All language subtitles for Baby Daddy - 6x06 - The Third Wheeler.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,297 --> 00:00:05,273 Now remember. You can't tell your teacher that all we had for breakfast 2 00:00:05,298 --> 00:00:06,672 was cookies and chocolate milk. 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,215 Though, I suspect she'll figure it out soon enough. 4 00:00:10,603 --> 00:00:12,854 Oh, hey guys. How's it going? How is everybody? 5 00:00:12,867 --> 00:00:15,507 Did you press the button? God, Ben, why didn't you press the button? 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,870 Apparently we're not the only ones who started our day 7 00:00:17,872 --> 00:00:19,461 with a half-pound of sugar. 8 00:00:19,807 --> 00:00:21,874 I'm sorry. Sorry, Danny's been reading this baby book 9 00:00:21,876 --> 00:00:24,461 our doctor recommended, and it's become his bible. 10 00:00:24,486 --> 00:00:26,565 I'm just trying to get out of here before he gives me any more advice. 11 00:00:26,590 --> 00:00:29,574 He's suddenly monitoring every moment of my day for the good of the baby. 12 00:00:29,876 --> 00:00:31,996 I'm sorry, I'm still back at "Danny's reading a book." 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,281 You know what? I'm just going to take the stairs. 14 00:00:36,057 --> 00:00:38,624 - Sweetie, hi! - Oh hey, ha! 15 00:00:38,659 --> 00:00:40,493 I just ran down to grab you a cab 16 00:00:40,545 --> 00:00:42,170 because you shouldn't be waiting outside on the curb. 17 00:00:42,195 --> 00:00:43,506 Oh, you know what? I can actually walk. 18 00:00:43,531 --> 00:00:44,718 No, no, but you shouldn't! 19 00:00:44,743 --> 00:00:47,677 According to my book, you're making a spinal cord and fingertips this week. 20 00:00:47,702 --> 00:00:51,007 Ha ha! I mean, I could never do that. 21 00:00:51,939 --> 00:00:54,874 Oh, you don't have to... Oh, we're doing this. 22 00:00:54,876 --> 00:00:57,414 Oh, sorry, bro. You mind taking the next one? 23 00:00:57,439 --> 00:00:59,347 Trying to minimize germ exposure. 24 00:01:02,192 --> 00:01:04,242 It's gotta be an audio book, right? 25 00:01:05,686 --> 00:01:07,453 Man, now we're really late. 26 00:01:07,455 --> 00:01:08,455 Rocket ship. 27 00:01:08,506 --> 00:01:09,555 Ooh, perfect! 28 00:01:09,590 --> 00:01:11,557 Rocket ship Emma is ready for takeoff. 29 00:01:22,542 --> 00:01:26,203 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 30 00:01:26,228 --> 00:01:29,890 Wowza, that was one hell of a conjugal visit. 31 00:01:30,481 --> 00:01:33,382 Tell the warden I want a copy of the security tape. 32 00:01:34,031 --> 00:01:36,031 Oh, Bon-bon, 33 00:01:36,159 --> 00:01:39,160 I'm just so glad I can spend these brief fleeting moments with you. 34 00:01:39,587 --> 00:01:42,621 Prison can be such a terrifying place. 35 00:01:42,623 --> 00:01:44,957 I think one of the guards has it out for me. 36 00:01:44,959 --> 00:01:47,304 Oh my God! Is he roughing you up? 37 00:01:47,329 --> 00:01:48,179 Worse! 38 00:01:48,204 --> 00:01:49,734 He's refuses to let me audition for the prison's 39 00:01:49,759 --> 00:01:51,392 upcoming production of Guys and Dolls, 40 00:01:51,417 --> 00:01:53,336 and I know I would be perfect for it! 41 00:01:55,636 --> 00:01:57,603 You have to pee in front of that guy, 42 00:01:57,638 --> 00:01:59,429 and that's your biggest problem? 43 00:02:01,192 --> 00:02:02,752 I just gotta get out of here. 44 00:02:02,777 --> 00:02:05,528 I can't believe the DA is letting me rot away in here 45 00:02:05,563 --> 00:02:08,531 while Bustamonte, the real mastermind of the whole scheme, 46 00:02:08,566 --> 00:02:10,616 is out there breathing the fresh scent of freedom. 47 00:02:10,651 --> 00:02:13,062 Wait. Luis Bustamonte? 48 00:02:13,087 --> 00:02:15,382 My boss, Luis Bustamonte, 49 00:02:15,407 --> 00:02:16,934 he's the one who put you up to this? 50 00:02:16,958 --> 00:02:20,659 Yes! He also made me try paella for the first time. 51 00:02:20,661 --> 00:02:22,578 I loved it... 52 00:02:22,603 --> 00:02:24,976 and so I trusted him. 53 00:02:26,501 --> 00:02:29,502 Okay, but you know, if you can prove he's the one behind it, 54 00:02:29,554 --> 00:02:31,504 then maybe you can get some kind of deal. 55 00:02:31,556 --> 00:02:33,343 Brad, you have to say something. 56 00:02:33,368 --> 00:02:34,924 I've tried. I'm willing to sing, 57 00:02:34,976 --> 00:02:36,834 but nobody wants to listen. 58 00:02:36,859 --> 00:02:39,273 Seriously, I do a spot on Adelaide. 59 00:02:39,298 --> 00:02:41,381 They've just gotta let me audition. 60 00:02:41,649 --> 00:02:43,736 Listen, don't you worry, sweetie, okay? 61 00:02:43,761 --> 00:02:46,382 We are going to get you out of this horrible situation. 62 00:02:46,571 --> 00:02:47,820 Thank you. 63 00:02:48,013 --> 00:02:50,914 I'm even willing to play Sky Masterson. 64 00:02:52,338 --> 00:02:53,736 Prison, Brad. 65 00:02:53,761 --> 00:02:55,961 We're going to get you out of prison. 66 00:02:59,299 --> 00:03:01,882 Oh, hey, I didn't expect you to be here. 67 00:03:02,770 --> 00:03:04,703 You know those cookies are expired, right? 68 00:03:04,996 --> 00:03:06,796 Sadly, I did know that. 69 00:03:07,775 --> 00:03:10,493 Sorry, it's just Danny only lets me eat healthy food now. 70 00:03:10,518 --> 00:03:13,586 I was this close to biting into a vanilla-scented candle. 71 00:03:15,399 --> 00:03:17,749 So, uh, what's with all the work? 72 00:03:17,774 --> 00:03:20,375 It just keeps piling up ever since I got that promotion. 73 00:03:20,400 --> 00:03:22,300 Promotion? When did you get a promotion? 74 00:03:22,325 --> 00:03:23,783 Oh, a few weeks ago. 75 00:03:23,808 --> 00:03:25,824 I guess I forgot to tell you. Life has been a little crazy. 76 00:03:25,826 --> 00:03:28,345 Ah, life. She kicks you when you're down 77 00:03:28,370 --> 00:03:30,136 and downs you when you're kicking. 78 00:03:31,424 --> 00:03:33,491 There's meaning in there somewhere. 79 00:03:33,784 --> 00:03:35,528 Well, congrats on the promotion, though. 80 00:03:35,553 --> 00:03:37,453 Is there anything else you're not telling me? 81 00:03:37,478 --> 00:03:38,631 Ah, let's see... 82 00:03:38,656 --> 00:03:39,705 I'm at war with my mother, 83 00:03:39,740 --> 00:03:41,557 I hate everyone I work with, 84 00:03:41,592 --> 00:03:42,636 and my body does disgusting things 85 00:03:42,660 --> 00:03:44,560 whenever I sneeze, laugh or cough. 86 00:03:44,595 --> 00:03:46,090 That's pretty much it. 87 00:03:46,115 --> 00:03:47,653 Hey, what do you say we go for dinner 88 00:03:47,677 --> 00:03:49,057 tomorrow night and have a proper catch-up? 89 00:03:49,082 --> 00:03:50,549 Oh, Ben, I'd love to, but I... 90 00:03:50,585 --> 00:03:52,818 Riley, friendship is like a plant. 91 00:03:52,870 --> 00:03:54,753 If you don't nurture it, it dies. 92 00:03:54,805 --> 00:03:56,889 Case in point, all of my plants. 93 00:03:56,941 --> 00:03:58,824 Oh, here you are. 94 00:03:58,859 --> 00:04:01,057 I got everything we need for an amazing dinner. 95 00:04:01,082 --> 00:04:02,828 All green super foods which are essential 96 00:04:02,863 --> 00:04:05,348 for building proper brain function. 97 00:04:05,373 --> 00:04:07,616 Our kid is going to be a genius. 98 00:04:07,668 --> 00:04:10,895 Yeah, Danny. I'm sure all you needed was more kale. 99 00:04:11,286 --> 00:04:13,886 Well, I'm pretty sure you're not the authority for healthy baby foods, 100 00:04:13,911 --> 00:04:15,957 Mr. Cookies-for-Breakfast. 101 00:04:16,349 --> 00:04:18,200 I thought we had a deal. 102 00:04:18,896 --> 00:04:21,447 Okay, let's go. Um, so, tomorrow night? 103 00:04:21,449 --> 00:04:23,442 - Tomorrow night. - What's tomorrow night? 104 00:04:23,467 --> 00:04:25,621 It's the day after today. 105 00:04:25,646 --> 00:04:27,825 Oh, cool, thanks, babe. 106 00:04:31,809 --> 00:04:33,809 It's normal for friends to grow apart. 107 00:04:34,012 --> 00:04:36,762 - We'll never grow apart, will we? - We'll see. 108 00:04:45,293 --> 00:04:46,472 Riley! 109 00:04:46,524 --> 00:04:48,524 My God, Mrs. Wheeler. What are you doing here? 110 00:04:48,576 --> 00:04:49,625 Okay, look. 111 00:04:49,677 --> 00:04:52,174 I know how we can finally get Brad out of prison. 112 00:04:52,199 --> 00:04:53,912 It turns out that my boss, Luis, 113 00:04:53,948 --> 00:04:55,864 was behind the entire thing. 114 00:04:55,900 --> 00:04:57,629 And we are not gonna to rest 115 00:04:57,654 --> 00:04:59,868 until we catch Luis and free Brad. 116 00:05:00,129 --> 00:05:01,687 All right, I'll be at my apartment. 117 00:05:01,722 --> 00:05:03,656 Call me when you have something. 118 00:05:03,691 --> 00:05:04,673 Luis? 119 00:05:04,709 --> 00:05:06,587 He was the first person the police investigated. 120 00:05:06,611 --> 00:05:07,754 The DA concluded he was clean. 121 00:05:07,778 --> 00:05:09,662 The DA is in on it too. 122 00:05:09,714 --> 00:05:11,597 This goes all the way up to the top. 123 00:05:11,599 --> 00:05:13,660 God, Riley, haven't you ever seen a movie? 124 00:05:15,603 --> 00:05:18,537 Mrs. Wheeler, I'm sorry, but unless you have a confession from him, 125 00:05:18,539 --> 00:05:19,616 the court made their decision. 126 00:05:19,640 --> 00:05:21,090 I mean, my hands are tied. 127 00:05:21,115 --> 00:05:22,508 - Riley? - Um... 128 00:05:22,543 --> 00:05:24,082 I'm just taking out the trash. 129 00:05:25,496 --> 00:05:28,340 Oh, hey, Tucker. I need your help. 130 00:05:28,372 --> 00:05:30,043 Does it involve assisted suicide or trying 131 00:05:30,067 --> 00:05:31,785 to smuggle you out of the country? 132 00:05:32,238 --> 00:05:35,317 No... not this time. 133 00:05:35,582 --> 00:05:37,280 Look, I just found out that my boss 134 00:05:37,305 --> 00:05:39,449 is the reason Brad is in prison. 135 00:05:39,474 --> 00:05:41,309 I need to get a confession out of him. 136 00:05:41,334 --> 00:05:42,695 Wait, wait, let me guess. You're a... 137 00:05:42,697 --> 00:05:45,192 you're gonna do a little boob-boob-seduce? 138 00:05:47,527 --> 00:05:49,645 Also known as your answer to everything. 139 00:05:49,670 --> 00:05:52,438 God, you are so predictable. 140 00:05:53,194 --> 00:05:54,387 Ow! 141 00:05:55,340 --> 00:05:57,199 I bet you didn't predict that. 142 00:05:57,928 --> 00:06:00,429 Come on, this is serious. 143 00:06:00,481 --> 00:06:03,207 I have some spy equipment we could use to record him. 144 00:06:03,232 --> 00:06:04,223 - Really? - Yeah. 145 00:06:04,248 --> 00:06:05,734 That'll be perfect. 146 00:06:05,786 --> 00:06:07,786 Wait. Why do you have spy equipment? 147 00:06:07,822 --> 00:06:10,449 I'll tell you if you tell me why that guy comes to your house 148 00:06:10,474 --> 00:06:12,012 every night at eight o'clock. 149 00:06:13,644 --> 00:06:16,074 - And we've reached a stalemate. - Mmm. 150 00:06:19,583 --> 00:06:21,035 Well, it has been really, really great... 151 00:06:21,060 --> 00:06:23,254 catching up with the two of you. 152 00:06:23,402 --> 00:06:25,736 I had no idea of the prenatal benefits of cacao. 153 00:06:26,030 --> 00:06:28,496 Although I do really like saying, cacao. 154 00:06:29,877 --> 00:06:31,301 Oh, I got it. 155 00:06:31,529 --> 00:06:33,879 - He really wanted to come. - I want a do-over. 156 00:06:33,914 --> 00:06:35,551 Here you go. 157 00:06:35,576 --> 00:06:37,816 And, dude, that baby book is really helpful. 158 00:06:37,852 --> 00:06:39,449 You should totally borrow it sometime. 159 00:06:39,474 --> 00:06:41,687 It might help you be a little more responsible. 160 00:06:41,739 --> 00:06:43,822 Danny, you don't learn about parenting from a book. 161 00:06:43,858 --> 00:06:45,674 Well, mom had a whole shelf of them. 162 00:06:45,726 --> 00:06:46,726 Point made. 163 00:06:49,309 --> 00:06:50,473 You got your cover story down? 164 00:06:50,498 --> 00:06:52,792 Yep, yep. I'm gonna tell him that I was propositioned 165 00:06:52,817 --> 00:06:54,466 by a client for some shady deal 166 00:06:54,518 --> 00:06:55,558 that's technically illegal 167 00:06:55,603 --> 00:06:56,902 but would make us a fortune. 168 00:06:56,904 --> 00:06:58,854 I'll earn Luis's trust, 169 00:06:58,889 --> 00:07:01,948 he'll spill about his involvement with Brad, and if all goes well, 170 00:07:01,973 --> 00:07:04,710 I won't even have to take my shirt off. 171 00:07:04,762 --> 00:07:06,779 You better not or you'll loosen the wire. 172 00:07:06,781 --> 00:07:08,714 At least let me check the volume. 173 00:07:10,735 --> 00:07:11,735 What the hell was that? 174 00:07:11,786 --> 00:07:13,635 Wires must be a little frayed. 175 00:07:13,671 --> 00:07:16,606 I've had this stuff in my drawer since my 11th birthday. 176 00:07:16,631 --> 00:07:19,608 Oh, son of a crap-burger. 177 00:07:19,643 --> 00:07:21,026 What the hell, stop that! 178 00:07:21,078 --> 00:07:23,657 Okay, God. I just won't touch the volume button and we should be good. 179 00:07:23,681 --> 00:07:24,646 Yeah! Don't. 180 00:07:24,682 --> 00:07:26,074 Okay. 181 00:07:27,668 --> 00:07:28,948 Ahh! 182 00:07:30,007 --> 00:07:31,573 My bad, last time, I promise. 183 00:07:34,825 --> 00:07:36,192 Hello, Luis. 184 00:07:36,527 --> 00:07:37,760 Bonnie! 185 00:07:37,795 --> 00:07:39,878 I'm so glad you suggested we meet for a drink. 186 00:07:39,914 --> 00:07:42,748 It's nice to get out of the office once in a while. 187 00:07:42,750 --> 00:07:45,818 Well, I actually just needed a little advice. 188 00:07:45,853 --> 00:07:47,753 See I was talking to this client... 189 00:07:47,788 --> 00:07:49,688 Aah! 190 00:07:49,723 --> 00:07:50,773 - Are you okay? - Mm-hmm. 191 00:07:50,808 --> 00:07:53,675 I'm fine. Totally fine. 192 00:07:53,711 --> 00:07:55,611 ... who proposed this investment, 193 00:07:55,646 --> 00:07:58,464 that while extremely lucrative, 194 00:07:58,516 --> 00:07:59,615 could be slightly... 195 00:07:59,650 --> 00:08:02,468 ... illegal. 196 00:08:04,238 --> 00:08:06,789 So, um, what would you do 197 00:08:06,841 --> 00:08:09,049 or might have done in such a situation? 198 00:08:09,074 --> 00:08:10,793 And please, speak clearly, 199 00:08:10,828 --> 00:08:13,729 and try to enunciate every word. 200 00:08:13,764 --> 00:08:16,096 Ah, Bonnie, you were smart to come to me. 201 00:08:16,121 --> 00:08:17,850 When it comes to "creative real estate financing," 202 00:08:17,885 --> 00:08:19,785 I wrote the book. Seriously, 203 00:08:19,787 --> 00:08:21,073 I'll give you an autographed copy. 204 00:08:21,098 --> 00:08:22,638 Aah! 205 00:08:22,690 --> 00:08:24,490 - Need help? - No, I'm all right. 206 00:08:24,542 --> 00:08:25,557 So go on, you were... 207 00:08:25,593 --> 00:08:27,609 ... saying. Ahh! 208 00:08:29,480 --> 00:08:31,463 Um, you know what, Luis, I'm gonna... 209 00:08:31,465 --> 00:08:33,482 Excuse me for just one second. I was just gonna... 210 00:08:36,887 --> 00:08:38,504 Aah! Ha. 211 00:08:38,539 --> 00:08:40,806 Okay, ah! 212 00:08:40,841 --> 00:08:44,743 I'm serious, girl. You make bacon mad 'cause you're so sizzlin'. 213 00:08:44,795 --> 00:08:47,646 Tucker, what the hell? 214 00:08:47,698 --> 00:08:48,714 Hey. How'd it go? 215 00:08:48,749 --> 00:08:50,682 Oh, I'll show you how it went, okay? 216 00:08:50,684 --> 00:08:52,768 Ahh! 217 00:09:02,074 --> 00:09:03,595 Riley, wait. 218 00:09:03,597 --> 00:09:06,498 I am a grown woman, I can take the stairs if I want to. 219 00:09:06,725 --> 00:09:09,693 What? No, you, my friend, are not going to work today 220 00:09:09,718 --> 00:09:11,855 because I am kidnapping you. 221 00:09:12,423 --> 00:09:14,192 Yeah, I don't think so. 222 00:09:14,758 --> 00:09:17,206 Really? 'Cause your boss said to take all the time you need. 223 00:09:17,231 --> 00:09:19,595 "Hey, this is Riley's fiancé Danny Wheeler. 224 00:09:19,630 --> 00:09:21,918 "She's super sick and can't do the law today." 225 00:09:22,783 --> 00:09:24,465 You and I are going hiking. 226 00:09:24,490 --> 00:09:26,668 Nature is the best way for friends to bond. 227 00:09:26,704 --> 00:09:28,687 Well, so is sex, but we already did that. 228 00:09:30,591 --> 00:09:31,623 What about Danny? 229 00:09:31,659 --> 00:09:33,324 I won't tell him if you won't. 230 00:09:33,544 --> 00:09:34,877 Look, I miss you. 231 00:09:34,912 --> 00:09:36,285 I miss us. 232 00:09:36,310 --> 00:09:38,530 Riley, friendship is like a car. 233 00:09:38,532 --> 00:09:40,782 I thought you said it was like a plant? 234 00:09:40,818 --> 00:09:43,752 You know, it needs water, gas, whatever, okay? 235 00:09:45,176 --> 00:09:46,438 Oh, I don't know. 236 00:09:46,440 --> 00:09:48,707 I pre-packed you some shoes, clothes, 237 00:09:48,709 --> 00:09:50,285 sunscreen and way too much jerky. 238 00:09:50,310 --> 00:09:53,077 If it's got four legs, I've got its jerky. 239 00:09:53,847 --> 00:09:56,176 Come on, what do you say? 240 00:09:56,201 --> 00:09:58,581 I'd say you're pretty amazing. 241 00:09:58,606 --> 00:10:01,113 So, did you actually see him read the book? 242 00:10:06,168 --> 00:10:08,460 We're all going hiking today. 243 00:10:13,926 --> 00:10:15,651 See? What did I tell you? 244 00:10:15,676 --> 00:10:18,195 Only an hour out of the city and we're already back to nature. 245 00:10:18,247 --> 00:10:20,881 Honestly, this is exactly what I needed. 246 00:10:20,883 --> 00:10:23,211 Oh my God, did I tell you about this girl Rhonda from my office? 247 00:10:23,235 --> 00:10:25,119 - Is she hot? - Not really. 248 00:10:25,154 --> 00:10:26,090 I'm out. 249 00:10:26,115 --> 00:10:29,099 But she has two vagina’s. 250 00:10:29,191 --> 00:10:30,895 And I'm back in. 251 00:10:37,049 --> 00:10:38,363 Hey! 252 00:10:38,388 --> 00:10:40,078 What do you think you're doing? 253 00:10:40,102 --> 00:10:41,985 Oh, no, it's okay. 254 00:10:42,021 --> 00:10:44,004 See, I'm just following my fiancée and my brother 255 00:10:44,040 --> 00:10:45,067 to make sure nothing happens. 256 00:10:45,091 --> 00:10:47,374 No, no, not like that. 257 00:10:47,410 --> 00:10:49,009 Although it has in the past. 258 00:10:49,821 --> 00:10:51,742 But he's just kind of a screw up, you know? 259 00:10:51,767 --> 00:10:54,802 See, I'm the good son. It's a whole siblings' dynamic thing. 260 00:10:54,837 --> 00:10:58,235 And I'm guessing you're also the stupid son 'cause... 261 00:10:58,260 --> 00:11:00,558 you're standing in a patch of poison ivy. 262 00:11:04,714 --> 00:11:07,103 I'm sorry, I didn't get the confession. 263 00:11:07,128 --> 00:11:09,095 We had a slight technical problem. 264 00:11:09,120 --> 00:11:10,806 Technical problem? 265 00:11:10,831 --> 00:11:13,267 Whatever happened to the old boob-boob-seduce? 266 00:11:14,251 --> 00:11:15,556 I wanted to... 267 00:11:15,558 --> 00:11:18,126 but Double-O-Dumb-Dumb decided we should use his 268 00:11:18,151 --> 00:11:20,056 janky-ass spy gear instead. 269 00:11:20,081 --> 00:11:21,923 But, you know, until I can get you out of here, 270 00:11:21,948 --> 00:11:23,442 I smuggled you in something. 271 00:11:23,466 --> 00:11:25,349 Is it pomade? 272 00:11:25,384 --> 00:11:27,701 I could really use a hit of the good stuff. 273 00:11:27,737 --> 00:11:30,377 I've been making my own out of mayonnaise packets and Jell-O powder. 274 00:11:30,406 --> 00:11:32,723 Do not smell my hair. 275 00:11:32,758 --> 00:11:35,408 No, no. 276 00:11:35,433 --> 00:11:36,754 It's a phone. 277 00:11:36,779 --> 00:11:38,712 Now we can video chat. 278 00:11:38,748 --> 00:11:41,515 Yes! 279 00:11:41,567 --> 00:11:43,150 But can we do it after ten in the morning? 280 00:11:43,175 --> 00:11:45,704 I lead a sunrise yoga class for cell block C. 281 00:11:46,363 --> 00:11:48,162 I'll make a note of that. 282 00:11:48,829 --> 00:11:51,048 And, honey, I know that you'll think of something 283 00:11:51,073 --> 00:11:52,884 to nail that rat bastard, Luis. 284 00:11:53,079 --> 00:11:55,007 It's just ironic how hard it is to get a confession 285 00:11:55,032 --> 00:11:57,212 out of a guy who confesses all the time. 286 00:11:57,237 --> 00:11:59,040 Wait, what are you talking about? 287 00:11:59,080 --> 00:12:00,980 Oh, Luis is an extremely devout Catholic. 288 00:12:01,015 --> 00:12:02,970 He goes to church like every day. 289 00:12:03,368 --> 00:12:04,967 Hey, can we come back in a month? 290 00:12:05,019 --> 00:12:07,403 They're doing a prison production of Guys and Dolls. 291 00:12:08,980 --> 00:12:10,030 Tucker... 292 00:12:10,120 --> 00:12:12,822 do you consider yourself a religious man? 293 00:12:15,346 --> 00:12:17,296 Oh, man. 294 00:12:17,332 --> 00:12:19,282 This really brings me back. 295 00:12:19,317 --> 00:12:20,814 Did you go to Catholic school? 296 00:12:20,839 --> 00:12:23,807 Sure. Let's go with that. 297 00:12:25,239 --> 00:12:28,074 Forgive me, Father, for I have sinned. 298 00:12:29,477 --> 00:12:32,445 Yes, my child. Tell me about your sins. 299 00:12:32,497 --> 00:12:34,380 With as much detail as possible. 300 00:12:34,432 --> 00:12:36,837 Well, I'm guilty of stealing. 301 00:12:37,783 --> 00:12:40,386 I took a co-worker's yogurt from the fridge without telling him. 302 00:12:44,150 --> 00:12:47,243 You know what, God is fine with office shenanigans. 303 00:12:47,245 --> 00:12:49,295 Now, uh, let's get to the big picture. 304 00:12:49,330 --> 00:12:53,282 And remember, the Lord, he likes dates and times. 305 00:12:53,284 --> 00:12:56,252 Honestly, there's nothing I have not already confessed before. 306 00:12:57,271 --> 00:12:59,121 Ah... 307 00:12:59,123 --> 00:13:01,300 You know what? You probably confessed with Gary. 308 00:13:01,731 --> 00:13:03,080 He got fired. 309 00:13:03,461 --> 00:13:06,395 Something about him, a nun, and a rabbi walk into a bar. 310 00:13:09,862 --> 00:13:12,129 Forgive me father, for I have sinned. 311 00:13:12,154 --> 00:13:14,949 The voices are telling me to do bad things again. 312 00:13:16,007 --> 00:13:17,423 Luis? 313 00:13:17,475 --> 00:13:20,276 No, it's Timothy. 314 00:13:22,182 --> 00:13:24,802 You know, just say the Lord's Prayer and a few Bloody Marys, 315 00:13:24,827 --> 00:13:26,593 you should be good, man. 316 00:13:29,981 --> 00:13:31,425 Just as I thought... 317 00:13:31,457 --> 00:13:33,042 we're lost. 318 00:13:33,604 --> 00:13:36,453 "Let's leave our cell phones at home so nobody bugs us." 319 00:13:36,477 --> 00:13:38,127 Brilliant plan, Ben. 320 00:13:38,179 --> 00:13:40,424 Yeah, well, joke's on you because I didn't even have a plan. 321 00:13:40,448 --> 00:13:41,831 Well, maybe you should've. 322 00:13:41,856 --> 00:13:43,970 I mean, taking a pregnant woman hiking without a map 323 00:13:43,995 --> 00:13:45,993 or enough food is completely irresponsible. 324 00:13:46,018 --> 00:13:48,304 - Hey, we have a ton of food. - Not anymore. 325 00:13:48,306 --> 00:13:50,019 I brought like ten pounds of jerky. 326 00:13:50,044 --> 00:13:52,861 Yeah, well, I brought like 20 pounds of baby. 327 00:13:56,330 --> 00:13:58,080 Whoa! 328 00:14:00,008 --> 00:14:01,007 What was that? 329 00:14:01,041 --> 00:14:02,006 Was that a bear? 330 00:14:02,031 --> 00:14:03,114 Oh my God, run! 331 00:14:12,253 --> 00:14:13,612 Here you go! 332 00:14:13,614 --> 00:14:15,047 Would an irresponsible person 333 00:14:15,082 --> 00:14:17,883 forage you a delicious meal of hand-picked nuts and wild berries? 334 00:14:18,409 --> 00:14:21,145 Um, those are rocks, and your berries are moving. 335 00:14:27,702 --> 00:14:29,182 Are you sure this is going to work? 336 00:14:29,207 --> 00:14:32,225 Don't worry. These babies get great reception. 337 00:14:32,733 --> 00:14:35,617 Not the first time I've been here before, am I right? 338 00:14:35,670 --> 00:14:38,537 Oh, honey, you love Boob Canyon. 339 00:14:38,589 --> 00:14:40,522 Ooh! Incoming. 340 00:14:41,417 --> 00:14:43,575 Mom. Mom, I need your help. 341 00:14:43,577 --> 00:14:45,561 Wait, Tuck, why do you have my mom's phone? 342 00:14:45,596 --> 00:14:47,997 I'm taping her phone to her chest to entrap someone. 343 00:14:48,032 --> 00:14:49,915 Ah, been there. 344 00:14:49,967 --> 00:14:51,900 But I really need your help! 345 00:14:51,936 --> 00:14:53,786 I'm lost in the woods, I can't find Riley. 346 00:14:53,838 --> 00:14:56,839 I think I have poison ivy and I twisted my ankle falling out of a tree. 347 00:14:57,143 --> 00:15:00,809 Well, I'm staring into your mom's chest, so I win. 348 00:15:00,845 --> 00:15:03,629 Bye sweetie, Mommy loves you. Don't get eaten by a bear. 349 00:15:03,664 --> 00:15:04,713 Bye-bye now. 350 00:15:04,749 --> 00:15:06,598 All right. 351 00:15:06,600 --> 00:15:08,534 He's here, he's here. All right. 352 00:15:08,586 --> 00:15:10,586 Time to catch your boss with your boobs 353 00:15:10,621 --> 00:15:11,916 to get your husband out of prison. 354 00:15:12,998 --> 00:15:14,864 Where did you go wrong, Bonnie? 355 00:15:18,646 --> 00:15:20,963 Luis, what a surprise. 356 00:15:21,153 --> 00:15:22,719 You told me to meet you here at 7:00. 357 00:15:23,918 --> 00:15:26,802 Yeah, well, I was hoping we could get to know each other 358 00:15:26,854 --> 00:15:28,821 a little better outside of the office. 359 00:15:28,873 --> 00:15:29,873 Ah... 360 00:15:29,924 --> 00:15:32,875 A rose blooms through the concrete of the city. 361 00:15:33,018 --> 00:15:34,727 These are for you. 362 00:15:34,762 --> 00:15:37,914 Oh, Luis, you shouldn't have. 363 00:15:37,939 --> 00:15:39,772 Again, you told me to. 364 00:15:44,739 --> 00:15:46,705 Where did you learn how to do that? 365 00:15:46,741 --> 00:15:48,640 Started a lot of fires in my day. 366 00:15:48,676 --> 00:15:49,658 That's how I got my nickname. 367 00:15:49,715 --> 00:15:51,939 That boy who started a lot of fires. 368 00:15:53,384 --> 00:15:54,980 Hey, look... 369 00:15:55,015 --> 00:15:56,582 I'm really sorry about all of this. 370 00:15:56,584 --> 00:15:58,951 I just wanted to spend some time with you. 371 00:15:59,095 --> 00:16:01,920 No, I was the guy you used to come to with your problems. 372 00:16:01,972 --> 00:16:03,889 The guy you could talk to about anything. 373 00:16:03,924 --> 00:16:06,759 You know, that's cool, things change. I get it. 374 00:16:07,862 --> 00:16:09,745 Ben, I'm scared. 375 00:16:09,780 --> 00:16:10,829 Don't worry, someone will find us. 376 00:16:10,831 --> 00:16:12,804 No, not about this... 377 00:16:13,369 --> 00:16:14,535 about this. 378 00:16:15,304 --> 00:16:18,654 About being a mom. I don't know if I can do it. 379 00:16:18,689 --> 00:16:21,707 I mean, I know Danny's going to be an amazing father. 380 00:16:21,709 --> 00:16:23,559 He's set the bar so high, 381 00:16:23,594 --> 00:16:25,594 I'm terrified of disappointing him. 382 00:16:25,629 --> 00:16:28,514 I mean, he wants everything to be perfect, and... 383 00:16:28,516 --> 00:16:30,616 I don't know if I can be perfect. 384 00:16:30,668 --> 00:16:33,552 I just, I really don't want to screw this up. 385 00:16:33,554 --> 00:16:35,954 Wait, so you're saying you're worried about disappointing Danny 386 00:16:35,956 --> 00:16:38,323 and I'm the only one you can talk to about it? 387 00:16:38,793 --> 00:16:40,826 Yes! 388 00:16:42,120 --> 00:16:44,863 Riley, there's no such thing as a perfect parent. 389 00:16:44,865 --> 00:16:47,666 And yes, having a kid is terrifying. 390 00:16:47,668 --> 00:16:50,702 You constantly worry whether or not you've made the right choices. 391 00:16:50,754 --> 00:16:52,588 But all that worrying, 392 00:16:52,623 --> 00:16:53,639 and self-doubt... 393 00:16:53,691 --> 00:16:55,651 that's what's going to make you an amazing mother. 394 00:16:56,694 --> 00:16:59,528 And I can already tell, you're going to be incredible. 395 00:17:01,966 --> 00:17:03,599 Thank you, Ben. 396 00:17:03,634 --> 00:17:05,868 See, this is why I always need you. 397 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 Hey! 398 00:17:06,971 --> 00:17:08,504 What are you doin'? 399 00:17:08,556 --> 00:17:09,888 You can't build a fire there. 400 00:17:09,940 --> 00:17:11,183 Oh my God, we're saved! 401 00:17:11,208 --> 00:17:12,841 We have been lost out here for hours. 402 00:17:12,877 --> 00:17:15,638 No food or water. I literally almost ate a frog. 403 00:17:16,513 --> 00:17:19,113 Well, too bad you didn't walk another 25 feet, 404 00:17:19,138 --> 00:17:21,817 'cause you would've run into the parking lot. 405 00:17:24,755 --> 00:17:26,669 Oh yeah, it's right through there. 406 00:17:28,809 --> 00:17:29,942 Let's be honest, 407 00:17:29,977 --> 00:17:32,694 there's no way he could pull off that scam all on his own. 408 00:17:32,730 --> 00:17:33,974 Really? 409 00:17:33,999 --> 00:17:35,692 You think someone else was involved. 410 00:17:35,716 --> 00:17:37,138 Come on! 411 00:17:37,163 --> 00:17:39,985 Brad's most impressive organ isn't his brain. 412 00:17:40,020 --> 00:17:41,537 Mmm. 413 00:17:41,589 --> 00:17:44,523 Oh, but the genius who pulled off that scam, now... 414 00:17:44,558 --> 00:17:47,876 that's the guy that I would like to meet. Hmm. 415 00:17:47,912 --> 00:17:49,928 - You would? - Oh yeah! 416 00:17:49,964 --> 00:17:53,339 And if he was Latin, oh boy, 417 00:17:53,364 --> 00:17:56,001 I would show him my tierra Del fuego. 418 00:17:56,669 --> 00:17:59,441 Oh! It's me! It's me, Bonnie. 419 00:17:59,466 --> 00:18:02,218 I am the genius you speak of! I did it, I did it, I did it! 420 00:18:02,243 --> 00:18:03,709 - Really? - Really. 421 00:18:03,711 --> 00:18:05,694 So you're saying that you were the mastermind 422 00:18:05,729 --> 00:18:07,335 behind the entire real estate scam, 423 00:18:07,360 --> 00:18:09,430 and that Brad was just a mere pawn? 424 00:18:09,455 --> 00:18:11,633 I am. Though I do honestly wish 425 00:18:11,685 --> 00:18:14,570 Brad was here so I could explain to him how sorry I am. 426 00:18:14,622 --> 00:18:16,705 Well, then you're in luck... 427 00:18:16,891 --> 00:18:19,608 - Aha! - Aha! 428 00:18:19,660 --> 00:18:21,527 Caught you, you rat bastard! 429 00:18:21,562 --> 00:18:24,165 Brad! What are you doing in Bonnie's bosom? 430 00:18:24,782 --> 00:18:27,933 We concocted this whole scheme to get your confession... 431 00:18:27,968 --> 00:18:29,635 and you took the bait. 432 00:18:29,670 --> 00:18:31,603 How could you, Luis? I trusted you. 433 00:18:31,605 --> 00:18:33,071 But you have to believe me... 434 00:18:33,107 --> 00:18:35,535 I only turned you in because I thought you were going to turn me in. 435 00:18:35,559 --> 00:18:36,892 I would never do such a thing. 436 00:18:37,059 --> 00:18:38,860 Please, forgive me, Brad. 437 00:18:39,037 --> 00:18:40,037 I can't... 438 00:18:41,504 --> 00:18:42,848 because I already have. 439 00:18:42,850 --> 00:18:43,950 Oh! 440 00:18:44,785 --> 00:18:46,752 Oh, Brad. 441 00:18:46,804 --> 00:18:48,670 Okay, all right, you know what, get off of me! 442 00:18:48,722 --> 00:18:49,722 Okay. 443 00:18:49,757 --> 00:18:51,773 Now go do the right thing and turn yourself in. 444 00:18:51,825 --> 00:18:53,980 Uh... no. 445 00:18:54,480 --> 00:18:55,761 We hugged it out. 446 00:18:55,813 --> 00:18:58,379 I forgave him, he forgave me. That's how it works. 447 00:18:58,699 --> 00:19:01,215 Not sure why you unhooked my bra. 448 00:19:01,281 --> 00:19:03,331 That's how I work. 449 00:19:03,704 --> 00:19:05,704 Adios, Brad. I'll see you in five to ten. 450 00:19:05,706 --> 00:19:07,639 What? Wait, Luis! 451 00:19:07,675 --> 00:19:09,474 What... why aren't we going after him. 452 00:19:09,476 --> 00:19:10,609 We can't let him get away! 453 00:19:10,644 --> 00:19:11,660 Oh, don't worry, honey. 454 00:19:11,695 --> 00:19:14,496 We got his entire confession on camera. 455 00:19:14,548 --> 00:19:15,881 Hell yeah, I got it! 456 00:19:15,933 --> 00:19:16,933 Woo-Hoo! 457 00:19:16,967 --> 00:19:18,639 Hey, is green on or off? 458 00:19:19,321 --> 00:19:20,842 Oh, I didn't get it. 459 00:19:26,527 --> 00:19:27,826 Hey, bro. I was... 460 00:19:27,861 --> 00:19:29,823 If you're here to give me advice from your stupid baby book, 461 00:19:29,847 --> 00:19:31,223 I'm good. 462 00:19:31,815 --> 00:19:33,698 I know I never tell you this... 463 00:19:33,723 --> 00:19:35,867 but you're a great brother, 464 00:19:35,903 --> 00:19:37,786 and a great dad. 465 00:19:37,821 --> 00:19:39,905 Oh my God, are you dying? 466 00:19:39,957 --> 00:19:41,790 You can't leave me here with Mom. 467 00:19:42,876 --> 00:19:44,284 Sometimes I feel like I'm going crazy 468 00:19:44,309 --> 00:19:45,827 and the baby's not even here yet. 469 00:19:45,879 --> 00:19:48,497 I just want everything to go perfectly. 470 00:19:48,549 --> 00:19:49,965 You make it all seem so easy. 471 00:19:50,000 --> 00:19:53,752 Man, when it comes to kids, there is no perfect. 472 00:19:53,804 --> 00:19:55,481 Nothing in your book is going to prepare you 473 00:19:55,514 --> 00:19:57,923 for the roller coaster that is being a parent. 474 00:19:58,326 --> 00:20:00,976 And you really need to cut Riley some slack, man. 475 00:20:01,319 --> 00:20:02,978 She's already pretty terrified. 476 00:20:03,013 --> 00:20:04,615 I know, man. 477 00:20:05,729 --> 00:20:06,845 Hey, uh, 478 00:20:06,934 --> 00:20:08,900 you wanna help me burn this book? 479 00:20:09,029 --> 00:20:10,945 Um, I've got a better idea. 480 00:20:14,858 --> 00:20:16,558 Blame Tucker! Blame Tucker! 481 00:20:21,410 --> 00:20:24,363 Do you really think I can get Luis's confession again? 482 00:20:24,388 --> 00:20:26,886 I'd be shocked if you didn't. 483 00:20:31,028 --> 00:20:32,566 Wait a minute. 484 00:20:32,591 --> 00:20:33,886 I don't see Luis. 485 00:20:33,911 --> 00:20:35,961 Ahh! 486 00:20:36,221 --> 00:20:37,971 - You! - Oh! 487 00:20:40,188 --> 00:20:42,188 Ow, ow, ow, ow, ow! 488 00:20:42,213 --> 00:20:44,079 - Yeah, come here, come here. - Ow! 489 00:20:46,673 --> 00:20:48,673 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 36108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.