friction
972
00:43:15,854 --> 00:43:17,774
in the family regarding her will?
973
00:43:19,384 --> 00:43:21,190
Huh!
974
00:43:21,214 --> 00:43:22,464
Couldn't give a toss.
975
00:43:24,284 --> 00:43:25,854
I don't want anything from her.
976
00:43:26,974 --> 00:43:28,510
Uncle Jaime says they're planning
977
00:43:28,534 --> 00:43:30,464
a memorial service for her, so...
978
00:43:31,615 --> 00:43:33,254
I'm here, like I promised.
979
00:43:34,254 --> 00:43:35,745
Then it's done.
980
00:43:37,894 --> 00:43:39,471
Thank you for your time.
981
00:43:39,495 --> 00:43:41,310
OK. Bye. Take care.
982
00:43:41,334 --> 00:43:42,534
Thanks.
983
00:43:58,475 --> 00:44:00,571
So, if I'd have been a fisherman,
984
00:44:00,595 --> 00:44:03,420
you being married to a fisherman...
985
00:44:03,444 --> 00:44:05,571
we'd still be working together.
986
00:44:05,595 --> 00:44:07,034
That's weird, innit?
987
00:44:09,234 --> 00:44:11,530
Well, our whole lives changed because
988
00:44:11,554 --> 00:44:13,370
you broke up with someone
989
00:44:13,394 --> 00:44:16,451
and my alarm clock didn't go off,
990
00:44:16,475 --> 00:44:17,930
but here we are.
991
00:44:17,954 --> 00:44:19,834
What are you saying, KELBY?
992
00:44:20,954 --> 00:44:23,451
That your life keeps changing,
993
00:44:23,475 --> 00:44:26,701
and I'm not sure there's much
we can do about it.
994
00:44:26,725 --> 00:44:28,880
That's very true.
DOOR OPENS
995
00:44:28,904 --> 00:44:31,010
Now, how about you changing
your life
996
00:44:31,034 --> 00:44:33,674
over at your own desk?
DOOR CLOSES
997
00:44:35,725 --> 00:44:36,880
Oh, sir, er,
998
00:44:36,904 --> 00:44:39,210
the handwriting samples matched up,
999
00:44:39,234 --> 00:44:41,980
so the note was written by Mrs Morgan.
1000
00:44:42,004 --> 00:44:43,060
Mm-hm.
1001
00:44:43,084 --> 00:44:46,571
And the harbour master's
CCTV footage came through.
1002
00:44:46,595 --> 00:44:48,520
I, er, emailed you the file.
1003
00:44:48,544 --> 00:44:50,194
Oh, thanks, KELBY.
1004
00:44:51,394 --> 00:44:53,010
How was Jenny?
1005
00:44:53,034 --> 00:44:54,090
Did you see her?
1006
00:44:54,114 --> 00:44:56,090
Oh, it was quite sad, really.
1007
00:44:56,114 --> 00:44:58,290
Sounds like she had a rough time.
1008
00:44:58,314 --> 00:44:59,620
Mm. Did you see Jaime?
1009
00:44:59,644 --> 00:45:01,210
Just for a minute.
1010
00:45:01,234 --> 00:45:02,290
Mm-hm.
1011
00:45:02,314 --> 00:45:04,160
You two getting reacquainted?
1012
00:45:04,184 --> 00:45:05,880
No.
1013
00:45:05,904 --> 00:45:07,240
Sure?
1014
00:45:07,264 --> 00:45:09,090
Cos a little birdie told me
1015
00:45:09,114 --> 00:45:11,060
you were having a drink
with him last night.
1016
00:45:11,084 --> 00:45:12,520
Oh...
1017
00:45:12,544 --> 00:45:13,850
Strictly work.
1018
00:45:13,874 --> 00:45:15,090
Work?
1019
00:45:15,114 --> 00:45:17,451
The Inspector asked me
to do background checks
1020
00:45:17,475 --> 00:45:18,880
on Maisie's family.
1021
00:45:18,904 --> 00:45:20,701
Mm!
1022
00:45:20,725 --> 00:45:21,930
Right.
1023
00:45:21,954 --> 00:45:23,595
Mm, right.
1024
00:45:24,874 --> 00:45:26,160
Anything?
1025
00:45:26,184 --> 00:45:27,370
Er, nothing new.
1026
00:45:27,394 --> 00:45:28,810
All four got on the boat
1027
00:45:28,834 --> 00:45:30,730
and left the mooring
at the time they said.
1028
00:45:30,754 --> 00:45:31,874
Mm-hm.
1029
00:45:36,114 --> 00:45:37,754
Pff.
1030
00:46:06,644 --> 00:46:08,114
That is odd.
1031
00:46:15,954 --> 00:46:17,924
You got something?
Look.
1032
00:46:19,434 --> 00:46:21,900
This is the four-man...
1033
00:46:21,924 --> 00:46:24,410
lifeboat crew returning.
1034
00:46:24,434 --> 00:46:26,314
OK.
Can you see it?
1035
00:46:30,715 --> 00:46:33,595
The lifeboat's four-man crew.
1036
00:46:35,394 --> 00:46:36,800
Right.
1037
00:46:36,824 --> 00:46:38,354
Then look.
1038
00:46:44,314 --> 00:46:45,730
There's five of them.
1039
00:46:45,754 --> 00:46:46,900
Yes. Yes, there is.
1040
00:46:46,924 --> 00:46:48,715
Until they reach Jaime.
1041
00:46:51,314 --> 00:46:52,850
Four again.
1042
00:46:52,874 --> 00:46:54,441
Of course!
1043
00:46:54,465 --> 00:46:56,980
It's the only thing we didn't consider.
1044
00:46:57,004 --> 00:46:58,770
We spent all this time debating
1045
00:46:58,794 --> 00:47:00,800
whether she jumped
from that boat or was pushed.
1046
00:47:00,824 --> 00:47:02,210
What if it was neither?
1047
00:47:02,234 --> 00:47:05,330
Remember the fingerprints
we found on the starboard side?
1048
00:47:05,354 --> 00:47:07,540
Prints that showed her on the
outside of the boat looking in.
1049
00:47:07,564 --> 00:47:09,650
Mm.
We also found those prints
1050
00:47:09,674 --> 00:47:11,330
on the port side, but that's OK,
1051
00:47:11,354 --> 00:47:13,370
because we know she boarded the boat
1052
00:47:13,394 --> 00:47:15,184
from that side. But look...
1053
00:47:17,034 --> 00:47:19,290
When the boat came back
into the harbour...
1054
00:47:19,314 --> 00:47:21,184
It was facing the other way.
1055
00:47:22,465 --> 00:47:25,260
So, the reason Maisie Morgan's fingerprints
1056
00:47:25,284 --> 00:47:26,794
were facing the wrong way...
1057
00:47:27,874 --> 00:47:30,571
is she was getting off the boat...
1058
00:47:30,595 --> 00:47:32,434
after it came back in?
Precisely.
1059
00:47:34,314 --> 00:47:36,390
Maisie Morgan asked her stepsons
1060
00:47:36,414 --> 00:47:38,670
to go out on the fishing boat
one last time.
1061
00:47:38,694 --> 00:47:39,820
Why?
1062
00:47:39,844 --> 00:47:42,070
Because she intended
to take her own life?
1063
00:47:42,094 --> 00:47:44,670
Or did she have
a different plan entirely?
1064
00:47:44,694 --> 00:47:46,280
She waited for the right moment,
1065
00:47:46,304 --> 00:47:49,740
when she was sure all the boys
were below deck. Then...
1066
00:47:49,764 --> 00:47:51,150
Maisie?
1067
00:47:51,174 --> 00:47:52,990
knowing that
when her stepsons saw the scarf
1068
00:47:53,014 --> 00:47:54,870
and her shoes alongside a suicide note,
1069
00:47:54,894 --> 00:47:57,310
they'd be convinced
she'd taken her own life.
1070
00:47:57,334 --> 00:47:59,591
So, thinking that she was in the water,
1071
00:47:59,615 --> 00:48:01,510
the one thing they didn't do...
1072
00:48:01,534 --> 00:48:03,374
was search the boat.
1073
00:48:07,615 --> 00:48:09,630
She hid.
1074
00:48:09,654 --> 00:48:11,030
ADAM: Billy! Sam!
1075
00:48:11,054 --> 00:48:13,485
Yes.
And for her plan to work...
1076
00:48:15,224 --> 00:48:17,480
she had a spare RNLI uniform
1077
00:48:17,504 --> 00:48:19,584
in the storage box with her.
1078
00:48:21,454 --> 00:48:23,430
When she climbed off the boat,
1079
00:48:23,454 --> 00:48:25,380
she left her fingerprints,
1080
00:48:25,404 --> 00:48:27,310
facing the wrong way,
1081
00:48:27,334 --> 00:48:29,254
on the starboard side.
1082
00:48:40,294 --> 00:48:42,270
What's going on, then?
She's gone, mate.
1083
00:48:42,294 --> 00:48:44,480
What do you mean, she's gone?
Gone.
1084
00:48:44,504 --> 00:48:45,950
We came up and she was gone.
1085
00:48:45,974 --> 00:48:47,630
How far out were you?
1086
00:48:47,654 --> 00:48:49,694
Four mile out.
Four mile.
1087
00:48:53,334 --> 00:48:55,230
So, Jaime Martins knew all along?
1088
00:48:55,254 --> 00:48:56,310
It's the only way
1089
00:48:56,334 --> 00:48:58,454
she could have left the quayside unseen.
1090
00:49:05,224 --> 00:49:07,230
Anyone see you?
1091
00:49:07,254 --> 00:49:08,934
I don't think so.
1092
00:49:17,534 --> 00:49:19,480
Jenny? It's Uncle Jaime.
1093
00:49:19,504 --> 00:49:21,334
I've got some bad news.
1094
00:49:22,735 --> 00:49:24,660
Maisie Morgan remembered the promise
1095
00:49:24,684 --> 00:49:27,711
her daughter made her
the last time she saw her.
1096
00:49:27,735 --> 00:49:29,100
I told her
1097
00:49:29,124 --> 00:49:31,270
the next time I'd see her
1098
00:49:31,294 --> 00:49:33,550
was at her funeral.
1099
00:49:33,574 --> 00:49:35,841
So Maisie Morgan faked her own death,
1100
00:49:35,865 --> 00:49:37,550
so she could see her daughter?
1101
00:49:37,574 --> 00:49:38,684
Yes.
1102
00:49:39,934 --> 00:49:41,504
Yes, I believe she did.
1103
00:49:42,784 --> 00:49:44,550
BREATHES DEEPLY
1104
00:49:44,574 --> 00:49:46,574
Then, where is she now?
1105
00:49:55,784 --> 00:49:58,404
You made it, then?
GASPS
1106
00:50:03,534 --> 00:50:05,735
It was the only way
we could get you here.
1107
00:50:10,144 --> 00:50:11,814
I'm dying, sweetheart.
1108
00:50:15,784 --> 00:50:17,174
So was Dad.
1109
00:50:18,294 --> 00:50:19,630
Where were you then?
1110
00:50:19,654 --> 00:50:22,841
I was just trying so hard
to build a new life.
1111
00:50:22,865 --> 00:50:24,760
And I was part of the old one?
1112
00:50:24,784 --> 00:50:26,814
No!
What, then?
1113
00:50:27,894 --> 00:50:29,014
Go on.
1114
00:50:32,014 --> 00:50:33,404
What do you want from me?
1115
00:50:36,865 --> 00:50:38,894
To say goodbye.
1116
00:51:03,044 --> 00:51:04,964
INAUDlBLE
1117
00:51:13,254 --> 00:51:14,934
Leave 'em be.
1118
00:51:16,094 --> 00:51:18,350
This has been a long time coming.
1119
00:51:18,374 --> 00:51:20,735
What difference will ten minutes make?
1120
00:52:02,094 --> 00:52:03,855
SNIFFS
1121
00:52:34,574 --> 00:52:36,831
Do we know what happened with the will?
1122
00:52:36,855 --> 00:52:38,470
Never got changed.
1123
00:52:38,494 --> 00:52:40,860
So they'll all get an equal share.
1124
00:52:40,884 --> 00:52:43,470
Jenny's told them
she doesn't want anything.
1125
00:52:43,494 --> 00:52:46,454
So they're now squabbling
about what to do with that.
1126
00:52:50,244 --> 00:52:53,524
Sooner or later, they'll realise
money isn't everything.
1127
00:52:57,174 --> 00:52:59,711
You do realise we should charge
Margo's ex-husband
1128
00:52:59,735 --> 00:53:01,574
with wasting police time.
1129
00:53:04,214 --> 00:53:07,014
Maybe you should run that
past Margo first.
1130
00:53:19,134 --> 00:53:21,884
Oh!
Margo, take a seat.
1131
00:53:23,214 --> 00:53:26,500
Ah! Well... this is nice.
1132
00:53:26,524 --> 00:53:29,190
Well, we felt
we had to pay our respects,
1133
00:53:29,214 --> 00:53:31,860
but the wake is something
I'm happy to avoid.
1134
00:53:31,884 --> 00:53:34,350
I'm surprised you didn't stay,
though, Margo,
1135
00:53:34,374 --> 00:53:36,350
for another little drink or two
with Jaime.
1136
00:53:36,374 --> 00:53:37,680
No chance.
1137
00:53:37,704 --> 00:53:40,860
There was me comforting him,
and he was lying to me again.
1138
00:53:40,884 --> 00:53:43,030
Brought it all back to me.
1139
00:53:43,054 --> 00:53:44,294
SIGHS
1140
00:53:47,855 --> 00:53:49,574
INDISTlNCT CHATTER
1141
00:53:51,134 --> 00:53:52,884
All right? Yes.
1142
00:53:56,735 --> 00:54:00,094
So, how are things with Richard?
1143
00:54:01,374 --> 00:54:03,711
We had a lovely time, thank you.
1144
00:54:03,735 --> 00:54:05,630
He didn't try to murder me,
1145
00:54:05,654 --> 00:54:07,711
and I checked my purse after he left.
1146
00:54:07,735 --> 00:54:09,831
I'm sorry.
1147
00:54:09,855 --> 00:54:11,550
It's just... you spent
1148
00:54:11,574 --> 00:54:13,220
most of your life worrying about me.
1149
00:54:13,244 --> 00:54:15,030
I thought I should do the same for you.
1150
00:54:15,054 --> 00:54:18,044
I've also spent most of my life
supporting you.
1151
00:55:05,134 --> 00:55:06,444
Hi. Hi.
1152
00:55:07,735 --> 00:55:10,164
Don't think Mum's very pleased with me.
1153
00:55:11,244 --> 00:55:13,190
Oh?
1154
00:55:13,214 --> 00:55:15,110
She doesn't think I'm supportive enough
1155
00:55:15,134 --> 00:55:16,164
about Richard.
1156
00:55:17,694 --> 00:55:19,600
And is she right?
1157
00:55:19,624 --> 00:55:21,334
Maybe.
1158
00:55:23,694 --> 00:55:26,140
Well, you'd better make up soon.
1159
00:55:26,164 --> 00:55:27,975
We are going to need her.
1160
00:55:29,054 --> 00:55:30,910
What for?
1161
00:55:30,934 --> 00:55:34,934
Well, there's the whole, um,
house/boat swap, of course...
1162
00:55:36,134 --> 00:55:38,624
and she'll need to give you away.
1163
00:55:44,444 --> 00:55:46,060
What Hannah said
1164
00:55:46,084 --> 00:55:48,975
about us not being married,
got me thinking.
1165
00:55:51,054 --> 00:55:52,774
Why aren't we?
1166
00:55:54,364 --> 00:55:55,910
I mean, we both want to, don't we?
1167
00:55:55,934 --> 00:55:57,240
We talk about it often enough.
1168
00:55:57,264 --> 00:55:58,694
So what's stopping us?
1169
00:55:59,975 --> 00:56:01,110
I don't know.
1170
00:56:01,134 --> 00:56:02,831
We just haven't got round
to it, I guess.
1171
00:56:02,855 --> 00:56:04,154
Exactly.
1172
00:56:05,875 --> 00:56:07,334
So I've booked this.
1173
00:56:09,054 --> 00:56:10,694
LAUGHS
1174
00:56:12,694 --> 00:56:14,725
A service for the log burner?
1175
00:56:15,904 --> 00:56:17,214
This.
1176
00:56:19,614 --> 00:56:21,164
Our wedding.
1177
00:56:22,544 --> 00:56:24,110
If that's OK, of course.
1178
00:56:24,134 --> 00:56:26,030
I - I mean, if you still want to.
1179
00:56:26,054 --> 00:56:29,270
Of course I want to marry you, but when?
1180
00:56:29,294 --> 00:56:32,340
Don't worry,
I - I've given us plenty of time.
1181
00:56:32,364 --> 00:56:33,910
Well, a few weeks.
1182
00:56:33,934 --> 00:56:35,390
Weeks?!
Yes!
1183
00:56:35,414 --> 00:56:37,574
Ah!
1184
00:56:38,855 --> 00:56:41,334
I live you.
I love you.
1185
00:56:42,725 --> 00:56:44,831
Uh, we're... we're getting married!
1186
00:56:44,855 --> 00:56:46,855
LAUGHTER AND CHEERlNG
1187
00:56:53,654 --> 00:56:56,980
Who's there? Just had a report come
in, of a missing person.
1188
00:56:57,004 --> 00:56:59,110
A teacher at St Barnabas School for
boys.
1189
00:56:59,134 --> 00:57:00,630
Prison with priests.
1190
00:57:00,654 --> 00:57:03,160
This video was taken of Father
Michael a few nights
1191
00:57:03,184 --> 00:57:05,910
before he went missing. He looks
like he's gone stark raving mad.
1192
00:57:05,934 --> 00:57:08,030
This land can get inside your head.
1193
00:57:08,054 --> 00:57:10,780
Is everything all right?
We've had a bit of a break-in.
1194
00:57:10,804 --> 00:57:13,230
You honestly think they could get
rid of one of us?
1195
00:57:13,254 --> 00:57:15,701
The Chief Super said nothing was off
the table.
1196
00:57:15,725 --> 00:57:17,980
You're not getting cold feet, are
you?
1197
00:57:18,004 --> 00:57:19,670
I said, all along,
1198
00:57:19,694 --> 00:57:21,294
"Beware the devil on the rocks".
82971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.