All language subtitles for Beyond.paradise.2023.S02E03.RUBiK+1080p-ORGANiC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,111 --> 00:00:19,751 CHlPS RATTLE 2 00:00:21,361 --> 00:00:22,751 GRUNTS 3 00:00:33,672 --> 00:00:35,721 INDISTlNCT CHATTER 4 00:00:37,111 --> 00:00:39,487 Let's see what you've got. Calling. 5 00:00:39,511 --> 00:00:41,927 I'll be having that, thank you very much. 6 00:00:41,951 --> 00:00:44,407 What?! How do you do that every time? 7 00:00:44,431 --> 00:00:45,567 You're cheating. 8 00:00:45,591 --> 00:00:47,518 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 9 00:00:47,542 --> 00:00:49,768 I swear you're making the rules up. 10 00:00:49,792 --> 00:00:51,087 All good? 11 00:00:51,111 --> 00:00:53,081 Almost there, I reckon. 12 00:00:54,110 --> 00:00:56,600 Right, I'd better take a leak before we start. 13 00:00:59,501 --> 00:01:00,780 Bad loser? 14 00:01:02,830 --> 00:01:04,166 Maisie OK? 15 00:01:04,190 --> 00:01:06,470 Yeah. Watching the sun come up. 16 00:01:07,960 --> 00:01:09,366 Let's get the nets in. 17 00:01:09,390 --> 00:01:11,070 CLEARS THROAT 18 00:01:29,990 --> 00:01:31,631 Maisie? 19 00:01:34,670 --> 00:01:35,990 Maisie! 20 00:01:51,070 --> 00:01:52,477 Billy! What? 21 00:01:52,501 --> 00:01:54,396 Sam! It's Maisie. 22 00:01:54,420 --> 00:01:56,190 What's going on? She's gone. 23 00:01:59,710 --> 00:02:02,140 What? Maisie? 24 00:02:03,190 --> 00:02:05,166 Maisie! Maisie! Maisie! 25 00:02:05,190 --> 00:02:06,446 Maisie! 26 00:02:06,470 --> 00:02:09,006 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 27 00:02:09,030 --> 00:02:10,607 Come in. 28 00:02:10,631 --> 00:02:13,526 Maisie! Take us back. 29 00:02:13,550 --> 00:02:15,420 Maisie! Maisie! 30 00:02:58,140 --> 00:03:00,270 HORN BLASTS Watch out! 31 00:03:03,631 --> 00:03:06,286 What's going on? Eh? 32 00:03:06,310 --> 00:03:07,926 She's gone, mate. 33 00:03:07,950 --> 00:03:09,326 What do you mean, she's gone? 34 00:03:09,350 --> 00:03:11,270 We came up from below, and she was gone. 35 00:03:14,780 --> 00:03:17,966 I - I'm not even sure what a home visit is. 36 00:03:17,990 --> 00:03:19,857 They visit your home...? 37 00:03:19,881 --> 00:03:21,396 Yes, but to what end? 38 00:03:21,420 --> 00:03:22,756 PHONE RlNGS 39 00:03:22,780 --> 00:03:25,526 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 40 00:03:25,550 --> 00:03:28,246 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 41 00:03:28,270 --> 00:03:29,496 People chained up in a cellar. 42 00:03:29,520 --> 00:03:31,366 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 43 00:03:31,390 --> 00:03:32,806 You've thought about it, then? 44 00:03:32,830 --> 00:03:34,676 It'll have an engine room. You could use that. 45 00:03:34,700 --> 00:03:36,646 Right, I have a feeling you're not being 46 00:03:36,670 --> 00:03:38,036 entirely serious. 47 00:03:38,060 --> 00:03:40,036 That was the harbour master. 48 00:03:40,060 --> 00:03:43,166 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 49 00:03:43,190 --> 00:03:44,496 Which boat? 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 The Tom Crocker. 51 00:03:48,110 --> 00:03:50,030 Margo? 52 00:03:51,830 --> 00:03:53,286 INDISTlNCT CHATTER 53 00:03:53,310 --> 00:03:55,266 Excuse me. Excuse me. 54 00:03:55,290 --> 00:03:56,340 Excuse me. 55 00:03:57,950 --> 00:03:59,390 It's Maisie. 56 00:04:01,670 --> 00:04:02,926 Oh, God. Jaime. 57 00:04:02,950 --> 00:04:04,631 BACKGROUND CHATTER 58 00:04:05,881 --> 00:04:07,881 Thanks for your time. Cheers. 59 00:04:09,751 --> 00:04:12,566 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 60 00:04:12,590 --> 00:04:13,727 was reported missing 61 00:04:13,751 --> 00:04:16,136 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 62 00:04:16,160 --> 00:04:17,666 The RNLI are liaising 63 00:04:17,690 --> 00:04:19,366 with the Coastguard and our marine unit. 64 00:04:19,390 --> 00:04:20,946 They'll go back and search the area again, 65 00:04:20,970 --> 00:04:22,366 but they don't hold out much hope. 66 00:04:22,390 --> 00:04:23,926 It's very much a body search. 67 00:04:23,950 --> 00:04:25,316 But even that is nigh on impossible. 68 00:04:25,340 --> 00:04:27,136 They were towing nets for over an hour, 69 00:04:27,160 --> 00:04:28,926 so the area they have to cover is huge. 70 00:04:28,950 --> 00:04:31,006 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 71 00:04:31,030 --> 00:04:34,136 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 72 00:04:34,160 --> 00:04:37,136 and the lifeboat crew said her sons found a note. 73 00:04:37,160 --> 00:04:38,926 Right. 74 00:04:38,950 --> 00:04:41,396 The, er, boat's been cordoned off, sir. 75 00:04:41,420 --> 00:04:43,110 Thank you, KELBY. 76 00:04:44,440 --> 00:04:46,316 Yeah. Take care. Yeah, and you. 77 00:04:46,340 --> 00:04:47,727 Yeah, yeah. 78 00:04:47,751 --> 00:04:50,246 Margo? Everything all right? 79 00:04:50,270 --> 00:04:53,206 That's my ex-husband, Jaime. 80 00:04:53,230 --> 00:04:55,396 He works on the Tom Crocker sometimes. 81 00:04:55,420 --> 00:04:57,496 But, er, not today? No. 82 00:04:57,520 --> 00:04:59,926 But Maisie Morgan was his sister. 83 00:04:59,950 --> 00:05:02,416 He's gone to call her daughter. 84 00:05:02,440 --> 00:05:04,446 So she has three sons and a daughter? 85 00:05:04,470 --> 00:05:05,956 Yeah, stepsons. 86 00:05:05,980 --> 00:05:08,526 She married Sam Morgan 20 years ago. 87 00:05:08,550 --> 00:05:11,086 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 88 00:05:11,110 --> 00:05:12,847 Margo, if you want to take some time... 89 00:05:12,871 --> 00:05:14,166 I'm fine. 90 00:05:14,190 --> 00:05:15,470 Mm. 91 00:05:23,550 --> 00:05:24,700 Right. 92 00:05:28,310 --> 00:05:31,086 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 93 00:05:31,110 --> 00:05:32,316 This is DS Williams. 94 00:05:32,340 --> 00:05:34,086 What do you need from us? 95 00:05:34,110 --> 00:05:36,526 Well, you'll need to give formal statements, of course. 96 00:05:36,550 --> 00:05:38,776 But, for now, if one of you could just talk me through 97 00:05:38,800 --> 00:05:40,030 what happened? 98 00:05:45,230 --> 00:05:46,597 You might need to see that. 99 00:05:46,621 --> 00:05:48,006 Thank you. 100 00:05:48,030 --> 00:05:49,621 We got out just before dawn. 101 00:05:50,800 --> 00:05:52,597 Shot the nets about four mile out. 102 00:05:52,621 --> 00:05:54,236 And you were all on deck? 103 00:05:54,260 --> 00:05:55,776 Till the nets were out. 104 00:05:55,800 --> 00:05:57,166 And Maisie said she'd keep watch 105 00:05:57,190 --> 00:05:58,526 while we had a tea break, 106 00:05:58,550 --> 00:06:01,170 so we went down into the cabin, played some cards. 107 00:06:02,360 --> 00:06:04,820 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 108 00:06:06,250 --> 00:06:08,867 Found her scarf and shoes down by the bow. 109 00:06:08,891 --> 00:06:11,330 That note was tucked inside one of her shoes. 110 00:06:12,530 --> 00:06:14,436 Is there no other way off the boat? 111 00:06:14,460 --> 00:06:16,026 I mean, no life rafts or anything? 112 00:06:16,050 --> 00:06:18,506 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 113 00:06:18,530 --> 00:06:20,666 And it's still there? Yeah. 114 00:06:20,690 --> 00:06:22,226 We were a fair way out. 115 00:06:22,250 --> 00:06:23,970 I mean, if she's not on that boat, then... 116 00:06:25,170 --> 00:06:27,360 there's only one place she can be. 117 00:06:28,410 --> 00:06:29,690 HUMPHREY: OK. 118 00:06:31,690 --> 00:06:33,386 I understand she was unwell? 119 00:06:33,410 --> 00:06:35,896 The doctors didn't reckon she had long left. 120 00:06:35,920 --> 00:06:37,867 What was she doing on a dawn fishing trip? 121 00:06:37,891 --> 00:06:39,666 I - I ...can imagine it's quite hard work. 122 00:06:39,690 --> 00:06:41,106 Maisie loved the sea. 123 00:06:41,130 --> 00:06:42,826 She grew up on it. 124 00:06:42,850 --> 00:06:44,226 She wasn't here to work. 125 00:06:44,250 --> 00:06:46,026 She just asked if she could come out with us, 126 00:06:46,050 --> 00:06:47,891 one last time. 127 00:06:51,000 --> 00:06:52,641 We should have known. 128 00:06:54,170 --> 00:06:56,176 And which of you was the last one to see her? 129 00:06:56,200 --> 00:06:57,586 I saw her, 130 00:06:57,610 --> 00:07:00,306 when I came up to check the wheelhouse. 131 00:07:00,330 --> 00:07:03,106 I came up on deck after that, but I didn't see her. 132 00:07:03,130 --> 00:07:05,336 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 133 00:07:05,360 --> 00:07:07,506 and then joined the boys at the stern. 134 00:07:07,530 --> 00:07:09,076 All right. 135 00:07:09,100 --> 00:07:11,466 We need to take a look around the boat, if that's all right. 136 00:07:11,490 --> 00:07:12,666 Yeah. 137 00:07:12,690 --> 00:07:13,826 Thank you. 138 00:07:13,850 --> 00:07:15,050 Oh, er... 139 00:07:16,090 --> 00:07:18,867 maybe you should go home, be with your families. 140 00:07:18,891 --> 00:07:20,256 We'll be in touch. 141 00:07:20,280 --> 00:07:22,050 OK? Thank you. 142 00:07:23,560 --> 00:07:24,970 Come on. 143 00:07:35,170 --> 00:07:36,976 Did they send you? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,560 Yes. 145 00:07:40,970 --> 00:07:43,066 I always wanted to be a fisherman. 146 00:07:43,090 --> 00:07:45,146 Why didn't you? 147 00:07:45,170 --> 00:07:47,867 I'm not really a morning person. 148 00:07:47,891 --> 00:07:49,716 Mm. Yeah. 149 00:07:49,740 --> 00:07:52,170 I got a summer job on one of the boats. 150 00:07:53,920 --> 00:07:55,926 It was a 4:30 call. 151 00:07:55,950 --> 00:07:57,566 Every time I got there, 152 00:07:57,590 --> 00:07:59,110 the boat had already left. 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,727 I got sacked on the third day. 154 00:08:02,751 --> 00:08:04,766 I got there at quarter past eight, 155 00:08:04,790 --> 00:08:06,336 which is early for me, 156 00:08:06,360 --> 00:08:08,590 but they were in France by then. 157 00:08:16,950 --> 00:08:19,260 This pretty much says it all. 158 00:08:21,360 --> 00:08:23,156 Yes. Yes, it does. 159 00:08:23,180 --> 00:08:24,516 Though I wonder 160 00:08:24,540 --> 00:08:26,046 why she tied her scarf to the rail 161 00:08:26,070 --> 00:08:27,506 and left her shoes like this. 162 00:08:27,530 --> 00:08:29,766 It's a little, um, odd, don't you think? 163 00:08:29,790 --> 00:08:31,847 And if you were going to jump off a boat, 164 00:08:31,871 --> 00:08:34,597 why would you do so at the most inconvenient place? 165 00:08:34,621 --> 00:08:36,286 The bow is much higher. 166 00:08:36,310 --> 00:08:38,236 She would have to climb up here. 167 00:08:38,260 --> 00:08:39,790 And yet, at the side... 168 00:08:41,640 --> 00:08:44,126 she could have pretty much just, uh... 169 00:08:44,150 --> 00:08:45,790 stepped off. 170 00:08:48,540 --> 00:08:50,646 So you don't think it's suicide? 171 00:08:50,670 --> 00:08:52,006 Everything points to that, 172 00:08:52,030 --> 00:08:53,796 but let's cover all bases, shall we? 173 00:08:53,820 --> 00:08:55,896 Check for prints 174 00:08:55,920 --> 00:08:58,876 and/or extraneous fibres and the like, 175 00:08:58,900 --> 00:09:01,126 particularly in these areas. 176 00:09:01,150 --> 00:09:03,436 Let's see if we can confirm the boat's movements. 177 00:09:03,460 --> 00:09:05,796 I think the harbour has CCTV. 178 00:09:05,820 --> 00:09:07,236 Anything else? 179 00:09:07,260 --> 00:09:08,717 We should talk to her doctor. 180 00:09:08,741 --> 00:09:10,926 Yes. Yes, of course. 181 00:09:10,950 --> 00:09:12,460 Excellent. 182 00:09:20,670 --> 00:09:22,126 Jenny. 183 00:09:22,150 --> 00:09:23,510 Uncle Jaime. 184 00:09:25,180 --> 00:09:27,260 I've got some bad news. 185 00:09:30,100 --> 00:09:33,230 The Sarge said you knew the lady. 186 00:09:34,590 --> 00:09:36,280 She's my sister-in-law. 187 00:09:38,230 --> 00:09:39,820 At least, she was. 188 00:09:43,710 --> 00:09:45,717 She was Jaime's... 189 00:09:45,741 --> 00:09:47,967 my ex-husband's sister. 190 00:09:47,991 --> 00:09:49,991 I'm sorry. 191 00:09:51,480 --> 00:09:52,970 Is that why you... 192 00:09:54,070 --> 00:09:56,847 why you rushed out when you did? 193 00:09:56,871 --> 00:09:58,430 Not exactly. 194 00:09:59,510 --> 00:10:00,790 Truth is... 195 00:10:02,280 --> 00:10:05,326 SIGHlNG: .. I thought it could have been Jaime. 196 00:10:05,350 --> 00:10:07,356 He's a fisherman, right? 197 00:10:07,380 --> 00:10:09,126 On and off. 198 00:10:09,150 --> 00:10:12,096 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 199 00:10:12,120 --> 00:10:13,996 and half a dozen others. 200 00:10:14,020 --> 00:10:16,686 It's funny to think... you being married 201 00:10:16,710 --> 00:10:19,226 to a fisherman. Why? 202 00:10:19,250 --> 00:10:20,840 Er, I - I don't know. 203 00:10:24,540 --> 00:10:26,686 How long were you married? 204 00:10:26,710 --> 00:10:28,206 Too long. 205 00:10:28,230 --> 00:10:29,356 SIGHS 206 00:10:29,380 --> 00:10:31,847 We got married a bit young, I suppose. 207 00:10:31,871 --> 00:10:34,430 Both of us had a lot of growing up to do. 208 00:10:35,871 --> 00:10:37,896 Not that anyone could have told us 209 00:10:37,920 --> 00:10:39,920 at the time, of course. 210 00:10:41,180 --> 00:10:43,766 But you're stupid when you're young, aren't you? 211 00:10:43,790 --> 00:10:45,100 Yeah. 212 00:10:52,430 --> 00:10:53,910 Oh, it's just awful. 213 00:10:54,991 --> 00:10:58,076 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 214 00:10:58,100 --> 00:10:59,266 Poor woman. 215 00:10:59,290 --> 00:11:01,656 They're saying she jumped off the boat. 216 00:11:01,680 --> 00:11:03,906 She was very poorly, by all accounts, 217 00:11:03,930 --> 00:11:05,987 and she lost her husband not that long ago. 218 00:11:06,011 --> 00:11:07,146 How awful. 219 00:11:07,170 --> 00:11:08,556 And that's not all. 220 00:11:08,580 --> 00:11:10,346 She fell out with her daughter, Jenny, 221 00:11:10,370 --> 00:11:12,096 just after she and Sam were married. 222 00:11:12,120 --> 00:11:14,426 I don't think they've spoken since. 223 00:11:14,450 --> 00:11:16,426 That broke Maisie's heart. 224 00:11:16,450 --> 00:11:18,867 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 225 00:11:18,891 --> 00:11:20,650 I'm not entirely sure. 226 00:11:22,011 --> 00:11:24,946 I know Maisie tried to see her several times, 227 00:11:24,970 --> 00:11:26,906 but Jenny always refused. 228 00:11:26,930 --> 00:11:30,196 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 229 00:11:30,220 --> 00:11:32,296 but now they're asking for doughnuts. 230 00:11:32,320 --> 00:11:34,226 Well, we had a delivery this morning. 231 00:11:34,250 --> 00:11:36,656 Yeah, but do I charge for them or not? 232 00:11:36,680 --> 00:11:38,296 Cheeky blighters! 233 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Just lay them on the table. They can help themselves. 234 00:11:42,370 --> 00:11:44,867 You get on. Me and Zoe can cope. 235 00:11:44,891 --> 00:11:46,096 You don't want to be late. 236 00:11:46,120 --> 00:11:47,626 Are you sure? Positive. 237 00:11:47,650 --> 00:11:49,737 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 238 00:11:49,761 --> 00:11:50,906 Another one? 239 00:11:50,930 --> 00:11:52,946 I wasn't aware you were keeping count! 240 00:11:52,970 --> 00:11:54,346 He's picking me up at seven, 241 00:11:54,370 --> 00:11:56,266 so be back by three, so I can get ready. 242 00:11:56,290 --> 00:11:58,096 You need four hours?! 243 00:11:58,120 --> 00:12:00,706 There's no point in even trying to explain it to you. 244 00:12:00,730 --> 00:12:03,090 Just wait until you're my age. All will become clear. 245 00:12:38,210 --> 00:12:39,987 Just passing on my way back to work. 246 00:12:40,011 --> 00:12:41,146 Thought I'd call in. 247 00:12:41,170 --> 00:12:42,810 Right, er, come in. 248 00:12:43,891 --> 00:12:45,456 Yeah, go through there. 249 00:12:45,480 --> 00:12:46,930 OK. 250 00:12:49,320 --> 00:12:52,146 All the boats have a VMS tracking system, 251 00:12:52,170 --> 00:12:53,987 which records its position 252 00:12:54,011 --> 00:12:55,576 every two hours, 253 00:12:55,600 --> 00:12:58,506 and that confirms they left at 4:30am, 254 00:12:58,530 --> 00:13:01,576 went out about five miles and dropped their nets. 255 00:13:01,600 --> 00:13:04,737 They then towed them for another three miles, 256 00:13:04,761 --> 00:13:07,186 then the movement was a bit erratic. 257 00:13:07,210 --> 00:13:09,216 It looks like they were searching 258 00:13:09,240 --> 00:13:11,426 for a good few hours before heading back. 259 00:13:11,450 --> 00:13:14,066 Thank you. What about forensics? 260 00:13:14,090 --> 00:13:16,016 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 261 00:13:16,040 --> 00:13:17,576 before it went out, so they're hopeful 262 00:13:17,600 --> 00:13:19,216 they've got some decent samples. 263 00:13:19,240 --> 00:13:21,016 We've also visited the family home 264 00:13:21,040 --> 00:13:22,786 and taken DNA swabs for identification. 265 00:13:22,810 --> 00:13:24,656 Hi, everyone. 266 00:13:24,680 --> 00:13:26,186 Ah, Martha. 267 00:13:26,210 --> 00:13:27,680 Oh, home visit. 268 00:13:28,891 --> 00:13:30,576 Er, we should leave now. 269 00:13:30,600 --> 00:13:31,936 Right. 270 00:13:31,960 --> 00:13:34,016 HUSHED: Esther, let me know 271 00:13:34,040 --> 00:13:35,810 of any developments. Will do. 272 00:13:37,240 --> 00:13:39,370 Good luck. Thanks! 273 00:13:41,850 --> 00:13:44,296 How did Jenny take it? 274 00:13:44,320 --> 00:13:46,987 Well, you know Jenny. She don't say much. 275 00:13:47,011 --> 00:13:49,826 Just thanks for letting her know. 276 00:13:49,850 --> 00:13:52,066 Will she come? Said she would. 277 00:13:52,090 --> 00:13:53,786 Shame she couldn't have made the effort 278 00:13:53,810 --> 00:13:54,857 when her mum was alive. 279 00:13:54,881 --> 00:13:56,466 That was never going to happen, was it? 280 00:13:56,490 --> 00:13:58,040 No, no. 281 00:13:59,780 --> 00:14:01,266 How are the boys? 282 00:14:01,290 --> 00:14:03,316 Well, you know them. 283 00:14:03,340 --> 00:14:07,370 They'll be worrying about themselves! 284 00:14:08,650 --> 00:14:10,011 What about you? 285 00:14:11,090 --> 00:14:13,107 I'm OK. Hmm. 286 00:14:13,131 --> 00:14:15,376 It's not like it came out of the blue, is it? 287 00:14:15,400 --> 00:14:17,066 She's been ill for a while now. 288 00:14:17,090 --> 00:14:18,346 I'm sorry. 289 00:14:18,370 --> 00:14:19,987 I should have called in or summat. 290 00:14:20,011 --> 00:14:21,290 Not your place, is it? 291 00:14:22,930 --> 00:14:24,296 Not any more. 292 00:14:24,320 --> 00:14:25,960 No. 293 00:14:27,290 --> 00:14:29,296 She always liked you, you know. 294 00:14:29,320 --> 00:14:30,761 I liked her too. 295 00:14:32,090 --> 00:14:34,881 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 296 00:14:36,011 --> 00:14:38,576 Doesn't mean you'll grieve any less. 297 00:14:38,600 --> 00:14:40,520 She was your sister. 298 00:14:41,520 --> 00:14:43,186 You're bound to miss her. 299 00:14:43,210 --> 00:14:45,016 I'll miss her nagging. 300 00:14:45,040 --> 00:14:46,810 CHUCKLlNG 301 00:15:01,680 --> 00:15:04,136 I was supposed to be seeing her Thursday, 302 00:15:04,160 --> 00:15:06,266 taking her into town. 303 00:15:06,290 --> 00:15:07,490 SIGHS 304 00:15:09,011 --> 00:15:10,786 So I'm the only one 305 00:15:10,810 --> 00:15:13,656 with the balls to ask the question, then? 306 00:15:13,680 --> 00:15:16,626 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 307 00:15:16,650 --> 00:15:18,426 What, and you're not? There's a time and a place. 308 00:15:18,450 --> 00:15:19,936 We haven't even found her body yet. 309 00:15:19,960 --> 00:15:21,036 What's up, golden boy? 310 00:15:21,060 --> 00:15:22,386 Not going to get your own way, for once? 311 00:15:22,410 --> 00:15:23,936 I don't need this. 312 00:15:23,960 --> 00:15:25,386 Look at him. 313 00:15:25,410 --> 00:15:27,516 Straight out the door to phone the lawyers. 314 00:15:27,540 --> 00:15:28,726 You mean you haven't already? 315 00:15:28,750 --> 00:15:30,026 He can't, can he? 316 00:15:30,050 --> 00:15:32,136 You're the eldest. Really? 317 00:15:32,160 --> 00:15:34,800 I thought that didn't mean anything any more. 318 00:15:36,410 --> 00:15:37,857 DOOR CLOSES 319 00:15:37,881 --> 00:15:41,706 So, I know it's been quite a journey, 320 00:15:41,730 --> 00:15:43,746 but we're almost there. 321 00:15:43,770 --> 00:15:45,857 Once we're finished here today, you'll have 322 00:15:45,881 --> 00:15:48,386 your final panel meeting next week. 323 00:15:48,410 --> 00:15:51,107 After that, it all goes to a senior manager 324 00:15:51,131 --> 00:15:52,346 for a decision. 325 00:15:52,370 --> 00:15:53,546 CHUCKLES 326 00:15:53,570 --> 00:15:56,566 So, you own the boat outright? 327 00:15:56,590 --> 00:15:57,706 Yes. 328 00:15:57,730 --> 00:16:00,066 And... the toilets? They're chemical? 329 00:16:00,090 --> 00:16:01,576 That's my job, once a week. 330 00:16:01,600 --> 00:16:02,960 Sometimes twice if, er... 331 00:16:04,090 --> 00:16:05,776 W-Well, hardly ever. 332 00:16:05,800 --> 00:16:08,107 I mean, once a week is fine, to, er, 333 00:16:08,131 --> 00:16:09,626 you know? 334 00:16:09,650 --> 00:16:12,466 Yeah. And the heating? 335 00:16:12,490 --> 00:16:13,906 Oh, there's a wood burner. 336 00:16:13,930 --> 00:16:16,066 Um, that does the heating and the hot water, 337 00:16:16,090 --> 00:16:18,576 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 338 00:16:18,600 --> 00:16:21,266 The wood burner - do you know when that was last serviced? 339 00:16:21,290 --> 00:16:23,706 Last year, just before we moved in, 340 00:16:23,730 --> 00:16:25,186 I gave it a once-over 341 00:16:25,210 --> 00:16:26,987 and a good old scrub. 342 00:16:27,011 --> 00:16:28,706 Serviced professionally. 343 00:16:28,730 --> 00:16:30,090 Oh. 344 00:16:31,160 --> 00:16:33,706 No. OK, it might be a good idea. 345 00:16:33,730 --> 00:16:35,746 Make sure the ventilation's working properly. 346 00:16:35,770 --> 00:16:38,746 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 347 00:16:38,770 --> 00:16:41,186 Yes, we'll do that straight away. 348 00:16:41,210 --> 00:16:42,266 Won't we? 349 00:16:42,290 --> 00:16:43,706 Oh, yes, quicker than you can say, 350 00:16:43,730 --> 00:16:44,987 "Rat up a drainpipe." 351 00:16:45,011 --> 00:16:46,936 Not that we've got any rats, 352 00:16:46,960 --> 00:16:48,346 or a drainpipe, for that matter. 353 00:16:48,370 --> 00:16:49,826 Just a duck. 354 00:16:49,850 --> 00:16:52,107 A duck? Selwyn. 355 00:16:52,131 --> 00:16:54,546 Er, he's not our duck, as such. 356 00:16:54,570 --> 00:16:56,026 He just visits. 357 00:16:56,050 --> 00:16:57,386 He lives... 358 00:16:57,410 --> 00:16:58,850 around. 359 00:17:00,210 --> 00:17:02,056 We're not trying to catch you out. 360 00:17:02,080 --> 00:17:03,666 You have a lovely home. 361 00:17:03,690 --> 00:17:05,216 Thank you. Thank you. 362 00:17:05,240 --> 00:17:07,626 And can I just confirm, you're not married, 363 00:17:07,650 --> 00:17:10,666 but in a long-term relationship? Yes. 364 00:17:10,690 --> 00:17:12,216 CLEARS THROAT 365 00:17:12,240 --> 00:17:15,626 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 366 00:17:15,650 --> 00:17:18,666 In fact, we have single foster parents. 367 00:17:18,690 --> 00:17:21,496 But we do need to be certain that a child is being placed 368 00:17:21,520 --> 00:17:24,936 in a stable and loving environment. 369 00:17:24,960 --> 00:17:27,186 Oh, well, it's definitely that. 370 00:17:27,210 --> 00:17:28,746 I'm sure. 371 00:17:28,770 --> 00:17:31,136 And, um, the boat's not a problem? 372 00:17:31,160 --> 00:17:32,946 I can't see why it would be. 373 00:17:32,970 --> 00:17:35,546 Although... it might limit 374 00:17:35,570 --> 00:17:38,666 the age of children we ask you to take in. 375 00:17:38,690 --> 00:17:42,266 Toddlers might be a problem, for example, 376 00:17:42,290 --> 00:17:45,496 and you don't have a garden, as such. 377 00:17:45,520 --> 00:17:47,857 No, but we live out in the open. 378 00:17:47,881 --> 00:17:49,306 There's so much space. 379 00:17:49,330 --> 00:17:52,826 There is, and that's great. It's just harder 380 00:17:52,850 --> 00:17:55,126 to leave smaller children to play safely on their own 381 00:17:55,150 --> 00:17:57,400 when you don't have a secure garden. 382 00:17:58,510 --> 00:18:00,070 We've got the house. 383 00:18:01,350 --> 00:18:02,871 House? 384 00:18:03,900 --> 00:18:05,256 You said what? 385 00:18:05,280 --> 00:18:06,896 Um, that we sometimes live 386 00:18:06,920 --> 00:18:08,766 in the house, with all its walls, 387 00:18:08,790 --> 00:18:10,296 and central heating, 388 00:18:10,320 --> 00:18:11,847 and proper toilets, 389 00:18:11,871 --> 00:18:14,046 and a garden that children can play in, 390 00:18:14,070 --> 00:18:16,560 and that the boat was more recreational. 391 00:18:18,200 --> 00:18:19,936 So, when you're living in my house, 392 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 where am I, exactly? 393 00:18:22,400 --> 00:18:23,456 Ah. 394 00:18:23,480 --> 00:18:25,126 Ah? 395 00:18:25,150 --> 00:18:26,576 Um... 396 00:18:26,600 --> 00:18:29,121 Are there any words you could use to answer the question? 397 00:18:30,760 --> 00:18:33,766 We sort of said that we take it in turns, 398 00:18:33,790 --> 00:18:37,046 that if we're in the house, you... 399 00:18:37,070 --> 00:18:38,766 I... what? 400 00:18:38,790 --> 00:18:40,560 Stay on the boat. 401 00:18:41,871 --> 00:18:44,097 Oh, Mum, please don't be angry. 402 00:18:44,121 --> 00:18:46,256 It's just... if we said you were in the house too, 403 00:18:46,280 --> 00:18:48,686 we'd have to go back to the start, get you checked, 404 00:18:48,710 --> 00:18:50,256 re-answer all the questions 405 00:18:50,280 --> 00:18:52,296 about how Humphrey and I live together. 406 00:18:52,320 --> 00:18:54,686 And we'll only be in the house if we're fostering, 407 00:18:54,710 --> 00:18:56,456 so it could just be days. 408 00:18:56,480 --> 00:18:58,280 Or weeks. 409 00:19:00,840 --> 00:19:02,206 Could be like a holiday. 410 00:19:02,230 --> 00:19:03,486 Holiday? 411 00:19:03,510 --> 00:19:05,176 And we'll have to swap quite soon 412 00:19:05,200 --> 00:19:06,876 so that Hannah can come and see us in sit... 413 00:19:06,900 --> 00:19:08,126 How soon is soon? 414 00:19:08,150 --> 00:19:10,400 Thought I'd start packing at the weekend? 415 00:19:13,630 --> 00:19:16,376 I'm going home to shower, while I still have one. 416 00:19:16,400 --> 00:19:18,326 Then I will start layering on 417 00:19:18,350 --> 00:19:20,576 an inordinate amount of make-up, 418 00:19:20,600 --> 00:19:22,766 which will hopefully mask the horror and disbelief 419 00:19:22,790 --> 00:19:24,486 of being evicted from my own home 420 00:19:24,510 --> 00:19:25,790 by my only child. 421 00:19:27,270 --> 00:19:29,406 Good idea. 422 00:19:29,430 --> 00:19:31,097 We'll talk about it later? 423 00:19:31,121 --> 00:19:32,991 Yes, we will. 424 00:19:35,560 --> 00:19:37,400 She didn't look very happy. 425 00:19:39,200 --> 00:19:40,326 What did you do? 426 00:19:40,350 --> 00:19:41,656 Stole her house. 427 00:19:41,680 --> 00:19:43,960 Ah. That'll do it. 428 00:20:07,650 --> 00:20:09,756 I've got the fingerprints report back. 429 00:20:09,780 --> 00:20:11,036 Headlines? 430 00:20:11,060 --> 00:20:13,596 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 431 00:20:13,620 --> 00:20:15,876 where the scarf and shoes were found, 432 00:20:15,900 --> 00:20:18,626 and also at the port and starboard sides. 433 00:20:18,650 --> 00:20:21,476 The boys' - pretty much everywhere. 434 00:20:21,500 --> 00:20:23,506 It's all in there. Ah, thank you. 435 00:20:23,530 --> 00:20:25,676 Nothing on the scarf or shoes. 436 00:20:25,700 --> 00:20:27,706 We've confirmed they belong to her, 437 00:20:27,730 --> 00:20:29,906 but nothing else of note. Right. 438 00:20:29,930 --> 00:20:33,196 I also spoke to her consultant, 439 00:20:33,220 --> 00:20:35,956 who thought she had a matter of a few months left, 440 00:20:35,980 --> 00:20:37,370 possibly weeks. 441 00:20:38,730 --> 00:20:40,146 Was she still on treatment? 442 00:20:40,170 --> 00:20:42,340 Um, just pain relief. 443 00:20:43,730 --> 00:20:46,196 Though... CLEARS THROAT 444 00:20:46,220 --> 00:20:49,066 one thing he did say was that the last time he saw her, 445 00:20:49,090 --> 00:20:52,626 she was fixated on getting her will changed, 446 00:20:52,650 --> 00:20:54,836 and asked if there were any medical reasons 447 00:20:54,860 --> 00:20:56,117 she couldn't do that. 448 00:20:56,141 --> 00:20:59,036 I heard about this. When Sam Sr died, 449 00:20:59,060 --> 00:21:01,266 he left Maisie everything in his will, 450 00:21:01,290 --> 00:21:03,196 on the understanding that when she went, 451 00:21:03,220 --> 00:21:05,786 the fishing business went to his boys. 452 00:21:05,810 --> 00:21:08,756 Only, Adam, the eldest, is insisting 453 00:21:08,780 --> 00:21:11,316 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 454 00:21:11,340 --> 00:21:12,476 And is it? 455 00:21:12,500 --> 00:21:14,516 Yeah, as it turns out. 456 00:21:14,540 --> 00:21:15,956 As the eldest, 457 00:21:15,980 --> 00:21:17,987 Sam Sr inherited from his father, 458 00:21:18,011 --> 00:21:20,546 the same as four generations before him. 459 00:21:20,570 --> 00:21:22,676 The trouble is, Maisie don't remember him 460 00:21:22,700 --> 00:21:24,876 ever saying that's what he wanted to happen. 461 00:21:24,900 --> 00:21:26,786 So the stepsons were at odds about this? 462 00:21:26,810 --> 00:21:27,876 Of course they were. 463 00:21:27,900 --> 00:21:30,426 Billy and young Sam always thought they'd get a share 464 00:21:30,450 --> 00:21:32,316 cos that's what Maisie told them. 465 00:21:32,340 --> 00:21:33,956 Yet, if she'd asked her consultant's advice 466 00:21:33,980 --> 00:21:35,756 about changing it, then that would suggest 467 00:21:35,780 --> 00:21:37,266 she'd sided with the elder brother. 468 00:21:37,290 --> 00:21:38,906 I suppose it does. 469 00:21:38,930 --> 00:21:40,186 To be fair, 470 00:21:40,210 --> 00:21:42,906 they're not the first family to argue over a will. 471 00:21:42,930 --> 00:21:44,987 And I can't see how it changes anything. 472 00:21:45,011 --> 00:21:46,346 No, it doesn't. 473 00:21:46,370 --> 00:21:47,786 But the question is, 474 00:21:47,810 --> 00:21:50,346 did she get a chance to change the will 475 00:21:50,370 --> 00:21:52,340 before she took her own life? 476 00:21:55,980 --> 00:21:57,290 SIGHS 477 00:22:00,180 --> 00:22:01,850 Where are my shoes? 478 00:22:05,900 --> 00:22:08,810 No. No, I'm still in, 100%. 479 00:22:10,570 --> 00:22:12,396 You heard what happened, yeah? 480 00:22:12,420 --> 00:22:14,516 Well, then, you know the money's coming. 481 00:22:14,540 --> 00:22:16,090 Just... just wait for me. 482 00:22:26,261 --> 00:22:27,796 OK, let's see here... 483 00:22:27,820 --> 00:22:29,340 Ah, yeah. 484 00:22:31,900 --> 00:22:33,900 SIGHS 485 00:22:37,420 --> 00:22:40,370 SEA SHANTY 486 00:22:50,370 --> 00:22:53,730 SHANTY CONTINUES 487 00:23:15,390 --> 00:23:16,816 Is everything all right, sir? 488 00:23:16,840 --> 00:23:18,726 Ah, Esther. Yes. 489 00:23:18,750 --> 00:23:22,107 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 490 00:23:22,131 --> 00:23:25,011 I, um... have done something with them. 491 00:23:26,210 --> 00:23:27,780 Ah, yes, thank you. 492 00:23:28,780 --> 00:23:30,546 Look... at this. 493 00:23:30,570 --> 00:23:34,346 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 494 00:23:34,370 --> 00:23:36,906 on the handrail at the bow of the boat. 495 00:23:36,930 --> 00:23:39,066 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 496 00:23:39,090 --> 00:23:40,626 Yeah. Now, it's clear 497 00:23:40,650 --> 00:23:42,516 from the position of the prints taken 498 00:23:42,540 --> 00:23:44,237 that she was standing like so. 499 00:23:44,261 --> 00:23:45,746 But we already knew that. 500 00:23:45,770 --> 00:23:47,396 Er, yes, we did, yes, 501 00:23:47,420 --> 00:23:49,706 but then, somehow, from this position, 502 00:23:49,730 --> 00:23:51,156 she's supposed to have jumped off. 503 00:23:51,180 --> 00:23:53,546 And... if she did, 504 00:23:53,570 --> 00:23:55,987 as the bow is a little higher than anywhere else, 505 00:23:56,011 --> 00:23:57,956 she would have had to climb up to get over. 506 00:23:57,980 --> 00:23:59,107 So? 507 00:23:59,131 --> 00:24:01,156 So, where are the fingerprints showing 508 00:24:01,180 --> 00:24:02,930 the hand position changing? 509 00:24:04,410 --> 00:24:06,676 Er, there aren't any. 510 00:24:06,700 --> 00:24:07,796 Exactly! 511 00:24:07,820 --> 00:24:10,626 Now, the fact of her standing stationary 512 00:24:10,650 --> 00:24:12,987 at the bow of the boat is indisputable. 513 00:24:13,011 --> 00:24:15,826 But as for her climbing over the bow of the boat 514 00:24:15,850 --> 00:24:17,386 and then jumping off - 515 00:24:17,410 --> 00:24:18,746 well, how could she, 516 00:24:18,770 --> 00:24:21,626 without moving her hand to any other part of the rail? 517 00:24:21,650 --> 00:24:23,626 So then I checked the other fingerprints 518 00:24:23,650 --> 00:24:25,490 to try and make some sense of it. 519 00:24:27,340 --> 00:24:28,546 I... 520 00:24:28,570 --> 00:24:30,316 I just... 521 00:24:30,340 --> 00:24:31,956 I need to disembark. 522 00:24:31,980 --> 00:24:33,876 Sorry. Thank you, yes, thank you. 523 00:24:33,900 --> 00:24:35,266 Yeah. 524 00:24:35,290 --> 00:24:37,036 Now, as you said, 525 00:24:37,060 --> 00:24:39,466 there were fingerprints found on both sides of the boat. 526 00:24:39,490 --> 00:24:41,796 The prints on the handrail on this side, the port side, 527 00:24:41,820 --> 00:24:42,987 make absolute sense. 528 00:24:43,011 --> 00:24:44,346 I checked with the harbour master, 529 00:24:44,370 --> 00:24:45,987 and the boat was moored port side to the jetty, 530 00:24:46,011 --> 00:24:48,026 facing out to sea. 531 00:24:48,050 --> 00:24:50,596 So the position of these prints are almost certainly 532 00:24:50,620 --> 00:24:52,237 where she boarded the boat that morning. 533 00:24:52,261 --> 00:24:53,626 OK. 534 00:24:53,650 --> 00:24:57,386 Then I checked her other fingerprints 535 00:24:57,410 --> 00:24:59,076 on the starboard side, 536 00:24:59,100 --> 00:25:01,386 the opposite side to where she boarded the boat. 537 00:25:01,410 --> 00:25:04,826 And the prints there clearly show her there too. 538 00:25:04,850 --> 00:25:06,316 So why wouldn't she be? 539 00:25:06,340 --> 00:25:07,676 No reason at all. 540 00:25:07,700 --> 00:25:09,466 Except... 541 00:25:09,490 --> 00:25:11,746 the fingerprints clearly show 542 00:25:11,770 --> 00:25:14,796 her hands facing inwards, 543 00:25:14,820 --> 00:25:17,626 towards the boat. How can that be? 544 00:25:17,650 --> 00:25:19,796 Maybe that's where she jumped from, 545 00:25:19,820 --> 00:25:21,466 sort of lowered herself down. 546 00:25:21,490 --> 00:25:23,906 Yes, but then why tie your scarf 547 00:25:23,930 --> 00:25:26,357 and leave your shoes with the note at the bow? 548 00:25:26,381 --> 00:25:29,186 But either way, we know she jumped, right? 549 00:25:29,210 --> 00:25:30,436 Do we? 550 00:25:30,460 --> 00:25:32,626 Shouldn't we at the very least ask the question? 551 00:25:32,650 --> 00:25:34,846 Could something else have happened on that boat? 552 00:25:34,870 --> 00:25:37,616 And were the scarf and the shoes left where they were 553 00:25:37,640 --> 00:25:40,127 by someone with the sole purpose 554 00:25:40,151 --> 00:25:42,716 of making it look like she jumped from that boat? 555 00:25:42,740 --> 00:25:46,796 And whoever that someone was just happened to have 556 00:25:46,820 --> 00:25:49,156 a suicide note on them at the time? 557 00:25:49,180 --> 00:25:51,266 OK, then, let's concentrate on the note. 558 00:25:51,290 --> 00:25:53,386 Is it genuine? Could it be a forgery? 559 00:25:53,410 --> 00:25:55,716 I'll get samples of her writing to run a match. 560 00:25:55,740 --> 00:25:57,266 Yes. And as they were 561 00:25:57,290 --> 00:25:59,386 the only other people on the boat, 562 00:25:59,410 --> 00:26:01,266 let's talk to those sons again. 563 00:26:01,290 --> 00:26:02,930 Right. 564 00:26:12,850 --> 00:26:14,261 Margo! 565 00:26:19,930 --> 00:26:21,956 HUMPHREY: You said something earlier, 566 00:26:21,980 --> 00:26:24,026 that when she said she wanted to come out on the boat 567 00:26:24,050 --> 00:26:25,357 one last time, 568 00:26:25,381 --> 00:26:27,466 you should have known what she intended to do. 569 00:26:27,490 --> 00:26:29,020 Um, what did you mean by that? 570 00:26:30,460 --> 00:26:32,237 It's obvious, isn't it? 571 00:26:32,261 --> 00:26:34,826 I'd still like to hear your thoughts. 572 00:26:34,850 --> 00:26:36,650 All I meant was... 573 00:26:38,131 --> 00:26:40,596 she must have been planning to do what she did. 574 00:26:40,620 --> 00:26:42,666 To end her own life? 575 00:26:42,690 --> 00:26:44,516 Yeah. 576 00:26:44,540 --> 00:26:46,996 So, the note we found, in reality, 577 00:26:47,020 --> 00:26:48,466 well, it could have been written 578 00:26:48,490 --> 00:26:49,946 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 579 00:26:49,970 --> 00:26:51,716 I suppose. 580 00:26:51,740 --> 00:26:54,210 Can we ask about your relationship with your step mum? 581 00:26:57,180 --> 00:26:58,466 My relationship? 582 00:26:58,490 --> 00:27:00,100 Well, you and your brothers'. 583 00:27:01,460 --> 00:27:03,100 Not much to tell, really. 584 00:27:04,180 --> 00:27:05,876 She was our step mum. 585 00:27:05,900 --> 00:27:07,876 That can mean different things to different people. 586 00:27:07,900 --> 00:27:10,186 She was married to my dad. He loved her. 587 00:27:10,210 --> 00:27:13,026 She looked after him. 588 00:27:13,050 --> 00:27:15,020 We respected her for that. 589 00:27:18,410 --> 00:27:20,876 I don't know what else you want me to say. 590 00:27:20,900 --> 00:27:23,020 And the issues surrounding her will? 591 00:27:24,970 --> 00:27:27,546 She said she was leaving it in four equal parts - 592 00:27:27,570 --> 00:27:31,466 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 593 00:27:31,490 --> 00:27:32,876 Adam went ballistic. 594 00:27:32,900 --> 00:27:35,436 He said the business should be passed down to the eldest son, 595 00:27:35,460 --> 00:27:37,516 like it always had been. 596 00:27:37,540 --> 00:27:39,306 What were your thoughts on that? 597 00:27:39,330 --> 00:27:42,227 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 598 00:27:42,251 --> 00:27:43,357 that it was fairer 599 00:27:43,381 --> 00:27:45,306 for the four of them to share it between them. 600 00:27:45,330 --> 00:27:47,357 Yeah, just cos it happened that way before 601 00:27:47,381 --> 00:27:48,906 doesn't mean it always has to be that way, does it? 602 00:27:48,930 --> 00:27:50,386 But Adam didn't agree? 603 00:27:50,410 --> 00:27:51,516 SIGHS 604 00:27:51,540 --> 00:27:53,946 Er, no, he went into one. 605 00:27:53,970 --> 00:27:55,666 Truth is, he bullied her. 606 00:27:55,690 --> 00:27:57,796 Kept on at her about how she was going 607 00:27:57,820 --> 00:28:00,716 against family tradition, against what Dad wanted. 608 00:28:00,740 --> 00:28:02,466 So she changed her mind? 609 00:28:02,490 --> 00:28:04,026 Well, he just wouldn't leave it alone. 610 00:28:04,050 --> 00:28:06,826 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 611 00:28:06,850 --> 00:28:08,357 about changing it. 612 00:28:08,381 --> 00:28:10,227 Think he just wore her down. 613 00:28:10,251 --> 00:28:11,850 How did you feel about that? 614 00:28:13,210 --> 00:28:14,460 How do you think? 615 00:28:15,770 --> 00:28:17,996 Look, I don't know if I want to be in the family business, 616 00:28:18,020 --> 00:28:19,300 if I'm honest, but... 617 00:28:20,300 --> 00:28:22,026 Billy said he'd buy me out. 618 00:28:22,050 --> 00:28:23,716 I was going to start my own business, 619 00:28:23,740 --> 00:28:25,466 doing boat trips for the tourists. 620 00:28:25,490 --> 00:28:27,866 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 621 00:28:27,890 --> 00:28:29,026 On what? 622 00:28:29,050 --> 00:28:31,026 Whether she actually changed the will or not... 623 00:28:31,050 --> 00:28:33,076 before she jumped off the boat. 624 00:28:33,100 --> 00:28:35,107 And if she didn't? 625 00:28:35,131 --> 00:28:37,306 Then, Adam won't have got his own way, for once. 626 00:28:37,330 --> 00:28:39,796 What about Maisie's daughter, Jenny? 627 00:28:39,820 --> 00:28:42,026 Where does she stand in all this? 628 00:28:42,050 --> 00:28:43,656 Er, no idea. 629 00:28:43,680 --> 00:28:46,306 I ain't seen her for years. 630 00:28:46,330 --> 00:28:48,916 Her and Maisie fell out, big time. 631 00:28:48,940 --> 00:28:50,100 About...? 632 00:28:52,131 --> 00:28:53,636 Think you'd better ask her that. 633 00:28:53,660 --> 00:28:56,357 I think she still talks to Uncle Jaime, 634 00:28:56,381 --> 00:28:58,586 but no-one else. Not even her mum? 635 00:28:58,610 --> 00:29:00,970 Especially not her mum. 636 00:29:04,660 --> 00:29:06,916 Not exactly happy families, is it? 637 00:29:06,940 --> 00:29:08,276 One thing is clear - 638 00:29:08,300 --> 00:29:10,636 Maisie Morgan may well have been dying, 639 00:29:10,660 --> 00:29:12,796 but because of her decision to change the will, 640 00:29:12,820 --> 00:29:14,556 all three stepsons had a vested interest 641 00:29:14,580 --> 00:29:15,716 in when that happened. 642 00:29:15,740 --> 00:29:17,636 And the daughter. Indeed. 643 00:29:17,660 --> 00:29:19,436 It's a little late tonight - 644 00:29:19,460 --> 00:29:21,970 let's see if we can talk to her tomorrow. 645 00:29:28,050 --> 00:29:29,146 PHONE RlNGS 646 00:29:29,170 --> 00:29:30,660 TUTS AND GROANS 647 00:29:34,040 --> 00:29:36,040 Shipton Abbott Police Station. 648 00:29:37,190 --> 00:29:39,120 SIGHS 649 00:29:40,330 --> 00:29:41,826 Motty? 650 00:29:41,850 --> 00:29:43,946 How do I look? Amazing. 651 00:29:43,970 --> 00:29:45,916 Do you know where he's taking you? 652 00:29:45,940 --> 00:29:49,107 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 653 00:29:49,131 --> 00:29:51,506 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 654 00:29:51,530 --> 00:29:53,276 somewhere to sleep when I'm homeless. 655 00:29:53,300 --> 00:29:54,386 All right. 656 00:29:54,410 --> 00:29:56,436 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 657 00:29:56,460 --> 00:29:57,506 Don't be silly. 658 00:29:57,530 --> 00:29:59,636 I've had time to think about it, and it's... 659 00:29:59,660 --> 00:30:01,586 a wonderful idea. 660 00:30:01,610 --> 00:30:03,076 Really? Yes. 661 00:30:03,100 --> 00:30:04,786 Loath as I am to admit it, 662 00:30:04,810 --> 00:30:07,296 I find the idea of staying on the boat 663 00:30:07,320 --> 00:30:08,606 strangely romantic. 664 00:30:08,630 --> 00:30:11,576 I can just see Richard and I sitting on deck, 665 00:30:11,600 --> 00:30:13,166 sipping champagne, 666 00:30:13,190 --> 00:30:14,810 watching the world go by. 667 00:30:16,740 --> 00:30:19,107 You don't think things are going too fast, 668 00:30:19,131 --> 00:30:21,746 do you, Mum? With Richard? 669 00:30:21,770 --> 00:30:23,806 I know you like him, and that's lovely... 670 00:30:23,830 --> 00:30:25,486 I sense a "but"? 671 00:30:25,510 --> 00:30:28,686 It all seems to have happened so quickly. 672 00:30:28,710 --> 00:30:31,446 I mean, how well do you really know him? 673 00:30:31,470 --> 00:30:34,096 You mean, he could hardly find me attractive, 674 00:30:34,120 --> 00:30:35,576 or be enamoured enough 675 00:30:35,600 --> 00:30:37,247 to actually develop any feelings for me, 676 00:30:37,271 --> 00:30:39,216 hideous old crone that I am? 677 00:30:39,240 --> 00:30:41,686 DOORBELL I didn't say that. 678 00:30:41,710 --> 00:30:44,680 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 679 00:30:48,550 --> 00:30:50,606 No, I've tried a couple of times already, 680 00:30:50,630 --> 00:30:52,046 and no-one's called me back. 681 00:30:52,070 --> 00:30:53,760 I'd rather hold, if that's OK. 682 00:30:55,521 --> 00:30:58,247 Do you ever wonder what would have happened 683 00:30:58,271 --> 00:31:00,166 if we'd have stuck it out? 684 00:31:00,190 --> 00:31:02,966 I still think of it as a lucky escape. 685 00:31:02,990 --> 00:31:06,016 That argument, when you walked out, was over nothing. 686 00:31:06,040 --> 00:31:08,406 SCOFFS Nothing to you. 687 00:31:08,430 --> 00:31:09,806 I had a night out with the boys! 688 00:31:09,830 --> 00:31:11,377 You lied to me. 689 00:31:11,401 --> 00:31:13,016 Ah, it was hardly a lie. 690 00:31:13,040 --> 00:31:14,326 You said you were sleeping on the boat 691 00:31:14,350 --> 00:31:16,016 cos you were going out at four the next morning. 692 00:31:16,040 --> 00:31:17,656 Which was true. 693 00:31:17,680 --> 00:31:20,136 Then someone saw you in the Attic Rooms. 694 00:31:20,160 --> 00:31:22,127 That dozy mate of yours with the funny arm. 695 00:31:22,151 --> 00:31:24,606 Up on the table, dancing for a group of girls. 696 00:31:24,630 --> 00:31:26,446 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 697 00:31:26,470 --> 00:31:28,296 Never said you did. What, then? 698 00:31:28,320 --> 00:31:30,046 I can't abide a liar. 699 00:31:30,070 --> 00:31:31,576 It was only a little white lie 700 00:31:31,600 --> 00:31:33,377 cos I knew you'd get all mazed about it. 701 00:31:33,401 --> 00:31:36,320 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 702 00:31:37,830 --> 00:31:39,856 Ah, fair enough. 703 00:31:39,880 --> 00:31:42,166 Just trying to stop you getting the hump. 704 00:31:42,190 --> 00:31:44,726 We could have worked through it. Other people do. 705 00:31:44,750 --> 00:31:47,160 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 706 00:31:50,750 --> 00:31:53,247 Well, if you hate me so much, why'd you come? 707 00:31:53,271 --> 00:31:54,350 You sounded a bit... 708 00:31:55,401 --> 00:31:56,856 sad on the phone. 709 00:31:56,880 --> 00:31:59,686 I was laying it on a bit - make sure you came. 710 00:31:59,710 --> 00:32:01,936 Yeah, thought so. How many times 711 00:32:01,960 --> 00:32:03,656 have I asked you out for a drink and a chat 712 00:32:03,680 --> 00:32:05,016 in the past 20 years? 713 00:32:05,040 --> 00:32:07,326 Stopped counting. You always said no. 714 00:32:07,350 --> 00:32:09,086 I couldn't see the point in it. 715 00:32:09,110 --> 00:32:11,710 We were good together, Margo. 716 00:32:12,710 --> 00:32:14,776 You know we were. 717 00:32:14,800 --> 00:32:16,160 Maybe... 718 00:32:17,470 --> 00:32:19,040 if it had happened differently. 719 00:32:20,630 --> 00:32:22,470 If I hadn't got pregnant... 720 00:32:23,750 --> 00:32:25,830 if we'd waited, grown up a bit... 721 00:32:27,680 --> 00:32:29,326 who knows? 722 00:32:29,350 --> 00:32:30,800 Who knows... 723 00:32:32,990 --> 00:32:34,136 Though, there was a point 724 00:32:34,160 --> 00:32:36,086 when I knew I should never have married you. 725 00:32:36,110 --> 00:32:37,526 When was that, then? 726 00:32:37,550 --> 00:32:40,806 When I realised how slow you were to get the drinks in. 727 00:32:40,830 --> 00:32:42,430 CHUCKLES 728 00:32:47,680 --> 00:32:49,526 Hi, Margo! Hi, Anne. 729 00:32:49,550 --> 00:32:50,910 Hello. 730 00:32:54,160 --> 00:32:55,620 Thank you. 731 00:32:57,710 --> 00:33:00,936 Well, I don't know about you, but I'm famished. 732 00:33:00,960 --> 00:33:03,686 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 733 00:33:03,710 --> 00:33:05,856 I think youngsters invent new words, 734 00:33:05,880 --> 00:33:07,966 so some of the old ones get nudged out. 735 00:33:07,990 --> 00:33:10,726 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 736 00:33:10,750 --> 00:33:13,247 LOL, FOMO... 737 00:33:13,271 --> 00:33:14,526 You're very well-versed. 738 00:33:14,550 --> 00:33:17,296 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 739 00:33:17,320 --> 00:33:19,046 She's teaching me her language, 740 00:33:19,070 --> 00:33:21,367 though I'm not entirely sure when I'll need it. 741 00:33:21,391 --> 00:33:22,606 You know, I think 742 00:33:22,630 --> 00:33:24,446 that's one of my favourite things about you. 743 00:33:24,470 --> 00:33:25,806 Oh? 744 00:33:25,830 --> 00:33:27,576 You don't act your age. 745 00:33:27,600 --> 00:33:30,136 I'm assuming that's meant as a compliment. 746 00:33:30,160 --> 00:33:31,886 Very much so. 747 00:33:31,910 --> 00:33:35,526 Then, let's agree to grow old disgracefully. 748 00:33:35,550 --> 00:33:37,726 100! Excuse me? 749 00:33:37,750 --> 00:33:38,966 Per cent. 750 00:33:38,990 --> 00:33:40,240 Oh, touche. 751 00:33:41,190 --> 00:33:43,497 So, how was your day? 752 00:33:43,521 --> 00:33:44,936 Boring. 753 00:33:44,960 --> 00:33:46,216 Until now. 754 00:33:46,240 --> 00:33:47,526 What about you? 755 00:33:47,550 --> 00:33:49,247 Oh, I did a shift at the cafe, 756 00:33:49,271 --> 00:33:51,576 making tea for a roomful of fishermen, 757 00:33:51,600 --> 00:33:54,286 been made homeless, then lectured by my daughter. 758 00:33:54,310 --> 00:33:56,166 A full day, then. Mm-hm. 759 00:33:56,190 --> 00:33:57,497 Did you say homeless? 760 00:33:57,521 --> 00:33:58,886 Apparently, I'm now house-sharing 761 00:33:58,910 --> 00:34:00,056 with Martha and Humphrey. 762 00:34:00,080 --> 00:34:01,497 And the lecture? 763 00:34:01,521 --> 00:34:03,696 Oh, that was about you. 764 00:34:03,720 --> 00:34:04,806 Oh. 765 00:34:04,830 --> 00:34:07,166 She worries you may be a conman, 766 00:34:07,190 --> 00:34:09,576 stringing me along for my vast fortune. 767 00:34:09,600 --> 00:34:11,936 I might. Do you have a vast fortune? 768 00:34:11,960 --> 00:34:13,367 Sadly not. Oh. 769 00:34:13,391 --> 00:34:15,247 In that case, I'll pay for dinner! 770 00:34:15,271 --> 00:34:16,990 I'll get some menus. 771 00:34:24,271 --> 00:34:26,247 I've made up some cardboard boxes, 772 00:34:26,271 --> 00:34:28,387 so we can gradually start emptying cupboards. 773 00:34:28,411 --> 00:34:29,886 What are you doing? 774 00:34:29,910 --> 00:34:32,326 I'm trying to see if I can get on and off the boat 775 00:34:32,350 --> 00:34:33,886 without moving my hands. 776 00:34:33,910 --> 00:34:35,247 Have you lost your mind? 777 00:34:35,271 --> 00:34:37,726 Oh, it's perfectly safe, Martha. 778 00:34:37,750 --> 00:34:40,166 There's a ridge dawn here I can stand on to take my weight. 779 00:34:40,190 --> 00:34:42,326 RATTLlNG Look. Oh! 780 00:34:42,350 --> 00:34:43,949 Humphrey! 781 00:34:45,759 --> 00:34:47,845 My daughters got the ball rolling. 782 00:34:47,869 --> 00:34:50,695 They coerced me into signing up for the dating app. 783 00:34:50,719 --> 00:34:53,025 I agreed, on the strict understanding 784 00:34:53,049 --> 00:34:54,895 I would meet with three women, no more, 785 00:34:54,919 --> 00:34:57,395 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 786 00:34:57,419 --> 00:35:00,835 they would leave me to my dotage in peace. 787 00:35:00,859 --> 00:35:03,725 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 788 00:35:03,749 --> 00:35:06,035 The other had so much work done on her face, 789 00:35:06,059 --> 00:35:08,475 she liked like a... Picasso painting. 790 00:35:08,499 --> 00:35:10,115 Oh, dear. 791 00:35:10,139 --> 00:35:12,139 Then came you. 792 00:35:14,029 --> 00:35:16,875 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 793 00:35:16,899 --> 00:35:17,955 Pretty much. 794 00:35:17,979 --> 00:35:19,555 Smooth-talking and honest - 795 00:35:19,579 --> 00:35:21,699 now, that's a very rare combination. 796 00:35:23,419 --> 00:35:25,165 What about you? 797 00:35:25,189 --> 00:35:26,955 How was your dating experience? 798 00:35:26,979 --> 00:35:29,805 Not unlike yours, really, except you're only the second. 799 00:35:29,829 --> 00:35:31,475 And how was the first? 800 00:35:31,499 --> 00:35:33,755 He taught Shakespeare to sixth-formers 801 00:35:33,779 --> 00:35:35,555 and collected stamps. 802 00:35:35,579 --> 00:35:37,115 I was so bored, 803 00:35:37,139 --> 00:35:38,835 I actually think I nodded off at one point. 804 00:35:38,859 --> 00:35:40,755 I mean, thank heavens for sunglasses. 805 00:35:40,779 --> 00:35:42,446 CHUCKLlNG 806 00:35:42,470 --> 00:35:44,395 He messaged me for days afterwards. 807 00:35:44,419 --> 00:35:46,805 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 808 00:35:46,829 --> 00:35:49,365 but in the end, I had to tell him a truth. 809 00:35:49,389 --> 00:35:50,805 Which was? 810 00:35:50,829 --> 00:35:53,115 That my Aunt Judith was terribly ill 811 00:35:53,139 --> 00:35:55,115 and I was moving to Mexico to look after her. 812 00:35:55,139 --> 00:35:57,316 I hope he was suitably understanding. 813 00:35:57,340 --> 00:35:58,725 He left me a message saying, 814 00:35:58,749 --> 00:36:00,285 "Ah, cruel fate," 815 00:36:00,309 --> 00:36:02,925 "how swiftly joy and sorrow alternate." 816 00:36:02,949 --> 00:36:05,316 I checked his profile at the weekend. 817 00:36:05,340 --> 00:36:07,555 He's dating Cheryl from Aberdeen. 818 00:36:07,579 --> 00:36:10,285 Good for him. And for her, I hope. 819 00:36:10,309 --> 00:36:11,675 And as the saying goes, 820 00:36:11,699 --> 00:36:13,725 sometimes the journey teaches you 821 00:36:13,749 --> 00:36:15,259 a lot about your destination. 822 00:36:19,059 --> 00:36:20,875 What were you thinking of? 823 00:36:20,899 --> 00:36:22,755 Oh, it's the case I'm working on. 824 00:36:22,779 --> 00:36:24,675 Y-You see, everything points 825 00:36:24,699 --> 00:36:27,155 to Maisie Morgan taking her own life, 826 00:36:27,179 --> 00:36:29,285 but something just doesn't feel right. 827 00:36:29,309 --> 00:36:30,545 So you thought you'd try it 828 00:36:30,569 --> 00:36:33,285 for yourself to see? Yes. 829 00:36:33,309 --> 00:36:35,005 Wasn't the brightest thing I've done. 830 00:36:35,029 --> 00:36:37,645 No. Although it could have been worse- 831 00:36:37,669 --> 00:36:38,755 How? 832 00:36:38,779 --> 00:36:40,675 You could have done it during the home visit. 833 00:36:40,699 --> 00:36:42,285 Yes, indeed. 834 00:36:42,309 --> 00:36:44,316 I think that went all right in the end, don't you think? 835 00:36:44,340 --> 00:36:46,085 After you stole Mum's house. 836 00:36:46,109 --> 00:36:48,665 How did she take that? Strangely well. 837 00:36:48,689 --> 00:36:50,305 Though, I dare say we'll pay for it 838 00:36:50,329 --> 00:36:52,925 somewhere down the line. Yeah. 839 00:36:52,949 --> 00:36:55,925 The marriage thing... threw me a bit, though. 840 00:36:55,949 --> 00:36:58,035 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 841 00:36:58,059 --> 00:37:01,035 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 842 00:37:01,059 --> 00:37:03,925 I know, I'm just worrying about everything. 843 00:37:03,949 --> 00:37:05,436 We're so close. 844 00:37:05,460 --> 00:37:07,235 Don't worry. Come here. 845 00:37:07,259 --> 00:37:08,675 Are you dry? 846 00:37:08,699 --> 00:37:10,155 Yeah, I'm dry. 847 00:37:10,179 --> 00:37:11,475 Dryish. 848 00:37:11,499 --> 00:37:14,155 Humphrey! 849 00:37:14,179 --> 00:37:15,949 It'll be all right. 850 00:37:19,179 --> 00:37:21,675 You knew, didn't you? You and her. 851 00:37:21,699 --> 00:37:23,675 Get off him! You knew! 852 00:37:23,699 --> 00:37:24,945 I spoke to the lawyer. 853 00:37:24,969 --> 00:37:27,595 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 854 00:37:27,619 --> 00:37:28,825 Didn't you? 855 00:37:28,849 --> 00:37:30,395 You know how I know? 856 00:37:30,419 --> 00:37:33,075 Because she made an appointment to do it on Thursday - 857 00:37:33,099 --> 00:37:35,875 the day she arranged to take her into town. 858 00:37:35,899 --> 00:37:38,419 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 859 00:37:39,899 --> 00:37:41,849 What did you do? 860 00:37:43,899 --> 00:37:46,899 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 861 00:37:48,699 --> 00:37:50,075 Old times' sake. 862 00:37:50,099 --> 00:37:51,749 LAUGHS 863 00:37:53,340 --> 00:37:55,115 You can ask! 864 00:37:55,139 --> 00:37:56,825 What would you say? 865 00:37:56,849 --> 00:37:58,436 Er... 866 00:37:58,460 --> 00:38:00,419 is that who I think it is? 867 00:38:03,739 --> 00:38:05,340 Hello, Uncle Jaime. 868 00:38:08,699 --> 00:38:11,489 Oh... Oh... 869 00:38:21,460 --> 00:38:24,115 I've had a lively evening. Thank you. 870 00:38:24,139 --> 00:38:25,739 Me too. 871 00:38:26,779 --> 00:38:28,395 I... 872 00:38:28,419 --> 00:38:30,610 could ask you in for coffee. 873 00:38:30,634 --> 00:38:32,144 Yes, you could. 874 00:38:33,884 --> 00:38:37,690 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 875 00:38:37,714 --> 00:38:40,170 I understand. 876 00:38:40,194 --> 00:38:41,884 Brandy, perhaps? 877 00:38:45,684 --> 00:38:47,250 Here you go. 878 00:38:47,274 --> 00:38:48,884 Cheers. Thanks. 879 00:39:13,114 --> 00:39:14,940 Is he...? No. 880 00:39:14,964 --> 00:39:17,090 No, he's not. Very much not. 881 00:39:17,114 --> 00:39:19,110 Any news from the marine unit? 882 00:39:19,134 --> 00:39:21,331 Oh, er, they ran out of light yesterday, 883 00:39:21,355 --> 00:39:23,250 but were going back out this morning. 884 00:39:23,274 --> 00:39:24,331 Mm-hm. 885 00:39:24,355 --> 00:39:26,170 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 886 00:39:26,194 --> 00:39:27,581 She's staying at Kitty Jay's. 887 00:39:27,605 --> 00:39:29,331 We should talk to her. 888 00:39:29,355 --> 00:39:31,410 Well, not sure what she can tell you. 889 00:39:31,434 --> 00:39:33,581 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 890 00:39:33,605 --> 00:39:36,370 Even so, it feels like Maisie's daughter is 891 00:39:36,394 --> 00:39:38,034 the last piece of the jigsaw. 892 00:39:40,714 --> 00:39:44,324 I just need to stop off somewhere... along the way. 893 00:39:47,164 --> 00:39:48,475 Oi! 894 00:39:56,994 --> 00:39:58,554 Sorry! 895 00:40:00,634 --> 00:40:03,010 Your mother changed over the years, you know. 896 00:40:03,034 --> 00:40:04,500 She wasn't the same woman. 897 00:40:04,524 --> 00:40:06,530 That supposed to make me feel better? 898 00:40:06,554 --> 00:40:08,610 Not supposed to make you do anything. 899 00:40:08,634 --> 00:40:10,860 Look, I made a promise and I'm here. 900 00:40:10,884 --> 00:40:12,370 That's what matters, isn't it? 901 00:40:12,394 --> 00:40:14,040 Yeah. Jenny? 902 00:40:14,064 --> 00:40:15,500 Yes. 903 00:40:15,524 --> 00:40:16,581 Sorry. 904 00:40:16,605 --> 00:40:18,690 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 905 00:40:18,714 --> 00:40:20,220 I'll leave you to it. 906 00:40:20,244 --> 00:40:22,370 Er, Jaime? That's right. 907 00:40:22,394 --> 00:40:24,010 Yes, I work with Margo. 908 00:40:24,034 --> 00:40:25,355 Oh, good to see you. 909 00:40:26,355 --> 00:40:27,780 You still on for our date? 910 00:40:27,804 --> 00:40:30,140 Mulland Cove, four o'clock? 911 00:40:30,164 --> 00:40:32,040 I'll be there. Later. 912 00:40:32,064 --> 00:40:35,040 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 913 00:40:35,064 --> 00:40:37,500 Yeah, sitting on a rock with a line 914 00:40:37,524 --> 00:40:39,194 and a bag of bacon bits! 915 00:40:41,314 --> 00:40:42,990 Walk down memory lane? 916 00:40:43,014 --> 00:40:45,214 Yeah, he's soppy like that. 917 00:40:48,964 --> 00:40:50,634 We're sorry for your loss. 918 00:40:51,804 --> 00:40:53,250 Can I ask 919 00:40:53,274 --> 00:40:55,250 about your relationship with your mum? 920 00:40:55,274 --> 00:40:56,605 I didn't have one. 921 00:40:58,355 --> 00:40:59,890 Which I assume you already know, 922 00:40:59,914 --> 00:41:01,650 or you wouldn't be asking the question. 923 00:41:01,674 --> 00:41:03,314 Can I ask why that was? 924 00:41:04,355 --> 00:41:05,970 Mum had an affair. 925 00:41:05,994 --> 00:41:07,780 Left home when I was 15. 926 00:41:07,804 --> 00:41:10,250 So you stayed with your dad? Not at first, no. 927 00:41:10,274 --> 00:41:11,890 I went to live with her and her new bloke. 928 00:41:11,914 --> 00:41:13,810 Worst time of my life. 929 00:41:13,834 --> 00:41:16,194 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 930 00:41:17,674 --> 00:41:19,970 Tried to tell her I was miserable, 931 00:41:19,994 --> 00:41:22,804 but she told me I had to just get on with it. 932 00:41:24,355 --> 00:41:27,170 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 933 00:41:27,194 --> 00:41:28,500 he was a mess. 934 00:41:28,524 --> 00:41:30,140 He was useless on his own. 935 00:41:30,164 --> 00:41:32,595 He loved her - so much. 936 00:41:34,084 --> 00:41:36,650 Yeah, he just couldn't get over it. 937 00:41:36,674 --> 00:41:38,970 Anyway... 938 00:41:38,994 --> 00:41:40,800 me and Mum had a row one night 939 00:41:40,824 --> 00:41:42,860 about something the boys had done. 940 00:41:42,884 --> 00:41:44,860 She took their side... 941 00:41:44,884 --> 00:41:46,860 and I ran away. 942 00:41:46,884 --> 00:41:48,610 Went to live with my dad. 943 00:41:48,634 --> 00:41:50,444 And you haven't seen her since? 944 00:41:52,164 --> 00:41:54,500 I tried to make it work, 945 00:41:54,524 --> 00:41:57,250 but, like I said, Dad was a mess. 946 00:41:57,274 --> 00:41:59,084 He started drinking. 947 00:42:00,234 --> 00:42:02,860 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 948 00:42:02,884 --> 00:42:04,530 I begged her to come and help me with him, 949 00:42:04,554 --> 00:42:05,704 but she wouldn't. 950 00:42:06,804 --> 00:42:08,725 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 951 00:42:09,984 --> 00:42:11,634 And one night he collapsed. 952 00:42:13,674 --> 00:42:16,365 I phoned Mum, but she didn't want to know. 953 00:42:17,934 --> 00:42:20,980 It was Sam Jr's 18th birthday. 954 00:42:21,004 --> 00:42:22,495 She was at his party, so... 955 00:42:24,294 --> 00:42:26,254 Told me to phone an ambulance. 956 00:42:29,854 --> 00:42:32,745 Dad was dead before he got to the hospital. 957 00:42:36,745 --> 00:42:38,080 I'm sorry. 958 00:42:38,104 --> 00:42:39,950 Oh, she came to the funeral. 959 00:42:39,974 --> 00:42:42,160 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 960 00:42:42,184 --> 00:42:44,414 she didn't know things were that bad. 961 00:42:45,774 --> 00:42:47,520 We argued, again, 962 00:42:47,544 --> 00:42:48,974 and, er... 963 00:42:50,615 --> 00:42:54,270 I told her the next time I'd see her... 964 00:42:54,294 --> 00:42:56,294 was at her funeral. 965 00:42:57,365 --> 00:42:59,440 Yeah. Haven't seen her 966 00:42:59,464 --> 00:43:01,694 or spoken to her from that day to this. 967 00:43:04,334 --> 00:43:08,160 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 968 00:43:08,184 --> 00:43:10,830 that we're both as stubborn as each other. 969 00:43:10,854 --> 00:43:12,550 Ah, maybe he's right. 970 00:43:12,574 --> 00:43:14,030 Uh, were you aware 971 00:43:14,054 --> 00:43:15,830 there's some friction 972 00:43:15,854 --> 00:43:17,774 in the family regarding her will? 973 00:43:19,384 --> 00:43:21,190 Huh! 974 00:43:21,214 --> 00:43:22,464 Couldn't give a toss. 975 00:43:24,284 --> 00:43:25,854 I don't want anything from her. 976 00:43:26,974 --> 00:43:28,510 Uncle Jaime says they're planning 977 00:43:28,534 --> 00:43:30,464 a memorial service for her, so... 978 00:43:31,615 --> 00:43:33,254 I'm here, like I promised. 979 00:43:34,254 --> 00:43:35,745 Then it's done. 980 00:43:37,894 --> 00:43:39,471 Thank you for your time. 981 00:43:39,495 --> 00:43:41,310 OK. Bye. Take care. 982 00:43:41,334 --> 00:43:42,534 Thanks. 983 00:43:58,475 --> 00:44:00,571 So, if I'd have been a fisherman, 984 00:44:00,595 --> 00:44:03,420 you being married to a fisherman... 985 00:44:03,444 --> 00:44:05,571 we'd still be working together. 986 00:44:05,595 --> 00:44:07,034 That's weird, innit? 987 00:44:09,234 --> 00:44:11,530 Well, our whole lives changed because 988 00:44:11,554 --> 00:44:13,370 you broke up with someone 989 00:44:13,394 --> 00:44:16,451 and my alarm clock didn't go off, 990 00:44:16,475 --> 00:44:17,930 but here we are. 991 00:44:17,954 --> 00:44:19,834 What are you saying, KELBY? 992 00:44:20,954 --> 00:44:23,451 That your life keeps changing, 993 00:44:23,475 --> 00:44:26,701 and I'm not sure there's much we can do about it. 994 00:44:26,725 --> 00:44:28,880 That's very true. DOOR OPENS 995 00:44:28,904 --> 00:44:31,010 Now, how about you changing your life 996 00:44:31,034 --> 00:44:33,674 over at your own desk? DOOR CLOSES 997 00:44:35,725 --> 00:44:36,880 Oh, sir, er, 998 00:44:36,904 --> 00:44:39,210 the handwriting samples matched up, 999 00:44:39,234 --> 00:44:41,980 so the note was written by Mrs Morgan. 1000 00:44:42,004 --> 00:44:43,060 Mm-hm. 1001 00:44:43,084 --> 00:44:46,571 And the harbour master's CCTV footage came through. 1002 00:44:46,595 --> 00:44:48,520 I, er, emailed you the file. 1003 00:44:48,544 --> 00:44:50,194 Oh, thanks, KELBY. 1004 00:44:51,394 --> 00:44:53,010 How was Jenny? 1005 00:44:53,034 --> 00:44:54,090 Did you see her? 1006 00:44:54,114 --> 00:44:56,090 Oh, it was quite sad, really. 1007 00:44:56,114 --> 00:44:58,290 Sounds like she had a rough time. 1008 00:44:58,314 --> 00:44:59,620 Mm. Did you see Jaime? 1009 00:44:59,644 --> 00:45:01,210 Just for a minute. 1010 00:45:01,234 --> 00:45:02,290 Mm-hm. 1011 00:45:02,314 --> 00:45:04,160 You two getting reacquainted? 1012 00:45:04,184 --> 00:45:05,880 No. 1013 00:45:05,904 --> 00:45:07,240 Sure? 1014 00:45:07,264 --> 00:45:09,090 Cos a little birdie told me 1015 00:45:09,114 --> 00:45:11,060 you were having a drink with him last night. 1016 00:45:11,084 --> 00:45:12,520 Oh... 1017 00:45:12,544 --> 00:45:13,850 Strictly work. 1018 00:45:13,874 --> 00:45:15,090 Work? 1019 00:45:15,114 --> 00:45:17,451 The Inspector asked me to do background checks 1020 00:45:17,475 --> 00:45:18,880 on Maisie's family. 1021 00:45:18,904 --> 00:45:20,701 Mm! 1022 00:45:20,725 --> 00:45:21,930 Right. 1023 00:45:21,954 --> 00:45:23,595 Mm, right. 1024 00:45:24,874 --> 00:45:26,160 Anything? 1025 00:45:26,184 --> 00:45:27,370 Er, nothing new. 1026 00:45:27,394 --> 00:45:28,810 All four got on the boat 1027 00:45:28,834 --> 00:45:30,730 and left the mooring at the time they said. 1028 00:45:30,754 --> 00:45:31,874 Mm-hm. 1029 00:45:36,114 --> 00:45:37,754 Pff. 1030 00:46:06,644 --> 00:46:08,114 That is odd. 1031 00:46:15,954 --> 00:46:17,924 You got something? Look. 1032 00:46:19,434 --> 00:46:21,900 This is the four-man... 1033 00:46:21,924 --> 00:46:24,410 lifeboat crew returning. 1034 00:46:24,434 --> 00:46:26,314 OK. Can you see it? 1035 00:46:30,715 --> 00:46:33,595 The lifeboat's four-man crew. 1036 00:46:35,394 --> 00:46:36,800 Right. 1037 00:46:36,824 --> 00:46:38,354 Then look. 1038 00:46:44,314 --> 00:46:45,730 There's five of them. 1039 00:46:45,754 --> 00:46:46,900 Yes. Yes, there is. 1040 00:46:46,924 --> 00:46:48,715 Until they reach Jaime. 1041 00:46:51,314 --> 00:46:52,850 Four again. 1042 00:46:52,874 --> 00:46:54,441 Of course! 1043 00:46:54,465 --> 00:46:56,980 It's the only thing we didn't consider. 1044 00:46:57,004 --> 00:46:58,770 We spent all this time debating 1045 00:46:58,794 --> 00:47:00,800 whether she jumped from that boat or was pushed. 1046 00:47:00,824 --> 00:47:02,210 What if it was neither? 1047 00:47:02,234 --> 00:47:05,330 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1048 00:47:05,354 --> 00:47:07,540 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1049 00:47:07,564 --> 00:47:09,650 Mm. We also found those prints 1050 00:47:09,674 --> 00:47:11,330 on the port side, but that's OK, 1051 00:47:11,354 --> 00:47:13,370 because we know she boarded the boat 1052 00:47:13,394 --> 00:47:15,184 from that side. But look... 1053 00:47:17,034 --> 00:47:19,290 When the boat came back into the harbour... 1054 00:47:19,314 --> 00:47:21,184 It was facing the other way. 1055 00:47:22,465 --> 00:47:25,260 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1056 00:47:25,284 --> 00:47:26,794 were facing the wrong way... 1057 00:47:27,874 --> 00:47:30,571 is she was getting off the boat... 1058 00:47:30,595 --> 00:47:32,434 after it came back in? Precisely. 1059 00:47:34,314 --> 00:47:36,390 Maisie Morgan asked her stepsons 1060 00:47:36,414 --> 00:47:38,670 to go out on the fishing boat one last time. 1061 00:47:38,694 --> 00:47:39,820 Why? 1062 00:47:39,844 --> 00:47:42,070 Because she intended to take her own life? 1063 00:47:42,094 --> 00:47:44,670 Or did she have a different plan entirely? 1064 00:47:44,694 --> 00:47:46,280 She waited for the right moment, 1065 00:47:46,304 --> 00:47:49,740 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1066 00:47:49,764 --> 00:47:51,150 Maisie? 1067 00:47:51,174 --> 00:47:52,990 knowing that when her stepsons saw the scarf 1068 00:47:53,014 --> 00:47:54,870 and her shoes alongside a suicide note, 1069 00:47:54,894 --> 00:47:57,310 they'd be convinced she'd taken her own life. 1070 00:47:57,334 --> 00:47:59,591 So, thinking that she was in the water, 1071 00:47:59,615 --> 00:48:01,510 the one thing they didn't do... 1072 00:48:01,534 --> 00:48:03,374 was search the boat. 1073 00:48:07,615 --> 00:48:09,630 She hid. 1074 00:48:09,654 --> 00:48:11,030 ADAM: Billy! Sam! 1075 00:48:11,054 --> 00:48:13,485 Yes. And for her plan to work... 1076 00:48:15,224 --> 00:48:17,480 she had a spare RNLI uniform 1077 00:48:17,504 --> 00:48:19,584 in the storage box with her. 1078 00:48:21,454 --> 00:48:23,430 When she climbed off the boat, 1079 00:48:23,454 --> 00:48:25,380 she left her fingerprints, 1080 00:48:25,404 --> 00:48:27,310 facing the wrong way, 1081 00:48:27,334 --> 00:48:29,254 on the starboard side. 1082 00:48:40,294 --> 00:48:42,270 What's going on, then? She's gone, mate. 1083 00:48:42,294 --> 00:48:44,480 What do you mean, she's gone? Gone. 1084 00:48:44,504 --> 00:48:45,950 We came up and she was gone. 1085 00:48:45,974 --> 00:48:47,630 How far out were you? 1086 00:48:47,654 --> 00:48:49,694 Four mile out. Four mile. 1087 00:48:53,334 --> 00:48:55,230 So, Jaime Martins knew all along? 1088 00:48:55,254 --> 00:48:56,310 It's the only way 1089 00:48:56,334 --> 00:48:58,454 she could have left the quayside unseen. 1090 00:49:05,224 --> 00:49:07,230 Anyone see you? 1091 00:49:07,254 --> 00:49:08,934 I don't think so. 1092 00:49:17,534 --> 00:49:19,480 Jenny? It's Uncle Jaime. 1093 00:49:19,504 --> 00:49:21,334 I've got some bad news. 1094 00:49:22,735 --> 00:49:24,660 Maisie Morgan remembered the promise 1095 00:49:24,684 --> 00:49:27,711 her daughter made her the last time she saw her. 1096 00:49:27,735 --> 00:49:29,100 I told her 1097 00:49:29,124 --> 00:49:31,270 the next time I'd see her 1098 00:49:31,294 --> 00:49:33,550 was at her funeral. 1099 00:49:33,574 --> 00:49:35,841 So Maisie Morgan faked her own death, 1100 00:49:35,865 --> 00:49:37,550 so she could see her daughter? 1101 00:49:37,574 --> 00:49:38,684 Yes. 1102 00:49:39,934 --> 00:49:41,504 Yes, I believe she did. 1103 00:49:42,784 --> 00:49:44,550 BREATHES DEEPLY 1104 00:49:44,574 --> 00:49:46,574 Then, where is she now? 1105 00:49:55,784 --> 00:49:58,404 You made it, then? GASPS 1106 00:50:03,534 --> 00:50:05,735 It was the only way we could get you here. 1107 00:50:10,144 --> 00:50:11,814 I'm dying, sweetheart. 1108 00:50:15,784 --> 00:50:17,174 So was Dad. 1109 00:50:18,294 --> 00:50:19,630 Where were you then? 1110 00:50:19,654 --> 00:50:22,841 I was just trying so hard to build a new life. 1111 00:50:22,865 --> 00:50:24,760 And I was part of the old one? 1112 00:50:24,784 --> 00:50:26,814 No! What, then? 1113 00:50:27,894 --> 00:50:29,014 Go on. 1114 00:50:32,014 --> 00:50:33,404 What do you want from me? 1115 00:50:36,865 --> 00:50:38,894 To say goodbye. 1116 00:51:03,044 --> 00:51:04,964 INAUDlBLE 1117 00:51:13,254 --> 00:51:14,934 Leave 'em be. 1118 00:51:16,094 --> 00:51:18,350 This has been a long time coming. 1119 00:51:18,374 --> 00:51:20,735 What difference will ten minutes make? 1120 00:52:02,094 --> 00:52:03,855 SNIFFS 1121 00:52:34,574 --> 00:52:36,831 Do we know what happened with the will? 1122 00:52:36,855 --> 00:52:38,470 Never got changed. 1123 00:52:38,494 --> 00:52:40,860 So they'll all get an equal share. 1124 00:52:40,884 --> 00:52:43,470 Jenny's told them she doesn't want anything. 1125 00:52:43,494 --> 00:52:46,454 So they're now squabbling about what to do with that. 1126 00:52:50,244 --> 00:52:53,524 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1127 00:52:57,174 --> 00:52:59,711 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1128 00:52:59,735 --> 00:53:01,574 with wasting police time. 1129 00:53:04,214 --> 00:53:07,014 Maybe you should run that past Margo first. 1130 00:53:19,134 --> 00:53:21,884 Oh! Margo, take a seat. 1131 00:53:23,214 --> 00:53:26,500 Ah! Well... this is nice. 1132 00:53:26,524 --> 00:53:29,190 Well, we felt we had to pay our respects, 1133 00:53:29,214 --> 00:53:31,860 but the wake is something I'm happy to avoid. 1134 00:53:31,884 --> 00:53:34,350 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1135 00:53:34,374 --> 00:53:36,350 for another little drink or two with Jaime. 1136 00:53:36,374 --> 00:53:37,680 No chance. 1137 00:53:37,704 --> 00:53:40,860 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1138 00:53:40,884 --> 00:53:43,030 Brought it all back to me. 1139 00:53:43,054 --> 00:53:44,294 SIGHS 1140 00:53:47,855 --> 00:53:49,574 INDISTlNCT CHATTER 1141 00:53:51,134 --> 00:53:52,884 All right? Yes. 1142 00:53:56,735 --> 00:54:00,094 So, how are things with Richard? 1143 00:54:01,374 --> 00:54:03,711 We had a lovely time, thank you. 1144 00:54:03,735 --> 00:54:05,630 He didn't try to murder me, 1145 00:54:05,654 --> 00:54:07,711 and I checked my purse after he left. 1146 00:54:07,735 --> 00:54:09,831 I'm sorry. 1147 00:54:09,855 --> 00:54:11,550 It's just... you spent 1148 00:54:11,574 --> 00:54:13,220 most of your life worrying about me. 1149 00:54:13,244 --> 00:54:15,030 I thought I should do the same for you. 1150 00:54:15,054 --> 00:54:18,044 I've also spent most of my life supporting you. 1151 00:55:05,134 --> 00:55:06,444 Hi. Hi. 1152 00:55:07,735 --> 00:55:10,164 Don't think Mum's very pleased with me. 1153 00:55:11,244 --> 00:55:13,190 Oh? 1154 00:55:13,214 --> 00:55:15,110 She doesn't think I'm supportive enough 1155 00:55:15,134 --> 00:55:16,164 about Richard. 1156 00:55:17,694 --> 00:55:19,600 And is she right? 1157 00:55:19,624 --> 00:55:21,334 Maybe. 1158 00:55:23,694 --> 00:55:26,140 Well, you'd better make up soon. 1159 00:55:26,164 --> 00:55:27,975 We are going to need her. 1160 00:55:29,054 --> 00:55:30,910 What for? 1161 00:55:30,934 --> 00:55:34,934 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1162 00:55:36,134 --> 00:55:38,624 and she'll need to give you away. 1163 00:55:44,444 --> 00:55:46,060 What Hannah said 1164 00:55:46,084 --> 00:55:48,975 about us not being married, got me thinking. 1165 00:55:51,054 --> 00:55:52,774 Why aren't we? 1166 00:55:54,364 --> 00:55:55,910 I mean, we both want to, don't we? 1167 00:55:55,934 --> 00:55:57,240 We talk about it often enough. 1168 00:55:57,264 --> 00:55:58,694 So what's stopping us? 1169 00:55:59,975 --> 00:56:01,110 I don't know. 1170 00:56:01,134 --> 00:56:02,831 We just haven't got round to it, I guess. 1171 00:56:02,855 --> 00:56:04,154 Exactly. 1172 00:56:05,875 --> 00:56:07,334 So I've booked this. 1173 00:56:09,054 --> 00:56:10,694 LAUGHS 1174 00:56:12,694 --> 00:56:14,725 A service for the log burner? 1175 00:56:15,904 --> 00:56:17,214 This. 1176 00:56:19,614 --> 00:56:21,164 Our wedding. 1177 00:56:22,544 --> 00:56:24,110 If that's OK, of course. 1178 00:56:24,134 --> 00:56:26,030 I - I mean, if you still want to. 1179 00:56:26,054 --> 00:56:29,270 Of course I want to marry you, but when? 1180 00:56:29,294 --> 00:56:32,340 Don't worry, I - I've given us plenty of time. 1181 00:56:32,364 --> 00:56:33,910 Well, a few weeks. 1182 00:56:33,934 --> 00:56:35,390 Weeks?! Yes! 1183 00:56:35,414 --> 00:56:37,574 Ah! 1184 00:56:38,855 --> 00:56:41,334 I live you. I love you. 1185 00:56:42,725 --> 00:56:44,831 Uh, we're... we're getting married! 1186 00:56:44,855 --> 00:56:46,855 LAUGHTER AND CHEERlNG 1187 00:56:53,654 --> 00:56:56,980 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1188 00:56:57,004 --> 00:56:59,110 A teacher at St Barnabas School for boys. 1189 00:56:59,134 --> 00:57:00,630 Prison with priests. 1190 00:57:00,654 --> 00:57:03,160 This video was taken of Father Michael a few nights 1191 00:57:03,184 --> 00:57:05,910 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1192 00:57:05,934 --> 00:57:08,030 This land can get inside your head. 1193 00:57:08,054 --> 00:57:10,780 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1194 00:57:10,804 --> 00:57:13,230 You honestly think they could get rid of one of us? 1195 00:57:13,254 --> 00:57:15,701 The Chief Super said nothing was off the table. 1196 00:57:15,725 --> 00:57:17,980 You're not getting cold feet, are you? 1197 00:57:18,004 --> 00:57:19,670 I said, all along, 1198 00:57:19,694 --> 00:57:21,294 "Beware the devil on the rocks". 82971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.