All language subtitles for Apocalypse.Z.The.Beginning.Of.The.End.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 -== [ www.MY-SUBS.org ] ==- 4 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Run, I'm going to catch you. No, don't go in there. 5 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Your mother is going to kill us. Come on, drop it. 6 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - I'm going to catch you! - I don't want to go to sleep. 7 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Hey! Come on, to bed now. 8 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 The Three Kings are going to come and catch you still awake. 9 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 No, I'm not sleepy. 10 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Yes! Buddy, your aunt and I have to go home. 11 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Good night. 12 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Uncle, can I see LĂșculo? 13 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - All right, but only for a minute, okay? - Okay. 14 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Come on, and then go to sleep. 15 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Look here, press the button to call him. 16 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 LĂșculo! LĂșculo! 17 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Look, he's coming to see you... 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Do you see him? Here? 19 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Can I feed him? 20 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Do you want him to swell up like a balloon? 21 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 To not be able to move, to get chubby like you? 22 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - I'm not chubby. - Aren't you? 23 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 He'll never be able to move again. 24 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Come on, off to bed, before your mother gets back. 25 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Come on, Uncle! Five more minutes! 26 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 I'll wait up for you. 27 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 As long as you're here tomorrow to open the presents. 28 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Little brother... 29 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 It was difficult, but it looks like he's finally asleep. 30 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 In two hours, he'll be in my room, 31 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 asking me if the Three Kings have come, you'll see. 32 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 You're sure you don't want to stay a little longer? 33 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 No, no, no, no, no. Better get home before traffic gets bad. 34 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Sorry you didn't get to see Mario. He's still at the station. 35 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 It's okay. Tell him he's still my favorite brother-in-law. 36 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 All right. 37 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Okay, guys. Thanks for coming. Bye. - All right. Bye BelĂ©n. 38 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Bye. 39 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 We'll talk, okay? 40 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Okay, I love you. - I love you, too. 41 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Be careful, okay? - Yes. 42 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Are you going to tell me? 43 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - JĂșlia? - You know what's wrong. 44 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Stop it. 45 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - This isn't the right time. - When is the right time? 46 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 If you don't want kids, just tell me. Stop messing with me, please. 47 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 JĂșlia, please. 48 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 I'm tired of feeling like you're stringing me along, my love. 49 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 You tell me you don't know if you're going to be a good father. 50 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 That I won't be able to handle it. 51 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - You keep giving excuses... - Watch out! 52 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Are you okay? 53 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Yeah, yeah. You? 54 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 ONE YEAR LATER... 55 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 So, we continue to await the result 56 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 of the special meeting of the Council of the European Union 57 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 where the possibility of border closures is being debated. 58 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 I'm not sure how you all view the issue. 59 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 We should be prudent and wait to see what the experts say. 60 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Excuse me for a second, 61 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 because we are connecting with Daniel Romero... 62 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 THE TSJ VIRUS SPREADS: EUROPE CLOSES BORDERS WITH RUSSIA 63 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 ...security expert. He's advising the EU, 64 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 specifically, the Directorate-General for Safety and Public Health. 65 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Good morning, Daniel. A complicated day in Brussels today, I understand? 66 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Good morning, Antonio. Well, yes, very, very difficult days. 67 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 For hours, we've been receiving very difficult images from the borders. 68 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 You've all seen them. 69 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 There are rumors that they intend to adopt a border closure policy 70 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 similar to the one currently being debated in the European Union. 71 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 How likely is it that we'll see border closures globally? 72 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Very likely. 73 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 We're seeing that the incidence of the TSJ virus is absolutely devastating, 74 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 with a total failure of prevention measures so far. 75 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Considering what we saw during the Covid-19 pandemic, 76 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 I believe we're only a few days away from more drastic measures. 77 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Guidelines are being considered for... 78 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Deputy GonzĂĄlez EscalĂłn, welcome to the program. 79 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Thank you. 80 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 You can probably guess my first question, 81 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 why does your party distance itself from the bioweapon theory? 82 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 We don't understand why 83 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 the natural origin theory has been revived so quickly. 84 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 So, I understand that you don't believe the United Nations report... 85 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 WELCOME TO THE BEGINNING OF THE END 86 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 ...that places the origin in abandoned labs from the Soviet Union. 87 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 That report has a number of glaring errors. 88 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Errors, like... 89 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Okay, well, for example, it talks about three abandoned laboratories... 90 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - What? 91 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - I think it's him. 92 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 You're selling the Corinto? 93 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Pleasure to meet you. This is MarĂ­a. 94 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 Pleasure to meet you. 95 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Hi. 96 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Where's the boat? Can't wait to see it. 97 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Right over here. - Here? 98 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 I think everything was in the ad. It's nine meters long, 99 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 the engine has a little over 2000 hours on it, 100 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 but it's up to date with servicing. 101 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 FOR SALE 102 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Yeah? 103 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 The sails haven't been used in a year, but they're in perfect condition. 104 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Thank you. 105 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Thank you. 106 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Do you have any invoices? 107 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Yes, I think so. 108 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Check it out, inside it has... 109 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Does it or does it not suit me perfectly? 110 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 It doesn't suit you. 111 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - What do you mean? Look at me. - No, I don't like it. 112 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - But it's exactly my size. - Actually, I want to take it off. 113 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Love... I'm stuck! 114 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - It's my favorite bracelet. Careful. - Okay, okay, don't worry. 115 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Don't worry. - Okay. Now. 116 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - I'm sorry. - No, you broke it. 117 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 You broke it, handsome. 118 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 I'm sorry. 119 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 I'm sorry, I'm sorry... 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Dear customers, we are opening two additional cash registers. 121 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 In order to facilitate your shopping, our new hours will be from... 122 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Dear customers, we are working to restock all shelves 123 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 as quickly as possible. 124 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 We remind you that the government recommends that you not purchase 125 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 more than two unit of each product. Thank you very much. 126 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Good evening to you all. 127 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 To explain the situation we're facing, 128 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 joining me is the head of the Ministry of Health, Fernando Aguirre. 129 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Thank you, Mr. President. 130 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 First of all, we wanted to inform you that yesterday, 131 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 the government of La Rioja contained two cases in the town of Haro. 132 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Also, the government of the Balearic Islands has informed us 133 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 that no cases have been registered 134 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 since the incidents at Cala Ratjada and Inca, both in Mallorca. 135 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Come here. Easy, relax. 136 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 These two news items tell us that right now, 137 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 all cases are controlled in Spain, 138 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 which is to say, we are containing the disease. 139 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 LĂșculo! LĂșculo! 140 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Where's LĂșculo? 141 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Please leave LĂșculo alone. I have to talk to your uncle. 142 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, please. Take him. 143 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Go on. - I want to see LĂșculo. 144 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Let's go. - Not, but I want to see LĂșculo. 145 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Where's LĂșculo? - There we go. 146 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - What's up? - I called you a bunch of times. 147 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 I was showing the boat to a couple. 148 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Tell me you sold it and they paid a lot of money. 149 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 They were looking for something a little more modern. 150 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Listen. I have a proposition, okay? Just a moment. 151 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 This morning they called Mario. 152 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 They're transferring us to the Canary Islands 153 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 while all this is going on. 154 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 He thinks it's to check information systems, 155 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 but they haven't told him anything more. 156 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 And when do you leave? 157 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Well, tonight. 158 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 And they notified you today? 159 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Listen. Why don't you come with us? 160 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - They're giving us a house. - I can't. I'm sorry, BelĂ©n. 161 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Yes, you can. I checked. There's a flight tomorrow from Vigo. 162 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - You're not going to be left alone. - No, I'll be okay. 163 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Come for a few days at least, okay? 164 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Wait for everything to calm down and then if you want to go back, 165 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - you can grab-- - BelĂ©n, please, don't insist. 166 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Imagine we're confined, like with COVID, 167 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 and you're there alone, stranded... 168 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Well, I'm with LĂșculo. 169 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Okay. Do it for me. 170 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Do it for me, please. 171 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Come on. It's only going to be a few days. 172 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Multiple sources are now confirming alarming news, 173 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 the emergence of a new variant of the TSJ virus, 174 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 which has put European authorities in a tight spot these last 24 hours. 175 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 This mutation, still without an official name, 176 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 seems to redefine what we know about the virus. 177 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 It drastically shortens the incubation period to only a few minutes 178 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 from the moment of contagion to the appearance of severe symptoms. 179 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 FORGIVE US LORD 180 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 The mode of transmission may be through contact with blood, 181 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 especially caused by subcutaneous wounds and bites, 182 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 ruling out airborne transmission as a means of infection. 183 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Thanks. No. 184 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Passengers on flight KTV043D to Barcelona, 185 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 board at gate number four. 186 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Your first flight. 187 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Are you nervous? 188 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Passengers on flight VTL290J to Grand Canary Island, 189 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - board at gate number three. - Let's go. 190 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Passengers in group number one may begin boarding. 191 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Please have your boarding pass and your ID ready. 192 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Thank you. 193 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Yes. Through here. 194 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 BARCELONA BOARDING 195 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Thank you. Have a nice trip. 196 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Hi. 197 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfect. Have a nice trip. - Thank you. 198 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Hello. How are you? 199 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Wait over here. Come this way. Go ahead. 200 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 I'm boarding now. I'll let you know when I've landed, okay? Bye. 201 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Thank you. Have a nice trip. 202 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 I don't know what's happening. 203 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Could you step aside one moment? - What's this about? Why? 204 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 We'll figure this out, okay? 205 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 One moment, please. We don't... 206 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Okay. 207 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Could you stand there with the gentleman? One moment. 208 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Don't worry. I'm asking you... - No, no. I'm already getting agitated. 209 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 CANCELLED 210 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 I'm asking you for a little patience. 211 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA CANCELLED 212 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Okay. A little bit of patience, please. 213 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 We're trying to find out what's happening. 214 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 CANCELLED 215 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - We'll give you an explanation. - There aren't any flights? 216 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Please, a little patience. We're going to look into what's happening. 217 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - We don't know. Calm down, please. - How do you not know? 218 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 You know perfectly well. 219 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - I don't know. - You're lying. 220 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Please, sir, calm down. 221 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 They're messing with us. They want... They want us all to die here. 222 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 CIVIL SECURITY ALERT TEMPORARY STATE OF ALERT 223 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Sir, return to your place. Sir, return to your place. 224 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 I want to get onto that plane! Let me go! 225 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Security! 226 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Yeah? - Listen, they're closing the airspace. 227 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Yeah, they're announcing it now. 228 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 There's a variant with a few minutes' incubation. 229 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Go home and lock yourself in until we know more, okay? 230 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Okay. 231 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Clear out! Let's go! - Clear out! 232 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Freeze! Drop the weapon! 233 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Drop the weapon! Now! 234 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 News of the state of emergency has be accompanied by incidents 235 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 like the one at Vigo Airport where a man has been arrested 236 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 after stealing a gun and threatening security personnel, 237 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 as well as the disturbances we've been seeing in various locations. 238 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Meanwhile, we continue to wait for the president's appearance, 239 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 where it is expected he will explain 240 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 whether the sudden declaration of a state of emergency 241 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 is related to the possible occurrence of the new variant in Spain, 242 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 and whether there will be any last-minute directive... 243 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM TO PONTEVEDRA 244 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 ...regarding the restriction of movement due to the new situation. 245 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 We return now to Galicia, 246 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 where the regional government's Department of Infrastructure and Transportation 247 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 reports heavy traffic on all road networks. 248 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 The Ferrol-Villalba Highway may be experiencing a backup 249 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 of several kilometers as it passes through Puentes de GarcĂ­a RodrĂ­guez. 250 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Indeed, all highways are showing significant backups. 251 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 We recommend finding alternatives for your travels. 252 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 24/7 News, Galicia. 253 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Concern among the residents of Santiago over the soldiers who deserted... 254 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Hey, do you need something? 255 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 We have to get to Chantada. My husband's family is there. 256 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Well, honestly, I think the best thing is to turn around. 257 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 What? 258 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 The best thing is to turn around while you can. 259 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Because we're not going to be able to continue this way. 260 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Okay. Thanks. - Thanks. 261 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...tried to take by force a Maritime Rescue vessel 262 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 that was providing them food and water. 263 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 To these various disturbances we have to now add 264 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 a group of protesters who attacked a truck 265 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 bound for Zaragoza Air Base, 266 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 believing that military personnel were being evacuated. 267 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 We are connected with our correspondent in Aragon for more on this. 268 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, have you been able to find any more information 269 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 about this attack outside the base? 270 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Good Morning, SaĂșl. We've learned that two Air Force officers 271 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 have been hospitalized after the attack... 272 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Let's go home. 273 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Stand back, please. - But how can we stand back? 274 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - What's going on? Tell us something. - Back, back. 275 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Sir? Move away. - Can you tell me what's going on? 276 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Move away, please. 277 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Spread out. Clear the area. Go. 278 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Attention! - Careful! Careful! 279 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - What's going on? - Please. Please, it's my... 280 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 We'll proceed to... Clear everything. 281 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - My love! Please! No! - Keep walking, please. Disperse! 282 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Disperse! Out! There's nothing to see here, folks! 283 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 It's JoaquĂ­n Teban! 284 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...serious condition. We're asking for help with the delay. 285 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - ANSWER 286 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Hello. 287 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 How are you? 288 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Did you take something to calm down? 289 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Have they told you when they're going to open the airspace? 290 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Well, it's just that with the new variant, there are no plans for the short term. 291 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Look, listen, this is important. 292 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 They're organizing safe zones to redistribute the population. 293 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 They want to move us? 294 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Yes, well, they want to set up quarantine zones to control the virus. 295 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 But, there are critical voices inside the army. 296 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 The greater the number of people, the greater the number of infections. 297 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 And things have happened in Belgium. 298 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 So, no matter what, stay at home. 299 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Understand? No matter what. 300 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Hey, do you promise me that? - Yes, of course. I promise. 301 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Keep me posted. 302 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario is on alert and he's bringing you with us as soon as he can. 303 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - I love you very much. - I love you, too. 304 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Good morning. The latest news. 305 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Germany declares a quarantine in Munich. 306 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 As of a few hours ago, It is forbidden to enter or leave 307 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 the 11th most populated city in the EU. 308 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Not the first city of the continent that has been confined, but the biggest 309 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 in which there is a total closure. 310 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 In fact, it is still not known how the government is reacting. 311 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Oh, my God! What's he doing? 312 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Is he eating it? It's... 313 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Should we help him or what? 314 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 What should we do, help him? Oh fuck. 315 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...areas of the federal state of Bavaria will be evaluated every eight hours. 316 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 You can use things like this as armor. Durable. 317 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 If they come to bite, they bite here. They're fucked. 318 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 See? Foolproof. 319 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 What? Over here? Over here? Where are they going to get in? Okay? 320 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 STATE OF EMERGENCY 321 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 A State of Emergency is declared in all national territory 322 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 due to special circumstances in order to preserve order and integrity. 323 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Measures and restrictions will be implemented: 324 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 FROM 2:00PM ALL COMMERCIAL ACTIVITY IS SUSPENDED. 325 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 THE POPULATION MAY BE MILITARIZED 326 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Comply with authority for your safety. 327 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 I don't know, I don't know. 328 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 No, I don't know what's happening. Let's go. 329 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Run, I think someone's coming. - Run. 330 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Open the car. - Let's go. 331 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 What's wrong with you, crazy? You're crazy, dude! 332 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Let's get out of here! 333 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Help! 334 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 335 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Help! Help! Help! Help! 336 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Come on, fucker. 337 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Help! 338 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 No, no, no. 339 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Are you okay? - Don't come any closer. 340 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Don't come any closer. 341 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Good evening. 342 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Apologies for the late hour at which the cabinet meeting ended. 343 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 I am appearing before you very briefly 344 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 because in half an hour we'll be meeting again 345 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 again to continue coordinating efforts with our European partners. 346 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 As of today, the incidence rate of TSJ is out of control across the globe, 347 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 and Spain is no exception. 348 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Yesterday at 8:00 pm, my government ordered the temporary evacuation 349 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 of several population centers on the Mediterranean coast of Spain 350 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 and extended the lockdown 351 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 of cities with more than 400,000 inhabitants. 352 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 The remaining population centers will be moved to safe zones. 353 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 To this end, citizens must follow the guidelines 354 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 issued by the regional control units 355 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 and the security forces acting under their authority. 356 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 All citizens are reminded to comply... 357 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 EVACUATION VEHICLE 358 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 ...with their orders. 359 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Failure to do so will result in criminal consequences 360 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 once normalcy is restored. 361 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 As a matter of fact, from the temporary command center 362 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 at La Graciosa in the Canary Islands, 363 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 we'd like to pay tribute to the hundreds of men and women 364 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 of law enforcement who are giving their lives 365 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 to save as many citizens as possible. 366 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 You have the respect of the Crown, the government and the country. 367 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 And lastly, 368 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 the CECOP has stated that given the lack of maintenance 369 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 and as a failure prevention of the usual means of communication, 370 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 communications will be made only on the emergency radio network. 371 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Thank you very much. 372 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 You will remain there until the health emergency is over. 374 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Refusal to evacuate will be considered a violation of National Security Law. 375 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Please, please. 376 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Go up, please. 377 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 I don't know, ma'am. Please. 378 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Ma'am, you can't lock the car. Ma'am... - Shut up. 379 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 380 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Don't get on that bus Please, stay in the house 381 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 We'll come find you soon 382 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Stop already. Enough, please. 383 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 I'm coming, I'm coming, I'm coming. I'm coming. 384 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 This is the Army speaking. We must evacuate. 385 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Shut up! 386 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 We know you're there! Come out! 387 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 We have orders to evacuate the area immediately. 388 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Open the door! 389 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Come on! We're going to come in! 390 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 We can't waste any more time. 391 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 We have to move you to a safe zone immediately. 392 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Come out immediately. This is an order. 393 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Open the door! 394 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 I'm coming in there! 395 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 This doesn't open. Let's get out of here. 396 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Hi, BelĂ©n. 397 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 I hope you're okay. 398 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 TWO WEEKS LATER... 399 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 I hope TSJ hasn't reached the Canary Islands, 400 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 I'm incommunicado, but I'm okay. 401 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 NOTICE OF MANDATORY EVACUATION 402 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 My only problem is that I'm starting to run out of food. 403 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 I've been thinking about taking my chances and leaving the house, 404 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 but I don't know how dangerous it might be. 405 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 The good thing is that between the solar panels and the batteries, 406 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 I can still stay here for a while. 407 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 ENERGY STORAGE SYSTEM LITHIUM BATTERY 408 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 And well, never mind... let's see if I get a signal again. 409 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 And we can finally speak. 410 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 I love you all. 411 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 I don't have anything. 412 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 They said they were just going to get the children to safety, 413 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 and he'd be back soon. 414 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 But after half an hour, his phone had already been shut off. 415 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Why didn't you go with the soldiers? 416 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 My brother-in-law is in the military and advised me not to go. And you? 417 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 The bus was faster than I was. 418 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 You did well. 419 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Imagine what would happen if there's an outbreak among the people they've taken. 420 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 You did well too. 421 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 I'm sure they wouldn't have let you take that beautiful cat you have. 422 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 He watches me from the window a lot. 423 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Forgive me for asking you like this... 424 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Do you have anything to eat? 425 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 I could barely buy anything before all this. 426 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 And there might be infected people outside of the residential area. 427 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 That's why you're dressed like a diver. 428 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - This? It's-- - So they can't bite you, yeah. 429 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 It's well-conceived. 430 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 And you haven't even found a box of cookies? 431 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 All the houses I've looked at are empty. 432 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 I think I can help you with that. 433 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 That one. 434 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 That's the Fidalgos. They went with the soldiers. 435 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 But the day before, I saw them come home with bags. 436 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 I doubt they ate everything. 437 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 That's the Arnaiz family. 438 00:35:23,958 --> 00:35:27,291 They had five children. So, there may still be a lot of stuff inside that house, 439 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 but hardly a loaf of bread. 440 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 The Rosales family. 441 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 The youngest was my daughter's friend. 442 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 A piece of work. 443 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 You might walk in and find their abandoned parents. 444 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 IT WON'T DEFEAT US 445 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 There were bigger houses at the back. 446 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 I'm sure you can find us something to eat there. 447 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - You know everyone. - Are you calling me a gossip? 448 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 I'm calling you my savior. 449 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkies. 450 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 If this is all we can get, you should have gone with the military. 451 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 We'll end up eating each other here. 452 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 That, or the Santa Compaña will come for both of us. 453 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 There might be a house with food left. 454 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Which one? 455 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - I'll keep you informed, okay? - Okay. 456 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, I'm going in. 457 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 I'm sorry. 458 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - I thought no one was here. - No, no, I... 459 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - I'm leaving. I'm leaving now. - Wait, wait, we can... 460 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Do you miss them? 461 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 I miss that they didn't say goodbye. 462 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 463 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 I'm sorry, but I don't think your family treated you well, not at all. 464 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 They did the best they could. 465 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Sometimes things can be done better. 466 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 And you? Don't you miss that girl? 467 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 I haven't seen her in a while. 468 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Forgive me for asking, I didn't want... - No. No, no. 469 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 I'm sorry, Gabriela. 470 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 She died a little over a year ago. 471 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 In a car accident. 472 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 I'm sorry. 473 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 I don't know, Maybe it's better she didn't live to see this. 474 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Do you have photos of her? 475 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Yes, of course. 476 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Here. 477 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 How lovely. 478 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 You should meet my neighbor. 479 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 In one week, I have anecdotes to tell for the rest of my life. 480 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 BelĂ©n... 481 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Nothing, I just wanted to tell you that I'm sorry. 482 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 For not having come to visit this whole year. 483 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 You only lived half a hour away and... 484 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 I've been an idiot. 485 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 That's all. It's just... 486 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Sending a kiss. 487 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Are you there? 488 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Can you hear me? 489 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Yes? - It's Gabriela. Do you have a radio? 490 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 On 100. 491 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Okay. Okay, okay. 492 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 I think I have something. 493 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - They're playing music. - Wait. 494 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 This message is for all survivors who are listening. 495 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 You can find us in the Arousa Estuary, 496 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - coordinates 36 degrees 37-31 to 72 W. - What do you think? 497 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - We're sending survivors to the Canaries. - I don't know. 498 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 I don't trust the estuary. 499 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 If people gather there, there will be more risk of infection. 500 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Yeah, but we're running out of food. 501 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 We could try. 502 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 I don't know, son. I don't know. 503 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 And how would we get there? 504 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 We could take my boat. 505 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 I can't. 506 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 What do you mean, you can't? Of course you can. 507 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 I'm barely capable of going out to the street. 508 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 No. Don't worry. 509 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 I'll help you. Whatever it takes. 510 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 511 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Can you hear me? 512 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 I'm here. 513 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Okay. 514 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 If you think I won't be a burden, I'll go with you. 515 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 We'll make it, Gabriela. 516 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 You'll see. 517 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, I'll be there in five minutes. 518 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, can you hear me? 519 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 520 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 521 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 522 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 THANK YOU FOR THESE DAYS NOW YOU HAVE TO SAVE YOURSELF 523 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 524 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 BelĂ©n, 525 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 infected people are showing up and... 526 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 I don't think I can wait for you any longer. 527 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 I received a message over the radio 528 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 from a group of survivors at the estuary... 529 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 who from there are going to go to the Canaries. 530 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 I'm going to meet up with them. 531 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 With a little luck, I'll find a location with coverage 532 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 and I'll be able to send you all this at once. 533 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Don't worry if it takes a few days to hear from me, okay? 534 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 LĂșculo! LĂșculo! 535 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 LĂșculo! LĂșculo! 536 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Are you okay? Okay, okay. Okay. 537 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Let's go. 538 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Fuck! 539 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 It's all right. Easy. 540 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 That's it. 541 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 It's all right, that's it. That's it. 542 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Come on. 543 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Damn it! 544 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Hi, sister. 545 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 I still haven't found coverage. 546 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 You were right not to trust the safe zones. 547 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Leaving the housing development, 548 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 I saw an abandoned military detachment, or something like that. 549 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 And now I'm going down the Pontevedra Estuary and... 550 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 it's all destroyed. 551 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 I just want you to know I'm okay, and I'm strong. 552 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 I think I found a way to get to the Canary Islands. 553 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 I love you all. 554 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 And I really miss you. 555 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hey! Hey! Hello! Hello! 556 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Help! Help! Here! 557 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Relax. Relax. 558 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Hello. 559 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 My name is Pritchenko. Viktor Pritchenko. 560 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 He's Ushakov, captain of the boat. 561 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 The captain wants to know if you're from around here. 562 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Yes. I live very close to Pontevedra. In a kind of residential development. 563 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 And where are you from? 564 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 What were you doing in the estuary? 565 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 I've been following the radio message 566 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - to go to the Canary Islands. - The Canary Islands? 567 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Yes. The government, the military, everybody's there. 568 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 If you want, I can take you. I know the route. 569 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 The ship broke down just as the "viys" arrived. 570 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 The police didn't let anyone disembark, that's why they're all here. 571 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 I'm sorry. 572 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - What do you do? - I'm a lawyer. 573 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Well, and I have a small solar panel company. 574 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 I said you're an engineer. 575 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Nobody likes lawyers. 576 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 I came from Ukraine to pilot firefighting helicopters a few months ago. 577 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 And to see the famous Vigo Christmas. 578 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Well, for a Ukrainian, you speak Spanish very well. 579 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Yeah, yeah. My mother was Mexican. 580 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 I learned to speak Russian in school. 581 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Over there, it was like English. 582 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 That's all we can offer now. 583 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Thank you very much. - Tomorrow we'll need you 584 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 you to identify locations in the area 585 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 where we can find materials, provisions. 586 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Okay? - Of course, whatever you need. 587 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Okay. - Excuse me... 588 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Haven't you found any more survivors? 589 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 No, I'm afraid you're the first. 590 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Rest up, okay? 591 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 How did you sleep? 592 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Don't run up the stairs, they're very slippery. 593 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 The captain wants to talk to you. 594 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 Hey, last night, I saw new people arrive, right? 595 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Nobody came last night. 596 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 What do you mean? There were two men, and a woman and a girl too. 597 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Hey... 598 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Nobody arrived last night, understood? 599 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 This is a car factory. Do you know it? 600 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 I'm sure it's been ransacked, 601 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 but you could find all kinds of materials there. 602 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Concrete. Is there concrete around there? 603 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 I don't know. Concrete? 604 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 There's a plant on the way to VilagarcĂ­a. 605 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 The ones who arrived last night are downstairs, right? 606 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov wants your help. 607 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Say thank you and forget everything else. 608 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 What the fuck is going on here? 609 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, tell me truth. Are we prisoners? 610 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 The interrogation is over. 611 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Listen, I know where there's a helicopter. 612 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 At a hospital, on the outskirts of Pontevedra. 613 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 We can take it and fly to the Canary Islands. You're a pilot, right? 614 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Do you want to stay alive? 615 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Keep your head down. Don't ask any more questions. 616 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 The vacation at sea is over. 617 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Please don't hate me, okay? 618 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 My wife and my daughter! My wife and my daughter! 619 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Calm down, please. Calm down. - Please. 620 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Calm down. Calm down. I don't know where they are. 621 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 I told you not to get into trouble. 622 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 I hope what you said about the helicopter is true. 623 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Hurry up! Faster! 624 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Come on, Viktor. 625 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Hold on, fuck. 626 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 CHARGING 627 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 There's a heliport at a hospital very close to here. 628 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 You'll see, we'll be in the Canary Islands before you know it. 629 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, answer me. Viktor, wake up! - I'm here. I'm here. 630 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Thank you. 631 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Thank you for saving my life, Viktor. 632 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov is a monster. 633 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 This hell fits him like a glove. 634 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 And what did he do with the families of these men? 635 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 He's building a refuge on the island of SĂĄlvora. 636 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 He only lets those who serve him live. 637 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 When all this ends, people will have to answer for what they've done. 638 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Look around you. 639 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 This will never end. 640 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 No, no, no, no. 641 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Where is it? No, no, no, no, no. 642 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 What about the helicopter? 643 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. Easy. No. No, no, no, no, no. 644 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Let's go, Viktor. Let's go, go, go, go. 645 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Wait here. 646 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Let's go. 647 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 That's it. 648 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Let's go. Let's go. Let's go. 649 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Wait. 650 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Let's go. 651 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Wait. 652 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Come on. 653 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Hold on. 654 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Let's go. 655 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 That's it. 656 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Take it out. - What? 657 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - I don't understand. - You have to take the bullet out. 658 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 You have to take the bullet out. 659 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Okay. 660 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 All right. One moment. 661 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Hold on. Hold on, okay? 662 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 663 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Don't move from here. Stay with him, okay? Go on. 664 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Max, please. 665 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Go away, they're here! 666 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Hello? 667 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Me, Leila. 668 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 It was me, LucĂ­a. 669 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, you'll get caught! 670 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Hello? 671 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Hello? 672 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Hello? Is someone there? 673 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Hello? - Hi. Where are you? 674 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - There's a man here. - Where? Down there? 675 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Yes, down there. 676 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Please. - Hello. 677 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 There's a man here. Yes, and you can hear him 678 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Hello! Please, here! - Is someone there? 679 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Yes, yes, hello. We're in the operating room. 680 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Hi? We're here. Can you hear us? 681 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 No, no, no, no! 682 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Over here! Come on! 683 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Let's go. 684 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Help me. - Yes. 685 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Wait. 686 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Come on, Viktor. - Careful with his neck. 687 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Let's go. 688 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 The legs. 689 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 He's in bad shape. Come on. Let's see. 690 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Okay. Quickly - Yes. 691 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 To the back. 692 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 LucĂ­a. 693 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Help us. He's wounded. 694 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - What happened to him? - He's been shot. 695 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Come on, let's go. Kids, move aside. 696 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Do you think it scratches? 697 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - He looks nice. - Yeah. 698 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Do you think he'll let us pet him? - I don't know. 699 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 You ask. 700 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - You go, you go. I want to pet him. - Yes, me. You go. 701 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - You tell him. - You tell him. 702 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 What's his name? 703 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - His name is LĂșculo. - LĂșculo? 704 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 He was a Roman soldier who ate a lot. 705 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 But, don't ask me anything else, I didn't name him. 706 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - Is he very old? - Four years. 707 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Do you want to pet him? 708 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Come on. Let's go. 709 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 It's okay. 710 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Relax, they just want to meet you. 711 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Carefully. Very good. 712 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Like this, carefully. - He's so soft. 713 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Very good. - So soft. 714 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 He's very beautiful. 715 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Stay calm, it's okay. We just want to meet you. 716 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 We've removed the bullet. 717 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 He has a slight fever, so we have to wait. 718 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Thank you. Thank you very much. 719 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 We didn't know there was anyone in here. 720 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 We were looking for a helicopter, but we were too late. 721 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Are you a pilot? 722 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 It was the triage and quarantine area. 723 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 It didn't last half a day. 724 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Is there any way to get down there? 725 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Not from this building. 726 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 The courtyard is full of them, 727 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 and without weapons, we wouldn't last long. 728 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Below are the boilers, which have access to the courtyard, 729 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 but a few days ago, we heard an explosion and I... 730 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 I don't know, 731 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 it is dangerous for the children. 732 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Can your friend really fly that helicopter? 733 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Yes. If he recovers, yes. 734 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 We're almost out of food. 735 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 And their parents? 736 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 They died. They worked here. 737 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 It's been very difficult for them. Poor little angels. 738 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria didn't speak for a week. 739 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila is still getting used to the situation. 740 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Some days, she still asks when her mother will come back. 741 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - And what do you tell them? - The truth. 742 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 In their way, with their words. 743 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 We always try and find moments during the day talk about their parents. 744 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 We ask them to remember happy moments they shared with them. 745 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Sister Cecilia, I'm thirsty. 746 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Okay. 747 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 The key is not to resist the pain 748 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 and to learn to live with it. 749 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 It's the only way to let it go, little by little. 750 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 If only it were that easy. 751 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 My wife died here. 752 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - A little over a year ago. - I'm sorry. 753 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...is going into cardiac arrest. 754 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 I'm sorry, JĂșlia. 755 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 I thought we had all the time in the world. 756 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Forgive me. 757 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 NOTIFICATIONS BELÉN 758 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mom, come to the pool. Come on! - Just a minute. 759 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, wait, I'm calling your uncle. 760 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Well, I haven't heard from you for two hours. 761 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario says it's normal, that the networks fail, and... 762 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Let's go! Mom, come to the pool. - Carlos, please, wait. 763 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Well, I'll try later, okay? Bye, bye. Guys! 764 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 They left me alone, at home. 765 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 They're setting up some games on the beach for the kids here. 766 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 I'm really worried, little brother. 767 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 I hope you get this message 768 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 and remember how much I love you. 769 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 I don't know when we'll be able to talk again. Take care. 770 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 When will you come to us? 771 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Because we... 772 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - We miss you a lot. - A lot. 773 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - And we... love you. Very much! - We love you. 774 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Bye. 775 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 And LĂșculo? How's LĂșculo? Where's LĂșculo? 776 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 LĂșculo? How's LĂșculo? Maybe he's gone out... 777 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Come here. Will you quit stealing my... Stop stealing my phone! 778 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 BelĂ©n. 779 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 I'm doing well. 780 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 I'm doing really well now. 781 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 It's just that... 782 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 You wouldn't even believe where I ended up. 783 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Very dangerous people are coming. - Did they follow you? 784 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 They're looking for supplies in the area. 785 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 You've put us in danger. 786 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 We have to reach the helicopter before them. Where are those tunnels? 787 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Let's go. - What's wrong, LucĂ­a? 788 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Let's go change. - Where are we going? 789 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Where are we going? - Let's go, let's go. 790 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 One last effort. I promise. 791 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Your mouth. Tightly. 792 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Like that. Very good. 793 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 How are you doing? Ready? 794 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Don't take it off, okay? 795 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 No matter what happens. Let's go. 796 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Careful. There are stairs. 797 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Slowly. Slowly. 798 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Hey kids, don't look. 799 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 We're sticking together closely. 800 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - How much left? - Just a little, I think. 801 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Did you hear that? 802 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Let's go, quickly. 803 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Come on. 804 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 The heat must have warped the door. 805 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 806 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Carefully, okay? - Okay. 807 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Hit it with the axe. 808 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Sister Cecilia. 809 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 No. Don't come any closer. 810 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Save the children. 811 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Please, save them. 812 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Okay. I think the door is locked from the outside. I need to open it. 813 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Okay. I'll cover you. 814 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mom. 815 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Let's go. 816 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 817 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Oh my God. - That's it, kids. 818 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Hey, please... Are you okay? - LĂșculo. 819 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - That's it... - Are you okay? 820 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 That's it. That's it, dear, we're going now. 821 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Are you okay? 822 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 One last effort. 823 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 What happened? 824 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 How much time do you need to start the helicopter? 825 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 It depends on the shape it's in, but... 826 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Just a little left, let's go. 827 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 I have a plan. 828 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 They're coming! 829 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 I'm going. 830 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Quickly. 831 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Come on, let's go, run! 832 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - LucĂ­a, run! - LucĂ­a! 833 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - LucĂ­a! - LucĂ­a! LucĂ­a! 834 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 LucĂ­a, run! 835 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Run, come on! LucĂ­a! 836 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Run, come on! LucĂ­a! 837 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 LucĂ­a! 838 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - Let's go! - LucĂ­a, run! 839 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Run, run! 840 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Run! 841 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 What's wrong? 842 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 I don't know. 843 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - No, no, no, this can't happen, Viktor. - Let me think. 844 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 There's no time. 845 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Stay calm. 846 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Let's go! 847 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 How are you doing? 848 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Alive. 849 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - And you? - Barely. 850 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - ANSWER 851 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - BelĂ©n. - Manel? 852 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel! Can you hear me? - Yes. 853 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, where are you? 854 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - I'm on my way. - On your way? 855 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - In a helicopter, yes. - What? Say again? 856 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 On my way to the Canary Islands. I made it, BelĂ©n. 857 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 No! No, no, no! 858 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - No! Don't come! - What? 859 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 No! Listen to me! Don't come to the Canaries. 860 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 For the love of God! Manel! Manel, don't come to the Canaries. 861 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Turn back around! Turn around, don't come! 862 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Please don't come to the Canaries! 863 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Fourteen to Base... 864 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOCALYPSE Z THE BEGINNING OF THE END 865 01:51:40,305 --> 01:52:40,346 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.