Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,840
The end of the world is a chance…
4
00:00:19,920 --> 00:00:22,240
PASCAL WILFING, AUTHOR
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,400
…for a….
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,320
…for a new kind of human being
to emerge.
7
00:00:29,400 --> 00:00:30,840
Of course I am afraid…
8
00:00:30,920 --> 00:00:32,080
ALINA WAGNER, MIDWIFE
9
00:00:32,159 --> 00:00:36,120
…but I feel comfortable
because we are prepared.
10
00:00:36,200 --> 00:00:40,760
We will survive.
I wish more people would start preparing.
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,680
I just want somewhere to hide.
12
00:00:43,760 --> 00:00:46,200
MARIA FAZEKAS
EXOTIC DANCER
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,800
Yes…
14
00:00:47,880 --> 00:00:50,960
I have composed a doomsday symphony,
just for bassoon.
15
00:00:51,040 --> 00:00:52,680
MELVIN SVOBODA, FLIGHT ATTENDANT
16
00:00:52,760 --> 00:00:55,800
I don't know how it's going to happen.
17
00:00:55,880 --> 00:00:58,400
CLEMENS ZIZALA, COCAINE DEALER
18
00:00:58,480 --> 00:01:00,560
I am not a physicist.
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,880
These five people are looking
for a cave…
20
00:01:02,960 --> 00:01:04,599
WILMA MOOR, MOVIE DIRECTOR
21
00:01:04,680 --> 00:01:08,400
…where they can build a bunker
to survive "Doomsday". It's wild, right?.
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,680
And we're going to film it all.
23
00:01:13,400 --> 00:01:15,240
They're here.
24
00:01:16,920 --> 00:01:19,000
And you are just filming us?
25
00:01:19,080 --> 00:01:22,080
Yes, just you. It's enough, isn't it?
26
00:01:22,160 --> 00:01:27,440
There are six of us. My little sister
and Melvin's brother will join us too.
27
00:01:27,520 --> 00:01:30,360
Okay. Camera and sound are ready.
28
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
Fine. Pascal you have to
include my question
29
00:01:33,520 --> 00:01:38,320
in your answers please, because
my questions will be cut out, okay?
30
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
-And please speak clearly.
-What?
31
00:01:40,280 --> 00:01:42,400
-Please speak clearly.
-Okay.
32
00:01:42,480 --> 00:01:44,560
Just be natural.
33
00:01:46,080 --> 00:01:49,360
First question: Where are we going?
34
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
Where we are going?
35
00:01:52,680 --> 00:01:55,520
We are meeting a survival specialist,
36
00:01:55,600 --> 00:01:58,240
who discovered some caves
37
00:01:58,320 --> 00:02:00,600
that should perfectly suit our project.
38
00:02:00,680 --> 00:02:03,320
They are high enough.
39
00:02:03,400 --> 00:02:05,840
That's important to protect us
40
00:02:05,920 --> 00:02:09,320
in case of severe flooding,
mudslides, things like that…
41
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
Your friends are as nuts as you.
42
00:02:11,880 --> 00:02:17,120
Seriously. I shouldn't have come with you.
You told me this was a vacation.
43
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
Hey. We're not nuts. This is serious…
44
00:02:19,680 --> 00:02:22,120
We're a serious socio-ecological movement.
45
00:02:22,200 --> 00:02:25,360
You are living in Austria
and you don't even have a car. Idiot.
46
00:02:25,440 --> 00:02:28,200
Sorry. But you know musicians
don't make much money.
47
00:02:28,280 --> 00:02:31,720
Melvin, you have nothing to apologize for.
48
00:02:31,800 --> 00:02:32,880
I am sorry.
49
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
-Melvin.
-Sorry.
50
00:02:35,280 --> 00:02:39,240
According to the GPS it must be this way.
51
00:02:40,400 --> 00:02:43,800
Sorry, sorry. I am so sorry.
52
00:02:43,880 --> 00:02:47,360
Okay, can we continue the interview?
53
00:02:48,200 --> 00:02:50,880
He wanted to meet us here.
54
00:02:54,680 --> 00:02:56,720
Strange. There's no one here.
55
00:02:57,920 --> 00:03:00,800
Okay come on, get out of the car.
56
00:03:05,960 --> 00:03:11,440
Spruce and hazelnut a typical high forest.
57
00:03:11,520 --> 00:03:15,280
Okay, camera on. You know about trees?
58
00:03:15,360 --> 00:03:17,480
Yes. I studied biology…
59
00:03:17,560 --> 00:03:20,520
but I wanted to do something
more practical.
60
00:03:20,600 --> 00:03:22,120
What exactly?
61
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
I am an organic delivery nurse
62
00:03:25,280 --> 00:03:26,920
and guerrilla gardener.
63
00:03:27,000 --> 00:03:29,120
Wow, interesting. Never heard of it.
64
00:03:29,200 --> 00:03:32,320
-Can people book with you?
-How many of you are there?
65
00:03:32,400 --> 00:03:34,080
-Exactly.
-What, what…?
66
00:03:34,160 --> 00:03:35,760
Which faction are you with?
67
00:03:35,840 --> 00:03:38,720
-No faction.
-There are more and more of them now.
68
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
I am Pascal.
69
00:03:42,200 --> 00:03:44,520
I sent you an email about the caves.
70
00:03:44,600 --> 00:03:46,360
I am Alina. Hello.
71
00:03:46,440 --> 00:03:48,400
Melvin. 'Sup.
72
00:03:48,480 --> 00:03:51,200
The caves are all full.
73
00:03:51,280 --> 00:03:53,160
More survivors than you can imagine.
74
00:03:53,240 --> 00:03:57,040
What? The caves are all occupied?
What?
75
00:03:57,120 --> 00:03:59,600
Yes. I am sorry.
76
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
This is bullshit.
77
00:04:01,160 --> 00:04:03,800
Oh my god, we need to find
something else right now.
78
00:04:03,880 --> 00:04:09,680
It takes at least two months
to outfit a bunker.
79
00:04:09,760 --> 00:04:12,120
-Do you know what…
-That's bad.
80
00:04:12,200 --> 00:04:15,560
Do you know what that means?
81
00:04:15,640 --> 00:04:17,240
We need to generate some positive vibes.
82
00:04:17,320 --> 00:04:18,959
Just one second please, okay?.
83
00:04:19,040 --> 00:04:21,120
-Come on.
-Okay?
84
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
-Do you have hazmat suits?
-Of course.
85
00:04:40,040 --> 00:04:43,320
The best stuff. ABC protective suits
with rolamite lamination.
86
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
How do you know how to prepare?
87
00:04:47,680 --> 00:04:51,000
What kind of disaster are you expecting?
88
00:04:51,080 --> 00:04:52,160
All of them.
89
00:04:53,040 --> 00:04:55,120
Flood, fire, viruses, chemicals,
90
00:04:55,200 --> 00:04:57,600
radiation poisoning…
It's impossible to predict.
91
00:04:57,680 --> 00:04:59,040
Oh my god.
92
00:05:00,880 --> 00:05:03,000
Patrick. From wannasurvive.com.
93
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
Pascal. Hello Patrick.
94
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Oh.
95
00:05:19,760 --> 00:05:22,080
Regarding the price…
96
00:05:22,160 --> 00:05:24,840
Could you make us an offer,
because we're not sure…
97
00:05:24,920 --> 00:05:30,160
Of course. I also barter…
Do you have dirt bikes… or weapons?
98
00:05:30,240 --> 00:05:33,160
No weapons.
We don't have weapons.
99
00:05:34,800 --> 00:05:36,280
You are making a movie?
100
00:05:37,080 --> 00:05:40,120
If you can do a video for my homepage
101
00:05:40,200 --> 00:05:42,720
I'll throw in the hazmat suits for free.
102
00:05:42,800 --> 00:05:44,160
Sure. No problem.
103
00:05:44,240 --> 00:05:47,520
What's he going to do with a film
and money when the world ends?
104
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
-Ask him.
-I can't just come out and ask him.
105
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
Come on ask it now.
106
00:05:52,280 --> 00:05:53,360
Keep filming.
107
00:05:53,440 --> 00:05:57,640
Excuse me, can we come with you,
we are interested in the caves.
108
00:05:57,720 --> 00:06:00,760
No, that's impossible.
It's absolutely private.
109
00:06:00,840 --> 00:06:02,320
It's an issue of security.
110
00:06:02,400 --> 00:06:05,160
My customers are paying for
safety and discretion.
111
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
How can you keep them safe?
112
00:06:08,880 --> 00:06:10,200
Keep going.
113
00:06:11,000 --> 00:06:13,360
It will be an awesome
investigative documentary.
114
00:06:13,440 --> 00:06:15,000
You can find some wild stories
in these woods.
115
00:06:15,080 --> 00:06:17,120
Mauli.
116
00:06:19,360 --> 00:06:22,320
Pascal, will you also buy a weapon?
117
00:06:22,400 --> 00:06:25,320
No. No, no. Excuse me.
118
00:06:25,400 --> 00:06:29,080
We are pure pacifists. No weapons.
119
00:06:29,160 --> 00:06:33,080
At most, we might buy bulletproof vests.
120
00:06:33,160 --> 00:06:38,480
Look, we lost the cave,
and that's just shit…
121
00:06:38,560 --> 00:06:41,760
-I don't want to sugar-coat that.
-We need to find a sponsor.
122
00:06:41,840 --> 00:06:44,600
Then we could afford to buy our own cave.
123
00:06:44,680 --> 00:06:46,800
Yeah, we need our own robber-baron…
124
00:06:46,880 --> 00:06:50,200
A really filthy, stinking rich miser…
125
00:06:52,000 --> 00:06:55,080
Just like her ex.
126
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
My ex? He's nothing to do with this…
127
00:06:57,800 --> 00:07:02,080
But do you still have
his telephone number?
128
00:07:02,160 --> 00:07:04,880
I left him for you. I can't call him now.
129
00:07:04,960 --> 00:07:07,880
First of all, she didn't leave him for me,
130
00:07:07,960 --> 00:07:10,440
She left him for my ideals and principles.
131
00:07:10,520 --> 00:07:13,200
Sorry, but I can't ask him for a favor.
132
00:07:13,280 --> 00:07:16,800
Nobody said anything about a favor…
133
00:07:16,880 --> 00:07:20,120
I just want to make that clear,
it's a deal we are talking about.
134
00:07:20,200 --> 00:07:26,720
A little bit of his money
for a safe place for us to survive.
135
00:07:28,240 --> 00:07:29,760
Sure okay.
136
00:07:29,840 --> 00:07:33,000
-Yes?
-Yes, fine, fine.
137
00:07:33,080 --> 00:07:35,000
Can you just move away a little bit?
138
00:07:35,880 --> 00:07:38,000
Elbacher. Hello?
139
00:07:38,080 --> 00:07:40,560
-Hello?
-Hello?
140
00:07:40,640 --> 00:07:43,640
Hello. It's me…
141
00:07:43,720 --> 00:07:46,080
Alina? What a nice surprise.
142
00:07:46,160 --> 00:07:49,680
I assume you're calling because
you realized you can't live without me.
143
00:07:49,760 --> 00:07:52,680
Yes. Very funny.
144
00:07:52,760 --> 00:07:54,080
No.
145
00:07:54,160 --> 00:07:57,200
The reason I am calling is because…
146
00:07:57,280 --> 00:08:01,560
-We have a film crew here, and…
-Is this about your new boyfriend?
147
00:08:01,640 --> 00:08:05,720
Well no, Pascal is here too.
He is still…
148
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
-Survivalist.
-Right.
149
00:08:10,800 --> 00:08:14,400
He has the know-how and…
150
00:08:14,920 --> 00:08:17,720
Well, we're trying to prepare ourselves.
151
00:08:17,800 --> 00:08:19,080
Uh-huh.
152
00:08:19,160 --> 00:08:22,520
So we need…
I mean, we have everything but…
153
00:08:22,600 --> 00:08:27,320
we still need a cave.
I mean something like a tunnel.
154
00:08:27,400 --> 00:08:29,120
-That's funny I have one.
-Really?
155
00:08:29,200 --> 00:08:32,320
-Yes.
-He is doing it.
156
00:08:32,400 --> 00:08:34,360
-He said yes?
-Yes.
157
00:08:34,440 --> 00:08:36,080
Awesome. Where is it?
158
00:08:36,159 --> 00:08:38,440
-Not far. I'll send you a map.
-Yes?
159
00:08:38,520 --> 00:08:40,720
Okay, perfect.
160
00:08:40,799 --> 00:08:42,919
He has a tunnel.
161
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Awesome. A tunnel?
162
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
We have a tunnel. Yeah.
163
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
No.
164
00:08:52,680 --> 00:08:57,160
Yes. Totally. Sure.
165
00:08:57,240 --> 00:09:02,280
This is a great time to speculate on
the crash of all currencies.
166
00:09:02,800 --> 00:09:05,960
Except old-school currencies
like cowrie shells and so on…
167
00:09:06,920 --> 00:09:10,520
Yes, I have to go now,
a group of filmmakers are waiting.
168
00:09:10,600 --> 00:09:15,000
Yes, these end of the world freaks.
169
00:09:15,080 --> 00:09:19,320
Sorry for the interruption,
but I am currently very busy.
170
00:09:19,400 --> 00:09:22,320
But it was a really great idea,
that you called me.
171
00:09:22,400 --> 00:09:24,360
Alina is such an adorable girl.
172
00:09:24,440 --> 00:09:31,080
Coincidentally, I've developed an
insurance policy for doomsday survivors.
173
00:09:31,160 --> 00:09:34,200
These lunatics will kill for it.
174
00:09:35,040 --> 00:09:41,080
When doomsday comes,
I'll be the richest man in Austria.
175
00:09:42,160 --> 00:09:47,440
Sure, so you will spend
day X in your tunnel with your friends.
176
00:09:47,520 --> 00:09:50,360
We probably should talk about
the tunnel now.
177
00:09:51,800 --> 00:09:55,280
Yes. Wladi. Hello.
178
00:09:55,360 --> 00:09:56,960
It's a pleasure to see you.
179
00:09:57,040 --> 00:09:58,720
How are you?
180
00:09:58,800 --> 00:10:00,560
I am fine, thanks.
181
00:10:00,640 --> 00:10:03,920
That's Wladimir Grustschukow.
182
00:10:04,000 --> 00:10:09,400
He's developed a little Geiger counter
that you can wear on your wrist.
183
00:10:09,480 --> 00:10:11,080
A brilliant idea.
184
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
We invested a lot of money in it.
185
00:10:13,040 --> 00:10:16,320
Yes and everyone thinks
Chernobyl was a disaster. Just wait.
186
00:10:18,040 --> 00:10:20,160
And these are my little Michael Moores.
187
00:10:20,240 --> 00:10:23,840
Ah. Michael Moore.
Well done, well done.
188
00:10:23,920 --> 00:10:25,800
They are making a movie about me.
189
00:10:25,880 --> 00:10:29,280
-For which channel?
-FR3.
190
00:10:29,360 --> 00:10:30,640
Really?
191
00:10:30,720 --> 00:10:35,800
Well, FR3 is most likely to fund…
It'll happen.
192
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
Okay, actually this movie is about
193
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
the development of this project.
194
00:10:40,480 --> 00:10:42,720
Sure, the development of this project.
195
00:10:42,800 --> 00:10:45,480
So. Right. Can I ask you to leave now?
196
00:10:45,560 --> 00:10:48,280
The big boys need to discuss money…
197
00:10:48,360 --> 00:10:52,960
And by the way. FR3 belongs to Telepool.
I think I can do something for you.
198
00:10:53,040 --> 00:10:54,440
-Really?
-Sure, sure.
199
00:10:54,520 --> 00:10:55,920
Wow, that would be great.
200
00:10:56,000 --> 00:11:00,400
Let's talk later, wait at the cafe.
Here, take 20 euros.
201
00:11:00,480 --> 00:11:03,120
-I will pick you up soon. Okay?
-Yes.
202
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
-We'll only be a few minutes. Thank you.
-Thanks.
203
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
The cheek of this guy. Okay, let's go.
204
00:11:11,280 --> 00:11:14,360
The headline could be:
Comets on collision course with Earth.
205
00:11:14,440 --> 00:11:17,280
I think we could attract sponsorship…
206
00:11:17,360 --> 00:11:20,000
That's scary.
That's why we see him only now.
207
00:11:20,080 --> 00:11:23,240
CCN has joined with 2 million.
208
00:11:23,320 --> 00:11:27,040
The information must be
in the news on 18th December.
209
00:11:27,120 --> 00:11:31,600
Listen, our friend Schorsch,
is running a doomsday scam.
210
00:11:33,080 --> 00:11:37,960
Of course he is. That's exactly what
we want to uncover through our interviews.
211
00:11:38,040 --> 00:11:42,280
That's fraud. That is serious fraud.
We have to expose this in the film.
212
00:11:42,360 --> 00:11:45,640
We will, but not now.
Now we have to film the other interview.
213
00:11:45,720 --> 00:11:47,360
The Tycoon is calling, come on.
214
00:11:47,440 --> 00:11:49,520
-Can I finish my soup please?
-No.
215
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
Always the same shit.
216
00:11:56,720 --> 00:11:57,760
It looked so good.
217
00:12:06,120 --> 00:12:11,520
Gasmask with tube and filter,
three pieces.
218
00:12:11,600 --> 00:12:13,840
Two, three…
219
00:12:13,920 --> 00:12:17,240
Used shoes in crappy condition. Two pairs.
220
00:12:33,400 --> 00:12:35,320
Hello. Good morning.
221
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Anna.
222
00:12:42,200 --> 00:12:47,000
These are the filmmakers.
That's Wilma, Maurice and Walter.
223
00:12:47,080 --> 00:12:49,840
They're making a movie about our bunker.
224
00:12:49,920 --> 00:12:51,720
-Hiya.
-Hello Clemens.
225
00:12:51,800 --> 00:12:54,320
-Wait. Just give me the box.
-Okay, thanks.
226
00:12:55,280 --> 00:12:56,400
Excuse me.
227
00:12:56,480 --> 00:13:00,000
-Can we do an interview?
-Sorry? Interview?
228
00:13:00,080 --> 00:13:01,040
Mauli.
229
00:13:01,120 --> 00:13:06,640
Fine. You are Melvin's brother.
Include the question in your answer.
230
00:13:07,200 --> 00:13:09,800
Okay, yes Melvin and I…
231
00:13:11,000 --> 00:13:12,280
are kind of brothers…
232
00:13:12,360 --> 00:13:15,760
Well, my father married his mother.
233
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
I was eight back then.
234
00:13:18,600 --> 00:13:21,640
I was living in foster care.
235
00:13:21,720 --> 00:13:25,960
My father couldn't look after me
because my mother left us.
236
00:13:27,800 --> 00:13:29,480
-Is that enough?
-Yes.
237
00:13:29,560 --> 00:13:31,720
-Doomsday, right?
-Yes.
238
00:13:31,800 --> 00:13:34,280
Okay, I am kind of a businessman.
239
00:13:35,080 --> 00:13:36,960
I do import and export.
240
00:13:37,040 --> 00:13:39,400
I'm practicing hot-wiring.
241
00:13:40,600 --> 00:13:41,800
Sorry?
242
00:13:41,880 --> 00:13:44,080
Hot wiring.
I'm practicing it for doomsday.
243
00:13:44,160 --> 00:13:46,520
You know, breaking in and hot wiring.
244
00:13:48,000 --> 00:13:49,560
So I can drive any car I want.
245
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
With these modern electronics
it's tricky, now.
246
00:13:53,000 --> 00:13:54,560
You have to practice.
247
00:13:55,520 --> 00:13:57,320
You have to master the skill.
248
00:13:58,120 --> 00:14:02,240
Then I can barrel over the Imperial Bridge
in any car at 250 km/h, right?
249
00:14:03,200 --> 00:14:05,640
That's going to be amazing.
250
00:14:05,720 --> 00:14:07,520
I'm mostly looking forward to that.
251
00:14:07,600 --> 00:14:08,920
That's all?
252
00:14:09,000 --> 00:14:11,320
Can I get the key for my room now?
253
00:14:11,880 --> 00:14:14,720
You're not used to working
in a vertical position, right?
254
00:14:14,800 --> 00:14:17,160
Melvin, are you nuts?
He can't talk to me like that.
255
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
Let's just go, Pussycat.
256
00:14:21,320 --> 00:14:22,800
Well…
257
00:14:41,560 --> 00:14:45,680
Alina. These are those new
High-tech observation cameras.
258
00:14:46,400 --> 00:14:48,720
-Infrared, they also record sound.
-Wow. Epic.
259
00:14:48,800 --> 00:14:52,360
-Clemens, I can't open it.
-Come on, Melvin.
260
00:14:52,440 --> 00:14:56,000
Come on please help me.
261
00:14:56,600 --> 00:14:57,800
And open.
262
00:14:59,560 --> 00:15:01,000
What's that?
263
00:15:01,080 --> 00:15:04,440
They're food cans.
Lead coated on the outside.
264
00:15:04,520 --> 00:15:06,240
Alu coated on the inside.
265
00:15:07,000 --> 00:15:10,760
From old DDR stocks.
They were pretty cheap.
266
00:15:11,560 --> 00:15:14,520
But that doesn't matter anymore,
because of Schorsch.
267
00:15:14,600 --> 00:15:16,240
He's paying for everything?
268
00:15:16,320 --> 00:15:18,720
Yes. Schorsch is paying for it all.
269
00:15:18,800 --> 00:15:20,880
We are just the workers.
270
00:15:20,960 --> 00:15:24,800
We are now at Schorsch's hunting lodge.
271
00:15:24,880 --> 00:15:27,920
He's an old schoolmate of mine, ours.
272
00:15:28,920 --> 00:15:33,120
There is supposed to be a tunnel
on this property.
273
00:15:34,520 --> 00:15:37,960
What I expect from the 21st
of December is actually nothing at all.
274
00:15:38,040 --> 00:15:41,880
But I expect… Melvin, can you please…
275
00:15:46,480 --> 00:15:50,080
Capitalism is not
the only economic system.
276
00:15:50,160 --> 00:15:53,000
But Capitalism has just liquidated
every other system.
277
00:15:53,840 --> 00:15:55,720
Awesome. Thank you.
278
00:15:58,320 --> 00:15:59,760
Are you shooting?
279
00:15:59,840 --> 00:16:03,360
I'm always shooting, Sweety.
Since he drove around the bend.
280
00:16:10,600 --> 00:16:13,320
-Hello.
-Hello Alina.
281
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
-Hello.
-Hey.
282
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
Nice to see you.
283
00:16:16,720 --> 00:16:18,400
-You too.
-Wow. You look terrified.
284
00:16:18,480 --> 00:16:21,760
-Thanks. You too.
-Ah. You are here too.
285
00:16:22,400 --> 00:16:24,720
-Are the other ones inside?
-Yes, they are in the salon.
286
00:16:27,800 --> 00:16:30,800
Hi, Hello. Good day.
287
00:16:30,880 --> 00:16:32,440
Hello.
288
00:16:33,880 --> 00:16:36,240
You must be Maria.
289
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
Stunning, yes. Where is he?
290
00:16:39,040 --> 00:16:41,000
Congratulations.
291
00:16:41,080 --> 00:16:43,600
-Hey dude. How are you?
-Hey.
292
00:16:43,680 --> 00:16:47,040
It's been a while. I missed your eyebrows.
293
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
Just like in school.
294
00:16:50,800 --> 00:16:52,360
Yeah, thanks.
295
00:16:55,480 --> 00:16:58,600
And you own the 88 Le Baron
in the parking lot, right?
296
00:16:58,680 --> 00:17:00,320
-That's Clemens.
-Clemens.
297
00:17:00,400 --> 00:17:02,640
You have to let me drive your car, okay?
298
00:17:02,720 --> 00:17:05,359
Well, when I'm not using it
to pick up chicks,
299
00:17:05,440 --> 00:17:06,839
you can drive it maybe once.
300
00:17:08,200 --> 00:17:11,599
Very good. Okay, who's next?
301
00:17:11,680 --> 00:17:13,280
-Hello.
-Oh…
302
00:17:13,359 --> 00:17:14,920
Anna.
303
00:17:15,000 --> 00:17:18,440
Jesus. Wow. You are grown up.
304
00:17:19,400 --> 00:17:21,280
Hi. How old are you now?
305
00:17:22,119 --> 00:17:23,160
Eighteen.
306
00:17:23,240 --> 00:17:25,920
Eighteen already. Nice.
Do you have a driving license?
307
00:17:26,000 --> 00:17:27,200
No.
308
00:17:27,280 --> 00:17:31,000
Come to me afterwards, I will give you
some money for your license.
309
00:17:34,320 --> 00:17:37,160
-Hello.
-Oh, hey dude. What's up?
310
00:17:37,240 --> 00:17:39,520
Or should I say, "What's new, Noobie?"
311
00:17:40,440 --> 00:17:42,040
Look at you.
312
00:17:42,120 --> 00:17:44,560
There must be something about you?
313
00:17:44,640 --> 00:17:47,920
If you can attract this beauty.
314
00:17:48,000 --> 00:17:51,560
-Of all my exes Alina was my favorite.
-Really?
315
00:17:51,640 --> 00:17:53,920
Although she left you? Because of me?
316
00:17:55,600 --> 00:17:58,200
A man has to take it like a man.
317
00:17:58,280 --> 00:18:00,200
If you want to have it all,
318
00:18:00,280 --> 00:18:02,400
you have to be ready to take it all.
319
00:18:03,640 --> 00:18:09,440
Alina was the first one
who dumped me, okay?
320
00:18:09,520 --> 00:18:12,520
-The rest? I dumped them.
-Come on. Stop it now. Okay?
321
00:18:14,480 --> 00:18:17,400
Okay, I heard the financing worked.
322
00:18:17,480 --> 00:18:22,320
-Yes. FR3 got on board.
-Wonderful. Marvelous.
323
00:18:22,400 --> 00:18:26,840
By the way, you are totally right.
The film shouldn't be all about me.
324
00:18:26,920 --> 00:18:29,200
It should be about doomsday.
You are right.
325
00:18:29,280 --> 00:18:31,600
With all possible doomsday scenarios.
326
00:18:31,680 --> 00:18:36,520
Floods, earthquakes, comet impacts,
all kinds of catastrophes.
327
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
Right, sure.
328
00:18:39,280 --> 00:18:41,720
Okay. So how did I look?
329
00:18:41,800 --> 00:18:42,960
-Awesome.
-Good?
330
00:18:43,040 --> 00:18:44,400
Thank you.
331
00:18:45,400 --> 00:18:47,160
See you later, okay?
332
00:18:56,600 --> 00:18:59,280
I really can't tell
if this movie will ever work.
333
00:19:00,480 --> 00:19:03,920
We're supposed to be
doing investigative journalism.
334
00:19:04,000 --> 00:19:05,360
Well, excuse me.
335
00:19:05,440 --> 00:19:08,800
What we overheard in Schorsch's office,
336
00:19:08,880 --> 00:19:10,840
now that is investigative journalism.
337
00:19:12,080 --> 00:19:14,280
I will never ever get
a job at a TV channel again.
338
00:19:14,360 --> 00:19:17,080
Don't say that.
You've got great footage, here.
339
00:19:17,160 --> 00:19:19,600
You're completely safe.
340
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
Yes.
341
00:19:25,480 --> 00:19:27,680
-Yes?
-Yes.
342
00:19:27,760 --> 00:19:29,840
-Melvin can you please introduce yourself?
-Yes.
343
00:19:29,920 --> 00:19:32,200
What's your job.
Include my question in your answer.
344
00:19:32,280 --> 00:19:34,240
-Yes, including…
-Right.
345
00:19:34,320 --> 00:19:38,560
Fine. I am Melvin and I am….
346
00:19:38,640 --> 00:19:40,120
-Tell your name.
-You have got some…
347
00:19:40,200 --> 00:19:43,240
-You should say your name…
-I just said my name.
348
00:19:44,080 --> 00:19:48,400
My name is Melvin and I am a steward.
349
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
-What are you?
-Steward.
350
00:19:51,080 --> 00:19:54,320
No, you are a schnapsstupser.
351
00:19:54,400 --> 00:19:56,240
-Right. I am a steward.
-Yes.
352
00:19:56,320 --> 00:19:58,600
-And my hobbies are…
-What are your hobbies?
353
00:19:58,680 --> 00:20:02,040
-I am Rapid fan.
-You are a Rapid fan?
354
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
-Yes.
-You are a Nazi.
355
00:20:03,320 --> 00:20:06,320
-What?
-And you're not allowed to go to matches.
356
00:20:06,400 --> 00:20:09,160
You got banned.
Because you set off firecrackers.
357
00:20:09,240 --> 00:20:14,200
-You are nuts.
-Yes. I play the bassoon in a quartet.
358
00:20:14,280 --> 00:20:18,160
I imagine doomsday like…
359
00:20:18,240 --> 00:20:19,720
How do you imagine that…
360
00:20:19,800 --> 00:20:22,040
-Alone.
-Alone?
361
00:20:22,120 --> 00:20:23,040
-Yes.
-Alone?
362
00:20:23,120 --> 00:20:26,120
-No, not all alone…
-I am with you or not?
363
00:20:26,200 --> 00:20:27,320
No, my bassoon.
364
00:20:27,400 --> 00:20:29,440
-What? Where am I?
-I…
365
00:20:29,520 --> 00:20:31,280
You will leave me behind?
366
00:20:31,360 --> 00:20:32,920
Alone. And at peace.
367
00:20:41,800 --> 00:20:46,160
I'll show you my garden.
368
00:20:46,240 --> 00:20:48,400
My little survival garden.
369
00:20:48,480 --> 00:20:50,360
Right. It's just through here.
370
00:20:53,120 --> 00:20:57,200
That's an UV lamp…
371
00:20:58,400 --> 00:21:01,520
especially used for survival gardening.
372
00:21:01,600 --> 00:21:07,920
After months with nothing
but canned food
373
00:21:08,640 --> 00:21:11,240
you need vitamins.
374
00:21:11,320 --> 00:21:17,920
These, for example, are various
kinds of Asian fruits and cabbages.
375
00:21:18,000 --> 00:21:21,240
They are resistant against the cold.
376
00:21:21,320 --> 00:21:22,560
POLICE
377
00:21:22,640 --> 00:21:25,720
These vests are bullet- and stab-proof.
I just got them.
378
00:21:25,800 --> 00:21:27,400
Police remainders.
379
00:21:27,480 --> 00:21:30,880
Nowadays they are made of Twaron.
380
00:21:30,960 --> 00:21:34,080
These are made of Zylon.
That doesn't mean Zylon is worse.
381
00:21:34,160 --> 00:21:39,240
Actually Zylon is better.
It's the market leader. Zylon is too good.
382
00:21:39,320 --> 00:21:42,920
But because the EU…
It was just like with the lightbulbs.
383
00:21:43,920 --> 00:21:47,640
They created a media campaign
384
00:21:47,720 --> 00:21:51,520
to denigrate a product
385
00:21:51,600 --> 00:21:53,360
for "ecological reasons".
386
00:21:53,440 --> 00:21:55,480
They get a bill through the EU parliament
387
00:21:55,560 --> 00:21:58,680
grease a few palms and the product
disappears from the market,
388
00:21:58,760 --> 00:22:00,360
and it's freed from competition.
389
00:22:00,440 --> 00:22:05,320
In that case you are lucky,
that you got the ones made of Phylon.
390
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
It's called Zylon.
391
00:22:17,520 --> 00:22:20,600
This one is too short for me.
392
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
It usually should protect
the nether regions.
393
00:22:29,000 --> 00:22:34,080
Zylon fibers are extremely
light and waterproof.
394
00:22:34,160 --> 00:22:38,640
And careful processing is
extremely important.
395
00:22:38,720 --> 00:22:42,400
This is little Indian children's work.
396
00:22:42,480 --> 00:22:45,520
When your life depends on it…
397
00:22:45,600 --> 00:22:48,280
Their little fingers
do such delicate work.
398
00:22:48,360 --> 00:22:51,440
-No. They were made in the EU.
-It's not child's work.
399
00:22:51,520 --> 00:22:53,400
On that point…
400
00:22:53,480 --> 00:22:55,560
How about you two?
401
00:22:55,640 --> 00:22:57,240
Is there something on the way?
402
00:22:57,320 --> 00:22:59,520
-No, no.
-What?
403
00:23:00,080 --> 00:23:03,360
-What? If we are having a baby?
-What?
404
00:23:03,440 --> 00:23:05,720
What makes you think that?
No. No children.
405
00:23:05,800 --> 00:23:07,400
Well…
406
00:23:07,480 --> 00:23:11,720
Alina always wanted to
be a mother before she turns 25.
407
00:23:11,800 --> 00:23:16,080
-You didn't know that?
-No, I didn't know anything about it.
408
00:23:16,160 --> 00:23:18,400
I don't want to have children.
409
00:23:18,480 --> 00:23:20,600
Well… Why not?
410
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
We talked about this.
411
00:23:22,680 --> 00:23:25,480
Yes, but that's complete bullshit.
412
00:23:25,560 --> 00:23:27,480
No. That's not bullshit. Listen.
413
00:23:27,560 --> 00:23:29,920
Times will be hard.
414
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
Right now we're
converting a tunnel into a bunker.
415
00:23:32,880 --> 00:23:35,560
And secondly, having a baby
in a capitalist society
416
00:23:35,640 --> 00:23:37,160
is just a bourgeois hobby.
417
00:23:37,240 --> 00:23:40,120
Yes? If you don't inherit money,
418
00:23:40,200 --> 00:23:42,320
then that's like a lifetime of slavery.
419
00:23:42,400 --> 00:23:44,040
You can't just say, "We don't need money."
420
00:23:44,120 --> 00:23:45,640
But why not?
421
00:23:45,720 --> 00:23:51,000
Well, for example, if she can't have a new
skiing outfit, she's a social outcast.
422
00:23:51,080 --> 00:23:53,400
You want to be responsible?
It's not the little ones' fault.
423
00:23:53,480 --> 00:23:56,400
It's only important that it's loved.
424
00:23:56,480 --> 00:23:59,120
Other things matter too.
425
00:23:59,200 --> 00:24:00,600
Well, I…
426
00:24:00,680 --> 00:24:04,320
Well I, ah there you are….
427
00:24:04,400 --> 00:24:08,520
Well, I of course want to
have a whole bunch of children.
428
00:24:08,600 --> 00:24:11,120
Girls, boys…
429
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
And everything in between.
430
00:24:13,200 --> 00:24:15,280
-Sure.
-Yes of course.
431
00:24:17,000 --> 00:24:20,840
If any of you want
to eat somewhere else one evening,
432
00:24:20,920 --> 00:24:25,360
there's a great restaurant in the village.
433
00:24:25,440 --> 00:24:30,320
Wilma and I are having dinner
there tonight. A business meeting.
434
00:24:30,400 --> 00:24:33,400
Don't forget it. Bye, bye.
435
00:24:42,000 --> 00:24:43,640
What?
436
00:24:44,800 --> 00:24:46,560
Just a business meeting.
437
00:24:54,920 --> 00:24:57,000
Why only you?
438
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
Why in the evening?
439
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
That's just how Schorsch does things.
440
00:25:06,360 --> 00:25:08,680
In the evening
in a first class restaurant.
441
00:25:08,760 --> 00:25:11,840
-And how long will you be?
-I don't know.
442
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
I take care of you the whole time.
443
00:25:16,480 --> 00:25:19,200
Mauli, look. I brought your dumbbells.
444
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
Now you can exercise a little bit.
445
00:25:22,760 --> 00:25:28,440
You know how much I like it,
when you are all sweaty from exercising.
446
00:25:33,920 --> 00:25:37,040
That's the dress you're wearing
to a business meeting?
447
00:25:39,080 --> 00:25:41,680
Do you think I want to fuck him, or what?
448
00:26:23,520 --> 00:26:25,200
Good morning.
449
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
Morning.
450
00:26:26,400 --> 00:26:27,720
Good morning.
451
00:26:27,800 --> 00:26:31,320
Listen, what I wanted to tell you
last night…
452
00:26:31,400 --> 00:26:36,600
It seems to me that you want to
picture every aspect of the system
453
00:26:36,680 --> 00:26:39,840
which, in view of
the threatening catastrophe,
454
00:26:39,920 --> 00:26:42,360
could suddenly expose
its underlying contradictions.
455
00:26:42,440 --> 00:26:44,360
You are a genius.
456
00:26:44,440 --> 00:26:48,280
You always get straight
to the core. Incredible.
457
00:26:49,320 --> 00:26:51,400
That's all for you? Ten eggs?
458
00:26:51,480 --> 00:26:52,880
Why not?
459
00:26:52,960 --> 00:26:57,120
It's more important to show the shit
Schorsch is trying to peddle.
460
00:27:00,720 --> 00:27:02,120
Morning.
461
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
Good morning.
462
00:27:17,920 --> 00:27:19,960
-What's the matter?
-It's hot.
463
00:27:20,040 --> 00:27:21,440
Well, just brewed.
464
00:27:22,120 --> 00:27:23,680
Morning grouch.
465
00:27:23,760 --> 00:27:27,920
Are you always like that,
useless first thing in the morning?
466
00:27:30,040 --> 00:27:32,600
I can't sleep in that shitty bed.
467
00:27:32,680 --> 00:27:36,080
I have an advice for you
if it's not too early?
468
00:27:36,160 --> 00:27:38,320
You know what you should try?
469
00:27:38,400 --> 00:27:41,640
You should try to change yourself,
470
00:27:41,720 --> 00:27:45,520
instead of blaming your surroundings
for everything that's wrong in your life.
471
00:27:45,600 --> 00:27:48,040
That's true.
472
00:27:48,120 --> 00:27:51,840
You haven't explained why a so-called
"business meeting" takes the whole night.
473
00:27:51,920 --> 00:27:54,320
It took as long as it took.
474
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Can we do an interview please?
475
00:27:56,280 --> 00:27:59,000
What you said earlier…
476
00:27:59,080 --> 00:28:01,920
About the catastrophes…
How did you put it?
477
00:28:02,000 --> 00:28:04,120
Exposing contradictions. Please…
478
00:28:04,200 --> 00:28:08,160
Sure. That's what you are here for, right?
479
00:28:08,240 --> 00:28:09,800
Incredible.
480
00:28:09,880 --> 00:28:12,800
Camera, right here. Come on.
481
00:28:20,320 --> 00:28:22,080
Listen. Wilma?
482
00:28:22,800 --> 00:28:25,720
The way you just take charge.
You're great.
483
00:28:28,400 --> 00:28:30,280
Do you know what I like about you?
484
00:28:30,360 --> 00:28:33,640
That you are not scared of power.
485
00:28:33,720 --> 00:28:35,920
You must be joking, right?
486
00:28:36,000 --> 00:28:38,480
I love your power.
487
00:28:41,000 --> 00:28:43,120
What are you waiting for?
488
00:28:43,200 --> 00:28:45,880
I won't do an interview without a tripod.
489
00:28:45,960 --> 00:28:48,240
Then go get it.
490
00:28:48,320 --> 00:28:50,400
I was waiting for your powerful orders.
491
00:28:50,480 --> 00:28:52,040
Fine.
492
00:28:52,120 --> 00:28:55,480
Sexy is a little slow in the morning…
493
00:28:55,560 --> 00:28:57,760
Do you think side lighting
suits me better?
494
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
What's that?
495
00:29:06,520 --> 00:29:08,800
They have such beautiful fur.
496
00:29:09,880 --> 00:29:11,400
So smooth.
497
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
Yes. True.
498
00:29:16,680 --> 00:29:19,600
What have you got over there? Oh, God.
499
00:29:19,680 --> 00:29:21,600
Just get rid of it.
500
00:29:30,560 --> 00:29:35,080
Although it makes everyone nervous,
I think doomsday is incredibly exciting.
501
00:29:37,080 --> 00:29:38,600
Thank you.
502
00:29:42,200 --> 00:29:44,720
-Got it, Sexy?
-Of course.
503
00:29:47,160 --> 00:29:49,320
That's bullshit.
504
00:29:49,400 --> 00:29:51,880
If you really want to talk bullshit,
505
00:29:51,960 --> 00:29:55,440
the reality is that a human being
is completely interconnected…
506
00:30:10,600 --> 00:30:11,920
My editor is coming.
507
00:30:15,480 --> 00:30:18,240
I invited the press just for you.
508
00:30:18,320 --> 00:30:20,000
-Are you very nervous?
-Of course.
509
00:30:20,080 --> 00:30:21,880
Good. So how are you looking?
510
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
That will do.
511
00:30:23,520 --> 00:30:26,120
You too? Yes, alright. Perfect.
512
00:30:26,200 --> 00:30:28,400
I have something for you.
513
00:30:28,480 --> 00:30:32,120
For the microphone.
Because yours looks like shit.
514
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
You can't even see it.
515
00:30:34,400 --> 00:30:37,800
We will use this one.
Yeah that's striking.
516
00:30:37,880 --> 00:30:40,600
Mount it later
and when somebody is talking
517
00:30:40,680 --> 00:30:43,120
you hold it right into the picture, okay?
518
00:30:44,200 --> 00:30:46,600
What am I supposed to do
with this piece of shit?
519
00:30:47,280 --> 00:30:48,320
Whatever.
520
00:30:48,400 --> 00:30:50,800
Have I told you that
my parents are coming too?
521
00:30:50,880 --> 00:30:52,680
You can do some great interviews.
522
00:30:52,760 --> 00:30:56,680
The journalists have something to see
and you can show what you are capable of.
523
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
What should I do with your parents?
524
00:30:58,600 --> 00:31:00,920
They're great interviewees…
525
00:31:01,000 --> 00:31:03,400
They are talking without asking.
526
00:31:03,480 --> 00:31:04,880
When they're fighting.
527
00:31:04,960 --> 00:31:07,800
-But…
-Well, who comes from which direction?
528
00:31:07,880 --> 00:31:09,520
Here comes Piesack.
529
00:31:11,680 --> 00:31:14,160
Hello Herbert. Nice to see you.
530
00:31:14,240 --> 00:31:15,800
It's a pleasure.
531
00:31:15,880 --> 00:31:17,120
No trouble finding us?
532
00:31:17,200 --> 00:31:19,080
With teamwork we managed it.
533
00:31:19,160 --> 00:31:20,720
Yes hello.
534
00:31:20,800 --> 00:31:24,520
My dear. Let me hug my golden boy.
535
00:31:26,920 --> 00:31:29,320
-Hello, dad.
Hello, son.
536
00:31:29,400 --> 00:31:32,320
Great. This is my film crew.
537
00:31:32,400 --> 00:31:34,360
-Hello.
-Hello.
538
00:31:34,440 --> 00:31:36,200
Just follow me to the salon.
539
00:31:44,600 --> 00:31:47,800
So perfect, my golden boy.
540
00:31:47,880 --> 00:31:51,120
-Please, mom.
-Yes. Oh, yes.
541
00:31:51,200 --> 00:31:55,120
And that's my new slobbering sidekick?
542
00:31:55,200 --> 00:31:56,920
Yes, this is my baby now, Quasti.
543
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Because my son is
too grown up to live at home.
544
00:32:03,160 --> 00:32:06,200
Oh look. That's Anna, the poor thing.
545
00:32:06,280 --> 00:32:07,600
Hello.
546
00:32:09,720 --> 00:32:12,320
Alina. Sweetheart.
547
00:32:12,400 --> 00:32:15,480
-Hello. Isn't he marvelous?.
-Hello.
548
00:32:15,560 --> 00:32:16,720
Yes. Marvelous.
549
00:32:16,800 --> 00:32:19,920
Yes. So why did you leave him?
You naughty, naughty girl.
550
00:32:20,000 --> 00:32:22,400
I know, you also appreciated him.
551
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
Mommy.
552
00:32:23,880 --> 00:32:25,920
Well, I always get to the point.
553
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
That's me. Alina was always
my favorite daughter in law. Right?
554
00:32:30,080 --> 00:32:31,120
Sure.
555
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Yes. Oh and that is Meli, right?
556
00:32:35,520 --> 00:32:38,680
Ah, Pascal. Oh my good lord. Pasi.
Let me look at you.
557
00:32:38,760 --> 00:32:40,440
You have changed a lot.
558
00:32:40,520 --> 00:32:43,000
Such a pity. You used to have
such a pretty face.
559
00:32:43,080 --> 00:32:45,720
Do you remember what a pretty face he had?
560
00:32:47,880 --> 00:32:51,000
You would be so good for my Schorsch.
561
00:32:51,080 --> 00:32:53,160
Think about it?.
562
00:32:53,240 --> 00:32:55,720
Come on now. Leave her alone.
563
00:32:55,800 --> 00:32:59,480
I am just saying what I think.
564
00:32:59,560 --> 00:33:01,640
I always tell the truth.
565
00:33:01,720 --> 00:33:03,320
Anna.
566
00:33:07,160 --> 00:33:09,400
-Oh.
-Sorry.
567
00:33:15,400 --> 00:33:18,560
-A word please?
-Ah… Dad.
568
00:33:18,640 --> 00:33:19,920
Very good. Thank you.
569
00:33:20,000 --> 00:33:21,840
In the beginning, it was so hard.
570
00:33:21,920 --> 00:33:24,120
His little shoes were bloody.
571
00:33:24,920 --> 00:33:28,440
I am a natural born dancer.
572
00:33:29,200 --> 00:33:32,000
Schorschi? Where is the toilet?
573
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
Just outside. I will show you.
574
00:33:33,640 --> 00:33:37,240
You know, the problem
with her ideas is that…
575
00:33:37,320 --> 00:33:43,120
We're looking for stories
about science and technology…
576
00:33:43,200 --> 00:33:46,000
-Look there is the toilette.
-Very nice.
577
00:33:47,400 --> 00:33:50,760
-In your last two concepts the problem…
-Five, not two.
578
00:33:52,000 --> 00:33:53,200
I only read two.
579
00:33:53,280 --> 00:33:55,800
Well, the audience should cry and laugh.
580
00:33:55,880 --> 00:33:58,600
You need to show people screaming
and dying in agony…
581
00:33:58,680 --> 00:34:02,880
Suffering must be like a silver lining on
the underwear of dramaturgy.
582
00:34:04,080 --> 00:34:06,080
Mom? This one's for you.
583
00:34:41,360 --> 00:34:42,440
He is gone.
584
00:34:43,760 --> 00:34:45,320
We looked for him everywhere.
585
00:34:48,199 --> 00:34:51,199
Don't worry, mom. I will find him.
586
00:34:51,280 --> 00:34:52,880
He can't be that far.
587
00:34:52,960 --> 00:34:55,199
I'm sure he just ran off into the woods.
588
00:34:55,280 --> 00:34:57,320
-Allow him the pleasure.
-You think so?
589
00:34:57,400 --> 00:34:59,840
-Of course.
-Okay, fine.
590
00:34:59,920 --> 00:35:01,760
You have always been a smart boy.
591
00:35:01,840 --> 00:35:03,880
Call me in the evening.
592
00:35:03,960 --> 00:35:05,560
-Sure.
-Yes?
593
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
Let's go, dad.
594
00:35:07,720 --> 00:35:09,800
Come on, please.
595
00:35:20,680 --> 00:35:22,360
Come inside. Here you go.
596
00:35:26,880 --> 00:35:28,000
Okay.
597
00:35:32,600 --> 00:35:37,440
So, these tunnels were built
during the Second World War.
598
00:35:37,520 --> 00:35:39,600
The Nazis liked this area
because of the hunting…
599
00:35:39,680 --> 00:35:42,480
-Hello? What are you doing here?
-Come on in.
600
00:35:42,560 --> 00:35:45,040
I am not going inside.
There are spiderwebs and…
601
00:35:45,120 --> 00:35:47,840
They also have done other stuff here too.
602
00:35:47,920 --> 00:35:50,600
-Come on.
-No. I'm not going in there.
603
00:35:50,680 --> 00:35:52,160
Then just stay outside.
604
00:35:53,280 --> 00:35:56,320
-You are my new Mozikam?
-Ah, hello, hello.
605
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
Damn it…
606
00:35:58,760 --> 00:36:00,520
I'm here, so be quiet.
607
00:36:01,040 --> 00:36:04,080
Yikes. My new boots.
608
00:36:04,880 --> 00:36:06,320
Do you want to go in there?
609
00:36:08,800 --> 00:36:10,200
Okay, then follow me.
610
00:36:16,280 --> 00:36:20,400
Well, the tunnel offers room
for ten to 20 people.
611
00:36:20,480 --> 00:36:22,680
How many square meters?
612
00:36:22,760 --> 00:36:26,520
It's nearly 100 meters long
but I don't know how wide it is.
613
00:36:27,120 --> 00:36:32,920
It's big enough for 20 people
but we are just preparing it for seven.
614
00:36:33,600 --> 00:36:39,800
The cost per square meter is pretty high.
Two or three thousand euros.
615
00:36:39,880 --> 00:36:42,240
Super site for a bunker, right?
616
00:36:42,320 --> 00:36:46,080
Ah… Excuse me. No, you are great.
617
00:36:46,160 --> 00:36:50,080
You know so much
about the coming catastrophe.
618
00:36:50,160 --> 00:36:51,800
That's completely insane.
619
00:36:51,880 --> 00:36:53,680
You are still studying, right?
620
00:36:53,760 --> 00:36:57,080
-Writing a book… It's surely finished?
-Soon.
621
00:36:58,240 --> 00:37:03,120
Only a psychotic or a coward
ignores the truth of the coming end.
622
00:37:03,600 --> 00:37:05,120
Yes, yes. That's true.
623
00:37:05,200 --> 00:37:08,080
"The faint-hearted shiver
in the face of death,
624
00:37:08,160 --> 00:37:10,440
as they shiver in the face of life."
625
00:37:10,520 --> 00:37:12,560
-Clemens. Yes.
-That's what you mean, right?
626
00:37:12,640 --> 00:37:16,520
-Clemens, could you bring a tape measure?
-Wait. Who did you just quote?
627
00:37:16,600 --> 00:37:19,800
-Mauli. Come on, let's shoot that.
-Could you do that? Thanks.
628
00:37:19,880 --> 00:37:21,440
Thank you.
629
00:37:21,520 --> 00:37:24,080
Perfect. Just stay here.
630
00:37:24,160 --> 00:37:25,560
More light or more shadow?
631
00:37:26,720 --> 00:37:28,840
No, it's okay as it is.
632
00:37:28,920 --> 00:37:32,480
Maybe I should wipe dirt on my face…
you know, to be more authentic?
633
00:37:32,560 --> 00:37:35,000
Just stay on the marked position okay?
634
00:37:35,080 --> 00:37:38,120
The headband. I want to wear his headband.
635
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
I think it would look marvelous.
636
00:37:40,040 --> 00:37:42,360
It would perfectly highlight
my personality.
637
00:37:42,440 --> 00:37:43,800
Forget it.
638
00:37:44,400 --> 00:37:49,280
Don't be so ridiculous. Mauli.
Sometimes he can be extremely childish.
639
00:37:50,600 --> 00:37:52,560
I think it would really suit you.
640
00:37:52,640 --> 00:37:56,000
-Could you please say sorry, Mauli?
-Why should I do that?
641
00:37:56,080 --> 00:37:59,760
Tell him, he shouldn't bite
the hand that is feeding him.
642
00:37:59,840 --> 00:38:01,440
Rolling.
643
00:38:02,200 --> 00:38:05,000
Wonderful. Ah, your tunnel…
644
00:38:05,080 --> 00:38:07,520
Where are we here and how big is it?
645
00:38:07,600 --> 00:38:08,680
Action.
646
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
There are seven of us and each person
needs ten square meters.
647
00:38:12,680 --> 00:38:15,400
It's a rule of thumbs
with long term bunkers
648
00:38:15,480 --> 00:38:17,880
and we should adjust to that.
649
00:38:17,960 --> 00:38:20,920
This one here is big enough
for at least 20 people
650
00:38:21,000 --> 00:38:23,520
We are only going to
provision it for seven people
651
00:38:23,600 --> 00:38:27,600
because the price per square meter
is around two or three thousand euros.
652
00:38:27,680 --> 00:38:30,520
-I am sorry, but I already told you that.
-Fine…
653
00:38:30,600 --> 00:38:33,000
But when I say it,
it has more impact, right?
654
00:38:33,080 --> 00:38:36,160
I'm more media-effective.
I can reach the audience.
655
00:38:36,240 --> 00:38:38,080
Okay. Again, please.
656
00:38:38,160 --> 00:38:39,720
Just like before. Awesome.
657
00:39:05,400 --> 00:39:07,120
What are you doing there exactly?
658
00:39:09,280 --> 00:39:11,920
I taught this to myself.
659
00:39:12,000 --> 00:39:13,640
On the internet.
660
00:39:14,480 --> 00:39:17,200
From these furs
I'll make shorts and shoes.
661
00:39:17,280 --> 00:39:20,520
-Shorts?
-Yes.
662
00:39:21,120 --> 00:39:22,640
Can you sew?
663
00:39:23,400 --> 00:39:25,480
Your husband likes the furs.
664
00:39:25,560 --> 00:39:29,080
My husband? He is not my husband?
665
00:39:30,000 --> 00:39:32,520
Pussycat, why are you saying that?
666
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
Because that's how it is.
667
00:39:34,720 --> 00:39:37,400
Pussycat. What?
668
00:39:37,480 --> 00:39:40,480
Wait please. Why are you saying that?
669
00:39:45,640 --> 00:39:47,600
My parents are lawyers.
670
00:39:47,680 --> 00:39:50,920
And they aren't planning anything at all.
671
00:39:51,000 --> 00:39:53,600
They're just focused on their work.
672
00:39:53,680 --> 00:39:56,920
I always looked after my sister, Anna.
673
00:39:57,000 --> 00:39:59,640
And that's why she is with me now.
In the tunnel.
674
00:39:59,720 --> 00:40:02,800
Yes, and the doctors say,
675
00:40:02,880 --> 00:40:06,640
that she didn't get enough oxygen
during her birth.
676
00:40:06,720 --> 00:40:08,000
But I don't believe that.
677
00:40:08,080 --> 00:40:13,480
So I've always
taught her to do things on her own.
678
00:40:22,640 --> 00:40:24,920
Don't you want some real food, Anna?
679
00:40:26,600 --> 00:40:28,800
I mean something like an apple?
680
00:40:30,760 --> 00:40:32,280
Mauli, can you give me something too?
681
00:40:37,600 --> 00:40:39,680
A whore would be cheaper.
682
00:40:39,760 --> 00:40:41,120
I know.
683
00:40:41,680 --> 00:40:44,520
Listen, look. I checked it
especially for you.
684
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
-Ha. Especially for me.?
-Not so loud.
685
00:40:46,680 --> 00:40:50,280
Your brother is the dealer.
Whatever. Give it to me.
686
00:40:50,360 --> 00:40:52,960
And? Are we going now?
687
00:40:53,040 --> 00:40:56,320
Our deal was twice a week.
And last week we did nothing.
688
00:40:56,400 --> 00:40:59,440
You know, I can't stand a week
without having sex.
689
00:40:59,520 --> 00:41:01,200
Ha. Whatever.
690
00:41:03,680 --> 00:41:06,080
If you were my bimbo, I'd slap your face.
691
00:41:06,160 --> 00:41:09,040
Yes of course. Tough talk, convict.
692
00:41:09,120 --> 00:41:10,640
Watch your mouth.
693
00:41:10,720 --> 00:41:12,720
Oh, I know a good one…
694
00:41:12,800 --> 00:41:14,880
The priest tells the con,
695
00:41:14,960 --> 00:41:17,160
"My son, when you are free again,
696
00:41:18,160 --> 00:41:19,720
I will help you."
697
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
The con to the priest,
698
00:41:21,880 --> 00:41:26,000
"I don't know.
drug dealing isn't that easy, reverend."
699
00:41:29,960 --> 00:41:32,040
What's his problem?
700
00:41:32,120 --> 00:41:33,640
Have I done something wrong?
701
00:41:52,400 --> 00:41:54,480
We begin by holding hands.
702
00:41:55,480 --> 00:41:57,560
Five minutes. Is that okay?
703
00:41:58,560 --> 00:41:59,920
You are sweet.
704
00:42:03,720 --> 00:42:05,080
Time is up.
705
00:42:05,160 --> 00:42:06,320
What?
706
00:42:08,400 --> 00:42:09,800
What are you doing?
707
00:42:18,880 --> 00:42:20,440
Please… No.
708
00:42:22,520 --> 00:42:24,600
What are you filming?
709
00:42:26,040 --> 00:42:28,880
Just for fun? Relationship dynamics.
710
00:42:30,160 --> 00:42:31,120
Hey…
711
00:42:32,000 --> 00:42:34,520
After everything that happened
when you were gone,
712
00:42:34,600 --> 00:42:36,840
I really have to tell you…
713
00:42:36,920 --> 00:42:40,920
You are the most special woman
I've ever met.
714
00:42:43,600 --> 00:42:46,920
You can't believe how much you turn me on.
715
00:42:47,920 --> 00:42:49,360
Yes…
716
00:42:49,440 --> 00:42:51,800
Well, but he thinks about it
when you're there.
717
00:42:53,120 --> 00:42:54,920
What a dickhead.
718
00:43:25,320 --> 00:43:27,360
How do I get the picture
of the observation cameras?
719
00:43:27,440 --> 00:43:30,000
The symbol on the lower left side,
720
00:43:30,080 --> 00:43:32,160
it looks like a spyglass.
721
00:43:32,240 --> 00:43:33,520
Oh, yes.
722
00:43:41,480 --> 00:43:42,920
I knew it.
723
00:43:48,120 --> 00:43:49,520
Look at that.
724
00:43:51,720 --> 00:43:54,720
Schorsch is screwing his ex.
725
00:43:54,800 --> 00:43:56,720
-What?
-In the middle of the garden.
726
00:43:56,800 --> 00:44:00,200
Yes. I told you what kind of guy he is.
727
00:44:00,280 --> 00:44:04,440
That's exactly typical of guys like him.
Seriously. And you had dinner with him.
728
00:44:29,920 --> 00:44:32,080
You won't damage anything right?
729
00:44:33,720 --> 00:44:37,520
No, no. It's very strong. It'll hold.
730
00:44:46,680 --> 00:44:48,680
What are you doing here?
731
00:44:49,400 --> 00:44:52,640
We're going to practice crossing
a river in case of emergency.
732
00:44:52,720 --> 00:44:55,040
Uh-huh. In a swimming pool.
733
00:44:56,120 --> 00:44:57,400
Okay.
734
00:44:58,920 --> 00:45:02,520
I think, it would be best
if the weakest among us goes first.
735
00:45:02,600 --> 00:45:07,640
That is Walter. Then we would get
an example of the real situation.
736
00:45:07,720 --> 00:45:09,000
Walter?
737
00:45:10,000 --> 00:45:11,920
Excuse me. Walter?
738
00:45:12,800 --> 00:45:16,000
-What's up?
-Everyone here underestimates you.
739
00:45:16,080 --> 00:45:19,480
So will you do us all a favor?
740
00:45:19,560 --> 00:45:22,400
I forbid it. You're not here
to participate. You're the sound man.
741
00:45:22,480 --> 00:45:27,120
Excuse me, but I asked
him if he wants to do us a favor.
742
00:45:27,200 --> 00:45:30,320
And I do think,
that he can decide on his own.
743
00:45:30,400 --> 00:45:31,880
You want to help us right?
744
00:45:31,960 --> 00:45:33,400
-Okay.?
-He won't do that.
745
00:45:33,480 --> 00:45:36,400
Listen. That's my decision, okay.
746
00:45:37,200 --> 00:45:38,600
What's this all about?
747
00:45:39,720 --> 00:45:40,520
Here you are.
748
00:45:42,920 --> 00:45:44,520
What's that?
749
00:46:08,400 --> 00:46:09,440
Help.
750
00:46:12,400 --> 00:46:13,800
I don't want to do this.
751
00:46:20,800 --> 00:46:21,960
Pascal.
752
00:46:37,760 --> 00:46:40,600
Take off the mask. He'll suffocate.
753
00:46:47,000 --> 00:46:47,880
Finally, some action.
754
00:46:49,400 --> 00:46:52,440
Okay, that was a little bit
dangerous now…
755
00:46:52,520 --> 00:46:56,360
If I hadn't spoken up,
he would be dead by now.
756
00:46:56,440 --> 00:46:57,920
Just for the record.
757
00:47:09,600 --> 00:47:11,320
Ready Schorsch?
758
00:47:11,400 --> 00:47:13,640
Just one moment please.
759
00:47:13,720 --> 00:47:16,520
Everything alright?
The look on his face is important.
760
00:47:16,600 --> 00:47:20,000
I really want to show the brutality.
Ah, beautiful. Yes…
761
00:47:20,080 --> 00:47:21,920
I want to show his real nature.
762
00:47:22,000 --> 00:47:25,640
Fine, I get that,
but have you seen my headband?
763
00:47:25,720 --> 00:47:27,320
Where did you see it last?
764
00:47:27,400 --> 00:47:30,400
In the bathroom, when I brushed my hair.
765
00:47:30,480 --> 00:47:33,120
Okay, could we please look for it later?
766
00:47:33,200 --> 00:47:34,840
No. My hair is all over my eyes.
767
00:47:34,920 --> 00:47:36,480
Mauli you don't have hair.
768
00:47:36,560 --> 00:47:38,760
But I can't shoot without my headband.
769
00:47:38,840 --> 00:47:40,720
-What shall we do?
-Could you get it?
770
00:47:40,800 --> 00:47:44,400
Could we please shoot now
and look for your headband afterwards?
771
00:47:44,480 --> 00:47:46,480
-Okay.
-Would that be possible?
772
00:47:46,560 --> 00:47:47,720
Okay, fine.
773
00:47:48,680 --> 00:47:51,000
Perfect. I am ready.
774
00:47:51,880 --> 00:47:54,520
-Rolling.
-And action.
775
00:48:00,160 --> 00:48:01,120
Cut.
776
00:48:03,520 --> 00:48:07,520
Give me my headband back, now.
You bloody bastard.
777
00:48:07,600 --> 00:48:11,320
Wilma. Can I talk to you alone now?
Or you can forget your movie
778
00:48:11,400 --> 00:48:12,680
and go home.
779
00:48:16,520 --> 00:48:18,160
Wilma.
780
00:48:18,240 --> 00:48:19,800
This isn't working out.
781
00:48:19,880 --> 00:48:24,280
If you can't control your people,
we can forget the whole project right now.
782
00:48:26,320 --> 00:48:30,200
Now get out.
When you find a new cameraman,
783
00:48:30,280 --> 00:48:31,880
you can come back.
784
00:48:35,840 --> 00:48:37,120
Okay…
785
00:48:38,880 --> 00:48:42,000
I can fix this. Trust me, I got it.
786
00:48:42,920 --> 00:48:44,240
And the headband?
787
00:48:46,080 --> 00:48:49,480
Keep it. It's yours.
788
00:48:57,920 --> 00:48:59,840
Give him a wireless.
It's better for the sound.
789
00:48:59,920 --> 00:49:01,080
Fine.
790
00:49:05,320 --> 00:49:07,920
Yes? I didn't want to be mean…
791
00:49:09,280 --> 00:49:10,320
Fine.
792
00:49:11,640 --> 00:49:14,760
How do you prepare for doomsday?
793
00:49:14,840 --> 00:49:16,600
Where are we here?
794
00:49:16,680 --> 00:49:19,200
We are in a tunnel. Why are we here?
795
00:49:19,280 --> 00:49:22,360
Because people are scared of doomsday.
796
00:49:22,440 --> 00:49:24,320
And why are they scared?
797
00:49:24,400 --> 00:49:26,840
Because they can't trust anyone anymore.
798
00:49:26,920 --> 00:49:31,520
Trust me. I am one of Austria's
most successful stockbrokers.
799
00:49:31,600 --> 00:49:35,960
But why should you trust me of all people
with all your hard-earned money?
800
00:49:36,040 --> 00:49:41,640
I can offer you an exclusive equity stake
in Earthsecure.
801
00:49:41,720 --> 00:49:44,320
This is nothing but a commercial.
802
00:49:44,400 --> 00:49:47,000
That ad is definitely
not going to be in my film.
803
00:49:47,080 --> 00:49:49,800
Are you telling me
you still haven't got it?
804
00:49:49,880 --> 00:49:52,200
I hold the majority of Telepool.
805
00:49:55,480 --> 00:50:01,120
I want to show the world the truth.
The truth about the world for the world.
806
00:50:01,200 --> 00:50:03,920
It's the only reason I'm doing this shit.
807
00:50:04,000 --> 00:50:07,720
We never have any money, just screw-ups
and uncertainty and all this shit.
808
00:50:07,800 --> 00:50:11,240
And now this bastard
does something like that.
809
00:50:12,200 --> 00:50:15,200
Listen, he is an asshole,
but we will get him.
810
00:50:15,280 --> 00:50:18,080
Honey, we will get him.
You just have to believe.
811
00:50:18,160 --> 00:50:20,640
Documentaries work magic, you know?
812
00:50:20,720 --> 00:50:24,480
Truth always finds a way through the lens.
813
00:50:24,560 --> 00:50:26,040
And finally, it's revealed.
814
00:50:26,120 --> 00:50:27,640
But it's obvious.
815
00:50:27,720 --> 00:50:30,440
-Right?
-Sure.
816
00:50:30,520 --> 00:50:33,760
For example Pascal and his
political blah blah blah all the time.
817
00:50:33,840 --> 00:50:36,520
And Melvin, the great artist…
818
00:50:37,600 --> 00:50:41,440
-They think they are better than the rest.
-Right. You are right.
819
00:50:47,760 --> 00:50:49,440
Here you are.
820
00:50:51,200 --> 00:50:53,040
Come on dude…
821
00:50:57,480 --> 00:51:00,280
He wants to defend himself.
822
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
A smart guy.
823
00:51:02,280 --> 00:51:05,920
I don't think it's a great idea
to encourage Clemens to use a gun.
824
00:51:06,000 --> 00:51:07,880
He is one of us. He is a pacifist.
825
00:51:09,000 --> 00:51:12,720
It didn't take much to persuade him.
Believe me.
826
00:51:14,400 --> 00:51:16,720
I just nudged him in the right direction.
827
00:51:21,960 --> 00:51:24,240
What's that? What are you doing?
828
00:51:25,880 --> 00:51:27,800
You're all so blind.
829
00:51:28,480 --> 00:51:31,640
You believe in
peaceful conflict resolution
830
00:51:31,720 --> 00:51:33,880
but you buy bulletproof vests.
831
00:51:33,960 --> 00:51:37,200
You are impostors.
832
00:51:38,000 --> 00:51:41,080
You are just like me.
Well, come on guys. Let's go.
833
00:52:01,480 --> 00:52:04,280
We don't need to test them.
They're guaranteed.
834
00:52:04,360 --> 00:52:07,280
Yes, but this way we can test both.
835
00:52:07,840 --> 00:52:11,640
-The gun and the vest.
-Awesome.
836
00:52:11,720 --> 00:52:13,160
-Right. Come to me.
-Me?
837
00:52:13,240 --> 00:52:15,920
No. Your adorable girlfriend.
838
00:52:16,000 --> 00:52:18,120
Come here. Try it.
839
00:52:18,200 --> 00:52:21,600
Take this and stay here.
You must have a good grip.
840
00:52:21,680 --> 00:52:24,000
Yes, just like that. Loose at the knees.
841
00:52:24,080 --> 00:52:25,600
You and the weapon are one.
842
00:52:25,680 --> 00:52:29,120
Now aim at that tree in front of you.
And just squeeze the trigger.
843
00:52:29,200 --> 00:52:32,200
Are you crazy?
844
00:52:32,280 --> 00:52:34,720
-Great.
-What's wrong, Pascal? You should try it.
845
00:52:34,800 --> 00:52:37,280
Show us that you are
a real man, our leader.
846
00:52:37,360 --> 00:52:40,000
Come on, don't let him get on you.
847
00:52:40,080 --> 00:52:41,800
I am not a man?
848
00:52:42,600 --> 00:52:45,920
So I am a coward
because I despise the use of weapons?
849
00:52:46,000 --> 00:52:49,800
But listen to me, using a weapon
is the most cowardly act ever.
850
00:52:50,600 --> 00:52:52,120
You are a coward, dude.
851
00:52:52,200 --> 00:52:54,960
You know how it works
or should I help you?
852
00:52:55,040 --> 00:52:56,120
Try it, shoot.
853
00:52:56,200 --> 00:52:58,200
Any idiot can shoot. Set up that old pot.
854
00:52:58,280 --> 00:53:00,000
Where's the pot? Give it to me.
855
00:53:00,080 --> 00:53:01,280
Come with me, Melvin.
856
00:53:01,360 --> 00:53:03,240
-Melvin.
-Of course.
857
00:53:03,320 --> 00:53:06,400
-Maybe you should take the vest.
-Right. Do we need it?
858
00:53:06,480 --> 00:53:08,480
-Yes. Let's test it now.
-Melvin…
859
00:53:08,560 --> 00:53:11,000
-Let's put it there.
-I just hang it up.
860
00:53:11,080 --> 00:53:13,600
-Come on. Put it on.
-You.
861
00:53:13,680 --> 00:53:15,600
-Shall I help you?
-Yes please.
862
00:53:15,680 --> 00:53:18,040
Just like a sweater.
863
00:53:18,120 --> 00:53:19,520
Like a sweater.
864
00:53:19,600 --> 00:53:22,200
You can do it. Now, down.
865
00:53:23,080 --> 00:53:25,080
Our brave special agent.
866
00:53:26,840 --> 00:53:29,480
Very good. Now we
put the pot on your head, perfect.
867
00:53:29,560 --> 00:53:31,160
Ready. Shoot.
868
00:53:31,240 --> 00:53:33,240
-May I shoot next?
-Yes, of course.
869
00:53:33,320 --> 00:53:35,360
Come on shoot.
870
00:53:35,440 --> 00:53:39,520
Are you nuts? I won't shoot at my friend.
871
00:53:40,480 --> 00:53:42,520
Do you have shit for brains?
872
00:53:42,600 --> 00:53:45,600
If I'd known you'd prefer a chicken shit.
873
00:53:45,680 --> 00:53:48,000
I would have dumped you long ago.
874
00:53:48,080 --> 00:53:51,000
Don't let him get to you.
That's what he wants.
875
00:53:51,080 --> 00:53:53,040
No. Watch out, you.
876
00:53:53,120 --> 00:53:57,600
You with your narcissistic
borderline personality
877
00:53:57,680 --> 00:53:59,760
and your suit. Melvin, shut the fuck up.
878
00:53:59,840 --> 00:54:03,240
Without that fancy suit
you're nothing. Nothing.
879
00:54:03,320 --> 00:54:06,840
You fucking arrogant son of a bitch.
880
00:54:06,920 --> 00:54:12,440
Status symbol addict. Vulgar freak…
Go away.
881
00:54:12,520 --> 00:54:15,720
Pacifist? But the moment
he holds a gun, he gets such a boner.
882
00:54:15,800 --> 00:54:18,440
You prick, you bloody prick.
883
00:54:18,520 --> 00:54:22,640
You are completely impotent.
884
00:54:22,720 --> 00:54:25,680
-Yes, I am impotent.
-Hurry up and shoot. I want my turn.
885
00:54:36,600 --> 00:54:37,920
Pascal.
886
00:54:48,480 --> 00:54:51,800
Melvin. How are you? May I help you?
887
00:54:51,880 --> 00:54:53,120
Yes.
888
00:54:54,600 --> 00:54:55,880
And?
889
00:54:56,800 --> 00:55:00,320
-Wow. The vest really works.
-What? You weren't sure about that?
890
00:55:14,920 --> 00:55:16,000
Pascal.
891
00:55:24,360 --> 00:55:26,040
It's not your fault.
892
00:55:32,200 --> 00:55:33,320
It's alright.
893
00:55:36,280 --> 00:55:38,080
What's he doing to us?
894
00:56:12,680 --> 00:56:14,120
Dear camera.
895
00:56:14,800 --> 00:56:17,040
The film crew lent you to me.
896
00:56:18,200 --> 00:56:20,560
Today you are filming me during my work.
897
00:56:21,600 --> 00:56:23,240
I am going to stretch a dog's skin.
898
00:56:37,680 --> 00:56:38,960
Hello?
899
00:56:41,480 --> 00:56:42,920
Hello, Anna.
900
00:56:44,880 --> 00:56:47,080
You are the only one who is still working.
901
00:56:53,800 --> 00:56:56,200
What's that going to be when it's done?
902
00:56:56,280 --> 00:56:57,600
A loincloth.
903
00:57:00,000 --> 00:57:01,240
Unbelievable.
904
00:57:02,400 --> 00:57:03,720
It's Quasti.
905
00:57:04,680 --> 00:57:06,320
His skin. Yes.
906
00:57:07,680 --> 00:57:11,600
It's smooth and warm and thick.
907
00:57:16,520 --> 00:57:21,000
I never thought it could be you.
908
00:57:23,200 --> 00:57:25,880
I have underestimated
your unscrupulousness.
909
00:57:28,920 --> 00:57:30,440
Unscrupulousness?
910
00:57:31,480 --> 00:57:33,000
That sounds beautiful.
911
00:57:33,800 --> 00:57:35,040
What does that mean?
912
00:57:36,280 --> 00:57:40,640
It means… knowing what you want.
913
00:57:42,920 --> 00:57:44,040
Yes.
914
00:57:44,800 --> 00:57:46,320
That's me.
915
00:57:56,120 --> 00:57:57,520
So?
916
00:57:57,600 --> 00:57:59,040
Do you want to?
917
00:58:01,600 --> 00:58:03,640
Maybe you will laugh.
918
00:58:03,720 --> 00:58:05,480
I am unscrupulous too.
919
00:58:07,080 --> 00:58:09,600
Great. Come with me.
920
00:58:09,680 --> 00:58:11,400
I know this wonderful place.
921
00:58:22,280 --> 00:58:24,400
Come with me.
I have to show you something.
922
00:58:24,480 --> 00:58:28,120
Come with me.
Mauli. Walter. We are shooting.
923
00:58:28,200 --> 00:58:29,320
Follow me.
924
00:58:29,400 --> 00:58:33,240
Now they spend all this money on sports
and no one cares about sound techniques.
925
00:58:33,320 --> 00:58:35,200
Mauli. Come on, please.
926
00:58:35,280 --> 00:58:37,240
I have to show you something. Come on.
927
00:58:37,320 --> 00:58:38,880
Pascal.
928
00:58:39,720 --> 00:58:42,360
Okay if it's that important,
let's go with her.
929
00:58:42,440 --> 00:58:43,600
Wilma?
930
00:58:45,080 --> 00:58:47,680
Come on. Look inside.
931
00:58:47,760 --> 00:58:49,720
What's in there? Just Anna.
932
00:58:50,440 --> 00:58:51,680
Have a look.
933
00:58:51,760 --> 00:58:54,640
-Why?
-Look, what your sister is doing.
934
00:58:57,480 --> 00:58:59,200
What are you up to?
935
00:59:14,480 --> 00:59:16,320
That's unbelievable.
936
00:59:17,280 --> 00:59:20,480
You bastard. You bloody bastard. Stop it.
937
00:59:20,560 --> 00:59:23,920
It's not what it looks like, please.
938
00:59:24,000 --> 00:59:28,440
Out. Fuck off. Or I will kill you.
I promise I will kill you.
939
00:59:28,520 --> 00:59:32,400
It's not what you think, really.
It's a misunderstanding…
940
00:59:32,480 --> 00:59:36,600
Jesus, Alina. I haven't done anything.
941
00:59:37,800 --> 00:59:40,280
Out of my way. Jesus.
942
00:59:42,200 --> 00:59:44,400
Wait. I'll be back in a second.
943
00:59:44,480 --> 00:59:48,000
Alina. Please.
Besides she's over eighteen.
944
00:59:48,080 --> 00:59:49,920
And it wasn't her first time.
945
00:59:50,000 --> 00:59:53,400
-Please, listen. Who do you take me for?
-For who you are.
946
00:59:53,480 --> 00:59:55,920
Come on. Don't be so uptight.
947
00:59:56,000 --> 00:59:58,640
That's the most natural thing on earth.
948
00:59:58,720 --> 00:59:59,680
Alina…
949
01:00:26,320 --> 01:00:28,000
We could pay him back.
950
01:00:33,800 --> 01:00:36,000
Documenting…
951
01:00:36,080 --> 01:00:39,400
It means telling something.
To make a document.
952
01:00:39,480 --> 01:00:41,760
And the first movie ever--
953
01:00:41,840 --> 01:00:44,200
-Right, it was…
-A documentary, exactly.
954
01:01:01,720 --> 01:01:03,280
Where did you get that chicken?
955
01:01:03,360 --> 01:01:05,840
From the village.
There's a chicken rotisserie.
956
01:01:06,720 --> 01:01:08,280
Your food is unbearable.
957
01:01:08,360 --> 01:01:11,440
-Why don't you ask if I want some too?
-Why should I?
958
01:01:11,520 --> 01:01:14,600
-I'm supposed to buy it for you?
-I would have paid for it.
959
01:01:33,200 --> 01:01:34,560
Thank you.
960
01:01:34,640 --> 01:01:36,280
Hey. What about us?
961
01:01:36,360 --> 01:01:38,320
Why don't we get any mushrooms?
962
01:01:38,400 --> 01:01:42,720
Because there weren't any left.
And he was first.
963
01:01:42,800 --> 01:01:46,400
Alina, darling. You are a genius.
964
01:01:48,120 --> 01:01:49,640
We can't do this.
965
01:01:49,720 --> 01:01:52,680
Yes, we can.
We do what we have to. It's not personal.
966
01:01:52,760 --> 01:01:54,840
This is not personal.
967
01:01:54,920 --> 01:01:58,120
No. Don't. Please don't. Spit it out.
968
01:01:58,200 --> 01:02:00,320
-Spit it out.
-I already swallowed them.
969
01:02:00,400 --> 01:02:03,280
-Spit it out.
-I just swallowed it.
970
01:02:03,360 --> 01:02:05,200
-Spit it out.
-These are mine.
971
01:02:05,280 --> 01:02:07,920
-Don't touch my plate.
-These are my mushrooms.
972
01:02:08,000 --> 01:02:09,880
Are you crazy?
973
01:02:11,280 --> 01:02:13,280
Alina. Jesus. Hello, hello. Stay with me.
974
01:02:13,360 --> 01:02:16,480
Hello, hello. Come on, come on.
975
01:02:16,560 --> 01:02:20,080
Hey, hey…
Everything is fine. Everything is fine.
976
01:02:20,160 --> 01:02:22,280
All this talk about doomsday…
977
01:02:22,360 --> 01:02:24,720
It's becoming too much for you, isn't it?
978
01:02:24,800 --> 01:02:27,800
I know what a sensitive person you are.
979
01:02:27,880 --> 01:02:31,120
But everything is fine.
We are all here for you.
980
01:02:31,200 --> 01:02:32,400
-Okay?
-Yes.
981
01:02:36,520 --> 01:02:38,960
Throw them away. Please throw them away.
982
01:02:43,840 --> 01:02:48,120
Mushrooms are gone.
But we still have rice with vegetables.
983
01:02:48,200 --> 01:02:52,600
-And where is this rice with vegetables?
-It's here. It's here.
984
01:02:54,480 --> 01:02:55,680
Here.
985
01:03:00,680 --> 01:03:02,200
This is good, right?
986
01:03:08,000 --> 01:03:09,600
-Walter.
-Yes?
987
01:03:09,680 --> 01:03:11,000
I know a joke.
988
01:03:12,040 --> 01:03:16,560
Little Fritzi interns
with a sound engineer.
989
01:03:16,640 --> 01:03:18,120
Thank you.
990
01:03:18,200 --> 01:03:24,120
After the first day the sound engineer
asks Fritzi,
991
01:03:24,200 --> 01:03:26,920
"What do you think?
Do you like this profession?"
992
01:03:27,000 --> 01:03:30,120
Fritzi answers, "No I don't,
993
01:03:30,200 --> 01:03:33,240
but my brother would like it,
that lazy bastard."
994
01:03:33,320 --> 01:03:35,120
Awesome joke.
995
01:03:40,280 --> 01:03:44,320
Tomorrow when the weather is calm,
we can go sailing.
996
01:03:44,880 --> 01:03:48,040
Because I am the owner
of a sail boat on the Schwarzsee.
997
01:03:49,120 --> 01:03:54,200
Hopefully the cool Puff Daddy version
and not this bloody Sting.
998
01:03:54,280 --> 01:03:59,520
Hello, hello, hello.
Sting isn't silly. He is my hero.
999
01:04:03,120 --> 01:04:07,840
Come on. Shit. Sting that fag.
1000
01:04:07,920 --> 01:04:10,360
Don't call him fag.
1001
01:04:10,440 --> 01:04:12,200
He does tantra.
1002
01:04:12,280 --> 01:04:17,600
-Hey. Play something I can dance to.
-Right. Yes, some dance music.
1003
01:04:17,680 --> 01:04:21,400
Without feet I can walk to you.
1004
01:04:21,480 --> 01:04:25,360
-Come on guys, we will shoot this.
-No. Not again.
1005
01:04:25,440 --> 01:04:27,960
Do you want to dance Maria?
1006
01:04:33,520 --> 01:04:38,080
Blind my eyes
and I'll still be able to see you.
1007
01:04:38,160 --> 01:04:42,880
Deafen my ears,
and I'll still be able to hear you.
1008
01:04:45,200 --> 01:04:50,400
Throw away my feet,
and I'll still be able to follow you…
1009
01:04:50,480 --> 01:04:53,400
-Or something like that.
-What's wrong with you Schorschi?
1010
01:04:53,480 --> 01:04:56,200
-Oh, God. He is poisoned after all.
-Schorschi.
1011
01:04:59,280 --> 01:05:00,920
Everything is fine.
1012
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
-The key.
-What?
1013
01:05:03,080 --> 01:05:05,600
I am yours, you are mine.
1014
01:05:06,480 --> 01:05:09,800
Deep within my heart.
1015
01:05:10,480 --> 01:05:14,120
But I have lost the key.
1016
01:05:14,720 --> 01:05:19,520
And there you will ever stay
deep within my heart.
1017
01:05:41,520 --> 01:05:42,600
Great.
1018
01:05:45,320 --> 01:05:46,960
Schorschi.
1019
01:06:08,120 --> 01:06:11,520
Schorschi. Schorsch… Oh, Jesus.
1020
01:06:15,320 --> 01:06:16,520
Oh, Lord.
1021
01:06:18,200 --> 01:06:20,560
He's puking. Oh, God.
1022
01:06:20,640 --> 01:06:22,280
Thank God, he's puking.
1023
01:06:22,360 --> 01:06:24,880
Now into the bucket.
1024
01:06:27,120 --> 01:06:29,120
Oh, yes. Thank God.
1025
01:06:29,200 --> 01:06:31,480
Sounds like a rutting stag.
1026
01:06:35,520 --> 01:06:37,480
-Come on.
-Come on, up we go.
1027
01:06:41,280 --> 01:06:43,920
It's okay. He vomited up everything.
1028
01:06:44,000 --> 01:06:46,120
-Great.
-Yes.
1029
01:06:46,200 --> 01:06:47,800
Thank God.
1030
01:06:47,880 --> 01:06:50,880
-Right.
-Thank God.
1031
01:06:53,360 --> 01:06:56,840
-Alina. Let's go. Come on.
-Thank you, God.
1032
01:06:56,920 --> 01:07:00,080
-Come on. Come on…
-Dear God.
1033
01:07:00,160 --> 01:07:03,520
Come on let's go to bed now.
1034
01:07:05,760 --> 01:07:06,920
Bye.
1035
01:07:13,920 --> 01:07:15,720
I'm sick of all this shit.
1036
01:07:17,280 --> 01:07:19,160
Where is Walter?
1037
01:07:26,000 --> 01:07:28,200
Look, there are the bananas.
1038
01:07:29,320 --> 01:07:32,520
Look he is sleeping.
1039
01:07:34,000 --> 01:07:36,760
Eating and sleeping. Typical.
1040
01:07:37,680 --> 01:07:43,000
-We should film him while he sleeps.
-Yeah let's do that.
1041
01:07:46,000 --> 01:07:47,200
No, Melvin.
1042
01:07:55,040 --> 01:07:56,600
What's wrong with him?
1043
01:08:30,200 --> 01:08:31,520
Shit.
1044
01:08:33,920 --> 01:08:36,120
We have to bury him deep enough.
1045
01:08:45,000 --> 01:08:48,040
So that the foxes can't get him.
1046
01:08:55,840 --> 01:08:57,840
He didn't deserve this.
1047
01:08:58,680 --> 01:09:02,000
Yes. This is all Schorsch's fault.
All of it.
1048
01:09:03,520 --> 01:09:06,720
You know he tried to
warn us about Schorsch.
1049
01:09:07,399 --> 01:09:09,760
But like an idiot, I wouldn't listen.
1050
01:09:10,640 --> 01:09:13,240
I wouldn't miss Schorsch if…
1051
01:09:13,319 --> 01:09:14,560
Quite the opposite.
1052
01:09:16,240 --> 01:09:18,319
It would be a big favor to humanity.
1053
01:09:18,399 --> 01:09:21,600
-Right.
-Yes, exactly.
1054
01:09:22,600 --> 01:09:25,920
He had us shooting at each other.
1055
01:09:26,720 --> 01:09:30,600
He manipulated us into our worst selves.
1056
01:09:30,680 --> 01:09:33,200
He should be the one lying here, buried.
1057
01:09:35,120 --> 01:09:37,600
We have to save the new age from him.
1058
01:09:40,279 --> 01:09:41,680
Yes.
1059
01:09:42,399 --> 01:09:44,479
-Yes.
-Right.
1060
01:09:44,560 --> 01:09:46,439
-Okay.
-Yes.
1061
01:10:03,400 --> 01:10:05,840
-That's the one. Right over there.
-Okay, okay.
1062
01:10:08,400 --> 01:10:10,640
For a new age.
1063
01:10:10,720 --> 01:10:12,680
-For a new age.
-For a new age.
1064
01:11:06,320 --> 01:11:08,320
-Good morning.
-Morning.
1065
01:11:09,800 --> 01:11:12,000
Smells really good. Thanks.
1066
01:11:15,600 --> 01:11:17,320
This coffee's delicious.
1067
01:11:17,400 --> 01:11:20,600
Where… Where is your sound clown?
1068
01:11:24,000 --> 01:11:25,360
Perfect weather today.
1069
01:11:25,440 --> 01:11:27,400
Perfect for sailing.
1070
01:11:28,320 --> 01:11:30,120
-Are you alright?
-Yes.
1071
01:11:30,200 --> 01:11:32,640
-Well, does anybody want to go sailing?
-Me.
1072
01:11:32,720 --> 01:11:34,800
I own a boat on the Schwarzsee.
1073
01:11:34,880 --> 01:11:36,040
I'm totally on board.
1074
01:11:36,120 --> 01:11:38,280
No. I need you in the tunnel today.
1075
01:11:38,360 --> 01:11:41,120
-Oh, come on.
-No, we are not on vacation here.
1076
01:11:41,200 --> 01:11:43,600
Right. He can't do everything on his own.
1077
01:11:43,680 --> 01:11:45,760
Melvin has two left hands.
1078
01:11:47,640 --> 01:11:49,400
Come on please. Schorsch invited me.
1079
01:11:49,480 --> 01:11:51,360
-No.
-Clemens please.
1080
01:11:51,440 --> 01:11:54,120
-No.
-Okay. Well then…
1081
01:11:54,200 --> 01:11:56,400
Have fun and see you then.
1082
01:11:57,760 --> 01:11:59,880
-Have fun too.
-See you later.
1083
01:11:59,960 --> 01:12:02,640
-Why can't I go sailing too?
-See you later.
1084
01:12:02,720 --> 01:12:04,240
You can go sailing later.
1085
01:12:04,320 --> 01:12:07,480
-Just because Melvin is a fool or what?
-He's not a fool.
1086
01:12:08,680 --> 01:12:09,800
See you later.
1087
01:12:14,320 --> 01:12:16,760
He is gone. Come on.
1088
01:12:26,880 --> 01:12:28,200
BOOKBINDER
1089
01:13:09,280 --> 01:13:11,000
Come on Schorschi, Schorschi.
1090
01:13:14,080 --> 01:13:15,320
Shit.
1091
01:13:25,000 --> 01:13:27,480
Shit. This asshole is always lucky.
1092
01:13:27,560 --> 01:13:29,360
He's always lucky.
1093
01:14:43,200 --> 01:14:44,680
And what should we do now?
1094
01:14:44,760 --> 01:14:46,600
-Should we follow him?
-Yes.
1095
01:14:47,320 --> 01:14:48,960
Yes. We should have a look.
1096
01:15:04,800 --> 01:15:06,920
Do you have a signal here?
1097
01:15:07,000 --> 01:15:08,960
There's a guy lying over there.
He's dying.
1098
01:15:09,040 --> 01:15:10,680
We need to call the ambulance.
1099
01:15:29,480 --> 01:15:32,520
Oh, Jesus. Look at that.
1100
01:15:59,200 --> 01:16:01,080
Mauli, Mauli. Look.
1101
01:16:01,800 --> 01:16:03,000
Distract him.
1102
01:16:06,880 --> 01:16:09,440
Distract him, distract him.
1103
01:16:23,480 --> 01:16:25,000
What are you doing?
1104
01:16:25,880 --> 01:16:29,000
Don't you think, that the case
belongs to the one who found it?
1105
01:16:29,080 --> 01:16:31,000
Do you think I didn't see it?
1106
01:16:31,600 --> 01:16:35,680
There's your proof.
Your selfish new boyfriend, right?
1107
01:16:35,760 --> 01:16:38,360
A man is dying over there
and all he thinks about
1108
01:16:38,440 --> 01:16:41,040
-is stealing his money.
-Shut the fuck up.
1109
01:16:43,480 --> 01:16:46,000
What would you even do
with all that money?
1110
01:16:46,080 --> 01:16:47,480
Be smart. Give it to me.
1111
01:16:47,560 --> 01:16:50,560
I can invest it for you.
You don't know what to do with it.
1112
01:16:50,640 --> 01:16:53,200
I don't give a shit.
1113
01:16:53,280 --> 01:16:56,640
And what will you do now?
1114
01:16:58,000 --> 01:17:00,320
Just blow through all that money?
1115
01:17:00,400 --> 01:17:04,560
When it's gone, you will come back
to uncle Schorschi and let me screw you.
1116
01:17:05,080 --> 01:17:07,960
And what for?
A shitty cellar and a gas mask…
1117
01:17:08,040 --> 01:17:14,080
And if your ass were half as hot
as my ex's, I would fuck you too.
1118
01:17:14,160 --> 01:17:16,880
-Chickenshit. Go on. Do it.
-No, stop.
1119
01:17:16,960 --> 01:17:19,120
-Do it.
-No, stop it.
1120
01:17:19,200 --> 01:17:20,360
Come on. Shoot.
1121
01:17:29,000 --> 01:17:30,200
Let's go.
1122
01:18:06,480 --> 01:18:09,520
I'm counting this stack.
1123
01:18:09,600 --> 01:18:12,720
You count this one…
I'll count the bottom tiers.
1124
01:18:12,800 --> 01:18:13,920
Two…
1125
01:18:15,000 --> 01:18:17,920
-How much is it?
-It must be a million.
1126
01:18:18,000 --> 01:18:19,800
No, it's much more. Much more.
1127
01:18:19,880 --> 01:18:22,480
Listen. These are more
than a hundred stacks.
1128
01:18:22,560 --> 01:18:24,320
And there are more.
1129
01:18:24,400 --> 01:18:26,040
Hey. How much is a stack?
1130
01:18:26,120 --> 01:18:29,400
Each one has a hundred
five-hundred euro notes.
1131
01:18:29,480 --> 01:18:31,520
Two times two hundred and twenty stacks…
1132
01:18:31,600 --> 01:18:34,120
-How much is it?
-500 times four hundred equals…
1133
01:18:34,200 --> 01:18:38,920
No, one moment… Wait.
It's eleven million.
1134
01:18:41,360 --> 01:18:45,240
That's a… That's a XF-9005E.
1135
01:18:46,320 --> 01:18:50,360
Okay. But I want to suggest, we split it
three ways. Fair and square, okay?
1136
01:18:50,440 --> 01:18:52,720
But the film crew gets less.
1137
01:18:52,800 --> 01:18:54,600
No way. We stuck our
necks out like everyone else.
1138
01:18:54,680 --> 01:18:57,280
-We have to look after Anna.
-And Maria.
1139
01:18:57,360 --> 01:19:00,000
How do we handle this now?
Should we tell the others…
1140
01:19:00,080 --> 01:19:02,800
when we come back to the villa?
Should we mention it?
1141
01:19:02,880 --> 01:19:05,720
-We don't have to tell them. Do we?
-No.
1142
01:19:05,800 --> 01:19:07,000
Not telling.
1143
01:19:11,880 --> 01:19:15,400
I was looking in that yachting magazine
I found.
1144
01:19:15,480 --> 01:19:17,720
Let's sail around the world three times.
1145
01:19:17,800 --> 01:19:22,000
No. At least four times.
Four times around the whole world.
1146
01:19:22,080 --> 01:19:25,400
That's awesome. Insanely awesome.
1147
01:19:25,480 --> 01:19:27,800
Hey, I'm going to get a boob job.
1148
01:19:27,880 --> 01:19:30,360
-Yes…
-Me too.
1149
01:19:30,440 --> 01:19:33,320
Really big ones.
1150
01:19:35,000 --> 01:19:38,600
-Not to be anti-feminist, but--
-Just like Maria. Like Maria.
1151
01:19:38,680 --> 01:19:41,120
-Me too.
-So much money.
1152
01:19:41,200 --> 01:19:45,000
Around the world. Oh, and we can stop
at Monte Carlo, right?
1153
01:19:45,080 --> 01:19:47,120
With a big fat yacht and bouncing boobs.
1154
01:19:47,200 --> 01:19:49,040
Filthy, stinking rich in Monte Carlo.
1155
01:19:49,120 --> 01:19:51,480
-You are nuts. Really.
-What?
1156
01:19:52,320 --> 01:19:55,000
-Why are we leaving?
-Please, shut up.
1157
01:19:55,080 --> 01:19:57,240
-Forget it. Here.
-What?
1158
01:19:58,280 --> 01:20:00,400
-All for me?.
-Yes. All for you. Let's go.
1159
01:20:04,080 --> 01:20:05,800
What's wrong, Anna.? Come on.
1160
01:20:06,960 --> 01:20:10,680
I don't want to go with you.
I want to stay here.
1161
01:20:10,760 --> 01:20:14,320
-In the tunnel and the house.
-But Anna, it isn't ready…
1162
01:20:15,040 --> 01:20:16,000
Sure it is.
1163
01:20:16,880 --> 01:20:18,880
So, when should we come and get you?
1164
01:20:20,480 --> 01:20:21,800
Never.
1165
01:20:23,600 --> 01:20:26,320
-Never.
-You can't argue with her.
1166
01:20:26,400 --> 01:20:28,920
Okay. We pick her up in a few days. Okay?
1167
01:20:29,000 --> 01:20:30,600
BOOKBINDER
RENT-A-CAR
1168
01:20:45,880 --> 01:20:48,800
I just had an idea.
A new title for my book.
1169
01:20:49,800 --> 01:20:52,320
Apocalypse Now? No, Thank You.
1170
01:20:52,400 --> 01:20:55,160
The miscalculations of doomsday experts.
1171
01:20:55,240 --> 01:20:56,520
Awesome.
1172
01:20:57,240 --> 01:21:00,160
From now on I will only
make movies for the internet.
1173
01:21:00,240 --> 01:21:04,000
Shows about beaches and handsome men…
1174
01:21:04,080 --> 01:21:08,080
And the title: Hot Naked Men in the Sun.
1175
01:21:08,160 --> 01:21:10,600
Great. I'll help with the research.
1176
01:21:11,240 --> 01:21:12,320
Wladi?
1177
01:21:13,400 --> 01:21:14,920
I am chosen.
1178
01:21:15,800 --> 01:21:17,080
Really.
1179
01:21:18,360 --> 01:21:22,480
I've experienced the intention
of the universe. Delightful.
1180
01:21:22,560 --> 01:21:24,960
You're such a dope. I wanted a Coke light.
1181
01:21:26,480 --> 01:21:29,000
You know what? I'll buy a brothel.
1182
01:21:29,080 --> 01:21:32,080
-Pasi, could you please stop?
-What?
1183
01:21:32,160 --> 01:21:33,560
-Bye, bye, Pussycat.
-No.
1184
01:21:33,640 --> 01:21:37,120
We will found a school,
where I can teach people
1185
01:21:37,200 --> 01:21:40,440
about the secret intentions
of the universe.
1186
01:21:40,520 --> 01:21:41,800
Do you understand?
1187
01:21:42,480 --> 01:21:43,920
Yes.
1188
01:21:44,000 --> 01:21:47,080
All funded by tax-free donations.
1189
01:21:47,160 --> 01:21:48,400
-So.
-No.
1190
01:21:48,480 --> 01:21:49,640
-Hey?
-Bye, bye.
1191
01:21:52,000 --> 01:21:53,200
Hey.
1192
01:21:53,280 --> 01:21:57,200
Hello? Guys? Stop.
Hey guys. Hello.
1193
01:21:57,280 --> 01:21:59,280
She will find someone new.
1194
01:21:59,360 --> 01:22:02,000
In California there are great
toy boy agencies.
1195
01:22:36,120 --> 01:22:39,000
The helicopter will be ready at ten,
right?
1196
01:22:40,320 --> 01:22:41,880
Usually that's too early…
1197
01:22:41,960 --> 01:22:44,520
Right, but later the snow will be too wet.
1198
01:22:46,080 --> 01:22:47,480
If you think so…
1199
01:22:50,080 --> 01:22:51,920
-Do you know the helicopter team?
-No.
1200
01:22:55,000 --> 01:22:56,200
Incredible.
1201
01:22:58,720 --> 01:23:03,760
It's nice to be
comfortable financially, I mean.
1202
01:23:07,000 --> 01:23:09,120
Garçon, l'addition.
83257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.