All language subtitles for Asylum.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,609 --> 00:00:28,069 (OPENING MUSIC PLAYING) 4 00:03:18,030 --> 00:03:19,949 (HUSHED ARGUING) 5 00:03:47,852 --> 00:03:50,187 LLOYD: Listen, listen, listen! 6 00:03:50,312 --> 00:03:53,149 You've got to hear that! You've got to hear that! 7 00:03:53,274 --> 00:03:55,860 CAROL: Lloyd, if you just take your medicine, you won't hear them anymore. 8 00:03:55,985 --> 00:03:57,570 LLOYD: Please! Help me! 9 00:03:57,695 --> 00:03:59,196 CAROL: I'm trying to help you. 10 00:03:59,321 --> 00:04:00,197 LLOYD: You've got to help me. 11 00:04:00,322 --> 00:04:01,615 CAROL: I'm trying to help you! 12 00:04:01,741 --> 00:04:03,117 LLOYD: You have to help me. 13 00:04:04,660 --> 00:04:05,911 Please! 14 00:04:06,036 --> 00:04:08,164 CAROL: Everything's fine. You are safe! 15 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 LLOYD: It's too late, they're here. 16 00:04:09,874 --> 00:04:11,333 They're here. It's too late. 17 00:04:11,459 --> 00:04:13,711 Lloyd, please, listen to me... 18 00:04:13,836 --> 00:04:16,130 No! Don't you see? They're here. 19 00:04:16,255 --> 00:04:17,965 Lloyd, please, please. 20 00:04:18,090 --> 00:04:21,594 You don't understand! They're climbing all over! 21 00:04:23,304 --> 00:04:25,181 Stop! Stop! 22 00:04:26,682 --> 00:04:30,895 Find your medicine! Oh, my God! Oh, my God! 23 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 Just listen to me. Try to relax. 24 00:04:32,897 --> 00:04:37,193 They only want me. They'll leave you and the kids alone. 25 00:04:37,318 --> 00:04:41,947 No! Oh, my God! What are you doing? What are you doing? 26 00:04:42,072 --> 00:04:43,741 No, Lloyd, don't! No! 27 00:04:43,866 --> 00:04:44,950 (GUN FIRING) 28 00:04:48,496 --> 00:04:50,164 CAROL: We're here, Madison. 29 00:05:00,549 --> 00:05:01,967 Everything should be in my room, right, Mom? 30 00:05:02,092 --> 00:05:05,304 I hope so. If it's not, please call me. 31 00:05:05,429 --> 00:05:06,931 Are you sure you still want to do this? 32 00:05:07,056 --> 00:05:08,224 Yes, Mom. 33 00:05:08,349 --> 00:05:09,850 Because it's not too late to back out. 34 00:05:09,975 --> 00:05:11,352 We can just turn the car around. 35 00:05:11,477 --> 00:05:12,645 Mom. 36 00:05:13,687 --> 00:05:14,688 I'm okay. 37 00:05:16,899 --> 00:05:19,193 Look, you know I had to come here. 38 00:05:21,070 --> 00:05:23,697 I never got to say good-bye to Brandon. 39 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 Maybe being here will help me let go. 40 00:05:29,411 --> 00:05:30,287 I just miss him. 41 00:05:30,412 --> 00:05:33,082 I know, sweetie. I miss him, too. 42 00:05:34,667 --> 00:05:35,918 I love you. 43 00:05:36,043 --> 00:05:37,211 I love you, too. 44 00:05:39,547 --> 00:05:40,256 Yeah. 45 00:05:44,552 --> 00:05:46,136 Open it later. 46 00:05:48,347 --> 00:05:49,223 Thanks. 47 00:06:07,575 --> 00:06:09,243 Madison McBride. 48 00:06:10,286 --> 00:06:13,414 Here you go, Miss McBride. 49 00:06:13,539 --> 00:06:16,417 That's North Hall. Suite 312. 50 00:06:16,542 --> 00:06:19,587 And all students are to be in Tagert Auditorium by 4:00 p.m. 51 00:06:19,712 --> 00:06:22,965 for a mandatory orientation meeting. Okay? Have a great year. 52 00:06:23,465 --> 00:06:24,508 Thanks. 53 00:06:56,582 --> 00:06:57,583 (CRASHING) 54 00:06:59,752 --> 00:07:00,836 Sorry, miss. 55 00:07:01,545 --> 00:07:02,880 It's okay. 56 00:07:03,005 --> 00:07:04,590 Are you moving into that new dorm? 57 00:07:05,966 --> 00:07:06,800 Yeah. 58 00:07:07,593 --> 00:07:08,969 Be careful. 59 00:07:09,094 --> 00:07:10,387 Okay, Mackey. 60 00:07:13,807 --> 00:07:16,352 He's kind of spooky, but he's harmless. 61 00:07:17,227 --> 00:07:18,687 Who is he? 62 00:07:18,812 --> 00:07:21,315 He's maintenance. He can fix anything. 63 00:07:21,440 --> 00:07:24,068 He's been around here for over 40 years. 64 00:07:25,778 --> 00:07:28,781 He said to be careful of the new dorm. 65 00:07:28,906 --> 00:07:31,492 The old guy thinks that dorm's haunted. 66 00:07:31,617 --> 00:07:34,620 Anyway, name's Kelso. You have any problems, you come to me. 67 00:08:00,354 --> 00:08:01,355 (BELL TOLLING) 68 00:08:15,035 --> 00:08:16,370 This is new? 69 00:09:10,507 --> 00:09:11,675 Excuse me. 70 00:09:12,801 --> 00:09:14,094 Sure. 71 00:09:14,678 --> 00:09:16,430 That's my room. 72 00:09:16,764 --> 00:09:17,765 Cool. 73 00:09:20,934 --> 00:09:23,812 So, what do I have to do to get you to move? 74 00:09:25,481 --> 00:09:26,690 Use your imagination. 75 00:09:28,609 --> 00:09:30,694 Do I have to get rough with you? 76 00:09:30,819 --> 00:09:33,697 You could. Be careful, 'cause I like it rough. 77 00:09:34,364 --> 00:09:35,908 Really? Really. 78 00:09:36,033 --> 00:09:37,618 Okay. Okay. 79 00:09:38,410 --> 00:09:40,120 (CHUCKLING) 80 00:09:45,709 --> 00:09:46,418 Get a good look. 81 00:09:47,169 --> 00:09:48,170 I am. 82 00:10:10,109 --> 00:10:12,486 "Brandon would've wanted you to have this. 83 00:10:13,403 --> 00:10:15,405 "I love you so much. Mom." 84 00:10:45,185 --> 00:10:46,520 (CHOKING) 85 00:10:59,533 --> 00:11:01,118 (BREATHING DEEPLY) 86 00:11:11,003 --> 00:11:12,504 Get a grip. 87 00:11:35,777 --> 00:11:37,237 Hey, I'm Holt. 88 00:11:38,530 --> 00:11:41,742 Sorry about before. I was just playing around. 89 00:11:41,867 --> 00:11:44,369 That's okay. I'm Madison. 90 00:11:45,454 --> 00:11:47,080 Madison. 91 00:11:47,206 --> 00:11:50,667 There are some hot fucking bitches in this place. Hot. 92 00:11:50,792 --> 00:11:52,753 Damn, there's one of them. 93 00:11:52,878 --> 00:11:54,171 You have really nice tits. 94 00:11:54,296 --> 00:11:55,839 I just wanted to throw that out in the open. 95 00:11:55,964 --> 00:11:57,591 Just don't look at him. Are they real? 96 00:11:57,716 --> 00:11:59,176 Hell, yeah. Fuck, yeah, dude. 97 00:11:59,301 --> 00:12:00,677 Just don't look at him. 98 00:12:00,802 --> 00:12:04,598 What are we not looking at? ls there something? Nothing. 99 00:12:05,349 --> 00:12:07,601 Oh, I'm Tommy. 100 00:12:07,726 --> 00:12:09,686 What's up? I'm Holt. Madison. 101 00:12:09,811 --> 00:12:11,813 Madison. What's up? Hi. 102 00:12:11,939 --> 00:12:12,773 What are we waiting for? 103 00:12:12,898 --> 00:12:14,483 Grad student counselor. 104 00:12:14,608 --> 00:12:16,985 I hear he's a real tight ass. 105 00:12:17,110 --> 00:12:18,987 I like your jacket. HOLT: Thank you. 106 00:12:20,489 --> 00:12:23,659 TOMMY: That's sweet, man. Your eyes are really blue. 107 00:12:23,784 --> 00:12:25,744 They're really blue. I'm not hitting on you. 108 00:12:25,869 --> 00:12:27,621 MAN: Yo, check out this fruitcake. 109 00:12:27,746 --> 00:12:29,623 Hi. I'm Madison. What's your name? 110 00:12:30,499 --> 00:12:31,875 String. Hi. 111 00:12:32,376 --> 00:12:33,418 Hi. 112 00:12:33,543 --> 00:12:34,670 Hey, how old are you? 113 00:12:34,795 --> 00:12:36,588 Sixteen. No shit? 114 00:12:36,713 --> 00:12:38,090 Wait, hold it. Hold the phone here. 115 00:12:38,215 --> 00:12:40,467 So your parents named you after a twine? 116 00:12:40,592 --> 00:12:44,137 No, actually, it's a nickname. See? Here. 117 00:12:50,519 --> 00:12:53,063 TOMMY: Wow, you must have a lot of friends. 118 00:12:53,188 --> 00:12:55,315 It's the East Tower. 119 00:12:56,316 --> 00:12:57,693 Wow, that's really cool. 120 00:12:58,610 --> 00:12:59,695 Hey, I'm Maya. 121 00:13:00,737 --> 00:13:01,613 What's up, Maya? 122 00:13:01,738 --> 00:13:04,032 That's awesome and all, but let me... 123 00:13:04,157 --> 00:13:06,952 I think I have something that could help you. It's called a doobie. 124 00:13:07,077 --> 00:13:08,704 I'm sorry, you know what? I don't smoke weed. 125 00:13:08,829 --> 00:13:10,122 Actually, it kills brain cells. 126 00:13:10,247 --> 00:13:11,623 Right. Well, so does virginity, 127 00:13:11,748 --> 00:13:13,083 but you don't really have a problem with that, do you? 128 00:13:13,208 --> 00:13:15,294 Whoa. Someone say "virginity"? 129 00:13:15,419 --> 00:13:16,837 Right here. This guy. 130 00:13:16,962 --> 00:13:19,298 I didn't think your kind still existed in a place like this. 131 00:13:19,423 --> 00:13:21,216 (STAMMERING) I'm not a virgin. 132 00:13:21,341 --> 00:13:23,468 Oh, putting on a condom and smacking around your chicken 133 00:13:23,593 --> 00:13:24,553 doesn't really count. 134 00:13:24,678 --> 00:13:26,054 Although, it probably gets the job done. 135 00:13:26,179 --> 00:13:28,432 Tommy, leave him alone. 136 00:13:28,557 --> 00:13:29,766 I'm just kidding with you, man. 137 00:13:29,891 --> 00:13:31,852 But, seriously, one last time, do you want to smoke or not? 138 00:13:31,977 --> 00:13:33,103 'Cause if you don't, it's all good. 139 00:13:33,228 --> 00:13:34,271 I'm fine. 140 00:13:34,396 --> 00:13:36,732 Okay, everybody. Settle down. 141 00:13:38,025 --> 00:13:40,402 Bring it in, bring it in, bring it in. 142 00:13:41,737 --> 00:13:43,905 Close. I like it intimate. 143 00:13:44,031 --> 00:13:45,824 Welcome, new orientation students. 144 00:13:45,949 --> 00:13:47,701 My name is Elgin Reznick. 145 00:13:47,826 --> 00:13:49,494 TOMMY: Oh, that's... That sucks. 146 00:13:50,954 --> 00:13:52,831 Yeah, Elgin's a funny name. 147 00:13:54,207 --> 00:13:56,877 Everybody calls me Rez, okay? 148 00:13:57,002 --> 00:13:58,879 I'm your grad student counselor. 149 00:13:59,004 --> 00:14:00,172 Now, the purpose of orientation 150 00:14:00,297 --> 00:14:02,924 is to provide an opportunity for first-year students 151 00:14:03,050 --> 00:14:06,136 to interact with others and familiarize themselves with the campus. 152 00:14:06,261 --> 00:14:07,304 Did you used to be a flight attendant? 153 00:14:07,429 --> 00:14:09,222 'Cause this whole thing is... It's crazy. 154 00:14:09,348 --> 00:14:10,682 (STUDENTS CHUCKLING) 155 00:14:10,807 --> 00:14:12,726 Are you a bottle blonde, or is that just naturally stupid? 156 00:14:12,851 --> 00:14:14,770 Totally natural. Takes a long time to get like this, though. 157 00:14:14,895 --> 00:14:16,646 You're on the list. What list am I on? 158 00:14:16,772 --> 00:14:17,856 Hot list. 159 00:14:17,981 --> 00:14:19,024 Damn! 160 00:14:19,149 --> 00:14:22,944 It's not a good list to be on. Now, where was I? 161 00:14:23,070 --> 00:14:26,239 Oh, right. But you're no ordinary orientation students. 162 00:14:27,074 --> 00:14:28,575 You're the lucky few. 163 00:14:28,700 --> 00:14:29,993 Because my group gets to be the first 164 00:14:30,118 --> 00:14:31,912 to live in this building in over 60 years. 165 00:14:32,037 --> 00:14:34,373 But I run a tight ship, people. 166 00:14:34,498 --> 00:14:37,751 You break any of my rules, and I will make your life a living hell here. 167 00:14:37,876 --> 00:14:40,921 Okay, Satan. Now what are your rules? Just so we all know. 168 00:14:41,963 --> 00:14:44,841 Don't interrupt me and shut the fuck up. 169 00:14:44,966 --> 00:14:46,635 Those are the rules. 170 00:14:46,760 --> 00:14:47,719 Okay, sunshine? 171 00:14:49,846 --> 00:14:52,724 Now, as you can see, you're broken up into groups. 172 00:14:52,849 --> 00:14:54,851 Each counselor will take you on a tour of the dorm and campus. 173 00:14:54,976 --> 00:14:57,813 Any questions? Good. Let's start the tour of the dorm. 174 00:14:58,939 --> 00:15:00,357 Right on. REZ: All of you, come on! 175 00:15:25,632 --> 00:15:28,593 Okay, guys. You got your bulletin board over here. 176 00:15:28,718 --> 00:15:30,262 Pimps and hos party this weekend. 177 00:15:30,387 --> 00:15:33,598 And don't forget, never mix your colors when doing laundry. 178 00:15:33,723 --> 00:15:36,226 In case you do laundry there, String man. 179 00:15:38,145 --> 00:15:41,273 You got your clubhouse with your plasma TV. 180 00:15:42,107 --> 00:15:44,192 Your poker table, 181 00:15:44,317 --> 00:15:47,404 vending machines and a mini gym. 182 00:15:47,529 --> 00:15:50,490 Even new unbreakable glass for those parties that get out of control. 183 00:15:50,615 --> 00:15:52,409 Hell, yeah. Now you're talking my language. 184 00:15:52,534 --> 00:15:54,494 You have a thing for unbreakable windows? 185 00:15:54,619 --> 00:15:56,163 Yes, actually, I like to put my balls on them. 186 00:15:56,288 --> 00:15:58,623 It feels really good when it's cold. 187 00:15:58,748 --> 00:16:00,876 MAYA: How unfortunate. TOMMY: No! Latina women. 188 00:16:01,001 --> 00:16:02,294 (LAUGHS) 189 00:16:02,419 --> 00:16:04,421 Listen, take it down a notch, all right? You're not my type. 190 00:16:04,546 --> 00:16:06,548 I'm not your type? What is your type? 'Cause I can change. 191 00:16:06,673 --> 00:16:08,091 Guys who don't wear little boy T-shirts. 192 00:16:08,216 --> 00:16:09,050 Ouch! 193 00:16:09,176 --> 00:16:11,219 The tighter the better, honey. 194 00:16:11,344 --> 00:16:12,846 Okay, what's your name? 195 00:16:12,971 --> 00:16:14,181 Ivy. 196 00:16:14,306 --> 00:16:17,017 So, String, is this your first time away from home, buddy? 197 00:16:17,142 --> 00:16:19,561 Well, I went to space camp once. 198 00:16:20,520 --> 00:16:22,481 Is your mom with you? No. 199 00:16:22,606 --> 00:16:24,900 Okay, good. Guys, this is a gun-free zone. 200 00:16:25,025 --> 00:16:27,027 Also, we got keypad entries at some doors. 201 00:16:27,152 --> 00:16:28,695 That's your phone number, plus your social, 202 00:16:28,820 --> 00:16:30,864 minus your mom's maiden name. Everybody got that? 203 00:16:30,989 --> 00:16:32,866 He's quite the hottie. 204 00:16:34,201 --> 00:16:36,036 MADISON: His name's Holt. 205 00:16:36,161 --> 00:16:38,330 Couldn't you just eat those dimples? 206 00:16:38,455 --> 00:16:39,873 (EXCLAIMS) 207 00:16:41,249 --> 00:16:44,461 You liar. I see the way you look at him. 208 00:16:44,586 --> 00:16:46,922 You're the one ready to eat his body parts. 209 00:16:50,300 --> 00:16:52,260 University wanted to tear down this building, 210 00:16:52,385 --> 00:16:55,597 but the preservationists saved it. Now it's state-of-the-art. 211 00:16:55,722 --> 00:16:58,767 Now this is the catwalk entrance to the unfinished East Building. 212 00:16:58,892 --> 00:17:01,353 Due to expanded enrollment, the university annexed this building 213 00:17:01,478 --> 00:17:04,689 and rushed construction in order to accommodate more students. 214 00:17:04,814 --> 00:17:06,816 The unfinished section's been boarded up for decades, 215 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 but it begins construction next year. 216 00:17:09,069 --> 00:17:11,863 Now, only this floor allows access to the other building, 217 00:17:11,988 --> 00:17:14,157 but the door's always locked. And guess what? 218 00:17:14,282 --> 00:17:15,534 Yeah, I'm the only one with the key. 219 00:17:15,659 --> 00:17:17,369 So, stay away from it. That's rule number one. 220 00:17:17,494 --> 00:17:19,996 Speaking of numbers, I have to go number two. 221 00:17:20,121 --> 00:17:21,915 (ELECTRICAL CRACKLING) 222 00:17:22,040 --> 00:17:24,376 Wow, that's actually kind of scary. Um... 223 00:17:24,501 --> 00:17:26,878 As you can see, we've still got some bugs to work out. 224 00:17:27,003 --> 00:17:28,713 TOMMY: Yeah, state-of-the-art, my ass! 225 00:17:28,838 --> 00:17:30,882 Why don't we go ahead and take a tour of the campus, then? 226 00:17:31,007 --> 00:17:31,925 Everybody follow me. 227 00:17:32,050 --> 00:17:34,302 And let's not talk so much about your bowels, bro. 228 00:17:34,427 --> 00:17:36,388 He just touched my nipple. 229 00:17:38,890 --> 00:17:40,267 (THUNDER RUMBLING) 230 00:17:43,436 --> 00:17:45,313 (DOOR CREAKING) 231 00:18:02,247 --> 00:18:03,832 (WHISPERING) Brandon. 232 00:18:12,465 --> 00:18:14,092 (SNIFFLING) 233 00:18:24,144 --> 00:18:25,895 (SOBBING) 234 00:18:32,902 --> 00:18:33,778 Brandon? 235 00:18:37,949 --> 00:18:39,909 I don't fit in here, sis. 236 00:18:43,496 --> 00:18:45,707 Just like Dad. 237 00:18:45,832 --> 00:18:48,543 And I see things, weird things. 238 00:18:48,668 --> 00:18:51,004 I keep hearing these voices in my head. 239 00:18:55,133 --> 00:18:57,010 I can't take it anymore. 240 00:18:59,304 --> 00:19:00,388 No! 241 00:19:01,598 --> 00:19:02,641 (GUN FIRING) 242 00:19:02,766 --> 00:19:04,184 Oh, my God! 243 00:19:04,309 --> 00:19:06,519 (MADISON CRYING) 244 00:19:25,997 --> 00:19:28,083 MADISON: It's all in your head. Stop it. 245 00:19:38,009 --> 00:19:39,010 TOMMY: You guys play? 246 00:19:39,636 --> 00:19:41,429 Yeah, what's up, girls? 247 00:19:43,390 --> 00:19:44,265 What's happening? MAYA: What's going on? 248 00:19:44,391 --> 00:19:45,392 Nothing much. 249 00:19:45,517 --> 00:19:47,435 Yo, Madison! What's up? 250 00:19:47,560 --> 00:19:48,853 It's a party now. 251 00:19:48,978 --> 00:19:51,147 It's a party. You guys, I brought some good stuff. 252 00:19:51,272 --> 00:19:52,649 What you got? 253 00:19:52,774 --> 00:19:55,068 It's called Jorge Para. It's gonna make you feel good. 254 00:19:55,193 --> 00:19:57,862 I also brought these, just in case we get crazy. 255 00:19:57,987 --> 00:19:59,114 IVY: What size you got over there? 256 00:19:59,239 --> 00:20:03,410 These are triple XL. I'm kind of hung nicely. Thanks, Dad. 257 00:20:04,452 --> 00:20:05,662 Okay. 258 00:20:06,329 --> 00:20:07,997 To freshman orientation. 259 00:20:08,581 --> 00:20:10,083 You good? 260 00:20:10,208 --> 00:20:10,959 Yeah. 261 00:20:11,543 --> 00:20:12,502 (COUGHS) 262 00:20:12,627 --> 00:20:14,295 That was good. That was good. 263 00:20:14,421 --> 00:20:16,131 Well, hello, Mr. Para. 264 00:20:21,678 --> 00:20:25,098 Can you hang, or should we put a Zima in a baby bottle and have you suck on it? 265 00:20:25,223 --> 00:20:26,891 Nice. We got a wrestling match going on. 266 00:20:27,016 --> 00:20:28,184 Cat fight. 267 00:20:29,018 --> 00:20:30,645 (SMACKS LIPS) 268 00:20:30,770 --> 00:20:33,106 No, he doesn't get any. He's got to save his brain cells 269 00:20:33,231 --> 00:20:36,484 for later on next week, when there's a test. 270 00:20:36,609 --> 00:20:38,027 (LAUGHING) 271 00:20:41,072 --> 00:20:42,073 Oh, nice. 272 00:20:42,198 --> 00:20:44,284 HOLT: Keep it in. Keep it in. 273 00:20:44,409 --> 00:20:46,077 You just grew some chest hair. 274 00:20:46,786 --> 00:20:48,204 All right. Hey. 275 00:20:49,289 --> 00:20:53,168 Do you guys know anything about this dorm? 276 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 It's creepy. What else do we need to know? 277 00:20:57,130 --> 00:20:59,716 Well, it used to be a mental asylum. 278 00:20:59,841 --> 00:21:01,259 A mental asylum? 279 00:21:01,384 --> 00:21:03,136 Yeah. Come on, I'll show you. 280 00:21:03,261 --> 00:21:05,013 Okay. 281 00:21:05,138 --> 00:21:06,639 It's got a security password. 282 00:21:06,765 --> 00:21:09,142 That's fine. 283 00:21:09,267 --> 00:21:12,729 STRING: Are you at all familiar with the online name "mafiahacker"? 284 00:21:12,854 --> 00:21:14,230 HOLT: Yeah, the kid who crashed eBay. 285 00:21:14,355 --> 00:21:16,524 Yeah, man, that was me. I caused it. 286 00:21:16,649 --> 00:21:18,777 MAYA: No way! Shut the fuck up! 287 00:21:18,902 --> 00:21:20,153 HOLT: No shit. 288 00:21:20,278 --> 00:21:22,947 Yeah, I caused, like, $13 million worth of damage. 289 00:21:23,072 --> 00:21:24,991 Damn, dude! I know. 290 00:21:25,116 --> 00:21:26,743 He just hacked into my fucking computer. Check it out. 291 00:21:26,868 --> 00:21:28,203 Yeah. Yeah, yeah. 292 00:21:30,705 --> 00:21:32,123 Okay, so mental asylum. 293 00:21:32,248 --> 00:21:35,251 You're saying, like, as in crazy people who eat their neighbors and shit? 294 00:21:35,376 --> 00:21:36,252 Yeah. 295 00:21:36,377 --> 00:21:39,255 It was supposed to be a safe refuge for patients, 296 00:21:39,380 --> 00:21:42,884 but it really turned out to be their worst nightmares. 297 00:21:43,009 --> 00:21:44,886 Scary stories are sexy. 298 00:21:45,386 --> 00:21:47,138 Well, um... (CHUCKLES) 299 00:21:47,263 --> 00:21:52,143 Around 1935, the asylum got taken over by a psychiatrist. 300 00:21:52,268 --> 00:21:54,646 His name was Dr. Magnus Burke. 301 00:21:54,771 --> 00:21:58,650 And what he did is he got rid of all the patients except for teenagers. 302 00:21:58,775 --> 00:22:00,693 They put kids in the asylum? 303 00:22:00,819 --> 00:22:02,362 My parents would've loved that option. 304 00:22:02,487 --> 00:22:06,157 Yeah. Burke thought that he somehow could cure mental illness 305 00:22:06,282 --> 00:22:09,994 caused by childhood pain if he treated it quick enough. 306 00:22:10,119 --> 00:22:14,833 But, uh, I'm telling you guys, nobody, not the parents, 307 00:22:14,958 --> 00:22:18,253 not the patients, not even the authorities had any idea 308 00:22:18,378 --> 00:22:21,965 what these supposedly disturbed kids were gonna be subjected to. 309 00:22:25,760 --> 00:22:27,220 (SCREAMING) 310 00:22:33,810 --> 00:22:35,562 (PANTING) 311 00:22:35,687 --> 00:22:37,313 I think up until Burke, 312 00:22:37,438 --> 00:22:40,775 people, they would do lobotomies by hand-drilling holes into heads. 313 00:22:40,900 --> 00:22:42,819 That would explain Rez. 314 00:22:42,944 --> 00:22:44,988 STRING: But Burke found another way. 315 00:22:45,113 --> 00:22:47,949 So, yeah. That's him. That's Dr. Burke. 316 00:22:48,074 --> 00:22:49,909 TOMMY: Wow. He's fucking ugly. 317 00:22:50,034 --> 00:22:51,411 Yeah. 318 00:22:51,536 --> 00:22:54,080 "Burke would drive lobotomy picks into both eyes at once 319 00:22:54,205 --> 00:22:57,333 "to simultaneously destroy tissue in the frontal lobes." 320 00:22:57,458 --> 00:22:58,960 Way to use your imagination. 321 00:22:59,085 --> 00:23:01,296 DOCTOR: There, there now, Wilbur. 322 00:23:01,421 --> 00:23:05,258 Don't you worry. Dr. Burke's gonna make it all better, son. 323 00:23:05,884 --> 00:23:08,303 Now, you hold still. 324 00:23:08,428 --> 00:23:09,512 (WILBUR PANTING) 325 00:23:09,637 --> 00:23:12,181 All those bad things will go away. 326 00:23:12,307 --> 00:23:16,185 No! Please! Please! No! 327 00:23:16,311 --> 00:23:17,437 "The patients would be left 328 00:23:17,562 --> 00:23:21,065 "with nothing more than black eyes and a splitting headache." 329 00:23:23,443 --> 00:23:25,111 Maybe he wasn't mental after all? 330 00:23:25,236 --> 00:23:26,446 IVY: Seriously. At least he cured them. 331 00:23:26,571 --> 00:23:28,114 Right? 332 00:23:28,239 --> 00:23:30,491 "Eventually, Burke's lobotomies were seen for what they were. 333 00:23:30,617 --> 00:23:32,243 "Another brutal form of restraint. 334 00:23:32,368 --> 00:23:35,538 "He was discredited and ostracized as a new generation of drugs 335 00:23:35,663 --> 00:23:37,707 "took the place of his procedures. 336 00:23:37,832 --> 00:23:41,044 "With a damaged reputation, he suffered a psychotic breakdown 337 00:23:41,169 --> 00:23:43,046 "and began to murder the teens." 338 00:23:43,171 --> 00:23:44,213 TOMMY: Shit. 339 00:23:45,506 --> 00:23:47,884 "One day, in 1939, 340 00:23:48,009 --> 00:23:51,387 "the patients led a rebellion and killed the doctor. 341 00:23:51,512 --> 00:23:53,348 "Nobody ever found his body." 342 00:23:53,473 --> 00:23:54,474 Why didn't Rez tell us this? 343 00:23:54,599 --> 00:23:55,975 Yeah? 344 00:23:56,100 --> 00:23:58,895 Who would want to live in a dorm that was a burial ground for teenagers? 345 00:23:59,020 --> 00:24:02,190 Yeah, well, some people think that the doctor's still here, 346 00:24:02,315 --> 00:24:03,900 roaming the asylum. 347 00:24:04,025 --> 00:24:05,526 Wait, as in a ghost? 348 00:24:05,652 --> 00:24:06,444 Yeah. 349 00:24:06,569 --> 00:24:07,487 Oh, my God. 350 00:24:07,612 --> 00:24:09,572 Hey, guys. What's going on? 351 00:24:09,697 --> 00:24:11,199 We're just getting to know each other. 352 00:24:11,324 --> 00:24:12,283 Hmm. 353 00:24:12,408 --> 00:24:15,119 Did I tell you about rule number two? 354 00:24:15,244 --> 00:24:18,122 Yeah. No drugs or alcohol in the dorms. 355 00:24:18,247 --> 00:24:20,541 And I definitely smell some illegal narcotics. 356 00:24:20,667 --> 00:24:21,668 Well, fix your nostrils, buddy, 357 00:24:21,793 --> 00:24:23,336 'cause there's nothing. We're just hanging. 358 00:24:23,461 --> 00:24:24,295 Our bodies are temples. 359 00:24:24,420 --> 00:24:27,924 Yeah, you're lying, but I like it. I'm watching you. 360 00:24:30,301 --> 00:24:31,386 Got it. 361 00:24:32,178 --> 00:24:33,388 Short man syndrome. 362 00:24:33,513 --> 00:24:34,806 Forget about Rez. 363 00:24:34,931 --> 00:24:37,266 Ever since Burke's murder, there have been some 364 00:24:37,392 --> 00:24:39,978 really strange things that have happened here. 365 00:24:40,103 --> 00:24:43,564 Students just gone missing, unusually high suicide rate. 366 00:24:43,690 --> 00:24:48,569 Okay. I think I have an idea. Why don't we go find out for ourselves? 367 00:24:48,695 --> 00:24:50,154 What do you got in mind, tough guy? 368 00:24:50,279 --> 00:24:52,365 Well, why don't we go on the catwalk? 369 00:24:52,490 --> 00:24:56,119 Why don't we go, you know, pay respect to the fucking crazy doctor? 370 00:24:56,244 --> 00:24:57,537 We're not supposed to go in there. So? 371 00:24:57,662 --> 00:24:58,955 What are you afraid of, the doctor? 372 00:24:59,080 --> 00:25:00,164 Who cares? 373 00:25:00,289 --> 00:25:01,541 I'm gonna go to bed. Oh, come on. 374 00:25:01,666 --> 00:25:02,750 No, come on, come with us. HOLT: Come on! 375 00:25:02,875 --> 00:25:03,960 You're not going to bed. 376 00:25:04,085 --> 00:25:06,045 TOMMY: You can sleep when you're dead. 377 00:25:08,214 --> 00:25:09,382 Okay. 378 00:25:11,592 --> 00:25:12,552 How do we get in the fucking door? 379 00:25:12,677 --> 00:25:14,178 Why not wonder boy here? 380 00:25:14,303 --> 00:25:15,471 I mean, he can do everything else. 381 00:25:15,596 --> 00:25:17,765 I'm already doing it. 382 00:25:17,890 --> 00:25:20,935 Yeah, I just... I have to bypass the main security stuff. 383 00:25:21,060 --> 00:25:26,065 But, other than that, I should be... That's it. 384 00:25:33,990 --> 00:25:34,991 (BEEPING) 385 00:25:36,492 --> 00:25:39,412 That should be it. That is it. 386 00:25:39,996 --> 00:25:41,289 Okay. 387 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 Creepy, creepy. 388 00:25:45,209 --> 00:25:46,669 Time to raise the dead. 389 00:25:46,794 --> 00:25:47,920 Somebody hold me, please. 390 00:25:48,046 --> 00:25:49,338 Oh, I will. Okay. 391 00:25:50,673 --> 00:25:51,799 Freaky. 392 00:25:51,924 --> 00:25:53,051 This is so creepy. 393 00:25:53,176 --> 00:25:54,427 Yeah, I like it. 394 00:25:57,096 --> 00:25:58,056 Smells like shit. 395 00:26:04,604 --> 00:26:05,938 TOMMY: Shh! 396 00:26:06,064 --> 00:26:08,024 STRING: Yeah, you just knocked the fucking door down. You be quiet. 397 00:26:08,149 --> 00:26:11,903 MAYA: Oh, my God. This is so much worse than I thought it would be. 398 00:26:12,028 --> 00:26:13,571 TOMMY: Did you guys hear that? 399 00:26:13,696 --> 00:26:14,697 (ALL SCREAMING) 400 00:26:14,822 --> 00:26:16,616 MAYA: Oh, my God! TOMMY: Savage! 401 00:26:16,741 --> 00:26:18,242 Sorry. 402 00:26:18,367 --> 00:26:21,287 IVY: Oh, Doctor? Where are you? 403 00:26:21,412 --> 00:26:23,456 TOMMY: Yeah, you know, we should get some therapy while we're here. 404 00:26:23,581 --> 00:26:25,666 Hey, Doctor? Doc! 405 00:26:25,792 --> 00:26:27,335 HOLT: The place is like a fucking maze. 406 00:26:27,460 --> 00:26:30,713 No? Hey, you think you can cure a 16-year-old boy? 407 00:26:30,838 --> 00:26:32,840 He's got serious ADD. It's a problem. 408 00:26:32,965 --> 00:26:34,467 STRING: Don't fucking touch me, jerk. 409 00:26:36,094 --> 00:26:37,470 MAYA: Whoa, look at that. 410 00:26:37,595 --> 00:26:38,930 STRING: That's really not that funny. 411 00:26:39,055 --> 00:26:40,098 TOMMY: Shut up. 412 00:26:41,808 --> 00:26:43,643 IVY: Oh, God. MAYA: Oh, my God. 413 00:26:43,768 --> 00:26:46,521 TOMMY: That's a fun bathtub. You can get kinky in that. 414 00:26:46,646 --> 00:26:48,523 HOLT: That's some sick shit. 415 00:26:50,191 --> 00:26:52,568 I got a fucking leg. I got a fucking leg. 416 00:26:52,693 --> 00:26:53,736 (ALL SCREAMING) 417 00:26:53,861 --> 00:26:55,363 Oh, my God! 418 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 (TOMMY EXCLAIMS EXCITEDLY) 419 00:26:56,781 --> 00:26:58,449 IVY: Don't do that! TOMMY: Fuck! 420 00:27:01,244 --> 00:27:03,663 TOMMY: Shut up. You're like schoolgirls. 421 00:27:03,788 --> 00:27:05,456 (TOMMY JOKINGLY EXCLAIMING) 422 00:27:06,499 --> 00:27:08,376 ( INDISTINCT CHATTERING) 423 00:27:15,675 --> 00:27:17,260 HOLT: We're getting deep in this motherfucker now. 424 00:27:17,385 --> 00:27:18,302 TOMMY: Yeah. 425 00:27:18,427 --> 00:27:20,721 IVY: You guys think these kids were really crazy? 426 00:27:20,847 --> 00:27:21,806 MADISON: Probably not. 427 00:27:21,931 --> 00:27:24,559 STRING: I really doubt that they actually were. 428 00:27:26,144 --> 00:27:27,311 MADISON: Why did they leave it like this? 429 00:27:27,436 --> 00:27:28,563 HOLT: This would not have been fun. 430 00:27:28,688 --> 00:27:30,189 STRING: Yeah, could you imagine? TOMMY: No. 431 00:27:30,314 --> 00:27:32,692 IVY: it would've sucked. 432 00:27:32,817 --> 00:27:34,360 STRING: I mean, most of these kids never even went outside. 433 00:27:34,485 --> 00:27:36,195 HOLT: Look at these walls. 434 00:27:36,737 --> 00:27:38,072 TOMMY: Nasty. 435 00:27:39,031 --> 00:27:41,033 (BIRDS FLAPPING) (ALL SCREAMING) 436 00:27:43,035 --> 00:27:44,912 STRING: We're good. Pigeons. 437 00:27:45,037 --> 00:27:46,289 IVY: Oh, my gosh! STRING: Just pigeons. 438 00:27:46,414 --> 00:27:49,417 We're shitting because a bunch of pigeons. 439 00:27:49,542 --> 00:27:51,127 (CHUCKLING NERVOUSLY) 440 00:27:51,794 --> 00:27:53,546 TOMMY: Whoa, whoa, whoa! 441 00:27:53,671 --> 00:27:55,631 "Dr. Magnus Burke." This is it. 442 00:27:55,756 --> 00:27:56,799 MAYA: That's his office. 443 00:27:56,924 --> 00:27:58,593 TOMMY: Yeah, I say we do it. 444 00:27:58,718 --> 00:27:59,635 IVY: Oh, my God. 445 00:28:07,852 --> 00:28:10,229 TOMMY: Yeah, it's probably been empty for, like, 7,000 years. 446 00:28:12,648 --> 00:28:14,358 Yes. 447 00:28:14,483 --> 00:28:15,693 (CHUCKLING) 448 00:28:17,904 --> 00:28:21,240 HOLT: This guy was fucking creepy-looking even when he was younger. 449 00:28:25,077 --> 00:28:27,705 IVY: Maya, check this out. This guy was sick. 450 00:28:31,209 --> 00:28:32,293 May I see your flashlight? 451 00:28:32,418 --> 00:28:34,128 Yeah, sure. 452 00:28:38,925 --> 00:28:40,384 HOLT: What'd you find? 453 00:28:42,470 --> 00:28:43,930 Burke's files. 454 00:28:48,517 --> 00:28:52,313 My God, he was a psychopath. He really did torture these kids. 455 00:28:52,438 --> 00:28:54,565 STRING: Yeah. I told you. 456 00:28:57,652 --> 00:29:00,029 TOMMY: Look, a human condom. It fits well. 457 00:29:00,154 --> 00:29:01,364 STRING: Oh, yeah. 458 00:29:01,489 --> 00:29:02,573 MAYA: You're such an asshole. 459 00:29:02,698 --> 00:29:04,075 Leave him alone already, my God! 460 00:29:04,200 --> 00:29:06,452 IVY: This place is creeping me out, guys. 461 00:29:06,577 --> 00:29:08,412 It fit! Do you like me? 462 00:29:09,580 --> 00:29:11,540 Yeah. Cool, man. Cool. 463 00:29:16,796 --> 00:29:17,797 HOLT: Don't pay attention to him. 464 00:29:17,922 --> 00:29:19,507 Yeah, well... 465 00:29:44,615 --> 00:29:46,117 My God. 466 00:29:57,712 --> 00:29:58,713 Guys? 467 00:30:01,215 --> 00:30:02,466 Hello? 468 00:30:06,470 --> 00:30:08,681 You guys? Anyone? 469 00:30:13,936 --> 00:30:15,563 Ha, ha. This isn't funny. 470 00:30:22,778 --> 00:30:24,363 (MADISON SCREAMS) 471 00:30:25,364 --> 00:30:27,158 What the hell are you doing in here? 472 00:30:28,326 --> 00:30:29,910 I heard someone screaming 473 00:30:30,036 --> 00:30:31,245 and the door was open and so I came in... 474 00:30:31,370 --> 00:30:34,749 It's dangerous in here, which is exactly why it's off-limits. 475 00:30:34,874 --> 00:30:36,751 I was just trying to help someone. 476 00:30:36,876 --> 00:30:38,169 Okay. 477 00:30:38,294 --> 00:30:40,671 But do not let me catch you in here again. Do I make myself clear? 478 00:30:41,714 --> 00:30:43,007 Yes. Let's go. 479 00:30:57,813 --> 00:30:59,315 MAYA: That was really scary. 480 00:30:59,440 --> 00:31:00,399 IVY: You cannot do that to me. 481 00:31:00,524 --> 00:31:01,650 TOMMY: I won't. 482 00:31:03,652 --> 00:31:05,946 What happened to you? Where'd you go? 483 00:31:06,072 --> 00:31:07,823 Kelso caught me in the asylum. 484 00:31:07,948 --> 00:31:08,908 IVY: Really? 485 00:31:09,033 --> 00:31:11,619 Yeah, they don't know that you were there, though. 486 00:31:11,744 --> 00:31:13,954 Well, thanks for covering for us. That was really cool of you. 487 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 KELSO: Hey, Rez. 488 00:31:19,085 --> 00:31:20,836 Did I not make myself clear when I told you 489 00:31:20,961 --> 00:31:22,755 there were to be no students in the abandoned section? 490 00:31:22,880 --> 00:31:24,090 Yes, you did. 491 00:31:24,215 --> 00:31:27,301 Then why did I just catch blondie in there less than five minutes ago? 492 00:31:27,426 --> 00:31:28,969 I don't have a real good answer for that. 493 00:31:29,095 --> 00:31:32,765 There are three key cards on this campus. Mine, yours and Mackey's. 494 00:31:32,890 --> 00:31:35,351 And mine has been in my possession the whole time. 495 00:31:35,476 --> 00:31:37,937 That's great, but that doesn't change the fact that that door was wide open, 496 00:31:38,062 --> 00:31:39,980 and one of your students was in there. 497 00:31:40,106 --> 00:31:41,899 One of two things is gonna happen here, Rez. 498 00:31:42,024 --> 00:31:44,443 Either you're gonna get control of the kids in this dorm, 499 00:31:44,568 --> 00:31:46,695 or I'm damn sure gonna find someone that will. 500 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 I'll take care of it. You do that. 501 00:31:48,489 --> 00:31:49,782 TOMMY: I wish there was something to do on this campus 502 00:31:49,907 --> 00:31:51,826 besides sit in this room, 'cause we've been here for six hours. 503 00:31:51,951 --> 00:31:52,993 Really? Really. 504 00:31:53,119 --> 00:31:56,038 Really? Which one of you children unlocked the door? 505 00:31:56,163 --> 00:31:57,665 Wasn't us, man. Bullshit. 506 00:31:57,790 --> 00:31:58,791 You're covering for each other. 507 00:31:58,916 --> 00:31:59,959 What? Dude, we don't have a key card. 508 00:32:00,084 --> 00:32:01,127 How could we get in the door? 509 00:32:01,252 --> 00:32:04,797 No one was in there. It was just me. 510 00:32:06,173 --> 00:32:09,844 What'd I say happens when someone breaks my rules? 511 00:32:09,969 --> 00:32:12,054 That you'd make our lives a living hell. 512 00:32:12,179 --> 00:32:13,347 Bingo. 513 00:32:13,472 --> 00:32:16,475 Yeah, well, we didn't do anything, okay? So, it's over with. 514 00:32:16,600 --> 00:32:18,394 It's over when I say it's over! Sit down! 515 00:32:18,519 --> 00:32:19,603 IVY: Hey, stop! 516 00:32:19,728 --> 00:32:22,690 Okay, dickweed. Take a walk. 517 00:32:26,569 --> 00:32:27,987 Whoa! 518 00:32:28,112 --> 00:32:30,281 I think he was molested as a child. 519 00:32:30,406 --> 00:32:32,575 This is gonna be a fun year. 520 00:32:32,700 --> 00:32:33,826 I'll be right back. 521 00:32:36,704 --> 00:32:37,746 Can you believe that? 522 00:32:43,377 --> 00:32:45,045 MAN: What class do you have in the morning? 523 00:32:45,171 --> 00:32:46,797 WOMAN: Biochem. 524 00:32:46,922 --> 00:32:48,340 ( INDISTINCT CHATTERING) 525 00:32:59,143 --> 00:33:00,603 (KNOCKING ON DOOR) 526 00:33:02,229 --> 00:33:03,856 What are you doing? 527 00:33:03,981 --> 00:33:06,609 What does it look like I'm doing? I'm leaving. 528 00:33:06,734 --> 00:33:08,027 You know, I just... 529 00:33:08,152 --> 00:33:10,029 I thought this place was gonna be different, 530 00:33:10,154 --> 00:33:12,156 but it's not. It's exactly the same. 531 00:33:12,281 --> 00:33:13,449 Same as what? 532 00:33:13,574 --> 00:33:15,951 Every other place I've ever been. 533 00:33:17,703 --> 00:33:18,871 (SIGHING) 534 00:33:18,996 --> 00:33:22,541 God. You must think that I'm such a loser, huh? 535 00:33:22,666 --> 00:33:24,126 A loser? Yeah. 536 00:33:24,251 --> 00:33:28,047 Everyone thinks you're so cool because you got us into the asylum. 537 00:33:28,172 --> 00:33:29,465 That was impossible. Yeah. 538 00:33:29,590 --> 00:33:33,093 No, it really was no big deal. 539 00:33:33,219 --> 00:33:36,639 Give me a break, String. You're smarter than all of us put together. 540 00:33:36,764 --> 00:33:37,932 Yeah. Well... 541 00:33:41,977 --> 00:33:45,523 Maybe so, but it's not like it ever made me any friends. 542 00:33:45,648 --> 00:33:48,692 It's the first week. It's always hard. 543 00:33:48,817 --> 00:33:51,237 So, why are you being so nice to me? 544 00:33:51,362 --> 00:33:54,114 You remind me of my brother, Brandon. 545 00:33:54,240 --> 00:33:55,699 He had trouble making friends, too. 546 00:33:57,493 --> 00:34:00,996 Besides, who's gonna help us get back into the asylum if you leave? 547 00:34:01,121 --> 00:34:04,708 Not to mention break into the dean's computer if one of us gets an F? 548 00:34:06,544 --> 00:34:08,087 Just think about it, okay? 549 00:34:08,212 --> 00:34:08,879 Yeah. 550 00:34:11,131 --> 00:34:13,842 Okay. Bye. 551 00:34:33,028 --> 00:34:34,947 (ROCK MUSIC PLAYING ON COMPUTER) 552 00:34:51,005 --> 00:34:52,131 (ELECTRICAL CRACKLING) 553 00:34:53,299 --> 00:34:58,262 DOCTOR: I know things about your past, String. 554 00:35:17,156 --> 00:35:18,532 (LOW GROWLING) 555 00:35:29,752 --> 00:35:31,253 What? 556 00:35:40,387 --> 00:35:43,891 (STUTTERING) What the fuck? What? It's my old room. 557 00:35:49,563 --> 00:35:50,397 Guess who? 558 00:35:51,023 --> 00:35:52,024 Mom? 559 00:35:54,068 --> 00:35:55,819 Well, look who's here. 560 00:35:56,654 --> 00:35:58,405 It's Stringy. 561 00:35:58,530 --> 00:36:01,075 Hiding in his room with his little computer. 562 00:36:02,618 --> 00:36:04,244 I was just in my dorm. I was just in my dorm. 563 00:36:04,370 --> 00:36:05,621 Your teachers think you're so smart, 564 00:36:05,746 --> 00:36:06,914 but they don't know 565 00:36:07,039 --> 00:36:09,249 that you pee-peed in your pants until you was 13. 566 00:36:09,375 --> 00:36:12,795 This isn't real. This is not... This is not real. 567 00:36:12,920 --> 00:36:14,546 You are just like your dad. 568 00:36:14,672 --> 00:36:16,382 Oh, my God. 569 00:36:16,507 --> 00:36:19,677 He used to think that he was smarter and better than everybody else, 570 00:36:19,802 --> 00:36:22,096 but he was just a dumb little dick like you. 571 00:36:22,221 --> 00:36:23,263 You're not my mother. You are not my mother. 572 00:36:23,389 --> 00:36:24,932 Yes, I am. You're not my mother. 573 00:36:25,057 --> 00:36:26,183 Yes, I am. None of this is fucking real. 574 00:36:26,308 --> 00:36:29,728 If I were you, I would stay in this room. 575 00:36:29,853 --> 00:36:33,023 And I would play with my little stringy. 576 00:36:33,148 --> 00:36:35,359 And I would play with my computer. 577 00:36:35,484 --> 00:36:37,236 What? And wait for the bogeyman, 578 00:36:37,361 --> 00:36:39,113 'cause he's gonna come and he's gonna take that little string, 579 00:36:39,238 --> 00:36:41,824 and he's gonna wrap it around your little dick and it's gonna fall off. 580 00:36:41,949 --> 00:36:42,991 You are not my mother! 581 00:36:43,117 --> 00:36:44,284 And then he's gonna wrap it around your little neck. 582 00:36:44,410 --> 00:36:46,078 (IN MAN'S VOICE) And your head's gonna fall off! 583 00:36:47,579 --> 00:36:50,666 Oh, what the fuck? What the fuck? 584 00:36:50,791 --> 00:36:52,668 DOCTOR: Such a smart boy, String. 585 00:36:55,045 --> 00:36:57,047 But I know the truth. 586 00:36:57,172 --> 00:36:58,382 No, please. 587 00:37:00,217 --> 00:37:02,428 The loneliness you must've felt. 588 00:37:02,553 --> 00:37:06,390 You just wanted somebody to go to the park and play ball. 589 00:37:06,515 --> 00:37:07,474 Oh, don't... 590 00:37:07,599 --> 00:37:09,351 But your parents didn't give a damn. 591 00:37:10,686 --> 00:37:15,107 Hence, the loneliness. The depression. 592 00:37:16,984 --> 00:37:19,570 You just wanted it all to go away, didn't you, String? 593 00:37:19,695 --> 00:37:21,321 Honestly, I'll make friends. 594 00:37:21,447 --> 00:37:25,200 You just created a little bubble, didn't you? I'll be your friend. 595 00:37:25,325 --> 00:37:27,327 Please don't hurt me. Please, please don't hurt me. 596 00:37:27,453 --> 00:37:31,665 I can cure you. Give me your pain! 597 00:37:31,790 --> 00:37:35,377 (STUTTERING) Back in my dorm. Oh, my God. 598 00:37:35,502 --> 00:37:38,505 Do you recall you got a chair? 599 00:37:38,630 --> 00:37:40,382 Oh, fuck! 600 00:37:40,507 --> 00:37:42,551 And climbed up on it with a rope? 601 00:37:42,676 --> 00:37:46,180 Oh, my God. Please, please, please, don't hurt me. 602 00:37:46,305 --> 00:37:48,640 Please. Do you? 603 00:37:48,766 --> 00:37:51,226 Please. Please, I swear to God, I'll make friends. 604 00:37:51,351 --> 00:37:52,144 I swear to God. 605 00:37:52,269 --> 00:37:54,146 Poor String. 606 00:37:54,271 --> 00:37:56,190 (CRYING) 607 00:37:56,315 --> 00:38:01,028 Give me your suffering, son, so I can cure you. 608 00:38:08,202 --> 00:38:09,161 No! 609 00:38:09,286 --> 00:38:11,205 (STRING SCREAMING) 610 00:38:14,291 --> 00:38:15,959 Oh, fuck! Fuck! 611 00:38:20,547 --> 00:38:21,673 (CHOKING) 612 00:38:24,426 --> 00:38:25,552 That's it. 613 00:38:26,762 --> 00:38:28,305 Good, String. 614 00:38:29,932 --> 00:38:31,225 (SCREAMING) 615 00:38:36,730 --> 00:38:38,190 (BELL TOLLING) 616 00:38:42,694 --> 00:38:45,239 HOLT: Three kings, boy! TOMMY: Look at it and like it! 617 00:38:45,364 --> 00:38:47,282 HOLT: What? Are you kidding? That's not fair! 618 00:38:47,407 --> 00:38:50,202 I wanna play poker every morning for... 619 00:38:50,327 --> 00:38:53,288 I could've lost an eye there. I could've just lost both of my eyes. 620 00:38:53,413 --> 00:38:54,998 And then where would I be? Oh, my God. 621 00:38:55,123 --> 00:38:57,292 Have you guys seen String? 622 00:38:57,417 --> 00:38:59,211 No. No, check the library. 623 00:38:59,336 --> 00:39:00,295 Check his room. 624 00:39:00,420 --> 00:39:02,089 Check the pool room. 625 00:39:02,214 --> 00:39:03,924 MAYA: What is up with those lights? 626 00:39:04,049 --> 00:39:06,176 TOMMY: This lighting system is ghetto. 627 00:39:28,365 --> 00:39:29,741 (DOOR CLOSING) 628 00:39:44,923 --> 00:39:46,174 String? 629 00:39:48,969 --> 00:39:49,928 (GASPING) 630 00:39:50,053 --> 00:39:51,263 Oh, my God! 631 00:39:55,183 --> 00:39:56,518 Which room is it? 632 00:39:56,643 --> 00:39:58,937 It's 305, on the left. 633 00:40:13,410 --> 00:40:14,286 No... 634 00:40:15,621 --> 00:40:17,247 He was right there. 635 00:40:18,415 --> 00:40:21,293 (STUTTERING) I saw him. I saw him. He was right there. 636 00:40:23,712 --> 00:40:25,297 We'll find him. 637 00:40:31,011 --> 00:40:33,263 So, guys, what happened after I left earlier? 638 00:40:33,388 --> 00:40:35,557 He's young. He got picked on. 639 00:40:35,682 --> 00:40:36,808 Yeah, Rez was pretty rough with him. 640 00:40:36,934 --> 00:40:38,518 Hey! 641 00:40:38,644 --> 00:40:40,979 Don't blame me. Kid's young. He can't take it, he doesn't belong here. 642 00:40:41,104 --> 00:40:42,272 Yeah, way to reach out. 643 00:40:42,397 --> 00:40:44,691 What the fuck is this, boot camp? 644 00:40:44,816 --> 00:40:48,946 Okay. So, maybe with the flickering lights, you thought you saw someone. 645 00:40:49,863 --> 00:40:51,406 Look, I know what I saw. 646 00:40:51,531 --> 00:40:54,701 I was following this really weird guy down the hall, 647 00:40:54,826 --> 00:40:56,411 and he was coming by String's room. 648 00:40:56,536 --> 00:40:57,788 And I was going in 649 00:40:57,913 --> 00:41:00,540 because I talked to String last night and he was really upset. 650 00:41:00,666 --> 00:41:04,169 And so I went in there, and he was just hanging from the ceiling. 651 00:41:04,294 --> 00:41:07,381 Okay. Look, we'll check with his parents to see if he left, went home. 652 00:41:07,506 --> 00:41:09,424 But let's not make a big deal out of this just yet, okay? 653 00:41:09,549 --> 00:41:11,009 If she said she saw something, 654 00:41:11,134 --> 00:41:12,469 then she saw something. 655 00:41:12,594 --> 00:41:14,346 All right, so why don't you glorified security guards 656 00:41:14,471 --> 00:41:15,430 make yourselves useful 657 00:41:15,555 --> 00:41:16,682 and check around the campus? 658 00:41:16,807 --> 00:41:19,267 Hey, look, I'm gonna pretend you didn't say that, all right? 659 00:41:19,393 --> 00:41:20,727 But you just let us do our job. 660 00:41:20,852 --> 00:41:22,062 We'll find him. 661 00:41:22,187 --> 00:41:23,480 Save it, fellows. Come on, let's go. 662 00:41:23,605 --> 00:41:24,523 Why don't you do your fucking job? 663 00:41:24,648 --> 00:41:27,359 REZ: Come on, let's go. They're gonna find him. 664 00:42:10,318 --> 00:42:11,862 What's up, crazy? 665 00:42:12,571 --> 00:42:13,989 Okay. Have a seat. 666 00:42:14,114 --> 00:42:15,407 All right. Thank you. 667 00:42:16,867 --> 00:42:17,868 Nice guns. 668 00:42:18,493 --> 00:42:19,828 Yeah? 669 00:42:19,953 --> 00:42:23,498 I've been fucking working on these fucking things. Do a little dance? 670 00:42:23,623 --> 00:42:27,377 If you wanna kiss them, touch them, lick them, it's your call. 671 00:42:27,502 --> 00:42:28,712 Stop! I will stop. 672 00:42:28,837 --> 00:42:31,923 What's up with you, Tommy? It's like you're always on. 673 00:42:32,049 --> 00:42:33,800 Mom not give you enough attention as a child? 674 00:42:33,925 --> 00:42:36,428 No, it's actually the exact opposite. 675 00:42:37,095 --> 00:42:38,513 Touchy subject? 676 00:42:38,638 --> 00:42:40,807 Let's just say if there's one thing that I would not want to talk about, 677 00:42:40,932 --> 00:42:42,392 it's probably my mom. 678 00:42:42,517 --> 00:42:44,019 She's a fucking bitch, you know. 679 00:42:44,144 --> 00:42:45,896 And I'm out of her reach now. 680 00:42:46,021 --> 00:42:49,441 So, it's like I'm a shark. I'm only going forward. I'm not looking back. 681 00:42:49,566 --> 00:42:51,943 Okay. Just don't try and bite me. 682 00:42:52,069 --> 00:42:53,236 I'm not gonna bite you. 683 00:42:53,361 --> 00:42:54,571 Unless you want me to 'cause I can. 684 00:42:54,696 --> 00:42:55,655 Oh, my God, enough! 685 00:42:55,781 --> 00:42:56,573 Gently. All right, okay. Enough! 686 00:42:56,698 --> 00:42:57,741 Jaws. 687 00:43:02,704 --> 00:43:05,499 So, did your mom die or something? 688 00:43:05,624 --> 00:43:06,833 Oh, I could only hope. 689 00:43:08,668 --> 00:43:11,463 We don't have your typical mother-son relationship. 690 00:43:11,588 --> 00:43:13,507 You know, it's kind of... Well, it's a long story. 691 00:43:14,758 --> 00:43:16,927 I don't have anywhere to be. 692 00:43:17,052 --> 00:43:18,136 Yeah? 693 00:43:19,221 --> 00:43:20,639 All right, fuck it. 694 00:43:20,764 --> 00:43:24,267 You're probably not gonna believe this, but I used to be huge. 695 00:43:24,392 --> 00:43:25,477 Huge? Fat-ass. 696 00:43:25,602 --> 00:43:27,437 Whale-like. Fucking blimp. 697 00:43:27,562 --> 00:43:29,106 Yeah. Yeah, right. 698 00:43:29,231 --> 00:43:30,482 No, seriously, I was a fat-ass. 699 00:43:30,607 --> 00:43:32,567 My mom would make me eat and eat, 700 00:43:32,692 --> 00:43:35,320 and it's just a really controlling situation. 701 00:43:35,821 --> 00:43:37,531 Why? I don't know. 702 00:43:37,656 --> 00:43:40,534 My whole family's obese. I mean, my sister and my dad and my mom. 703 00:43:40,659 --> 00:43:43,036 I mean, I guess she wanted me to be like them. 704 00:43:43,161 --> 00:43:46,957 But, you know, I don't think she knew how much I hated myself. 705 00:43:47,082 --> 00:43:52,629 'Cause I was 265 pounds at my worst. And that's pretty fucking big. 706 00:43:52,754 --> 00:43:55,423 You know? It's just... I wasn't happy. 707 00:43:55,549 --> 00:43:57,592 But now it's cool 'cause now I'm busting my ass. 708 00:43:57,717 --> 00:43:59,511 I'm in the gym, I'm eating healthy. 709 00:43:59,636 --> 00:44:01,847 Things are good. This is the best I've ever felt in my life. 710 00:44:01,972 --> 00:44:05,767 So, I'm like a fucking healthy horn-dog shark now, 711 00:44:05,892 --> 00:44:07,769 if you know what I'm saying. 712 00:44:07,894 --> 00:44:09,396 Yeah, well, you're definitely a rare species. 713 00:44:09,521 --> 00:44:12,482 Well, thank you, I guess. I'm gonna take that as a compliment. 714 00:44:12,607 --> 00:44:14,234 But that actually explains a lot. 715 00:44:15,527 --> 00:44:17,487 Okay, enough about my insecurities, 716 00:44:17,612 --> 00:44:20,115 'cause I'm starting to fucking feel weird. 717 00:44:20,240 --> 00:44:22,868 Um, what about you? What's your whole deal? 718 00:44:24,077 --> 00:44:25,787 What are you talking about? Are you serious? 719 00:44:25,912 --> 00:44:27,873 I've known you for two days and there's been this big wall up. 720 00:44:27,998 --> 00:44:30,709 It's like, I don't know, your defenses are always going. 721 00:44:30,834 --> 00:44:32,919 And there has to be a reason for it. I know it. 722 00:44:35,505 --> 00:44:36,965 Look, pretend I'm your friend, okay? 723 00:44:37,090 --> 00:44:38,884 'Cause... Look, I told you my shit. 724 00:44:42,637 --> 00:44:44,973 Okay, my ex-boyfriend used to really beat the shit out of me. 725 00:44:45,098 --> 00:44:46,892 Now you know. I never want to talk about it again. 726 00:44:47,017 --> 00:44:48,727 Are you happy? 727 00:44:48,852 --> 00:44:51,897 I'm not happy that he beat the shit out of you, but I'm happy you told me. 728 00:44:52,022 --> 00:44:54,107 And when did this happen? 729 00:44:54,232 --> 00:44:56,568 Well, the relationship ended this last summer, 730 00:44:56,693 --> 00:44:58,695 but it went on for, like, two years. 731 00:44:58,820 --> 00:45:00,572 And it was a fucking nightmare. 732 00:45:00,697 --> 00:45:01,698 And I have this wall up with people 733 00:45:01,823 --> 00:45:03,533 because I don't think I can trust anyone 734 00:45:03,658 --> 00:45:05,785 and I'm petrified of it happening again. 735 00:45:05,911 --> 00:45:08,455 And I guess I don't let people get to know me 736 00:45:08,580 --> 00:45:11,249 because I feel like maybe they'll see my secret. 737 00:45:11,374 --> 00:45:15,170 And now you know it, so I would appreciate it if you wouldn't tell anybody. 738 00:45:15,295 --> 00:45:16,796 Yeah, you, too, 'cause you know my stuff, 739 00:45:16,922 --> 00:45:18,131 so this is our little secret. 740 00:45:18,256 --> 00:45:19,716 Okay, you know, fuck him, by the way. 741 00:46:03,051 --> 00:46:04,010 (SCREAMS) 742 00:46:10,141 --> 00:46:14,688 Fuck! Hello! Somebody, help! I'm trapped! Hello? 743 00:46:17,649 --> 00:46:19,234 Please, help! 744 00:46:46,052 --> 00:46:48,555 Somebody, help me! Please, somebody, help me! 745 00:46:48,680 --> 00:46:50,598 Madison! MADISON: Help me! 746 00:46:52,142 --> 00:46:53,643 Madison, are you okay? 747 00:47:05,447 --> 00:47:07,073 It wouldn't turn off. 748 00:47:26,926 --> 00:47:28,303 Are you okay? 749 00:47:30,889 --> 00:47:31,723 No. 750 00:47:37,479 --> 00:47:39,314 Is that your boyfriend? 751 00:47:43,860 --> 00:47:46,780 It's my brother. Brandon. 752 00:47:56,122 --> 00:47:57,415 He's gorgeous. 753 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 He was. 754 00:48:05,131 --> 00:48:07,217 Madison, I'm sorry, I didn't mean to... 755 00:48:07,342 --> 00:48:10,220 It's okay. He died a year ago. 756 00:48:19,687 --> 00:48:23,149 Look, I saw the way everybody was looking at you earlier. 757 00:48:26,111 --> 00:48:27,862 They think I'm crazy. 758 00:48:29,823 --> 00:48:31,074 Maybe they're right. 759 00:48:34,702 --> 00:48:37,789 There's a lot of people who think I'm crazy, too. 760 00:48:51,136 --> 00:48:54,806 Shrink told me that self-mutilation was a need for punishment. 761 00:48:57,267 --> 00:48:58,893 It just feels good. 762 00:49:01,729 --> 00:49:03,815 I don't trust those people. 763 00:49:04,524 --> 00:49:05,942 Neither do I. 764 00:49:10,196 --> 00:49:11,823 Why show me? 765 00:49:14,117 --> 00:49:15,827 Because I'm not crazy. 766 00:49:17,495 --> 00:49:19,622 And neither are you, Madison. 767 00:49:21,541 --> 00:49:23,001 (KNOCKING AT DOOR) 768 00:49:30,091 --> 00:49:31,259 Hey. 769 00:49:31,384 --> 00:49:32,969 Hey. What's up? 770 00:49:33,094 --> 00:49:34,554 I'm just checking on everybody. 771 00:49:34,679 --> 00:49:36,848 You know, we're all kind of freaked out about String and stuff, 772 00:49:36,973 --> 00:49:40,977 and I just wanna make sure you're okay. So, how you doing? 773 00:49:42,103 --> 00:49:43,730 Okay, I guess. 774 00:49:45,190 --> 00:49:46,858 You know, Maya, 775 00:49:46,983 --> 00:49:50,945 I know everybody thinks of me as this mean, tough, asshole, jerk guy. 776 00:49:51,070 --> 00:49:52,197 Right, I can see that. 777 00:49:52,322 --> 00:49:54,991 That's exactly what I'm talking about. See? 778 00:49:55,116 --> 00:49:57,118 You guys don't know the real Rez. 779 00:49:57,243 --> 00:49:59,996 Really? And who is the real Rez? 780 00:50:00,121 --> 00:50:04,334 Well, for starters, I love a good glass of wine. 781 00:50:05,835 --> 00:50:09,005 Got a Cabernet. 782 00:50:09,797 --> 00:50:10,757 Hmm? 783 00:50:11,382 --> 00:50:13,051 One glass. 784 00:50:13,176 --> 00:50:16,137 Come on, I wanna be your buddy. 785 00:50:16,262 --> 00:50:19,724 We'll leave the door open. Say yes, please. 786 00:50:19,849 --> 00:50:21,768 Okay, yes. 787 00:50:21,893 --> 00:50:24,938 Awesome. I like you, Maya. I think you're gonna do well here. 788 00:50:26,439 --> 00:50:29,067 Good to know. 789 00:50:29,192 --> 00:50:33,863 All right. if you will take the glassware, my dear, I will open up the bottle. 790 00:50:33,988 --> 00:50:36,699 Sonoma. It's a nice wine. 791 00:50:36,824 --> 00:50:38,618 Cool. Think you'll like it. 792 00:50:38,743 --> 00:50:41,162 Pour a little wine for you, my lady. 793 00:50:42,121 --> 00:50:43,873 I like the sound. 794 00:50:48,211 --> 00:50:49,921 All righty. 795 00:50:50,046 --> 00:50:51,256 I'll hand you that. 796 00:50:53,174 --> 00:50:54,217 Wow. 797 00:50:54,342 --> 00:50:56,928 A first toast amongst new friends. 798 00:50:58,388 --> 00:51:00,139 To finding String. 799 00:51:00,265 --> 00:51:01,849 Okay, to finding String. 800 00:51:05,728 --> 00:51:06,771 (MAYA CHUCKLES) 801 00:51:06,896 --> 00:51:07,981 Okay, so let me get this straight. 802 00:51:08,106 --> 00:51:10,817 He locked you in the storage closet with no clothes on? 803 00:51:10,942 --> 00:51:12,151 That's hilarious. 804 00:51:12,277 --> 00:51:14,112 Buck-naked and completely wasted. 805 00:51:14,237 --> 00:51:19,325 I think I had a sandal on, but it wasn't mine. It was very scary. 806 00:51:19,450 --> 00:51:20,827 Nice. Nice. 807 00:51:21,536 --> 00:51:23,955 Nice that I was naked? 808 00:51:25,957 --> 00:51:30,003 No. Nice, as in... Nice, as in a funny story. 809 00:51:30,128 --> 00:51:33,464 Right, funny. Yeah, I'm funny. 810 00:51:33,590 --> 00:51:36,426 'Cause, you know, I don't mind being naked. 811 00:51:37,302 --> 00:51:38,678 Congratulations. 812 00:51:39,887 --> 00:51:41,180 (YAWNING) 813 00:51:41,306 --> 00:51:43,808 You know, it's getting kind of late and I'm getting tired. 814 00:51:43,933 --> 00:51:46,561 Yeah, you're right. 815 00:51:46,686 --> 00:51:49,981 But, you know, I would like to end the evening on a positive note. 816 00:51:50,106 --> 00:51:51,357 At least for me. 817 00:51:51,482 --> 00:51:52,525 No, no. 818 00:51:52,650 --> 00:51:53,568 Come on. 819 00:51:53,693 --> 00:51:55,194 No, no. Stop. Just a little? 820 00:51:55,320 --> 00:51:57,947 Relax, baby, you know you want the Rez. 821 00:51:58,072 --> 00:52:00,158 We've had such a good time tonight. 822 00:52:00,283 --> 00:52:02,118 No. Please, stop. 823 00:52:02,243 --> 00:52:03,578 Oh, no? Oh, yes. 824 00:52:03,703 --> 00:52:06,247 No. Okay. All right. 825 00:52:06,372 --> 00:52:07,874 Oh, yes. 826 00:52:08,708 --> 00:52:10,001 Oh, Rez. 827 00:52:10,918 --> 00:52:12,420 REZ: Yeah. 828 00:52:12,545 --> 00:52:13,546 (REZ SCREAMING) 829 00:52:13,671 --> 00:52:15,256 Get out of my room! 830 00:52:16,591 --> 00:52:17,800 Pig! 831 00:52:19,719 --> 00:52:21,429 You just messed with the wrong person. 832 00:52:21,554 --> 00:52:22,513 Get out! 833 00:52:23,806 --> 00:52:25,016 Get out! 834 00:52:29,729 --> 00:52:31,689 REZ: Motherfucker! Creep. 835 00:52:45,745 --> 00:52:47,163 What the fuck? 836 00:52:49,248 --> 00:52:51,000 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 837 00:52:52,919 --> 00:52:54,462 (PEOPLE LAUGHING IN BACKGROUND) 838 00:52:54,587 --> 00:52:55,713 What? 839 00:53:16,067 --> 00:53:17,318 What the fuck are you doing here? 840 00:53:18,236 --> 00:53:20,697 Where the fuck have you been? 841 00:53:20,822 --> 00:53:23,825 And what the fuck did you do with your hair? 842 00:53:23,950 --> 00:53:24,992 Huh? Stop! 843 00:53:25,118 --> 00:53:27,203 You know I don't like your hair fucking long! 844 00:53:27,328 --> 00:53:30,456 Stop! You're never gonna touch me again, you fucking asshole! Stop! 845 00:53:30,581 --> 00:53:32,250 I'll fix that quick! (SCREAMING) Stop! 846 00:53:32,375 --> 00:53:34,544 Stop it! No! 847 00:53:38,881 --> 00:53:39,966 Oh, stop! 848 00:53:40,091 --> 00:53:42,301 Fucking little bitch. 849 00:53:42,427 --> 00:53:44,387 No, please, stop! 850 00:53:44,512 --> 00:53:46,139 No, please. 851 00:53:48,057 --> 00:53:52,186 No, please. Please, Dr. Burke. Please, don't hurt me. Please, I beg you. 852 00:53:52,311 --> 00:53:55,148 Poor chiquita, Maya. 853 00:53:55,273 --> 00:53:58,151 No, please! Stop it! 854 00:53:58,276 --> 00:54:01,028 The good doctor feels your pain. 855 00:54:01,154 --> 00:54:02,113 Let go of me, please! Please! 856 00:54:02,238 --> 00:54:02,989 Shh, shh! 857 00:54:04,615 --> 00:54:06,117 (SCREAMING) 858 00:54:07,452 --> 00:54:08,202 (LAUGHING) 859 00:54:13,916 --> 00:54:15,084 (SCREAMING) 860 00:54:16,836 --> 00:54:18,671 (SHOUTING) 861 00:54:40,735 --> 00:54:42,320 (KNOCKING AT DOOR) 862 00:54:43,946 --> 00:54:45,156 Come in. 863 00:54:47,533 --> 00:54:49,118 What are you doing? 864 00:54:49,243 --> 00:54:50,828 Nothing. 865 00:54:52,163 --> 00:54:54,332 Just messing around. 866 00:54:54,457 --> 00:54:55,458 I was worried about you. 867 00:54:55,583 --> 00:54:57,668 I'm okay. 868 00:54:57,794 --> 00:55:00,421 I was gonna go check around for String. You wanna join me? 869 00:55:01,464 --> 00:55:02,465 Come on, let's go look for him. 870 00:55:02,590 --> 00:55:04,342 Maybe somebody saw him leave campus. 871 00:55:04,467 --> 00:55:06,260 Why would he go home and leave all his stuff in his room? 872 00:55:08,137 --> 00:55:09,138 (SIGHS) 873 00:55:09,263 --> 00:55:11,349 Well, then, where did he go? 874 00:55:11,474 --> 00:55:13,059 I don't know. 875 00:55:13,184 --> 00:55:15,812 But I've been seeing some really weird stuff since I got here. 876 00:55:15,937 --> 00:55:17,522 What kind of stuff? 877 00:55:17,647 --> 00:55:19,982 It's hard to explain. 878 00:55:20,107 --> 00:55:25,279 Are you sure this whole asylum thing isn't just freaking you out a little? 879 00:55:25,988 --> 00:55:27,198 Maybe. 880 00:55:29,700 --> 00:55:33,663 My father was in a place like the asylum. 881 00:55:33,788 --> 00:55:35,164 What was wrong with him? 882 00:55:35,289 --> 00:55:40,127 I was eight years old and my brother was nine. 883 00:55:42,380 --> 00:55:45,049 My father was really sick. 884 00:55:45,174 --> 00:55:49,220 He heard voices and he saw things. 885 00:55:50,596 --> 00:55:52,807 Scary, scary things. 886 00:55:58,896 --> 00:56:00,481 He killed himself. 887 00:56:02,567 --> 00:56:04,944 And we were there. 888 00:56:05,069 --> 00:56:09,615 And then, my brother killed himself last year while he was a student here. 889 00:56:10,533 --> 00:56:14,120 Why did you come here? I mean, to... 890 00:56:14,954 --> 00:56:17,331 To where your brother died? 891 00:56:17,456 --> 00:56:18,708 For closure. 892 00:56:20,543 --> 00:56:22,336 It sounds crazy, 893 00:56:26,632 --> 00:56:28,301 but he was my best friend. 894 00:56:30,595 --> 00:56:32,889 We talked about everything. 895 00:56:33,014 --> 00:56:36,642 And I guess I'm still kind of looking for him. 896 00:56:38,436 --> 00:56:42,607 They say insanity runs in the family, and maybe I'm just like them. 897 00:56:42,732 --> 00:56:44,108 Not even close. 898 00:56:45,610 --> 00:56:49,280 Hundreds of cases have been documented. How can you be sure? 899 00:56:50,406 --> 00:56:51,866 Doesn't matter. 900 00:56:53,367 --> 00:56:56,162 You're talking to a recovering drug addict. 901 00:56:57,455 --> 00:56:59,665 You couldn't even begin to imagine the things I've seen. 902 00:57:05,588 --> 00:57:07,340 About three years ago, 903 00:57:09,508 --> 00:57:13,179 I was at my parents' house. They were out of town. 904 00:57:13,304 --> 00:57:15,890 I was supposed to be watching my little brother. 905 00:57:18,476 --> 00:57:21,520 I used to do a lot of drugs. 906 00:57:21,646 --> 00:57:24,982 Back then, I was getting into heroin. 907 00:57:26,442 --> 00:57:27,985 I was shooting it. 908 00:57:28,611 --> 00:57:30,780 My little brother, he was... 909 00:57:32,740 --> 00:57:37,203 He was riding his bike around the pool in the backyard, 910 00:57:37,328 --> 00:57:38,913 and I guess he fell in. 911 00:57:39,038 --> 00:57:42,833 I jumped in the pool and I was trying to rip through the pool cover. 912 00:57:42,959 --> 00:57:47,213 By the time I got him up on the side, he wasn't breathing. 913 00:57:47,338 --> 00:57:52,343 I was breathing in his mouth and I was screaming for people to help me. 914 00:57:55,262 --> 00:57:56,681 I was too late. 915 00:57:59,642 --> 00:58:01,477 I killed my little brother. 916 00:58:04,855 --> 00:58:07,024 I killed my little brother. 917 00:58:12,697 --> 00:58:13,864 I'm sorry. 918 00:58:21,288 --> 00:58:23,249 Hi. Can I help you? 919 00:58:25,084 --> 00:58:26,627 It's too late. 920 00:58:27,712 --> 00:58:28,713 For what? 921 00:58:29,630 --> 00:58:31,257 To stop the doctor. 922 00:58:39,223 --> 00:58:40,349 MADISON: Wait! 923 00:58:42,518 --> 00:58:44,395 Your name's Mackey, right? 924 00:58:47,648 --> 00:58:50,234 What do you know about the doctor? 925 00:58:50,359 --> 00:58:53,362 He's been roaming these halls for years, 926 00:58:53,487 --> 00:58:55,573 even when there was nobody here. 927 00:58:56,407 --> 00:58:57,742 Come on, Madison. 928 00:58:57,867 --> 00:59:02,079 Even the inmates killing him didn't stop him from making his rounds. 929 00:59:02,204 --> 00:59:06,417 He's just looking for new, tortured souls. 930 00:59:07,626 --> 00:59:09,670 Like you and your friends. 931 00:59:11,130 --> 00:59:13,799 So, you think he's a ghost? 932 00:59:14,759 --> 00:59:16,802 Ain't no ghosts here. 933 00:59:16,927 --> 00:59:21,474 He was a killer before he died, and after he died he became 934 00:59:22,850 --> 00:59:24,185 something worse. 935 00:59:29,732 --> 00:59:31,484 That dude's got some serious issues. 936 00:59:36,614 --> 00:59:37,907 (BELL TOLLING) 937 00:59:44,455 --> 00:59:46,499 REZ: Look, man, I've known these kids for, like, one day. 938 00:59:46,624 --> 00:59:48,209 TOMMY: Yeah, the cops are here. REZ: The kid's a freak. 939 00:59:48,334 --> 00:59:49,460 COP: We're just trying to make this easy. 940 00:59:49,585 --> 00:59:52,463 REZ: I don't know where he is. I'll find him. 941 00:59:54,799 --> 00:59:55,841 So? 942 00:59:55,966 --> 00:59:57,176 What are you doing about finding String? 943 00:59:57,301 --> 00:59:59,637 We're checking the abandoned section right now as we speak. 944 00:59:59,762 --> 01:00:01,514 So far, it's clean. 945 01:00:01,639 --> 01:00:02,681 We also did a sweep of the dorm. 946 01:00:02,807 --> 01:00:03,808 And? 947 01:00:03,933 --> 01:00:05,267 Well, everyone's accounted for, 948 01:00:05,392 --> 01:00:08,312 except for String, and now, Maya. 949 01:00:08,437 --> 01:00:09,814 Maya? Who said anything about Maya? 950 01:00:10,773 --> 01:00:12,149 When was the last time anyone saw her? 951 01:00:13,943 --> 01:00:15,444 I saw her. She was in her room. 952 01:00:15,569 --> 01:00:17,196 Did anybody see her leave her room? 953 01:00:17,655 --> 01:00:18,697 Nope. No. 954 01:00:19,907 --> 01:00:21,659 What about you, Rez? 955 01:00:21,784 --> 01:00:24,036 Some kid said he saw you leaving just before the lights went out. 956 01:00:24,161 --> 01:00:27,123 Well, shut the fuck up! You're hitting that shit? 957 01:00:27,248 --> 01:00:30,084 We were just talking. I don't know what happened to her. 958 01:00:30,209 --> 01:00:31,794 I found this over in the abandoned section. 959 01:00:31,919 --> 01:00:34,171 Holy shit! You guys found a hat? 960 01:00:35,631 --> 01:00:37,758 That's Mackey's. 961 01:00:37,883 --> 01:00:40,928 Okay, you two search the campus for Mackey. 962 01:00:41,053 --> 01:00:43,597 Start with his apartment. Let me know what you find. 963 01:00:45,057 --> 01:00:46,684 Guys, we gotta be cool here. 964 01:00:46,809 --> 01:00:48,644 I am sure that these missing kids are on campus, 965 01:00:48,769 --> 01:00:49,645 and they're going to be found. 966 01:00:50,437 --> 01:00:52,523 And if they aren't? 967 01:00:52,648 --> 01:00:54,692 Then I'll figure out what's going on. That's a promise. 968 01:00:54,817 --> 01:00:58,696 As for tonight, no one leaves this dorm. Everyone stays inside. 969 01:00:58,821 --> 01:00:59,905 What do you mean, inside? Like, in... 970 01:01:00,030 --> 01:01:01,574 Inside the dorm. No one leaves. 971 01:01:01,699 --> 01:01:03,200 Inside the dorm, all night long. 972 01:01:03,325 --> 01:01:04,410 All the way in? Yeah. 973 01:01:04,535 --> 01:01:05,661 We gotta find her. 974 01:01:05,786 --> 01:01:07,121 Let's get out of here. 975 01:01:07,246 --> 01:01:09,582 Come on, come on, come on. Let's go. 976 01:01:13,002 --> 01:01:14,211 String and Maya were murdered. 977 01:01:14,336 --> 01:01:16,380 I know it, whether anyone believes me or not. 978 01:01:16,505 --> 01:01:19,049 Is that what this is all about? People believing you? 979 01:01:19,175 --> 01:01:21,594 Believing you're not... What? Crazy? 980 01:01:21,719 --> 01:01:23,637 I didn't mean that. 981 01:01:23,762 --> 01:01:24,930 Do you think that's more important to me 982 01:01:25,055 --> 01:01:27,224 than the lives of String and Maya? 983 01:01:28,559 --> 01:01:30,686 Hey, look, Mackey had me believe 984 01:01:30,811 --> 01:01:34,440 it was some sort of supernatural thing that was happening in the dorm, 985 01:01:34,565 --> 01:01:37,443 that the doctor's killing students, but why? 986 01:01:38,861 --> 01:01:40,988 Maybe it's a cover, Holt. 987 01:01:41,113 --> 01:01:42,823 A cover for what? 988 01:01:45,075 --> 01:01:47,369 Maybe Mackey has been reenacting the murders 989 01:01:47,494 --> 01:01:49,580 from the old days at the asylum. 990 01:01:50,539 --> 01:01:52,583 That's quite a stretch, Madison. 991 01:01:54,627 --> 01:01:58,839 What if he's been using the legend of the doctor to hide his own killings? 992 01:02:06,722 --> 01:02:07,765 Ninety-six, 993 01:02:09,725 --> 01:02:10,726 97, 994 01:02:12,311 --> 01:02:15,814 93, 99... 995 01:02:15,940 --> 01:02:18,275 DOCTOR: The hole is still there. 996 01:02:19,610 --> 01:02:21,987 Who's that? Is that you, Mackey? 997 01:02:22,112 --> 01:02:27,284 The craving. The need to fill your fat face. 998 01:02:28,369 --> 01:02:30,663 Oh, shit. Oh, shit. 999 01:02:32,539 --> 01:02:35,209 What the fuck? No. No. What the fuck? 1000 01:02:35,334 --> 01:02:37,628 Why the fuck am I in my kitchen? 1001 01:02:38,379 --> 01:02:39,797 What the fuck? 1002 01:02:45,678 --> 01:02:46,637 Mom? 1003 01:02:49,098 --> 01:02:50,516 You haven't been eating enough. 1004 01:02:50,641 --> 01:02:53,727 This is too much. I was just in my gym... 1005 01:02:53,852 --> 01:02:58,274 And you are going nowhere, young man, until you finish every single bite. 1006 01:02:59,566 --> 01:03:00,859 I'm not hungry. 1007 01:03:00,985 --> 01:03:03,612 This food will be eaten, now. 1008 01:03:03,737 --> 01:03:05,281 I'm not gonna eat it, Mom! 1009 01:03:05,406 --> 01:03:06,907 We do not waste food in this house, 1010 01:03:07,032 --> 01:03:08,742 and you will eat every single bite! 1011 01:03:08,867 --> 01:03:10,369 No! No, you're not listening, Mom! 1012 01:03:10,494 --> 01:03:12,037 You are not listening to me! 1013 01:03:12,162 --> 01:03:15,582 You are gonna eat this! Do you understand me? 1014 01:03:15,708 --> 01:03:17,167 I will not love you if you get skinny. 1015 01:03:17,293 --> 01:03:18,961 Fine, then don't love me, Mom! 1016 01:03:19,086 --> 01:03:21,255 Fuck you, and eat this food! 1017 01:03:21,380 --> 01:03:22,923 I don't want to hear anything out of you, 1018 01:03:23,048 --> 01:03:24,758 except for the munching and crunching! 1019 01:03:24,883 --> 01:03:27,553 (IN MAN'S VOICE) I will not love a skinny little boy! 1020 01:03:30,389 --> 01:03:33,684 It never goes away, does it, Tommy? 1021 01:03:36,228 --> 01:03:39,148 I can read you like a book, son. 1022 01:03:42,192 --> 01:03:46,113 You got fat and that was your pain. 1023 01:03:46,238 --> 01:03:50,409 'Cause nobody loves a fat boy, do they? 1024 01:03:51,869 --> 01:03:55,080 But now, you're the joker. 1025 01:03:55,205 --> 01:03:57,833 And if you make them laugh, everybody'll love you, 1026 01:03:57,958 --> 01:04:00,753 and you can cover up that hole in your heart. 1027 01:04:00,878 --> 01:04:05,299 Isn't that right, Mr. Chuckles? 1028 01:04:05,424 --> 01:04:08,969 But don't you worry, 'cause I can cure you. 1029 01:04:10,346 --> 01:04:11,805 I can cure you! 1030 01:04:16,060 --> 01:04:18,729 No more eating for you! 1031 01:04:21,690 --> 01:04:22,900 (SCREAMING) 1032 01:04:23,776 --> 01:04:25,736 Why are you doing this? 1033 01:04:27,071 --> 01:04:28,864 If the fat boy won't stop eating, 1034 01:04:28,989 --> 01:04:31,950 I guess I'll just have to cure you. 1035 01:04:32,076 --> 01:04:34,495 I don't need to be cured! I'm fine! 1036 01:04:36,246 --> 01:04:40,751 I think I'll just rearrange this hole. 1037 01:04:42,127 --> 01:04:44,254 Don't do it. No, stop. 1038 01:04:51,512 --> 01:04:52,763 Nice! 1039 01:04:56,850 --> 01:05:00,020 I'll tell you what, give me that tongue of yours. 1040 01:05:01,105 --> 01:05:02,856 Give me that tongue! 1041 01:05:02,981 --> 01:05:04,233 (SCREAMING) 1042 01:05:06,735 --> 01:05:08,570 That's a nice piece of tongue. 1043 01:05:14,868 --> 01:05:17,037 I'm not through with you yet. 1044 01:05:17,162 --> 01:05:20,791 I haven't shut that hole for you, have I? Let me see those lips. 1045 01:05:27,714 --> 01:05:28,674 (CHOKING) 1046 01:05:28,799 --> 01:05:29,675 (SPUTTERING) 1047 01:05:32,302 --> 01:05:33,804 Let me see those. 1048 01:05:37,141 --> 01:05:38,100 (EXCLAIMS) 1049 01:05:41,145 --> 01:05:43,063 Give me your suffering. 1050 01:05:43,897 --> 01:05:45,816 Give me your suffering. 1051 01:05:49,945 --> 01:05:53,574 String said some pretty strange things have happened over the years. 1052 01:05:53,699 --> 01:05:55,742 Those are just stories. 1053 01:05:55,868 --> 01:05:58,579 What if they're not? 1054 01:05:58,704 --> 01:06:02,916 Mackey's been here forever. He knows the asylum better than anyone. 1055 01:06:03,041 --> 01:06:05,419 If you really believed that Mackey was killing people, 1056 01:06:05,544 --> 01:06:08,380 you would've left this place already. 1057 01:06:08,505 --> 01:06:10,549 We just need to find them. 1058 01:06:12,551 --> 01:06:13,886 You don't give up, do you? 1059 01:06:16,180 --> 01:06:16,930 To a fault. 1060 01:06:23,479 --> 01:06:25,731 That's what I like about you. 1061 01:06:55,594 --> 01:06:57,804 The fucking window is locked. 1062 01:06:58,972 --> 01:07:00,891 Let's go check the hallway. 1063 01:07:05,187 --> 01:07:06,939 Okay, this is weird. 1064 01:07:08,148 --> 01:07:11,068 MADISON: Something's not right. Where is everyone? 1065 01:07:11,193 --> 01:07:14,029 HOLT: I don't know. Let's go check downstairs. 1066 01:07:18,116 --> 01:07:19,993 Rez said this is a new building. 1067 01:07:20,118 --> 01:07:22,287 The place is fucking falling apart. 1068 01:07:35,259 --> 01:07:36,176 Fuck! 1069 01:07:37,052 --> 01:07:38,804 I'm gonna call Tommy. 1070 01:07:49,565 --> 01:07:52,317 You fucking kidding me? There's no signal. 1071 01:07:55,862 --> 01:07:57,864 The light's on in the gym. 1072 01:08:13,213 --> 01:08:14,923 What the fuck? 1073 01:08:19,469 --> 01:08:21,346 What the fuck is that? 1074 01:08:21,471 --> 01:08:22,639 (SPUTTERING) 1075 01:08:22,764 --> 01:08:24,141 (SCREAMING) 1076 01:08:30,188 --> 01:08:31,148 Mackey? 1077 01:08:32,983 --> 01:08:34,651 Who the fuck? 1078 01:08:34,776 --> 01:08:35,527 (GASPS) 1079 01:08:36,153 --> 01:08:37,321 MACKEY: Run! 1080 01:08:39,072 --> 01:08:40,866 Go left! The storeroom! 1081 01:08:57,132 --> 01:08:58,300 HOLT: Block the door! 1082 01:09:07,976 --> 01:09:11,021 Mackey! You think that hurt? 1083 01:09:11,605 --> 01:09:12,606 (CHUCKLING) 1084 01:09:15,108 --> 01:09:16,902 You all get some rest. 1085 01:09:18,278 --> 01:09:22,366 Remember, this is my asylum. 1086 01:09:33,377 --> 01:09:36,380 He's walking away. He's walking away. 1087 01:09:44,721 --> 01:09:46,598 (PANTING) 1088 01:09:51,019 --> 01:09:52,646 Oh, my God. What was that? 1089 01:09:54,856 --> 01:09:55,857 Burke. 1090 01:09:56,400 --> 01:09:57,651 That's impossible. 1091 01:09:59,361 --> 01:10:01,780 Is there any way to stop him, Mackey? 1092 01:10:03,281 --> 01:10:04,199 (SIGH) 1093 01:10:04,324 --> 01:10:06,660 I was 11. 1094 01:10:08,328 --> 01:10:12,708 Slow to learn, but not what they said. 1095 01:10:12,833 --> 01:10:15,836 "Stupid, feeble-minded." 1096 01:10:19,339 --> 01:10:24,094 Burke was where they sent orphans like me to be treated. 1097 01:10:26,263 --> 01:10:29,141 Cured by the doctor. 1098 01:10:34,521 --> 01:10:36,356 There now, Wilbur. 1099 01:10:38,108 --> 01:10:39,985 Dr. Burke's gonna make it all better. 1100 01:10:40,110 --> 01:10:41,278 WILBUR: No, no. 1101 01:10:41,403 --> 01:10:46,366 Now, you hold still, son. All those bad things will go away. 1102 01:10:47,492 --> 01:10:49,286 No! Please! No! 1103 01:10:49,411 --> 01:10:50,287 Dr. Burke's gonna make it all go away. 1104 01:10:50,412 --> 01:10:53,457 No, please! I'm not stupid! No! 1105 01:10:53,582 --> 01:10:54,583 Hold still. 1106 01:10:54,708 --> 01:10:56,168 (SCREAMING) 1107 01:10:56,293 --> 01:10:58,420 No, please! 1108 01:10:58,545 --> 01:11:01,423 MACKEY: He drove those long picks into my brain, 1109 01:11:02,841 --> 01:11:04,676 into both eyes at the same time. 1110 01:11:04,801 --> 01:11:09,389 And all I could do was scream and scream. 1111 01:11:13,477 --> 01:11:14,811 (ALL CLAMORING) 1112 01:11:18,607 --> 01:11:20,317 DOCTOR: Take your hands off me! 1113 01:11:20,442 --> 01:11:21,943 Take your hands off me! 1114 01:11:22,068 --> 01:11:25,530 Put me down! Take your hands off me! Put me down! 1115 01:11:26,865 --> 01:11:29,034 Get them out! Get them out! 1116 01:11:29,409 --> 01:11:31,161 (SCREAMING) 1117 01:11:32,496 --> 01:11:35,540 MACKEY: I ran, blinded with the blood, 1118 01:11:35,665 --> 01:11:38,835 with only my memory to tell me where to go. 1119 01:11:41,463 --> 01:11:44,049 All these years, I've helped you. 1120 01:11:44,174 --> 01:11:47,344 I've helped you. I've cured you all. I've cured... 1121 01:11:49,638 --> 01:11:51,515 Oh, God, this is criminal! 1122 01:11:51,640 --> 01:11:54,309 It's just... It's criminal. 1123 01:11:54,434 --> 01:11:57,521 You're insane! You're all insane! 1124 01:11:59,397 --> 01:12:02,901 I'll put you all in isolation! I'll put you in isolation! 1125 01:12:06,446 --> 01:12:07,572 (SCREAMING) 1126 01:12:09,783 --> 01:12:11,993 How does that feel, you sick fuck? 1127 01:12:20,502 --> 01:12:24,214 I'll kill you all! All of you! 1128 01:12:24,881 --> 01:12:27,217 (DOCTOR SHOUTING) 1129 01:12:29,511 --> 01:12:33,014 MACKEY: There was an escape in the basement, 1130 01:12:33,139 --> 01:12:37,269 where the doctor disposed of the patients he'd gone too far with. 1131 01:12:37,394 --> 01:12:41,231 DOCTOR: Whatever it takes, I'll come back and kill you all! 1132 01:12:55,537 --> 01:12:58,373 Seems like I ran until I was 20 years old. 1133 01:13:00,792 --> 01:13:02,335 Like in a dream. 1134 01:13:03,920 --> 01:13:08,258 Couldn't sleep, couldn't have any kind of a life. 1135 01:13:09,509 --> 01:13:11,845 And then I found myself back here. 1136 01:13:14,139 --> 01:13:18,727 I couldn't leave. I knew the doctor would come back. 1137 01:13:20,395 --> 01:13:22,105 We have to get the fuck out of here. 1138 01:13:22,230 --> 01:13:23,356 (SIGHS) 1139 01:13:23,481 --> 01:13:25,650 We can't even get downstairs. 1140 01:13:25,775 --> 01:13:31,072 I have the card key to the catwalk that'll take us to the asylum. 1141 01:13:31,197 --> 01:13:34,284 We can go to the basement and escape that way. 1142 01:13:35,702 --> 01:13:37,454 It's dark over there. 1143 01:13:37,579 --> 01:13:40,624 We need to get some flashlights. Come on. 1144 01:13:50,592 --> 01:13:52,302 (DOOR CREAKING OPEN) 1145 01:13:55,639 --> 01:13:57,098 This is so messed up. 1146 01:14:08,777 --> 01:14:10,403 Where have you guys been? 1147 01:14:10,528 --> 01:14:11,488 ( IVY EXCLAIMS) 1148 01:14:12,656 --> 01:14:13,531 IVY: What the fuck is going on? 1149 01:14:13,657 --> 01:14:14,783 MADISON: Come on! 1150 01:14:14,908 --> 01:14:16,201 IVY: Shit! 1151 01:14:18,286 --> 01:14:20,497 What are you guys doing? 1152 01:14:20,622 --> 01:14:22,165 HOLT: Shit! MADISON: Come on! 1153 01:14:27,629 --> 01:14:29,923 IVY: Guys, tell me what's going on! 1154 01:14:32,509 --> 01:14:34,219 HOLT: Come on! Go! 1155 01:14:37,722 --> 01:14:39,474 IVY: Will somebody please tell me what the hell's going on? 1156 01:14:39,599 --> 01:14:40,767 MADISON: Just keep going, please! 1157 01:14:40,892 --> 01:14:42,602 IVY: What are you talking about? 1158 01:14:55,657 --> 01:14:59,077 We gotta go down the stairs to the basement. 1159 01:14:59,202 --> 01:15:03,832 There's a ventilation pipe that goes to the old factory. 1160 01:15:04,874 --> 01:15:06,668 That's how we'll get out. 1161 01:15:06,793 --> 01:15:08,294 ( IVY SCREAMS) 1162 01:15:08,837 --> 01:15:12,465 Well, Wilbur Mackey. 1163 01:15:14,551 --> 01:15:17,929 Time to finish off what we started all those years ago, don't you think? 1164 01:15:19,222 --> 01:15:22,684 I need your soul, you traitor! 1165 01:15:22,809 --> 01:15:25,770 (SCREAMING) 1166 01:15:25,895 --> 01:15:27,397 (MACKEY SCREAMING) 1167 01:15:27,522 --> 01:15:28,690 HOLT: Come on, Ivy! 1168 01:15:28,815 --> 01:15:29,941 MADISON: Ivy, come on! 1169 01:15:30,066 --> 01:15:31,818 (SCREAMING) 1170 01:15:35,030 --> 01:15:35,989 ( IVY SCREAMS) 1171 01:15:36,114 --> 01:15:37,532 Come to Daddy. 1172 01:15:40,035 --> 01:15:42,412 ( IVY WHIMPERING) 1173 01:15:51,171 --> 01:15:52,422 Where am I? 1174 01:15:56,468 --> 01:15:57,594 (LULLABY PLAYING) 1175 01:16:01,473 --> 01:16:02,432 No. 1176 01:16:04,267 --> 01:16:05,435 It can't be. 1177 01:16:07,145 --> 01:16:09,481 This is some kind of a hallucination. 1178 01:16:17,572 --> 01:16:18,490 It isn't real. 1179 01:16:21,785 --> 01:16:23,119 It isn't fucking real! 1180 01:16:23,244 --> 01:16:25,371 MAN: Hello, pumpkin. 1181 01:16:27,207 --> 01:16:30,627 No! You're not here! 1182 01:16:30,752 --> 01:16:34,506 Keep quiet, darling. We don't want your mother to hear. 1183 01:16:34,631 --> 01:16:36,633 Burke, you're doing this! 1184 01:16:37,675 --> 01:16:40,678 Make it stop! Make it stop! 1185 01:16:40,804 --> 01:16:41,930 (SHUSHING) 1186 01:16:42,055 --> 01:16:45,225 Ivy, we're gonna play another game. 1187 01:16:45,767 --> 01:16:47,268 (CRYING) 1188 01:16:49,562 --> 01:16:51,856 No, no, please, no more, Daddy. 1189 01:16:52,649 --> 01:16:54,526 Smile for the camera, pumpkin. 1190 01:16:54,651 --> 01:16:55,735 No. 1191 01:16:57,070 --> 01:16:59,948 Let's make another movie. Just you and Daddy. 1192 01:17:00,990 --> 01:17:03,451 No more, Daddy, no. 1193 01:17:03,576 --> 01:17:06,496 The only way to erase your pain 1194 01:17:06,621 --> 01:17:10,250 is to feel more pain. 1195 01:17:11,000 --> 01:17:12,377 Go to hell, Burke! 1196 01:17:12,502 --> 01:17:15,588 Peel away the layers of your flesh. 1197 01:17:15,713 --> 01:17:20,093 See the blood run, numbing you to the truth. 1198 01:17:23,096 --> 01:17:24,889 I can give you what you want, Ivy. 1199 01:17:27,642 --> 01:17:29,060 You like that? 1200 01:17:30,436 --> 01:17:31,980 How's that feel? 1201 01:17:36,901 --> 01:17:37,902 (SCREAMS) 1202 01:17:40,029 --> 01:17:43,199 Together, we can heal your pain. 1203 01:17:43,324 --> 01:17:44,993 No, not like this! 1204 01:17:47,453 --> 01:17:48,872 Give me your suffering! 1205 01:17:49,414 --> 01:17:51,291 (SCREAMING) 1206 01:18:00,842 --> 01:18:02,218 (DOCTOR GROWLING) 1207 01:18:06,264 --> 01:18:07,390 MADISON: We lost Ivy. 1208 01:18:07,515 --> 01:18:09,434 HOLT: We got to keep running, Madison. 1209 01:18:11,102 --> 01:18:12,145 Go. 1210 01:18:22,739 --> 01:18:24,073 MADISON: Oh, shit! 1211 01:18:25,158 --> 01:18:26,451 HOLT: Come on. 1212 01:18:36,920 --> 01:18:39,339 (THUDDING) 1213 01:18:39,464 --> 01:18:42,592 HOLT: We gotta find that pipe Mackey was talking about. 1214 01:18:44,761 --> 01:18:46,971 (CHAINS CLANKING) 1215 01:18:47,096 --> 01:18:48,598 (MADISON SCREAMS) 1216 01:18:50,225 --> 01:18:51,309 (GASPS) 1217 01:18:53,770 --> 01:18:56,606 HOLT: Don't look at him, Madison. Don't look at him! 1218 01:19:00,193 --> 01:19:01,194 Motherfucker! 1219 01:19:08,409 --> 01:19:09,953 Come on. Come on. 1220 01:19:13,164 --> 01:19:14,874 Where the fuck is it? 1221 01:19:15,750 --> 01:19:16,918 Hey, Holt. 1222 01:19:18,795 --> 01:19:19,629 (THUD) 1223 01:19:23,216 --> 01:19:24,300 (CREAKING) 1224 01:19:26,970 --> 01:19:28,221 HOLT: Come on, get it. 1225 01:19:29,847 --> 01:19:31,766 (CREAKING) 1226 01:19:31,891 --> 01:19:32,725 Fuck. 1227 01:19:37,855 --> 01:19:38,898 Why are you leaving? 1228 01:19:40,984 --> 01:19:43,319 Get the fuck inside, Madison! Go! 1229 01:19:43,444 --> 01:19:44,654 DOCTOR: You don't like it here? 1230 01:19:46,155 --> 01:19:48,449 Yes, give it to me. 1231 01:19:48,574 --> 01:19:49,742 (GRUNTS) 1232 01:20:48,009 --> 01:20:50,094 Help me! Somebody, help! 1233 01:20:55,516 --> 01:20:57,685 Help me! Somebody, help! 1234 01:21:04,192 --> 01:21:06,611 Help! Somebody, help me! 1235 01:21:08,112 --> 01:21:08,946 (IN CHILD'S VOICE) You let me die. 1236 01:21:09,072 --> 01:21:10,073 What the fuck? 1237 01:21:10,198 --> 01:21:12,950 Yes! Guilt is your disease, not drugs! 1238 01:21:13,076 --> 01:21:13,826 Let go of me. 1239 01:21:13,951 --> 01:21:14,911 Let go of me, you fucker! 1240 01:21:15,036 --> 01:21:16,245 Give me your suffering! Shut up! 1241 01:21:16,371 --> 01:21:18,998 I understand. You let your little brother die. 1242 01:21:19,123 --> 01:21:23,211 But I can take away all that guilt, all the demons in your mind and body. 1243 01:21:23,336 --> 01:21:25,421 It was my fault. Yes. 1244 01:21:26,464 --> 01:21:28,257 Give me your suffering! 1245 01:21:30,009 --> 01:21:33,054 No! Don't! Get off me! No, please. He's dead, fucker! 1246 01:21:33,179 --> 01:21:34,514 You're mine! 1247 01:21:34,639 --> 01:21:35,765 Get the fuck off me! 1248 01:21:38,142 --> 01:21:39,227 Run! 1249 01:21:44,023 --> 01:21:45,525 (GROANING) 1250 01:21:56,702 --> 01:21:57,912 (ROARING) 1251 01:22:04,877 --> 01:22:08,172 You're dead meat! 1252 01:22:09,340 --> 01:22:11,717 (SOBBING) 1253 01:22:11,843 --> 01:22:13,553 HOLT: Is this fucking real? 1254 01:22:16,556 --> 01:22:18,349 MADISON: I got one of his picks. 1255 01:22:28,734 --> 01:22:29,735 Come on! 1256 01:22:47,336 --> 01:22:48,588 (GASPING) 1257 01:23:04,187 --> 01:23:05,313 HOLT: Come on. 1258 01:23:16,991 --> 01:23:18,034 Come on. 1259 01:23:21,787 --> 01:23:22,872 Run! 1260 01:23:24,415 --> 01:23:25,541 Up here! 1261 01:23:35,968 --> 01:23:37,637 (TRAIN HORN BLARING) 1262 01:24:05,790 --> 01:24:08,334 Get up, Madison! Come on! Get up! 1263 01:24:08,459 --> 01:24:09,585 Come on! 1264 01:24:10,920 --> 01:24:12,505 Go! Go! Run! 1265 01:24:17,301 --> 01:24:19,178 Come on! Just keep running! 1266 01:24:26,352 --> 01:24:27,812 Just keep going! 1267 01:24:46,872 --> 01:24:48,708 Don't look back. Come on. 1268 01:24:58,342 --> 01:24:59,552 Come on! 1269 01:25:00,761 --> 01:25:01,721 Come on. 1270 01:25:03,139 --> 01:25:04,098 Come on! 1271 01:25:04,223 --> 01:25:05,516 My leg's stuck. 1272 01:25:09,520 --> 01:25:12,690 There is no point running. 1273 01:25:13,399 --> 01:25:15,026 Get out of here, Madison! Go! 1274 01:25:18,571 --> 01:25:20,531 I got your number, Holt. 1275 01:25:22,533 --> 01:25:23,534 Burke! 1276 01:25:25,077 --> 01:25:27,538 Help me! I'm the one who's sick! 1277 01:25:28,748 --> 01:25:29,874 Yes. 1278 01:25:33,336 --> 01:25:34,712 (SOBBING) 1279 01:25:34,837 --> 01:25:37,715 Help me. I'm sick. 1280 01:25:38,382 --> 01:25:39,258 Fuck. 1281 01:25:42,511 --> 01:25:45,556 Please, help me. I'm sick. 1282 01:25:48,601 --> 01:25:50,061 Please, make it stop. 1283 01:25:50,728 --> 01:25:51,896 Yes. 1284 01:25:52,521 --> 01:25:54,774 I can cure you, Madison. 1285 01:25:54,899 --> 01:25:57,026 What are you doing, Madison? 1286 01:25:58,819 --> 01:26:00,488 Holt, I need help! 1287 01:26:00,613 --> 01:26:02,198 You're not sick! 1288 01:26:05,409 --> 01:26:07,036 I understand, Madison. 1289 01:26:08,954 --> 01:26:12,041 I can fix everything about your family. 1290 01:26:14,210 --> 01:26:15,920 Please. Yes. 1291 01:26:17,171 --> 01:26:21,217 All the memories of your family will be erased. 1292 01:26:21,342 --> 01:26:24,053 You'll be nothing like them when I'm through with you. 1293 01:26:25,429 --> 01:26:27,056 I'm a good doctor. 1294 01:26:28,641 --> 01:26:30,059 Do you believe that? 1295 01:26:30,935 --> 01:26:32,269 Yes, help me. 1296 01:26:32,395 --> 01:26:34,313 Yes. Make it stop. 1297 01:26:35,106 --> 01:26:38,776 Dear, sweet, Madison. 1298 01:26:41,404 --> 01:26:44,198 I can make it all go away. 1299 01:26:46,575 --> 01:26:48,369 Give me your suffering. 1300 01:26:49,495 --> 01:26:52,081 Give me your suffering, motherfucker! 1301 01:26:58,045 --> 01:27:00,339 (SCREAMING) 1302 01:27:08,806 --> 01:27:11,475 You're my souls! 1303 01:27:11,600 --> 01:27:14,437 You're my souls! 1304 01:27:38,627 --> 01:27:40,004 (GROANING) 1305 01:28:36,727 --> 01:28:38,896 (END SONG PLAYING) 87156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.