All language subtitles for Baby Daddy - 6x05 - When Elle Freezes Over.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:02,562 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 2 00:00:02,597 --> 00:00:04,331 Go! Go! Go! Go! 3 00:00:04,365 --> 00:00:06,266 Aww. 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,902 You guys! You shouldn't have. 5 00:00:08,936 --> 00:00:10,904 This is so cute! 6 00:00:10,938 --> 00:00:12,906 Oh, wait, there's something else. 7 00:00:14,308 --> 00:00:16,109 Aww. 8 00:00:16,144 --> 00:00:19,413 It's a "My First Helmet." 9 00:00:19,447 --> 00:00:21,248 Here, open mine next! 10 00:00:24,219 --> 00:00:25,519 It's teething puck. 11 00:00:25,553 --> 00:00:27,454 Builds strong teeth 12 00:00:27,488 --> 00:00:29,590 to be knocked out later when baby go pro. 13 00:00:30,396 --> 00:00:32,893 Knock, knock, girls on the floor. 14 00:00:36,431 --> 00:00:38,148 - Hi. - Hey, there's my baby mama, 15 00:00:38,248 --> 00:00:40,185 my pregnant gal pal, 16 00:00:40,285 --> 00:00:42,687 my beautiful baby lady. 17 00:00:42,721 --> 00:00:45,556 Oh, you're terrible at whatever you're trying to do. 18 00:00:46,592 --> 00:00:48,092 Well, I'd like to call you my wife. 19 00:00:48,127 --> 00:00:50,346 Well, I'd like to eat sushi and drink booze, 20 00:00:50,446 --> 00:00:52,396 but if I have to wait until after the baby, so do you. 21 00:00:52,496 --> 00:00:54,530 Got it. So you two spending the day together? 22 00:00:54,565 --> 00:00:57,667 Yup, we sure are. Part of my mommy boot camp. 23 00:00:57,701 --> 00:01:00,503 I'm spending as much spare time as possible with Emma 24 00:01:00,537 --> 00:01:02,839 to get practice for taking care of our baby. 25 00:01:02,873 --> 00:01:05,241 That's great, hon, but do you really think 26 00:01:05,275 --> 00:01:07,110 bringing her to a room full of half-naked men 27 00:01:07,144 --> 00:01:08,978 is a good idea? 28 00:01:10,314 --> 00:01:11,881 That's my first lesson. 29 00:01:11,915 --> 00:01:14,083 See? This is why I'm practicing. 30 00:01:16,487 --> 00:01:19,555 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 31 00:01:19,590 --> 00:01:22,558 ♪ Can take your life and change directions ♪ 32 00:01:22,583 --> 00:01:26,126 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 33 00:01:26,263 --> 00:01:28,198 Thank you, man. Hey, Ben! 34 00:01:28,298 --> 00:01:29,832 I'm taking money from your wallet 35 00:01:29,866 --> 00:01:31,667 because you owe me for every pizza 36 00:01:31,701 --> 00:01:33,235 we've ever ordered... 37 00:01:33,270 --> 00:01:34,570 ever. 38 00:01:37,274 --> 00:01:38,974 Well, excuse me. 39 00:01:39,009 --> 00:01:40,309 What do we have here? 40 00:01:40,343 --> 00:01:43,145 - Nothing. - This is Elle, isn't it? 41 00:01:43,179 --> 00:01:45,147 - No! - Dude, I cannot believe 42 00:01:45,181 --> 00:01:47,182 you are still carrying around a picture of a girl 43 00:01:47,217 --> 00:01:48,803 - you don't even know. - So? 44 00:01:48,903 --> 00:01:50,703 You carry around all those fortune cookie fortunes 45 00:01:50,738 --> 00:01:51,804 in your wallet. 46 00:01:52,773 --> 00:01:54,974 Sometimes I go through your wallet. 47 00:01:55,009 --> 00:01:56,776 I know it's weird, man. 48 00:01:56,810 --> 00:01:58,144 I just like to look at her picture 49 00:01:58,179 --> 00:02:00,213 - and think, "What if?" - Look, man. 50 00:02:00,247 --> 00:02:02,315 I understand what-ifs. Right? 51 00:02:02,349 --> 00:02:04,584 What if Ben paid his rent on time? 52 00:02:04,618 --> 00:02:06,786 What if Ben stopped drinking all my beers? 53 00:02:06,820 --> 00:02:09,122 Do you notice a central theme to my what-ifs? 54 00:02:09,156 --> 00:02:13,760 No! I mean, what if she's looking for me too? 55 00:02:13,794 --> 00:02:16,896 Look, I'm sorry, dude, but you're never gonna find her. 56 00:02:16,931 --> 00:02:19,299 Yeah, you're probably right. 57 00:02:20,401 --> 00:02:21,735 I just wish you weren't. 58 00:02:23,237 --> 00:02:25,472 I really liked that apartment, 59 00:02:25,506 --> 00:02:28,546 except for the bathroom and the kitchen, 60 00:02:28,646 --> 00:02:30,714 and the bedroom was really small. 61 00:02:30,748 --> 00:02:32,215 Okay, I didn't like it. 62 00:02:33,184 --> 00:02:34,451 I'm really sorry. 63 00:02:34,485 --> 00:02:36,586 You know, Elizabeth, I like you. 64 00:02:36,621 --> 00:02:38,521 I like you too, but the only person 65 00:02:38,556 --> 00:02:40,257 who calls me Elizabeth is my mom. 66 00:02:40,291 --> 00:02:41,558 No, problem. How about I call you Liz? 67 00:02:41,592 --> 00:02:43,493 - I wish you wouldn't. - Like I was saying, Liz, 68 00:02:43,527 --> 00:02:45,462 I like you. 69 00:02:45,496 --> 00:02:47,797 You know, you're just... you're so together. 70 00:02:47,832 --> 00:02:49,799 Maybe I can set you up with my son. 71 00:02:49,834 --> 00:02:51,601 Oh! No! Damn it! 72 00:02:51,636 --> 00:02:53,903 He just knocked up the love of his life, 73 00:02:53,938 --> 00:02:56,206 so I guess technically he's off the market. 74 00:02:56,240 --> 00:02:59,142 Although, never say never until the baby comes out 75 00:02:59,176 --> 00:03:00,744 looking like him. Am I right? Huh? 76 00:03:00,778 --> 00:03:02,746 Liz? Liz? 77 00:03:02,780 --> 00:03:05,782 I'm fine. I kind of have a guy. 78 00:03:05,816 --> 00:03:08,032 - Oh. - Well, I don't really know him yet, 79 00:03:08,132 --> 00:03:09,833 but I know that he's the one. 80 00:03:09,867 --> 00:03:11,602 I just have to find him again. 81 00:03:11,636 --> 00:03:14,805 God, you sound like my stupid son Ben. 82 00:03:14,839 --> 00:03:17,075 Oh my God, I forgot. I have a stupid son Ben. 83 00:03:18,199 --> 00:03:20,066 How about I set you up with him? 84 00:03:20,100 --> 00:03:21,868 You're not really selling him that well. 85 00:03:21,902 --> 00:03:24,737 Honey, when I see two people out there looking for love, 86 00:03:24,772 --> 00:03:27,440 who are too pathetic to find it on their own, 87 00:03:27,475 --> 00:03:29,709 I just can't help but put them together. 88 00:03:29,743 --> 00:03:32,779 It's settled. I am setting you up. 89 00:03:32,813 --> 00:03:34,765 Just another bonus of being my client. 90 00:03:34,865 --> 00:03:36,166 Wait, what was the first bonus? 91 00:03:36,200 --> 00:03:38,068 Ohh! Shh. Don't over think it, Liz. 92 00:03:40,371 --> 00:03:41,624 Thank you, Mr. Squirrel. 93 00:03:41,724 --> 00:03:44,225 You've helped Princess Victoria save the day. 94 00:03:44,260 --> 00:03:46,502 So does this Princess Victoria chick 95 00:03:46,602 --> 00:03:48,136 have an actual job? 96 00:03:48,170 --> 00:03:49,571 I mean, what does she do all day? 97 00:03:49,605 --> 00:03:53,908 Um, she saves woodland creatures with pixie glitter, 98 00:03:53,943 --> 00:03:56,306 and she also happens to be an excellent speller. 99 00:03:56,406 --> 00:03:58,040 What do you contribute to society? 100 00:03:58,075 --> 00:04:01,110 Whoa, back off, fan boy. 101 00:04:01,144 --> 00:04:03,179 I mean, I get why Emma likes the show, 102 00:04:03,213 --> 00:04:04,413 but what's your deal? 104 00:04:08,118 --> 00:04:11,087 She likes the bunny, and I like the honey. 105 00:04:12,523 --> 00:04:14,023 Hi, babe, look. 106 00:04:14,058 --> 00:04:16,092 Emma and I are watching her favorite show together, 107 00:04:16,126 --> 00:04:17,961 Princess Victoria. 108 00:04:17,995 --> 00:04:20,697 Tucker's just a creepy fan. 109 00:04:20,731 --> 00:04:23,060 I seriously can't get away from that woman. 110 00:04:23,160 --> 00:04:25,428 She's invading Madison Square Garden this weekend... 111 00:04:25,462 --> 00:04:28,030 some big ice show for charity 112 00:04:28,065 --> 00:04:29,799 that all the Rangers have to take part in. 113 00:04:29,833 --> 00:04:32,535 Oh, as a good mother-to-be, I should take Emma. 114 00:04:32,569 --> 00:04:34,570 It sounds heinous, but I'm in. 115 00:04:34,604 --> 00:04:37,076 Ah, no. No, no, no. I... I will take Emma, 116 00:04:37,176 --> 00:04:39,811 because we have a very special bond 117 00:04:39,846 --> 00:04:41,714 with Princess Victoria that nobody can break. 118 00:04:41,814 --> 00:04:43,118 Dude, if you like her that much, 119 00:04:43,218 --> 00:04:44,751 I can probably get you in the show. 120 00:04:44,786 --> 00:04:47,054 Sorry, kid, you're on your own. 121 00:04:47,088 --> 00:04:49,021 Half my teammates have already dropped out. 122 00:04:49,121 --> 00:04:51,523 Trust me, put on a helmet, no one will care. 123 00:04:51,557 --> 00:04:54,626 Ha ha! And it looks like this fairy tale 124 00:04:54,660 --> 00:04:57,662 is gonna end with me getting some fairy tail. 125 00:05:06,005 --> 00:05:07,973 So, Benji, I was thinking. 126 00:05:08,007 --> 00:05:09,374 No. 127 00:05:09,408 --> 00:05:11,743 But I want to set you up with my new client. 128 00:05:11,777 --> 00:05:14,012 Ooh, someone my mom likes? 129 00:05:14,046 --> 00:05:15,647 And we're back to no. 130 00:05:15,681 --> 00:05:18,283 - She's nice. - Which is code for ugly. 131 00:05:18,317 --> 00:05:21,253 - She's smart. - Which is code for super ugly. 132 00:05:21,287 --> 00:05:24,987 Ben, you know I don't like you very much... 133 00:05:25,843 --> 00:05:27,710 but, you know, I just can't stand by 134 00:05:27,745 --> 00:05:29,512 and watch you throw your life away 135 00:05:29,547 --> 00:05:32,115 over some mystery woman that you haven't even met 136 00:05:32,149 --> 00:05:34,350 when my mom-tuition is telling me 137 00:05:34,385 --> 00:05:36,920 that this girl is perfect for you. 138 00:05:36,954 --> 00:05:39,956 Well, I don't know about perfect, but I try. 139 00:05:39,990 --> 00:05:42,692 Sam. Oh my god, hi. 140 00:05:42,726 --> 00:05:45,128 Wow, Sam, I never thought I'd see you again. 141 00:05:45,162 --> 00:05:46,596 Mom, look, it's Sam. 142 00:05:46,630 --> 00:05:48,331 Aww, hey, Sam. 143 00:05:48,365 --> 00:05:50,680 Sorry, I don't have any more kids for you to sleep with. 144 00:05:52,403 --> 00:05:54,805 I didn't want to bother you, but I found this hat 145 00:05:54,839 --> 00:05:57,574 in my apartment and I thought it might be yours. 146 00:05:57,608 --> 00:06:00,043 Hmm, nope, not mine. Sorry. 147 00:06:00,078 --> 00:06:02,712 Oh, okay, are you sure? 148 00:06:02,747 --> 00:06:04,714 Oh good God, Ben, 149 00:06:04,749 --> 00:06:07,581 if you were any slower, we could cut in line at amusement parks. 150 00:06:07,852 --> 00:06:10,220 This is just some lame excuse to see you. 151 00:06:10,255 --> 00:06:13,657 - Is that true? - Well, it's not not true. 152 00:06:13,692 --> 00:06:15,819 Well, you know what, Sam? You're too late 153 00:06:15,919 --> 00:06:18,187 because he is about to start dating this hottie. 154 00:06:18,222 --> 00:06:19,597 Mom! Those are your boobs! 155 00:06:19,697 --> 00:06:22,633 Oh, I'm sorry, that was for Brad. 156 00:06:23,568 --> 00:06:25,435 Are you really here just to see me? 157 00:06:25,470 --> 00:06:27,437 I missed you. 158 00:06:27,472 --> 00:06:29,305 I keep feeling like I made a mistake, 159 00:06:29,405 --> 00:06:31,707 and I was kind of hoping for another chance. 160 00:06:33,443 --> 00:06:33,990 Ben? 161 00:06:34,016 --> 00:06:36,178 Sorry, I'm just not used to women coming back 162 00:06:36,212 --> 00:06:37,913 without me doing a lot of begging. 163 00:06:37,947 --> 00:06:42,050 So what about all the stuff you said about us and about Emma? 164 00:06:42,085 --> 00:06:44,786 I know, I'm sorry. It was just too much too soon, 165 00:06:44,821 --> 00:06:46,245 and I kind of panicked, 166 00:06:46,345 --> 00:06:48,613 but it sounds like you might be seeing someone right now. 167 00:06:48,648 --> 00:06:50,415 No, no, no, I'm totally single. 168 00:06:50,450 --> 00:06:52,417 No, he's not. He's dating this. 169 00:06:54,821 --> 00:06:57,589 Oh, god, I'm sorry. That's Brad. 170 00:06:57,623 --> 00:06:59,758 We took pictures of every body part 171 00:06:59,792 --> 00:07:01,193 before he went away to prison. 172 00:07:01,227 --> 00:07:03,261 This one's my favorite. 173 00:07:03,296 --> 00:07:06,531 Waa. Yeah. 174 00:07:08,301 --> 00:07:09,568 Man, I hope I get to be the prince. 175 00:07:09,602 --> 00:07:10,869 Do you think I'll get to be the prince? 176 00:07:10,904 --> 00:07:13,305 Because, you know, princesses only date princes, right? 177 00:07:13,339 --> 00:07:15,774 It's a royal decree from King Possum. 178 00:07:15,809 --> 00:07:18,210 All right, calm down. 179 00:07:18,244 --> 00:07:19,812 No one else wants to be the prince. 180 00:07:19,846 --> 00:07:21,380 I want to be prince. 181 00:07:21,414 --> 00:07:23,115 I love Princess Victoria. 182 00:07:23,149 --> 00:07:25,084 Her show is how I learn English. 183 00:07:25,118 --> 00:07:27,949 And if you wish for something, it will be so. 184 00:07:29,425 --> 00:07:31,359 Plus, she is total smoke show. 185 00:07:32,561 --> 00:07:34,629 Okay, boys, let's finish up this casting. 186 00:07:34,663 --> 00:07:36,384 My mood elevators are on their way down. 187 00:07:36,465 --> 00:07:38,533 Hi, hi. I was a theater major, 188 00:07:38,567 --> 00:07:41,002 and I am all about the integrity of the show. 189 00:07:41,037 --> 00:07:42,871 Right, I was hoping I could be the prince. 190 00:07:42,905 --> 00:07:45,874 And I was hoping to have a conversation like this with Dustin Hoffman, 191 00:07:45,908 --> 00:07:49,142 so we're both disappointed. You can be the little spoon. 192 00:07:51,138 --> 00:07:53,406 Little spoon... Okay, now me. 193 00:07:53,440 --> 00:07:55,875 - I be prince, yes? - You be prince, no. 194 00:07:55,910 --> 00:07:58,144 You be tree. 195 00:07:58,178 --> 00:08:01,047 You, tall, dark and vacant-behind the eyes, 196 00:08:01,081 --> 00:08:03,063 - let's go with... - Please don't say it. 197 00:08:03,163 --> 00:08:05,631 ...the prince, and I think we're done. 198 00:08:07,133 --> 00:08:08,901 Come on, Danny, you have to trade with me. 199 00:08:08,935 --> 00:08:10,769 - You don't even want to do this. - But I'm your teammate, 200 00:08:10,804 --> 00:08:13,072 and you already have happy ever after. 201 00:08:13,106 --> 00:08:14,406 I want happy 202 00:08:14,441 --> 00:08:16,208 with girl even hotter than yours. 203 00:08:16,243 --> 00:08:18,611 Hey, did you just call my girlfriend ugly? 204 00:08:18,645 --> 00:08:20,145 No, no, not ugly. 205 00:08:20,180 --> 00:08:22,147 Maybe a little bit round. 206 00:08:22,182 --> 00:08:25,918 She's pregnant! Here. 207 00:08:25,952 --> 00:08:27,545 I'm the prince! I'm the prince! 208 00:08:27,645 --> 00:08:29,412 I love you, Danny. 209 00:08:29,447 --> 00:08:30,814 Um, um, thank you, bro. 210 00:08:30,848 --> 00:08:32,849 Um, uh, yeah, we cool. I'm gonna see you. 211 00:08:34,452 --> 00:08:36,253 You will regret this day. 212 00:08:38,456 --> 00:08:40,657 Now, with any luck, this production of Princess Victoria 213 00:08:40,692 --> 00:08:42,893 and the Little Spoon won't suck as hard as the last one. 214 00:08:42,927 --> 00:08:45,162 Now, where's the Little Spoon, the star of our show? 215 00:08:50,202 --> 00:08:52,770 Wow, so much for taking things slow. 216 00:08:52,804 --> 00:08:55,039 Hey, we made it out of the elevator, didn't we? 217 00:08:55,073 --> 00:08:57,241 I just hope our clothes are still in there. 218 00:09:02,580 --> 00:09:04,030 This place is for rent? 219 00:09:04,130 --> 00:09:05,931 Does the person living here know that? 220 00:09:05,965 --> 00:09:08,400 Yeah, it's my son's place. 221 00:09:08,435 --> 00:09:11,170 Oh, wow, we're doing this now? 222 00:09:11,204 --> 00:09:12,938 I would have worn a different top. 223 00:09:12,972 --> 00:09:14,840 Well, lucky for you, my son's a guy, 224 00:09:14,874 --> 00:09:16,200 and they don't care what you wear, 225 00:09:16,300 --> 00:09:18,361 as long as you got what they need underneath. 226 00:09:18,461 --> 00:09:20,629 All right, okay, you sit here. I'm gonna go check his room. 227 00:09:24,870 --> 00:09:26,337 - Mom! - Ben! 228 00:09:26,371 --> 00:09:27,672 - Mrs. Wheeler! - Sam! 229 00:09:27,706 --> 00:09:29,073 Mom! 230 00:09:29,107 --> 00:09:31,209 You know what, just saying each other's names out loud 231 00:09:31,243 --> 00:09:32,712 does not make this any more comfortable. 232 00:09:34,689 --> 00:09:36,690 - Mom, get out! - Oh, please. 233 00:09:36,724 --> 00:09:38,858 There's nothing I haven't seen before. 234 00:09:38,893 --> 00:09:40,427 And that's my cue to leave. 235 00:09:40,461 --> 00:09:43,663 No, you can't go. Ben's future wife is out there. 236 00:09:43,698 --> 00:09:45,131 I thought you said you were single! 237 00:09:45,166 --> 00:09:46,548 I'm trying not to be right now. 238 00:09:46,648 --> 00:09:48,115 Ooh, perfect, get your pants on. 239 00:09:48,150 --> 00:09:50,017 With Sam. I'm trying not to be single with Sam. 240 00:09:50,051 --> 00:09:51,685 This would be incredibly sweet right now 241 00:09:51,720 --> 00:09:53,667 if I wasn't naked in front of you mom! 242 00:09:55,891 --> 00:09:59,160 - You. - Yes, it's me. 243 00:09:59,194 --> 00:10:02,797 - And you're you. - Hey, you, 244 00:10:02,831 --> 00:10:04,565 person I've never seen before. 245 00:10:04,599 --> 00:10:06,142 - Who are you exactly? - Sorry. 246 00:10:06,242 --> 00:10:07,776 I'm just here with my realtor. 247 00:10:07,810 --> 00:10:09,711 At least I think she's a realtor. 248 00:10:09,746 --> 00:10:11,446 She's stolen something 249 00:10:11,481 --> 00:10:13,248 from every open house we've been to. 250 00:10:14,584 --> 00:10:16,451 Bonnie Wheeler? Yeah. 251 00:10:16,486 --> 00:10:17,536 I'll go get her for you. 252 00:10:17,636 --> 00:10:19,203 Here, will you watch my niece for me? 253 00:10:19,238 --> 00:10:20,972 - Hey. - Thank you. 254 00:10:21,006 --> 00:10:21,808 Don't screw up. 255 00:10:21,908 --> 00:10:23,609 I'm practicing to be a good mom. 256 00:10:25,345 --> 00:10:26,779 Hey, Mrs. Wheel... whoa, whoa, whoa. 257 00:10:26,813 --> 00:10:28,915 Sam? Seriously, Ben? 258 00:10:28,949 --> 00:10:30,824 I know, right? It's like there's no 259 00:10:30,850 --> 00:10:32,752 one else in the world to sleep with, 260 00:10:32,786 --> 00:10:35,521 except there is and she's sitting out there on that couch. 261 00:10:35,556 --> 00:10:37,089 Oh, is that girl here for Ben? 262 00:10:37,124 --> 00:10:38,991 - She seems really sweet. - I know, right? 263 00:10:39,026 --> 00:10:40,500 See, I knew she was ugly. 264 00:10:40,594 --> 00:10:42,625 Now, I'm definitely not going out there. 265 00:10:42,725 --> 00:10:43,990 Uh, you were going to otherwise? 266 00:10:44,090 --> 00:10:46,291 No, no. Where's Emma? 267 00:10:46,326 --> 00:10:48,360 She's in the living room with your mom's client. 268 00:10:48,394 --> 00:10:49,463 In other words, you left my daughter 269 00:10:49,563 --> 00:10:50,997 with a complete stranger? 270 00:10:51,031 --> 00:10:53,354 No, I would never do that. 271 00:10:53,454 --> 00:10:54,954 I got to go check on something really quick. 272 00:10:59,860 --> 00:11:02,896 - Is this a new duvet? - Get out! 273 00:11:05,909 --> 00:11:07,662 You know what? He's not here. 274 00:11:07,762 --> 00:11:09,930 - Let's go. - But I heard yelling. 275 00:11:09,964 --> 00:11:11,999 Wow, aren't you a nosy little thing, huh? 276 00:11:12,033 --> 00:11:14,301 Let's go, let's go, let's go. Let's go, let's go. 277 00:11:19,412 --> 00:11:23,182 Have you read this? The princess ends up with the spoon. 278 00:11:23,216 --> 00:11:24,699 What kind of fairy tale from hell 279 00:11:24,799 --> 00:11:26,533 does the handsome prince get passed up 280 00:11:26,568 --> 00:11:27,935 for cheap cutlery? 281 00:11:27,969 --> 00:11:30,671 Dude, I got to get that spoon costume back from you. 282 00:11:30,705 --> 00:11:32,048 Oh, yeah, about that, 283 00:11:32,148 --> 00:11:33,982 I kind of already switched with someone. 284 00:11:35,018 --> 00:11:38,053 Thanks to teammate who does not get context clues 285 00:11:38,088 --> 00:11:40,556 even in very obvious show title, 286 00:11:40,590 --> 00:11:44,326 I skate into sunrise with Princess Victoria. 287 00:11:47,831 --> 00:11:49,601 I'm not sure what that meant, 288 00:11:49,701 --> 00:11:51,768 but I do not think he was thanking me. 289 00:11:52,238 --> 00:11:53,649 No, he was not. 290 00:11:53,749 --> 00:11:55,450 He was mocking you. 291 00:11:55,484 --> 00:11:57,886 Not quite sure what that means either, 292 00:11:57,920 --> 00:12:00,956 but he is so going down. 293 00:12:02,742 --> 00:12:05,010 So when I said I'd get a drink with your son sometime, 294 00:12:05,044 --> 00:12:06,845 I didn't mean 9:00 A.M. 295 00:12:06,879 --> 00:12:08,613 Hey, it's noon somewhere. 296 00:12:08,648 --> 00:12:10,782 - You mean five o'clock? - No, why? 297 00:12:13,352 --> 00:12:15,320 Oh, hey, you know what? 298 00:12:15,354 --> 00:12:16,822 Why don't you sit here, 299 00:12:16,856 --> 00:12:18,657 and I'll make sure that he's decent? 300 00:12:18,691 --> 00:12:20,616 And maybe fluff your hair up a little? 301 00:12:20,716 --> 00:12:22,650 You know, some effort wouldn't kill you. 302 00:12:25,654 --> 00:12:28,147 - Seriously? - What is the matter with you? 303 00:12:28,247 --> 00:12:29,648 Stop mom-blocking me. 304 00:12:29,682 --> 00:12:32,817 Well, I am sorry, but you have a paying customer outside 305 00:12:32,852 --> 00:12:34,653 who's very thirsty. 306 00:12:34,687 --> 00:12:37,289 Any chance this paying customer is really just you? 307 00:12:37,323 --> 00:12:39,157 Grab a bottle and get out! 308 00:12:39,191 --> 00:12:42,727 Benjamin, can I speak to you for a moment in private? 309 00:12:44,130 --> 00:12:46,776 Okay, look, I got Liz outside, 310 00:12:46,876 --> 00:12:48,744 and she is perfect for you. 311 00:12:48,778 --> 00:12:50,712 She loves kids, she loves me, 312 00:12:50,747 --> 00:12:52,647 and she didn't sleep with your brother. 313 00:12:52,682 --> 00:12:54,416 I can still hear you. 314 00:12:54,450 --> 00:12:56,702 Well, I told you. I'm seeing Sam. 315 00:12:56,802 --> 00:12:57,866 This is what I'm doing now. 316 00:12:57,966 --> 00:13:01,001 Fine, but do you have anyone lined up for this afternoon? 317 00:13:01,036 --> 00:13:02,470 Because I could bring her back then. 318 00:13:02,504 --> 00:13:04,505 Again, can still hear you. 319 00:13:05,474 --> 00:13:06,604 Mom, I'm busy all day here, 320 00:13:06,704 --> 00:13:08,205 and then I'm going to Danny's stupid ice show 321 00:13:08,239 --> 00:13:10,741 with Emma and Riley tonight. Come here. 322 00:13:10,775 --> 00:13:14,344 Look, everyone's been telling me I'm wasting my time chasing Elle 323 00:13:14,379 --> 00:13:16,046 and I should get off of her and on someone else. 324 00:13:16,081 --> 00:13:17,948 Well, I'm on someone else. 325 00:13:17,982 --> 00:13:19,378 I want to make a go at this with Sam. 326 00:13:19,478 --> 00:13:20,745 I think she's really changed. 327 00:13:20,779 --> 00:13:23,714 Look, honey, you don't need somebody who's changing for you. 328 00:13:23,749 --> 00:13:25,883 You need somebody who starts out right for you. 329 00:13:25,917 --> 00:13:28,252 And, look, I don't know what it is about Liz, 330 00:13:28,286 --> 00:13:31,614 but I am telling you there is something very special about her. 331 00:13:31,757 --> 00:13:34,957 Oh, and by the way, women don't change. 332 00:13:35,057 --> 00:13:37,892 We just spend all of our lives trying to change you... 333 00:13:39,495 --> 00:13:41,096 and then we die. 334 00:13:45,568 --> 00:13:49,204 You know, I really enjoyed spending time with you and Emma yesterday. 335 00:13:49,238 --> 00:13:51,423 Any chance I could tag along with you guys to the ice show? 336 00:13:51,523 --> 00:13:52,957 We'd love to have you. 337 00:13:52,992 --> 00:13:54,137 I mean, I have to ask Emma first, 338 00:13:54,237 --> 00:13:56,171 but she pretty much does whatever I tell her. 339 00:13:56,206 --> 00:13:57,317 It's awesome. 340 00:13:58,141 --> 00:14:00,442 I'm shocked. He wasn't here too. 341 00:14:00,477 --> 00:14:03,412 But good news, I found you an apartment 342 00:14:03,446 --> 00:14:06,181 and this one has an ice rink in it. 343 00:14:09,439 --> 00:14:11,273 Riley. 344 00:14:14,344 --> 00:14:17,246 I'm pregnant! I deserve two! 345 00:14:18,149 --> 00:14:19,849 She screams that at least once a day. 346 00:14:19,884 --> 00:14:21,417 You'll get used to it. 347 00:14:21,452 --> 00:14:23,720 All right, coming through. 348 00:14:23,754 --> 00:14:25,455 You want ass or crotch? 349 00:14:25,489 --> 00:14:27,724 Too late. Ass it is. 350 00:14:29,293 --> 00:14:31,783 Oh, crap! Crap! Um, you know what? Wrong row, Liz. 351 00:14:31,883 --> 00:14:34,352 Let's just go. Move it, move it, move it. 352 00:14:34,386 --> 00:14:37,822 Princess Victoria and the Little Spoon. 353 00:14:37,856 --> 00:14:39,957 Oh, this is gonna be so much fun. 354 00:14:39,992 --> 00:14:41,869 Hey, if Daddy closes his eyes, 355 00:14:41,969 --> 00:14:43,603 he's just listening to the music, okay? 356 00:14:47,151 --> 00:14:50,420 Okay, I need my cutlery out on the ice right now. 357 00:14:50,454 --> 00:14:53,289 Let's go, let's go, let's go. 358 00:14:54,692 --> 00:14:57,154 See you on the ice, losers. If you need me, 359 00:14:57,254 --> 00:14:59,388 I'll be in Princess Victoria's room. 360 00:14:59,423 --> 00:15:00,812 Be sure to knock first, 361 00:15:00,912 --> 00:15:03,246 because we will be having the sex. 362 00:15:06,484 --> 00:15:08,919 You know what? That's it. That's it. 363 00:15:08,953 --> 00:15:11,621 I am done playing second fiddle to a spoon. 364 00:15:11,656 --> 00:15:13,924 Okay, what kind of crazy world are we living in 365 00:15:13,958 --> 00:15:15,304 where the prince isn't the star? 366 00:15:15,493 --> 00:15:16,620 And who's ever heard of a show 367 00:15:16,720 --> 00:15:19,021 where the utensils get more ice time than the people? 368 00:15:20,224 --> 00:15:22,859 - Beauty and the Beast. The Nutcracker. - Okay. 369 00:15:22,893 --> 00:15:25,061 Shut up, man! I am making a point. 370 00:15:25,096 --> 00:15:27,764 Gentlemen, ice dancers, 371 00:15:27,798 --> 00:15:29,599 warriors, 372 00:15:29,634 --> 00:15:32,936 tonight we skate for children and fun... 373 00:15:34,272 --> 00:15:36,069 but do you know what else we skate for? 374 00:15:36,340 --> 00:15:38,008 Justice! 375 00:15:38,042 --> 00:15:39,943 Has no one looked around 376 00:15:39,977 --> 00:15:41,835 at the insanity that we are facing? 377 00:15:41,935 --> 00:15:46,171 I mean, come on! Here we are chipmunks, townspeople, royalty, 378 00:15:46,206 --> 00:15:49,074 even trees... all living things... 379 00:15:49,108 --> 00:15:51,158 and who does the princess run off with? 380 00:15:51,258 --> 00:15:53,059 An inanimate utensil 381 00:15:53,093 --> 00:15:55,828 that is only useful for breakfast cereal. 382 00:15:55,862 --> 00:15:57,530 - And soup. - And soup! 383 00:15:57,564 --> 00:15:59,765 That is right, Danny, and soup. 384 00:15:59,800 --> 00:16:03,736 My people, as your prince, I ask you, 385 00:16:03,770 --> 00:16:06,520 do we let a flimsy piece of metal 386 00:16:06,620 --> 00:16:08,780 - conquer human beings? - No! No way! 387 00:16:08,880 --> 00:16:10,854 Are we gonna be forked over by a spoon? 388 00:16:10,880 --> 00:16:11,348 No! 389 00:16:11,382 --> 00:16:14,084 I say enough is enough! 390 00:16:14,119 --> 00:16:16,487 Death to spoon-Princess love! 391 00:16:16,521 --> 00:16:19,857 - To the ice! - Yeah! 392 00:16:25,330 --> 00:16:26,318 What's wrong? What's wrong? 393 00:16:26,418 --> 00:16:27,985 Why did you text me 9-1-1? 394 00:16:28,020 --> 00:16:29,803 You stopped for food? 395 00:16:30,055 --> 00:16:33,157 Well, I'm pregnant. I deserve two. 396 00:16:33,192 --> 00:16:35,827 Okay, listen, look, I need your help. 397 00:16:35,861 --> 00:16:37,065 You need to get rid of Sam 398 00:16:37,165 --> 00:16:39,200 so I can set Ben up with my client Liz. 399 00:16:39,234 --> 00:16:41,302 Seriously, you're still on that? 400 00:16:41,336 --> 00:16:43,237 Ben and Sam seem happy together. 401 00:16:43,271 --> 00:16:44,645 I don't want to ruin a good thing. 402 00:16:44,706 --> 00:16:46,240 Plus, I really like her now. 403 00:16:46,275 --> 00:16:48,643 Hey, remember when Sam slept with Danny in high school? 404 00:16:48,677 --> 00:16:50,278 I'm in. What do you need me to do? 405 00:16:53,081 --> 00:16:55,483 Oh, this is it, Emma. 406 00:16:55,517 --> 00:16:56,951 Oh, look, there's Princess Victoria. 407 00:16:56,985 --> 00:16:59,254 She's heading to the castle. 408 00:16:59,354 --> 00:17:00,551 Oh, and there's the little spoon 409 00:17:00,651 --> 00:17:02,385 and all the other magic utensils. 410 00:17:02,420 --> 00:17:04,921 You're witnessing the hardest part of parenting, 411 00:17:04,956 --> 00:17:07,157 faking enthusiasm. 412 00:17:07,191 --> 00:17:10,427 Oh, oh, and there's the woodland creatures, 413 00:17:10,461 --> 00:17:11,861 and the people, 414 00:17:11,896 --> 00:17:14,522 and the prince who looks a lot like Tucker. 415 00:17:18,069 --> 00:17:20,404 I'm coming for you, Victoria! 416 00:17:21,973 --> 00:17:23,807 What is happening? 417 00:17:30,815 --> 00:17:32,416 It's her. 418 00:17:32,450 --> 00:17:34,151 Oh my god, is it? 419 00:17:34,185 --> 00:17:35,583 Yeah, it is. 420 00:17:35,683 --> 00:17:38,719 It really is her. Looks like she's sitting on the other side. 421 00:17:38,753 --> 00:17:40,520 I should go. Should I go? I got to go! 422 00:17:40,555 --> 00:17:42,623 Excuse me? What are you doing? 423 00:17:42,657 --> 00:17:44,269 This is gonna sound completely insane, 424 00:17:44,369 --> 00:17:46,237 but I've been trying to find that girl for months. 425 00:17:46,271 --> 00:17:47,991 Okay, you found her, now sit down. 426 00:17:48,007 --> 00:17:50,275 No, no, no, I just need like two seconds to go meet her. 427 00:17:50,309 --> 00:17:52,310 Well, ten minutes tops. 428 00:17:52,344 --> 00:17:55,547 So you want to leave me to meet some other girl? 429 00:17:55,581 --> 00:17:57,283 She isn't just a girl... 430 00:17:57,383 --> 00:17:59,551 a girl I saw three times in one day. 431 00:17:59,585 --> 00:18:01,452 It's like crazy fate. 432 00:18:01,487 --> 00:18:04,355 Well, you're about to see me no times in no days 433 00:18:04,390 --> 00:18:06,224 if you don't just sit down. 434 00:18:07,826 --> 00:18:10,495 No, I can't. I'm sorry. Sam, I got to go. 435 00:18:11,897 --> 00:18:13,476 This might be a bad time, but can you watch Emma 436 00:18:13,576 --> 00:18:15,944 for just two sec... okay. 437 00:18:15,978 --> 00:18:18,446 Elle, it's me! 438 00:18:26,455 --> 00:18:28,923 Did Ben leave you here with Emma? Here, let me take her. 439 00:18:31,327 --> 00:18:32,994 Did you do that on purpose? 440 00:18:33,028 --> 00:18:35,396 Yes, and I feel really bad about it already. 441 00:18:35,431 --> 00:18:38,166 My hormones are all over the place today. 442 00:18:38,200 --> 00:18:39,631 I knew it was a bad idea 443 00:18:39,731 --> 00:18:41,398 the second I walked into that bar. 444 00:18:41,433 --> 00:18:43,300 "Oh, Sam, why don't you bring a hat into the bar 445 00:18:43,335 --> 00:18:45,162 and see if Ben's still interested in you?" 446 00:18:45,237 --> 00:18:46,670 Idiot! 447 00:18:50,180 --> 00:18:53,064 Whoa, why can't the TV show be more like this? 448 00:18:53,164 --> 00:18:55,064 This I like. 449 00:18:55,099 --> 00:18:58,435 Oh my gosh, I totally dated that chipmunk. 450 00:19:01,472 --> 00:19:02,807 Liz! Liz! 451 00:19:02,907 --> 00:19:04,475 Oh my god, perfect. 452 00:19:04,509 --> 00:19:06,443 Much better seats just opened up. 453 00:19:06,478 --> 00:19:08,812 Hey, Bonnie, a little bad news. 454 00:19:08,847 --> 00:19:12,316 You're fired as both my realtor and my matchmaker. 455 00:19:12,350 --> 00:19:13,740 Oh, I feel so much better. 456 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 I've been wanting to say that for two days. 457 00:19:15,275 --> 00:19:18,176 What? What... no! No, not now! 458 00:19:19,246 --> 00:19:20,746 Slut! 459 00:19:20,780 --> 00:19:23,082 God, I don't know why I thought that would work. 460 00:19:23,116 --> 00:19:25,351 Huh, I saw her. I saw Elle. 461 00:19:25,385 --> 00:19:27,052 Who cares about Elle? 462 00:19:27,087 --> 00:19:29,088 Unless you think she needs an apartment, 463 00:19:29,122 --> 00:19:31,023 because I am available. 464 00:19:31,057 --> 00:19:33,592 I care and you would too if you cared about me. 465 00:19:33,627 --> 00:19:35,794 Stop trying to set me up with some random girl. 466 00:19:35,829 --> 00:19:39,131 Yeah, but Liz isn't random. She is perfect for you. 467 00:19:39,166 --> 00:19:41,700 Okay, fine. If you're so sure, then I'll meet her. 468 00:19:41,735 --> 00:19:44,470 Yeah, well, you know, it's too late now. 469 00:19:44,504 --> 00:19:46,789 She got tired of waiting around for you, 470 00:19:46,889 --> 00:19:48,167 and she's moved on. 471 00:19:48,267 --> 00:19:50,368 So congratulations, Benji, 472 00:19:50,403 --> 00:19:51,770 you got dumped before you ever met her. 473 00:19:51,804 --> 00:19:54,239 Pfft! This is on you, buddy. 474 00:20:01,601 --> 00:20:04,904 Emma, I wasn't a very good role model tonight. 475 00:20:05,539 --> 00:20:07,640 Never throw food on anyone, 476 00:20:07,674 --> 00:20:10,143 even if you do have hormones coursing through your body 477 00:20:10,177 --> 00:20:12,979 and residual jealously left over from a very emotional 478 00:20:13,013 --> 00:20:14,881 and acne-filled time of your life. 479 00:20:16,884 --> 00:20:19,218 Whoa, and you are up way too late, 480 00:20:19,253 --> 00:20:21,187 which means I failed again. 481 00:20:21,221 --> 00:20:24,590 - I'm gonna be a terrible mother. - I love you, Riley. 482 00:20:24,625 --> 00:20:27,960 I'm gonna be the greatest mom that ever lived. 483 00:20:29,530 --> 00:20:31,330 Oh, hey, Tuck. 484 00:20:31,365 --> 00:20:33,466 I'm sorry you didn't get to meet the princess. 485 00:20:33,500 --> 00:20:34,634 Oh, I met her. 486 00:20:34,668 --> 00:20:36,669 Yeah, let's just say the story has a happy ending. 487 00:20:37,604 --> 00:20:40,139 And if that wasn't clear, we did it. 488 00:20:42,197 --> 00:20:45,093 I think we need to find a different show for you start watching. 36288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.