All language subtitles for Apocalypse.Please.2022.GERMAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,840 The end of the world is a chance… 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,240 PASCAL WILFING, AUTHOR 5 00:00:22,320 --> 00:00:23,400 …for a…. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,320 …for a new kind of human being to emerge. 7 00:00:29,400 --> 00:00:30,840 Of course I am afraid… 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,080 ALINA WAGNER, MIDWIFE 9 00:00:32,159 --> 00:00:36,120 …but I feel comfortable because we are prepared. 10 00:00:36,200 --> 00:00:40,760 We will survive. I wish more people would start preparing. 11 00:00:40,840 --> 00:00:43,680 I just want somewhere to hide. 12 00:00:43,760 --> 00:00:46,200 MARIA FAZEKAS EXOTIC DANCER 13 00:00:46,280 --> 00:00:47,800 Yes… 14 00:00:47,880 --> 00:00:50,960 I have composed a doomsday symphony, just for bassoon. 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,680 MELVIN SVOBODA, FLIGHT ATTENDANT 16 00:00:52,760 --> 00:00:55,800 I don't know how it's going to happen. 17 00:00:55,880 --> 00:00:58,400 CLEMENS ZIZALA, COCAINE DEALER 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,560 I am not a physicist. 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,880 These five people are looking for a cave… 20 00:01:02,960 --> 00:01:04,599 WILMA MOOR, MOVIE DIRECTOR 21 00:01:04,680 --> 00:01:08,400 …where they can build a bunker to survive "Doomsday". It's wild, right?. 22 00:01:08,480 --> 00:01:10,680 And we're going to film it all. 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,240 They're here. 24 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 And you are just filming us? 25 00:01:19,080 --> 00:01:22,080 Yes, just you. It's enough, isn't it? 26 00:01:22,160 --> 00:01:27,440 There are six of us. My little sister and Melvin's brother will join us too. 27 00:01:27,520 --> 00:01:30,360 Okay. Camera and sound are ready. 28 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 Fine. Pascal you have to include my question 29 00:01:33,520 --> 00:01:38,320 in your answers please, because my questions will be cut out, okay? 30 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 -And please speak clearly. -What? 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,400 -Please speak clearly. -Okay. 32 00:01:42,480 --> 00:01:44,560 Just be natural. 33 00:01:46,080 --> 00:01:49,360 First question: Where are we going? 34 00:01:51,280 --> 00:01:52,600 Where we are going? 35 00:01:52,680 --> 00:01:55,520 We are meeting a survival specialist, 36 00:01:55,600 --> 00:01:58,240 who discovered some caves 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,600 that should perfectly suit our project. 38 00:02:00,680 --> 00:02:03,320 They are high enough. 39 00:02:03,400 --> 00:02:05,840 That's important to protect us 40 00:02:05,920 --> 00:02:09,320 in case of severe flooding, mudslides, things like that… 41 00:02:09,400 --> 00:02:11,800 Your friends are as nuts as you. 42 00:02:11,880 --> 00:02:17,120 Seriously. I shouldn't have come with you. You told me this was a vacation. 43 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 Hey. We're not nuts. This is serious… 44 00:02:19,680 --> 00:02:22,120 We're a serious socio-ecological movement. 45 00:02:22,200 --> 00:02:25,360 You are living in Austria and you don't even have a car. Idiot. 46 00:02:25,440 --> 00:02:28,200 Sorry. But you know musicians don't make much money. 47 00:02:28,280 --> 00:02:31,720 Melvin, you have nothing to apologize for. 48 00:02:31,800 --> 00:02:32,880 I am sorry. 49 00:02:32,960 --> 00:02:34,720 -Melvin. -Sorry. 50 00:02:35,280 --> 00:02:39,240 According to the GPS it must be this way. 51 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 Sorry, sorry. I am so sorry. 52 00:02:43,880 --> 00:02:47,360 Okay, can we continue the interview? 53 00:02:48,200 --> 00:02:50,880 He wanted to meet us here. 54 00:02:54,680 --> 00:02:56,720 Strange. There's no one here. 55 00:02:57,920 --> 00:03:00,800 Okay come on, get out of the car. 56 00:03:05,960 --> 00:03:11,440 Spruce and hazelnut a typical high forest. 57 00:03:11,520 --> 00:03:15,280 Okay, camera on. You know about trees? 58 00:03:15,360 --> 00:03:17,480 Yes. I studied biology… 59 00:03:17,560 --> 00:03:20,520 but I wanted to do something more practical. 60 00:03:20,600 --> 00:03:22,120 What exactly? 61 00:03:22,200 --> 00:03:25,200 I am an organic delivery nurse 62 00:03:25,280 --> 00:03:26,920 and guerrilla gardener. 63 00:03:27,000 --> 00:03:29,120 Wow, interesting. Never heard of it. 64 00:03:29,200 --> 00:03:32,320 -Can people book with you? -How many of you are there? 65 00:03:32,400 --> 00:03:34,080 -Exactly. -What, what…? 66 00:03:34,160 --> 00:03:35,760 Which faction are you with? 67 00:03:35,840 --> 00:03:38,720 -No faction. -There are more and more of them now. 68 00:03:38,800 --> 00:03:40,400 I am Pascal. 69 00:03:42,200 --> 00:03:44,520 I sent you an email about the caves. 70 00:03:44,600 --> 00:03:46,360 I am Alina. Hello. 71 00:03:46,440 --> 00:03:48,400 Melvin. 'Sup. 72 00:03:48,480 --> 00:03:51,200 The caves are all full. 73 00:03:51,280 --> 00:03:53,160 More survivors than you can imagine. 74 00:03:53,240 --> 00:03:57,040 What? The caves are all occupied? What? 75 00:03:57,120 --> 00:03:59,600 Yes. I am sorry. 76 00:03:59,680 --> 00:04:01,080 This is bullshit. 77 00:04:01,160 --> 00:04:03,800 Oh my god, we need to find something else right now. 78 00:04:03,880 --> 00:04:09,680 It takes at least two months to outfit a bunker. 79 00:04:09,760 --> 00:04:12,120 -Do you know what… -That's bad. 80 00:04:12,200 --> 00:04:15,560 Do you know what that means? 81 00:04:15,640 --> 00:04:17,240 We need to generate some positive vibes. 82 00:04:17,320 --> 00:04:18,959 Just one second please, okay?. 83 00:04:19,040 --> 00:04:21,120 -Come on. -Okay? 84 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 -Do you have hazmat suits? -Of course. 85 00:04:40,040 --> 00:04:43,320 The best stuff. ABC protective suits with rolamite lamination. 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 How do you know how to prepare? 87 00:04:47,680 --> 00:04:51,000 What kind of disaster are you expecting? 88 00:04:51,080 --> 00:04:52,160 All of them. 89 00:04:53,040 --> 00:04:55,120 Flood, fire, viruses, chemicals, 90 00:04:55,200 --> 00:04:57,600 radiation poisoning… It's impossible to predict. 91 00:04:57,680 --> 00:04:59,040 Oh my god. 92 00:05:00,880 --> 00:05:03,000 Patrick. From wannasurvive.com. 93 00:05:03,080 --> 00:05:05,000 Pascal. Hello Patrick. 94 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Oh. 95 00:05:19,760 --> 00:05:22,080 Regarding the price… 96 00:05:22,160 --> 00:05:24,840 Could you make us an offer, because we're not sure… 97 00:05:24,920 --> 00:05:30,160 Of course. I also barter… Do you have dirt bikes… or weapons? 98 00:05:30,240 --> 00:05:33,160 No weapons. We don't have weapons. 99 00:05:34,800 --> 00:05:36,280 You are making a movie? 100 00:05:37,080 --> 00:05:40,120 If you can do a video for my homepage 101 00:05:40,200 --> 00:05:42,720 I'll throw in the hazmat suits for free. 102 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Sure. No problem. 103 00:05:44,240 --> 00:05:47,520 What's he going to do with a film and money when the world ends? 104 00:05:48,200 --> 00:05:50,400 -Ask him. -I can't just come out and ask him. 105 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 Come on ask it now. 106 00:05:52,280 --> 00:05:53,360 Keep filming. 107 00:05:53,440 --> 00:05:57,640 Excuse me, can we come with you, we are interested in the caves. 108 00:05:57,720 --> 00:06:00,760 No, that's impossible. It's absolutely private. 109 00:06:00,840 --> 00:06:02,320 It's an issue of security. 110 00:06:02,400 --> 00:06:05,160 My customers are paying for safety and discretion. 111 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 How can you keep them safe? 112 00:06:08,880 --> 00:06:10,200 Keep going. 113 00:06:11,000 --> 00:06:13,360 It will be an awesome investigative documentary. 114 00:06:13,440 --> 00:06:15,000 You can find some wild stories in these woods. 115 00:06:15,080 --> 00:06:17,120 Mauli. 116 00:06:19,360 --> 00:06:22,320 Pascal, will you also buy a weapon? 117 00:06:22,400 --> 00:06:25,320 No. No, no. Excuse me. 118 00:06:25,400 --> 00:06:29,080 We are pure pacifists. No weapons. 119 00:06:29,160 --> 00:06:33,080 At most, we might buy bulletproof vests. 120 00:06:33,160 --> 00:06:38,480 Look, we lost the cave, and that's just shit… 121 00:06:38,560 --> 00:06:41,760 -I don't want to sugar-coat that. -We need to find a sponsor. 122 00:06:41,840 --> 00:06:44,600 Then we could afford to buy our own cave. 123 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 Yeah, we need our own robber-baron… 124 00:06:46,880 --> 00:06:50,200 A really filthy, stinking rich miser… 125 00:06:52,000 --> 00:06:55,080 Just like her ex. 126 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 My ex? He's nothing to do with this… 127 00:06:57,800 --> 00:07:02,080 But do you still have his telephone number? 128 00:07:02,160 --> 00:07:04,880 I left him for you. I can't call him now. 129 00:07:04,960 --> 00:07:07,880 First of all, she didn't leave him for me, 130 00:07:07,960 --> 00:07:10,440 She left him for my ideals and principles. 131 00:07:10,520 --> 00:07:13,200 Sorry, but I can't ask him for a favor. 132 00:07:13,280 --> 00:07:16,800 Nobody said anything about a favor… 133 00:07:16,880 --> 00:07:20,120 I just want to make that clear, it's a deal we are talking about. 134 00:07:20,200 --> 00:07:26,720 A little bit of his money for a safe place for us to survive. 135 00:07:28,240 --> 00:07:29,760 Sure okay. 136 00:07:29,840 --> 00:07:33,000 -Yes? -Yes, fine, fine. 137 00:07:33,080 --> 00:07:35,000 Can you just move away a little bit? 138 00:07:35,880 --> 00:07:38,000 Elbacher. Hello? 139 00:07:38,080 --> 00:07:40,560 -Hello? -Hello? 140 00:07:40,640 --> 00:07:43,640 Hello. It's me… 141 00:07:43,720 --> 00:07:46,080 Alina? What a nice surprise. 142 00:07:46,160 --> 00:07:49,680 I assume you're calling because you realized you can't live without me. 143 00:07:49,760 --> 00:07:52,680 Yes. Very funny. 144 00:07:52,760 --> 00:07:54,080 No. 145 00:07:54,160 --> 00:07:57,200 The reason I am calling is because… 146 00:07:57,280 --> 00:08:01,560 -We have a film crew here, and… -Is this about your new boyfriend? 147 00:08:01,640 --> 00:08:05,720 Well no, Pascal is here too. He is still… 148 00:08:05,800 --> 00:08:07,600 -Survivalist. -Right. 149 00:08:10,800 --> 00:08:14,400 He has the know-how and… 150 00:08:14,920 --> 00:08:17,720 Well, we're trying to prepare ourselves. 151 00:08:17,800 --> 00:08:19,080 Uh-huh. 152 00:08:19,160 --> 00:08:22,520 So we need… I mean, we have everything but… 153 00:08:22,600 --> 00:08:27,320 we still need a cave. I mean something like a tunnel. 154 00:08:27,400 --> 00:08:29,120 -That's funny I have one. -Really? 155 00:08:29,200 --> 00:08:32,320 -Yes. -He is doing it. 156 00:08:32,400 --> 00:08:34,360 -He said yes? -Yes. 157 00:08:34,440 --> 00:08:36,080 Awesome. Where is it? 158 00:08:36,159 --> 00:08:38,440 -Not far. I'll send you a map. -Yes? 159 00:08:38,520 --> 00:08:40,720 Okay, perfect. 160 00:08:40,799 --> 00:08:42,919 He has a tunnel. 161 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Awesome. A tunnel? 162 00:08:45,080 --> 00:08:47,800 We have a tunnel. Yeah. 163 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 No. 164 00:08:52,680 --> 00:08:57,160 Yes. Totally. Sure. 165 00:08:57,240 --> 00:09:02,280 This is a great time to speculate on the crash of all currencies. 166 00:09:02,800 --> 00:09:05,960 Except old-school currencies like cowrie shells and so on… 167 00:09:06,920 --> 00:09:10,520 Yes, I have to go now, a group of filmmakers are waiting. 168 00:09:10,600 --> 00:09:15,000 Yes, these end of the world freaks. 169 00:09:15,080 --> 00:09:19,320 Sorry for the interruption, but I am currently very busy. 170 00:09:19,400 --> 00:09:22,320 But it was a really great idea, that you called me. 171 00:09:22,400 --> 00:09:24,360 Alina is such an adorable girl. 172 00:09:24,440 --> 00:09:31,080 Coincidentally, I've developed an insurance policy for doomsday survivors. 173 00:09:31,160 --> 00:09:34,200 These lunatics will kill for it. 174 00:09:35,040 --> 00:09:41,080 When doomsday comes, I'll be the richest man in Austria. 175 00:09:42,160 --> 00:09:47,440 Sure, so you will spend day X in your tunnel with your friends. 176 00:09:47,520 --> 00:09:50,360 We probably should talk about the tunnel now. 177 00:09:51,800 --> 00:09:55,280 Yes. Wladi. Hello. 178 00:09:55,360 --> 00:09:56,960 It's a pleasure to see you. 179 00:09:57,040 --> 00:09:58,720 How are you? 180 00:09:58,800 --> 00:10:00,560 I am fine, thanks. 181 00:10:00,640 --> 00:10:03,920 That's Wladimir Grustschukow. 182 00:10:04,000 --> 00:10:09,400 He's developed a little Geiger counter that you can wear on your wrist. 183 00:10:09,480 --> 00:10:11,080 A brilliant idea. 184 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 We invested a lot of money in it. 185 00:10:13,040 --> 00:10:16,320 Yes and everyone thinks Chernobyl was a disaster. Just wait. 186 00:10:18,040 --> 00:10:20,160 And these are my little Michael Moores. 187 00:10:20,240 --> 00:10:23,840 Ah. Michael Moore. Well done, well done. 188 00:10:23,920 --> 00:10:25,800 They are making a movie about me. 189 00:10:25,880 --> 00:10:29,280 -For which channel? -FR3. 190 00:10:29,360 --> 00:10:30,640 Really? 191 00:10:30,720 --> 00:10:35,800 Well, FR3 is most likely to fund… It'll happen. 192 00:10:36,480 --> 00:10:38,120 Okay, actually this movie is about 193 00:10:38,200 --> 00:10:40,400 the development of this project. 194 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 Sure, the development of this project. 195 00:10:42,800 --> 00:10:45,480 So. Right. Can I ask you to leave now? 196 00:10:45,560 --> 00:10:48,280 The big boys need to discuss money… 197 00:10:48,360 --> 00:10:52,960 And by the way. FR3 belongs to Telepool. I think I can do something for you. 198 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 -Really? -Sure, sure. 199 00:10:54,520 --> 00:10:55,920 Wow, that would be great. 200 00:10:56,000 --> 00:11:00,400 Let's talk later, wait at the cafe. Here, take 20 euros. 201 00:11:00,480 --> 00:11:03,120 -I will pick you up soon. Okay? -Yes. 202 00:11:03,200 --> 00:11:06,000 -We'll only be a few minutes. Thank you. -Thanks. 203 00:11:08,640 --> 00:11:11,200 The cheek of this guy. Okay, let's go. 204 00:11:11,280 --> 00:11:14,360 The headline could be: Comets on collision course with Earth. 205 00:11:14,440 --> 00:11:17,280 I think we could attract sponsorship… 206 00:11:17,360 --> 00:11:20,000 That's scary. That's why we see him only now. 207 00:11:20,080 --> 00:11:23,240 CCN has joined with 2 million. 208 00:11:23,320 --> 00:11:27,040 The information must be in the news on 18th December. 209 00:11:27,120 --> 00:11:31,600 Listen, our friend Schorsch, is running a doomsday scam. 210 00:11:33,080 --> 00:11:37,960 Of course he is. That's exactly what we want to uncover through our interviews. 211 00:11:38,040 --> 00:11:42,280 That's fraud. That is serious fraud. We have to expose this in the film. 212 00:11:42,360 --> 00:11:45,640 We will, but not now. Now we have to film the other interview. 213 00:11:45,720 --> 00:11:47,360 The Tycoon is calling, come on. 214 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 -Can I finish my soup please? -No. 215 00:11:49,600 --> 00:11:51,400 Always the same shit. 216 00:11:56,720 --> 00:11:57,760 It looked so good. 217 00:12:06,120 --> 00:12:11,520 Gasmask with tube and filter, three pieces. 218 00:12:11,600 --> 00:12:13,840 Two, three… 219 00:12:13,920 --> 00:12:17,240 Used shoes in crappy condition. Two pairs. 220 00:12:33,400 --> 00:12:35,320 Hello. Good morning. 221 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 Anna. 222 00:12:42,200 --> 00:12:47,000 These are the filmmakers. That's Wilma, Maurice and Walter. 223 00:12:47,080 --> 00:12:49,840 They're making a movie about our bunker. 224 00:12:49,920 --> 00:12:51,720 -Hiya. -Hello Clemens. 225 00:12:51,800 --> 00:12:54,320 -Wait. Just give me the box. -Okay, thanks. 226 00:12:55,280 --> 00:12:56,400 Excuse me. 227 00:12:56,480 --> 00:13:00,000 -Can we do an interview? -Sorry? Interview? 228 00:13:00,080 --> 00:13:01,040 Mauli. 229 00:13:01,120 --> 00:13:06,640 Fine. You are Melvin's brother. Include the question in your answer. 230 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 Okay, yes Melvin and I… 231 00:13:11,000 --> 00:13:12,280 are kind of brothers… 232 00:13:12,360 --> 00:13:15,760 Well, my father married his mother. 233 00:13:15,840 --> 00:13:18,520 I was eight back then. 234 00:13:18,600 --> 00:13:21,640 I was living in foster care. 235 00:13:21,720 --> 00:13:25,960 My father couldn't look after me because my mother left us. 236 00:13:27,800 --> 00:13:29,480 -Is that enough? -Yes. 237 00:13:29,560 --> 00:13:31,720 -Doomsday, right? -Yes. 238 00:13:31,800 --> 00:13:34,280 Okay, I am kind of a businessman. 239 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 I do import and export. 240 00:13:37,040 --> 00:13:39,400 I'm practicing hot-wiring. 241 00:13:40,600 --> 00:13:41,800 Sorry? 242 00:13:41,880 --> 00:13:44,080 Hot wiring. I'm practicing it for doomsday. 243 00:13:44,160 --> 00:13:46,520 You know, breaking in and hot wiring. 244 00:13:48,000 --> 00:13:49,560 So I can drive any car I want. 245 00:13:50,480 --> 00:13:52,920 With these modern electronics it's tricky, now. 246 00:13:53,000 --> 00:13:54,560 You have to practice. 247 00:13:55,520 --> 00:13:57,320 You have to master the skill. 248 00:13:58,120 --> 00:14:02,240 Then I can barrel over the Imperial Bridge in any car at 250 km/h, right? 249 00:14:03,200 --> 00:14:05,640 That's going to be amazing. 250 00:14:05,720 --> 00:14:07,520 I'm mostly looking forward to that. 251 00:14:07,600 --> 00:14:08,920 That's all? 252 00:14:09,000 --> 00:14:11,320 Can I get the key for my room now? 253 00:14:11,880 --> 00:14:14,720 You're not used to working in a vertical position, right? 254 00:14:14,800 --> 00:14:17,160 Melvin, are you nuts? He can't talk to me like that. 255 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 Let's just go, Pussycat. 256 00:14:21,320 --> 00:14:22,800 Well… 257 00:14:41,560 --> 00:14:45,680 Alina. These are those new High-tech observation cameras. 258 00:14:46,400 --> 00:14:48,720 -Infrared, they also record sound. -Wow. Epic. 259 00:14:48,800 --> 00:14:52,360 -Clemens, I can't open it. -Come on, Melvin. 260 00:14:52,440 --> 00:14:56,000 Come on please help me. 261 00:14:56,600 --> 00:14:57,800 And open. 262 00:14:59,560 --> 00:15:01,000 What's that? 263 00:15:01,080 --> 00:15:04,440 They're food cans. Lead coated on the outside. 264 00:15:04,520 --> 00:15:06,240 Alu coated on the inside. 265 00:15:07,000 --> 00:15:10,760 From old DDR stocks. They were pretty cheap. 266 00:15:11,560 --> 00:15:14,520 But that doesn't matter anymore, because of Schorsch. 267 00:15:14,600 --> 00:15:16,240 He's paying for everything? 268 00:15:16,320 --> 00:15:18,720 Yes. Schorsch is paying for it all. 269 00:15:18,800 --> 00:15:20,880 We are just the workers. 270 00:15:20,960 --> 00:15:24,800 We are now at Schorsch's hunting lodge. 271 00:15:24,880 --> 00:15:27,920 He's an old schoolmate of mine, ours. 272 00:15:28,920 --> 00:15:33,120 There is supposed to be a tunnel on this property. 273 00:15:34,520 --> 00:15:37,960 What I expect from the 21st of December is actually nothing at all. 274 00:15:38,040 --> 00:15:41,880 But I expect… Melvin, can you please… 275 00:15:46,480 --> 00:15:50,080 Capitalism is not the only economic system. 276 00:15:50,160 --> 00:15:53,000 But Capitalism has just liquidated every other system. 277 00:15:53,840 --> 00:15:55,720 Awesome. Thank you. 278 00:15:58,320 --> 00:15:59,760 Are you shooting? 279 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 I'm always shooting, Sweety. Since he drove around the bend. 280 00:16:10,600 --> 00:16:13,320 -Hello. -Hello Alina. 281 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 -Hello. -Hey. 282 00:16:15,160 --> 00:16:16,640 Nice to see you. 283 00:16:16,720 --> 00:16:18,400 -You too. -Wow. You look terrified. 284 00:16:18,480 --> 00:16:21,760 -Thanks. You too. -Ah. You are here too. 285 00:16:22,400 --> 00:16:24,720 -Are the other ones inside? -Yes, they are in the salon. 286 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 Hi, Hello. Good day. 287 00:16:30,880 --> 00:16:32,440 Hello. 288 00:16:33,880 --> 00:16:36,240 You must be Maria. 289 00:16:36,320 --> 00:16:38,960 Stunning, yes. Where is he? 290 00:16:39,040 --> 00:16:41,000 Congratulations. 291 00:16:41,080 --> 00:16:43,600 -Hey dude. How are you? -Hey. 292 00:16:43,680 --> 00:16:47,040 It's been a while. I missed your eyebrows. 293 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Just like in school. 294 00:16:50,800 --> 00:16:52,360 Yeah, thanks. 295 00:16:55,480 --> 00:16:58,600 And you own the 88 Le Baron in the parking lot, right? 296 00:16:58,680 --> 00:17:00,320 -That's Clemens. -Clemens. 297 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 You have to let me drive your car, okay? 298 00:17:02,720 --> 00:17:05,359 Well, when I'm not using it to pick up chicks, 299 00:17:05,440 --> 00:17:06,839 you can drive it maybe once. 300 00:17:08,200 --> 00:17:11,599 Very good. Okay, who's next? 301 00:17:11,680 --> 00:17:13,280 -Hello. -Oh… 302 00:17:13,359 --> 00:17:14,920 Anna. 303 00:17:15,000 --> 00:17:18,440 Jesus. Wow. You are grown up. 304 00:17:19,400 --> 00:17:21,280 Hi. How old are you now? 305 00:17:22,119 --> 00:17:23,160 Eighteen. 306 00:17:23,240 --> 00:17:25,920 Eighteen already. Nice. Do you have a driving license? 307 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 No. 308 00:17:27,280 --> 00:17:31,000 Come to me afterwards, I will give you some money for your license. 309 00:17:34,320 --> 00:17:37,160 -Hello. -Oh, hey dude. What's up? 310 00:17:37,240 --> 00:17:39,520 Or should I say, "What's new, Noobie?" 311 00:17:40,440 --> 00:17:42,040 Look at you. 312 00:17:42,120 --> 00:17:44,560 There must be something about you? 313 00:17:44,640 --> 00:17:47,920 If you can attract this beauty. 314 00:17:48,000 --> 00:17:51,560 -Of all my exes Alina was my favorite. -Really? 315 00:17:51,640 --> 00:17:53,920 Although she left you? Because of me? 316 00:17:55,600 --> 00:17:58,200 A man has to take it like a man. 317 00:17:58,280 --> 00:18:00,200 If you want to have it all, 318 00:18:00,280 --> 00:18:02,400 you have to be ready to take it all. 319 00:18:03,640 --> 00:18:09,440 Alina was the first one who dumped me, okay? 320 00:18:09,520 --> 00:18:12,520 -The rest? I dumped them. -Come on. Stop it now. Okay? 321 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 Okay, I heard the financing worked. 322 00:18:17,480 --> 00:18:22,320 -Yes. FR3 got on board. -Wonderful. Marvelous. 323 00:18:22,400 --> 00:18:26,840 By the way, you are totally right. The film shouldn't be all about me. 324 00:18:26,920 --> 00:18:29,200 It should be about doomsday. You are right. 325 00:18:29,280 --> 00:18:31,600 With all possible doomsday scenarios. 326 00:18:31,680 --> 00:18:36,520 Floods, earthquakes, comet impacts, all kinds of catastrophes. 327 00:18:36,600 --> 00:18:37,680 Right, sure. 328 00:18:39,280 --> 00:18:41,720 Okay. So how did I look? 329 00:18:41,800 --> 00:18:42,960 -Awesome. -Good? 330 00:18:43,040 --> 00:18:44,400 Thank you. 331 00:18:45,400 --> 00:18:47,160 See you later, okay? 332 00:18:56,600 --> 00:18:59,280 I really can't tell if this movie will ever work. 333 00:19:00,480 --> 00:19:03,920 We're supposed to be doing investigative journalism. 334 00:19:04,000 --> 00:19:05,360 Well, excuse me. 335 00:19:05,440 --> 00:19:08,800 What we overheard in Schorsch's office, 336 00:19:08,880 --> 00:19:10,840 now that is investigative journalism. 337 00:19:12,080 --> 00:19:14,280 I will never ever get a job at a TV channel again. 338 00:19:14,360 --> 00:19:17,080 Don't say that. You've got great footage, here. 339 00:19:17,160 --> 00:19:19,600 You're completely safe. 340 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 Yes. 341 00:19:25,480 --> 00:19:27,680 -Yes? -Yes. 342 00:19:27,760 --> 00:19:29,840 -Melvin can you please introduce yourself? -Yes. 343 00:19:29,920 --> 00:19:32,200 What's your job. Include my question in your answer. 344 00:19:32,280 --> 00:19:34,240 -Yes, including… -Right. 345 00:19:34,320 --> 00:19:38,560 Fine. I am Melvin and I am…. 346 00:19:38,640 --> 00:19:40,120 -Tell your name. -You have got some… 347 00:19:40,200 --> 00:19:43,240 -You should say your name… -I just said my name. 348 00:19:44,080 --> 00:19:48,400 My name is Melvin and I am a steward. 349 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 -What are you? -Steward. 350 00:19:51,080 --> 00:19:54,320 No, you are a schnapsstupser. 351 00:19:54,400 --> 00:19:56,240 -Right. I am a steward. -Yes. 352 00:19:56,320 --> 00:19:58,600 -And my hobbies are… -What are your hobbies? 353 00:19:58,680 --> 00:20:02,040 -I am Rapid fan. -You are a Rapid fan? 354 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 -Yes. -You are a Nazi. 355 00:20:03,320 --> 00:20:06,320 -What? -And you're not allowed to go to matches. 356 00:20:06,400 --> 00:20:09,160 You got banned. Because you set off firecrackers. 357 00:20:09,240 --> 00:20:14,200 -You are nuts. -Yes. I play the bassoon in a quartet. 358 00:20:14,280 --> 00:20:18,160 I imagine doomsday like… 359 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 How do you imagine that… 360 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 -Alone. -Alone? 361 00:20:22,120 --> 00:20:23,040 -Yes. -Alone? 362 00:20:23,120 --> 00:20:26,120 -No, not all alone… -I am with you or not? 363 00:20:26,200 --> 00:20:27,320 No, my bassoon. 364 00:20:27,400 --> 00:20:29,440 -What? Where am I? -I… 365 00:20:29,520 --> 00:20:31,280 You will leave me behind? 366 00:20:31,360 --> 00:20:32,920 Alone. And at peace. 367 00:20:41,800 --> 00:20:46,160 I'll show you my garden. 368 00:20:46,240 --> 00:20:48,400 My little survival garden. 369 00:20:48,480 --> 00:20:50,360 Right. It's just through here. 370 00:20:53,120 --> 00:20:57,200 That's an UV lamp… 371 00:20:58,400 --> 00:21:01,520 especially used for survival gardening. 372 00:21:01,600 --> 00:21:07,920 After months with nothing but canned food 373 00:21:08,640 --> 00:21:11,240 you need vitamins. 374 00:21:11,320 --> 00:21:17,920 These, for example, are various kinds of Asian fruits and cabbages. 375 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 They are resistant against the cold. 376 00:21:21,320 --> 00:21:22,560 POLICE 377 00:21:22,640 --> 00:21:25,720 These vests are bullet- and stab-proof. I just got them. 378 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 Police remainders. 379 00:21:27,480 --> 00:21:30,880 Nowadays they are made of Twaron. 380 00:21:30,960 --> 00:21:34,080 These are made of Zylon. That doesn't mean Zylon is worse. 381 00:21:34,160 --> 00:21:39,240 Actually Zylon is better. It's the market leader. Zylon is too good. 382 00:21:39,320 --> 00:21:42,920 But because the EU… It was just like with the lightbulbs. 383 00:21:43,920 --> 00:21:47,640 They created a media campaign 384 00:21:47,720 --> 00:21:51,520 to denigrate a product 385 00:21:51,600 --> 00:21:53,360 for "ecological reasons". 386 00:21:53,440 --> 00:21:55,480 They get a bill through the EU parliament 387 00:21:55,560 --> 00:21:58,680 grease a few palms and the product disappears from the market, 388 00:21:58,760 --> 00:22:00,360 and it's freed from competition. 389 00:22:00,440 --> 00:22:05,320 In that case you are lucky, that you got the ones made of Phylon. 390 00:22:05,400 --> 00:22:06,720 It's called Zylon. 391 00:22:17,520 --> 00:22:20,600 This one is too short for me. 392 00:22:20,680 --> 00:22:23,720 It usually should protect the nether regions. 393 00:22:29,000 --> 00:22:34,080 Zylon fibers are extremely light and waterproof. 394 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 And careful processing is extremely important. 395 00:22:38,720 --> 00:22:42,400 This is little Indian children's work. 396 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 When your life depends on it… 397 00:22:45,600 --> 00:22:48,280 Their little fingers do such delicate work. 398 00:22:48,360 --> 00:22:51,440 -No. They were made in the EU. -It's not child's work. 399 00:22:51,520 --> 00:22:53,400 On that point… 400 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 How about you two? 401 00:22:55,640 --> 00:22:57,240 Is there something on the way? 402 00:22:57,320 --> 00:22:59,520 -No, no. -What? 403 00:23:00,080 --> 00:23:03,360 -What? If we are having a baby? -What? 404 00:23:03,440 --> 00:23:05,720 What makes you think that? No. No children. 405 00:23:05,800 --> 00:23:07,400 Well… 406 00:23:07,480 --> 00:23:11,720 Alina always wanted to be a mother before she turns 25. 407 00:23:11,800 --> 00:23:16,080 -You didn't know that? -No, I didn't know anything about it. 408 00:23:16,160 --> 00:23:18,400 I don't want to have children. 409 00:23:18,480 --> 00:23:20,600 Well… Why not? 410 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 We talked about this. 411 00:23:22,680 --> 00:23:25,480 Yes, but that's complete bullshit. 412 00:23:25,560 --> 00:23:27,480 No. That's not bullshit. Listen. 413 00:23:27,560 --> 00:23:29,920 Times will be hard. 414 00:23:30,000 --> 00:23:32,800 Right now we're converting a tunnel into a bunker. 415 00:23:32,880 --> 00:23:35,560 And secondly, having a baby in a capitalist society 416 00:23:35,640 --> 00:23:37,160 is just a bourgeois hobby. 417 00:23:37,240 --> 00:23:40,120 Yes? If you don't inherit money, 418 00:23:40,200 --> 00:23:42,320 then that's like a lifetime of slavery. 419 00:23:42,400 --> 00:23:44,040 You can't just say, "We don't need money." 420 00:23:44,120 --> 00:23:45,640 But why not? 421 00:23:45,720 --> 00:23:51,000 Well, for example, if she can't have a new skiing outfit, she's a social outcast. 422 00:23:51,080 --> 00:23:53,400 You want to be responsible? It's not the little ones' fault. 423 00:23:53,480 --> 00:23:56,400 It's only important that it's loved. 424 00:23:56,480 --> 00:23:59,120 Other things matter too. 425 00:23:59,200 --> 00:24:00,600 Well, I… 426 00:24:00,680 --> 00:24:04,320 Well I, ah there you are…. 427 00:24:04,400 --> 00:24:08,520 Well, I of course want to have a whole bunch of children. 428 00:24:08,600 --> 00:24:11,120 Girls, boys… 429 00:24:11,200 --> 00:24:13,120 And everything in between. 430 00:24:13,200 --> 00:24:15,280 -Sure. -Yes of course. 431 00:24:17,000 --> 00:24:20,840 If any of you want to eat somewhere else one evening, 432 00:24:20,920 --> 00:24:25,360 there's a great restaurant in the village. 433 00:24:25,440 --> 00:24:30,320 Wilma and I are having dinner there tonight. A business meeting. 434 00:24:30,400 --> 00:24:33,400 Don't forget it. Bye, bye. 435 00:24:42,000 --> 00:24:43,640 What? 436 00:24:44,800 --> 00:24:46,560 Just a business meeting. 437 00:24:54,920 --> 00:24:57,000 Why only you? 438 00:24:59,280 --> 00:25:02,320 Why in the evening? 439 00:25:04,040 --> 00:25:06,280 That's just how Schorsch does things. 440 00:25:06,360 --> 00:25:08,680 In the evening in a first class restaurant. 441 00:25:08,760 --> 00:25:11,840 -And how long will you be? -I don't know. 442 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 I take care of you the whole time. 443 00:25:16,480 --> 00:25:19,200 Mauli, look. I brought your dumbbells. 444 00:25:20,280 --> 00:25:22,680 Now you can exercise a little bit. 445 00:25:22,760 --> 00:25:28,440 You know how much I like it, when you are all sweaty from exercising. 446 00:25:33,920 --> 00:25:37,040 That's the dress you're wearing to a business meeting? 447 00:25:39,080 --> 00:25:41,680 Do you think I want to fuck him, or what? 448 00:26:23,520 --> 00:26:25,200 Good morning. 449 00:26:25,280 --> 00:26:26,320 Morning. 450 00:26:26,400 --> 00:26:27,720 Good morning. 451 00:26:27,800 --> 00:26:31,320 Listen, what I wanted to tell you last night… 452 00:26:31,400 --> 00:26:36,600 It seems to me that you want to picture every aspect of the system 453 00:26:36,680 --> 00:26:39,840 which, in view of the threatening catastrophe, 454 00:26:39,920 --> 00:26:42,360 could suddenly expose its underlying contradictions. 455 00:26:42,440 --> 00:26:44,360 You are a genius. 456 00:26:44,440 --> 00:26:48,280 You always get straight to the core. Incredible. 457 00:26:49,320 --> 00:26:51,400 That's all for you? Ten eggs? 458 00:26:51,480 --> 00:26:52,880 Why not? 459 00:26:52,960 --> 00:26:57,120 It's more important to show the shit Schorsch is trying to peddle. 460 00:27:00,720 --> 00:27:02,120 Morning. 461 00:27:07,680 --> 00:27:08,920 Good morning. 462 00:27:17,920 --> 00:27:19,960 -What's the matter? -It's hot. 463 00:27:20,040 --> 00:27:21,440 Well, just brewed. 464 00:27:22,120 --> 00:27:23,680 Morning grouch. 465 00:27:23,760 --> 00:27:27,920 Are you always like that, useless first thing in the morning? 466 00:27:30,040 --> 00:27:32,600 I can't sleep in that shitty bed. 467 00:27:32,680 --> 00:27:36,080 I have an advice for you if it's not too early? 468 00:27:36,160 --> 00:27:38,320 You know what you should try? 469 00:27:38,400 --> 00:27:41,640 You should try to change yourself, 470 00:27:41,720 --> 00:27:45,520 instead of blaming your surroundings for everything that's wrong in your life. 471 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 That's true. 472 00:27:48,120 --> 00:27:51,840 You haven't explained why a so-called "business meeting" takes the whole night. 473 00:27:51,920 --> 00:27:54,320 It took as long as it took. 474 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Can we do an interview please? 475 00:27:56,280 --> 00:27:59,000 What you said earlier… 476 00:27:59,080 --> 00:28:01,920 About the catastrophes… How did you put it? 477 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 Exposing contradictions. Please… 478 00:28:04,200 --> 00:28:08,160 Sure. That's what you are here for, right? 479 00:28:08,240 --> 00:28:09,800 Incredible. 480 00:28:09,880 --> 00:28:12,800 Camera, right here. Come on. 481 00:28:20,320 --> 00:28:22,080 Listen. Wilma? 482 00:28:22,800 --> 00:28:25,720 The way you just take charge. You're great. 483 00:28:28,400 --> 00:28:30,280 Do you know what I like about you? 484 00:28:30,360 --> 00:28:33,640 That you are not scared of power. 485 00:28:33,720 --> 00:28:35,920 You must be joking, right? 486 00:28:36,000 --> 00:28:38,480 I love your power. 487 00:28:41,000 --> 00:28:43,120 What are you waiting for? 488 00:28:43,200 --> 00:28:45,880 I won't do an interview without a tripod. 489 00:28:45,960 --> 00:28:48,240 Then go get it. 490 00:28:48,320 --> 00:28:50,400 I was waiting for your powerful orders. 491 00:28:50,480 --> 00:28:52,040 Fine. 492 00:28:52,120 --> 00:28:55,480 Sexy is a little slow in the morning… 493 00:28:55,560 --> 00:28:57,760 Do you think side lighting suits me better? 494 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 What's that? 495 00:29:06,520 --> 00:29:08,800 They have such beautiful fur. 496 00:29:09,880 --> 00:29:11,400 So smooth. 497 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 Yes. True. 498 00:29:16,680 --> 00:29:19,600 What have you got over there? Oh, God. 499 00:29:19,680 --> 00:29:21,600 Just get rid of it. 500 00:29:30,560 --> 00:29:35,080 Although it makes everyone nervous, I think doomsday is incredibly exciting. 501 00:29:37,080 --> 00:29:38,600 Thank you. 502 00:29:42,200 --> 00:29:44,720 -Got it, Sexy? -Of course. 503 00:29:47,160 --> 00:29:49,320 That's bullshit. 504 00:29:49,400 --> 00:29:51,880 If you really want to talk bullshit, 505 00:29:51,960 --> 00:29:55,440 the reality is that a human being is completely interconnected… 506 00:30:10,600 --> 00:30:11,920 My editor is coming. 507 00:30:15,480 --> 00:30:18,240 I invited the press just for you. 508 00:30:18,320 --> 00:30:20,000 -Are you very nervous? -Of course. 509 00:30:20,080 --> 00:30:21,880 Good. So how are you looking? 510 00:30:21,960 --> 00:30:23,440 That will do. 511 00:30:23,520 --> 00:30:26,120 You too? Yes, alright. Perfect. 512 00:30:26,200 --> 00:30:28,400 I have something for you. 513 00:30:28,480 --> 00:30:32,120 For the microphone. Because yours looks like shit. 514 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 You can't even see it. 515 00:30:34,400 --> 00:30:37,800 We will use this one. Yeah that's striking. 516 00:30:37,880 --> 00:30:40,600 Mount it later and when somebody is talking 517 00:30:40,680 --> 00:30:43,120 you hold it right into the picture, okay? 518 00:30:44,200 --> 00:30:46,600 What am I supposed to do with this piece of shit? 519 00:30:47,280 --> 00:30:48,320 Whatever. 520 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 Have I told you that my parents are coming too? 521 00:30:50,880 --> 00:30:52,680 You can do some great interviews. 522 00:30:52,760 --> 00:30:56,680 The journalists have something to see and you can show what you are capable of. 523 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 What should I do with your parents? 524 00:30:58,600 --> 00:31:00,920 They're great interviewees… 525 00:31:01,000 --> 00:31:03,400 They are talking without asking. 526 00:31:03,480 --> 00:31:04,880 When they're fighting. 527 00:31:04,960 --> 00:31:07,800 -But… -Well, who comes from which direction? 528 00:31:07,880 --> 00:31:09,520 Here comes Piesack. 529 00:31:11,680 --> 00:31:14,160 Hello Herbert. Nice to see you. 530 00:31:14,240 --> 00:31:15,800 It's a pleasure. 531 00:31:15,880 --> 00:31:17,120 No trouble finding us? 532 00:31:17,200 --> 00:31:19,080 With teamwork we managed it. 533 00:31:19,160 --> 00:31:20,720 Yes hello. 534 00:31:20,800 --> 00:31:24,520 My dear. Let me hug my golden boy. 535 00:31:26,920 --> 00:31:29,320 -Hello, dad. Hello, son. 536 00:31:29,400 --> 00:31:32,320 Great. This is my film crew. 537 00:31:32,400 --> 00:31:34,360 -Hello. -Hello. 538 00:31:34,440 --> 00:31:36,200 Just follow me to the salon. 539 00:31:44,600 --> 00:31:47,800 So perfect, my golden boy. 540 00:31:47,880 --> 00:31:51,120 -Please, mom. -Yes. Oh, yes. 541 00:31:51,200 --> 00:31:55,120 And that's my new slobbering sidekick? 542 00:31:55,200 --> 00:31:56,920 Yes, this is my baby now, Quasti. 543 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Because my son is too grown up to live at home. 544 00:32:03,160 --> 00:32:06,200 Oh look. That's Anna, the poor thing. 545 00:32:06,280 --> 00:32:07,600 Hello. 546 00:32:09,720 --> 00:32:12,320 Alina. Sweetheart. 547 00:32:12,400 --> 00:32:15,480 -Hello. Isn't he marvelous?. -Hello. 548 00:32:15,560 --> 00:32:16,720 Yes. Marvelous. 549 00:32:16,800 --> 00:32:19,920 Yes. So why did you leave him? You naughty, naughty girl. 550 00:32:20,000 --> 00:32:22,400 I know, you also appreciated him. 551 00:32:22,480 --> 00:32:23,800 Mommy. 552 00:32:23,880 --> 00:32:25,920 Well, I always get to the point. 553 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 That's me. Alina was always my favorite daughter in law. Right? 554 00:32:30,080 --> 00:32:31,120 Sure. 555 00:32:31,200 --> 00:32:33,600 Yes. Oh and that is Meli, right? 556 00:32:35,520 --> 00:32:38,680 Ah, Pascal. Oh my good lord. Pasi. Let me look at you. 557 00:32:38,760 --> 00:32:40,440 You have changed a lot. 558 00:32:40,520 --> 00:32:43,000 Such a pity. You used to have such a pretty face. 559 00:32:43,080 --> 00:32:45,720 Do you remember what a pretty face he had? 560 00:32:47,880 --> 00:32:51,000 You would be so good for my Schorsch. 561 00:32:51,080 --> 00:32:53,160 Think about it?. 562 00:32:53,240 --> 00:32:55,720 Come on now. Leave her alone. 563 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 I am just saying what I think. 564 00:32:59,560 --> 00:33:01,640 I always tell the truth. 565 00:33:01,720 --> 00:33:03,320 Anna. 566 00:33:07,160 --> 00:33:09,400 -Oh. -Sorry. 567 00:33:15,400 --> 00:33:18,560 -A word please? -Ah… Dad. 568 00:33:18,640 --> 00:33:19,920 Very good. Thank you. 569 00:33:20,000 --> 00:33:21,840 In the beginning, it was so hard. 570 00:33:21,920 --> 00:33:24,120 His little shoes were bloody. 571 00:33:24,920 --> 00:33:28,440 I am a natural born dancer. 572 00:33:29,200 --> 00:33:32,000 Schorschi? Where is the toilet? 573 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Just outside. I will show you. 574 00:33:33,640 --> 00:33:37,240 You know, the problem with her ideas is that… 575 00:33:37,320 --> 00:33:43,120 We're looking for stories about science and technology… 576 00:33:43,200 --> 00:33:46,000 -Look there is the toilette. -Very nice. 577 00:33:47,400 --> 00:33:50,760 -In your last two concepts the problem… -Five, not two. 578 00:33:52,000 --> 00:33:53,200 I only read two. 579 00:33:53,280 --> 00:33:55,800 Well, the audience should cry and laugh. 580 00:33:55,880 --> 00:33:58,600 You need to show people screaming and dying in agony… 581 00:33:58,680 --> 00:34:02,880 Suffering must be like a silver lining on the underwear of dramaturgy. 582 00:34:04,080 --> 00:34:06,080 Mom? This one's for you. 583 00:34:41,360 --> 00:34:42,440 He is gone. 584 00:34:43,760 --> 00:34:45,320 We looked for him everywhere. 585 00:34:48,199 --> 00:34:51,199 Don't worry, mom. I will find him. 586 00:34:51,280 --> 00:34:52,880 He can't be that far. 587 00:34:52,960 --> 00:34:55,199 I'm sure he just ran off into the woods. 588 00:34:55,280 --> 00:34:57,320 -Allow him the pleasure. -You think so? 589 00:34:57,400 --> 00:34:59,840 -Of course. -Okay, fine. 590 00:34:59,920 --> 00:35:01,760 You have always been a smart boy. 591 00:35:01,840 --> 00:35:03,880 Call me in the evening. 592 00:35:03,960 --> 00:35:05,560 -Sure. -Yes? 593 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Let's go, dad. 594 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Come on, please. 595 00:35:20,680 --> 00:35:22,360 Come inside. Here you go. 596 00:35:26,880 --> 00:35:28,000 Okay. 597 00:35:32,600 --> 00:35:37,440 So, these tunnels were built during the Second World War. 598 00:35:37,520 --> 00:35:39,600 The Nazis liked this area because of the hunting… 599 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 -Hello? What are you doing here? -Come on in. 600 00:35:42,560 --> 00:35:45,040 I am not going inside. There are spiderwebs and… 601 00:35:45,120 --> 00:35:47,840 They also have done other stuff here too. 602 00:35:47,920 --> 00:35:50,600 -Come on. -No. I'm not going in there. 603 00:35:50,680 --> 00:35:52,160 Then just stay outside. 604 00:35:53,280 --> 00:35:56,320 -You are my new Mozikam? -Ah, hello, hello. 605 00:35:56,400 --> 00:35:57,800 Damn it… 606 00:35:58,760 --> 00:36:00,520 I'm here, so be quiet. 607 00:36:01,040 --> 00:36:04,080 Yikes. My new boots. 608 00:36:04,880 --> 00:36:06,320 Do you want to go in there? 609 00:36:08,800 --> 00:36:10,200 Okay, then follow me. 610 00:36:16,280 --> 00:36:20,400 Well, the tunnel offers room for ten to 20 people. 611 00:36:20,480 --> 00:36:22,680 How many square meters? 612 00:36:22,760 --> 00:36:26,520 It's nearly 100 meters long but I don't know how wide it is. 613 00:36:27,120 --> 00:36:32,920 It's big enough for 20 people but we are just preparing it for seven. 614 00:36:33,600 --> 00:36:39,800 The cost per square meter is pretty high. Two or three thousand euros. 615 00:36:39,880 --> 00:36:42,240 Super site for a bunker, right? 616 00:36:42,320 --> 00:36:46,080 Ah… Excuse me. No, you are great. 617 00:36:46,160 --> 00:36:50,080 You know so much about the coming catastrophe. 618 00:36:50,160 --> 00:36:51,800 That's completely insane. 619 00:36:51,880 --> 00:36:53,680 You are still studying, right? 620 00:36:53,760 --> 00:36:57,080 -Writing a book… It's surely finished? -Soon. 621 00:36:58,240 --> 00:37:03,120 Only a psychotic or a coward ignores the truth of the coming end. 622 00:37:03,600 --> 00:37:05,120 Yes, yes. That's true. 623 00:37:05,200 --> 00:37:08,080 "The faint-hearted shiver in the face of death, 624 00:37:08,160 --> 00:37:10,440 as they shiver in the face of life." 625 00:37:10,520 --> 00:37:12,560 -Clemens. Yes. -That's what you mean, right? 626 00:37:12,640 --> 00:37:16,520 -Clemens, could you bring a tape measure? -Wait. Who did you just quote? 627 00:37:16,600 --> 00:37:19,800 -Mauli. Come on, let's shoot that. -Could you do that? Thanks. 628 00:37:19,880 --> 00:37:21,440 Thank you. 629 00:37:21,520 --> 00:37:24,080 Perfect. Just stay here. 630 00:37:24,160 --> 00:37:25,560 More light or more shadow? 631 00:37:26,720 --> 00:37:28,840 No, it's okay as it is. 632 00:37:28,920 --> 00:37:32,480 Maybe I should wipe dirt on my face… you know, to be more authentic? 633 00:37:32,560 --> 00:37:35,000 Just stay on the marked position okay? 634 00:37:35,080 --> 00:37:38,120 The headband. I want to wear his headband. 635 00:37:38,200 --> 00:37:39,960 I think it would look marvelous. 636 00:37:40,040 --> 00:37:42,360 It would perfectly highlight my personality. 637 00:37:42,440 --> 00:37:43,800 Forget it. 638 00:37:44,400 --> 00:37:49,280 Don't be so ridiculous. Mauli. Sometimes he can be extremely childish. 639 00:37:50,600 --> 00:37:52,560 I think it would really suit you. 640 00:37:52,640 --> 00:37:56,000 -Could you please say sorry, Mauli? -Why should I do that? 641 00:37:56,080 --> 00:37:59,760 Tell him, he shouldn't bite the hand that is feeding him. 642 00:37:59,840 --> 00:38:01,440 Rolling. 643 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 Wonderful. Ah, your tunnel… 644 00:38:05,080 --> 00:38:07,520 Where are we here and how big is it? 645 00:38:07,600 --> 00:38:08,680 Action. 646 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 There are seven of us and each person needs ten square meters. 647 00:38:12,680 --> 00:38:15,400 It's a rule of thumbs with long term bunkers 648 00:38:15,480 --> 00:38:17,880 and we should adjust to that. 649 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 This one here is big enough for at least 20 people 650 00:38:21,000 --> 00:38:23,520 We are only going to provision it for seven people 651 00:38:23,600 --> 00:38:27,600 because the price per square meter is around two or three thousand euros. 652 00:38:27,680 --> 00:38:30,520 -I am sorry, but I already told you that. -Fine… 653 00:38:30,600 --> 00:38:33,000 But when I say it, it has more impact, right? 654 00:38:33,080 --> 00:38:36,160 I'm more media-effective. I can reach the audience. 655 00:38:36,240 --> 00:38:38,080 Okay. Again, please. 656 00:38:38,160 --> 00:38:39,720 Just like before. Awesome. 657 00:39:05,400 --> 00:39:07,120 What are you doing there exactly? 658 00:39:09,280 --> 00:39:11,920 I taught this to myself. 659 00:39:12,000 --> 00:39:13,640 On the internet. 660 00:39:14,480 --> 00:39:17,200 From these furs I'll make shorts and shoes. 661 00:39:17,280 --> 00:39:20,520 -Shorts? -Yes. 662 00:39:21,120 --> 00:39:22,640 Can you sew? 663 00:39:23,400 --> 00:39:25,480 Your husband likes the furs. 664 00:39:25,560 --> 00:39:29,080 My husband? He is not my husband? 665 00:39:30,000 --> 00:39:32,520 Pussycat, why are you saying that? 666 00:39:32,600 --> 00:39:34,640 Because that's how it is. 667 00:39:34,720 --> 00:39:37,400 Pussycat. What? 668 00:39:37,480 --> 00:39:40,480 Wait please. Why are you saying that? 669 00:39:45,640 --> 00:39:47,600 My parents are lawyers. 670 00:39:47,680 --> 00:39:50,920 And they aren't planning anything at all. 671 00:39:51,000 --> 00:39:53,600 They're just focused on their work. 672 00:39:53,680 --> 00:39:56,920 I always looked after my sister, Anna. 673 00:39:57,000 --> 00:39:59,640 And that's why she is with me now. In the tunnel. 674 00:39:59,720 --> 00:40:02,800 Yes, and the doctors say, 675 00:40:02,880 --> 00:40:06,640 that she didn't get enough oxygen during her birth. 676 00:40:06,720 --> 00:40:08,000 But I don't believe that. 677 00:40:08,080 --> 00:40:13,480 So I've always taught her to do things on her own. 678 00:40:22,640 --> 00:40:24,920 Don't you want some real food, Anna? 679 00:40:26,600 --> 00:40:28,800 I mean something like an apple? 680 00:40:30,760 --> 00:40:32,280 Mauli, can you give me something too? 681 00:40:37,600 --> 00:40:39,680 A whore would be cheaper. 682 00:40:39,760 --> 00:40:41,120 I know. 683 00:40:41,680 --> 00:40:44,520 Listen, look. I checked it especially for you. 684 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 -Ha. Especially for me.? -Not so loud. 685 00:40:46,680 --> 00:40:50,280 Your brother is the dealer. Whatever. Give it to me. 686 00:40:50,360 --> 00:40:52,960 And? Are we going now? 687 00:40:53,040 --> 00:40:56,320 Our deal was twice a week. And last week we did nothing. 688 00:40:56,400 --> 00:40:59,440 You know, I can't stand a week without having sex. 689 00:40:59,520 --> 00:41:01,200 Ha. Whatever. 690 00:41:03,680 --> 00:41:06,080 If you were my bimbo, I'd slap your face. 691 00:41:06,160 --> 00:41:09,040 Yes of course. Tough talk, convict. 692 00:41:09,120 --> 00:41:10,640 Watch your mouth. 693 00:41:10,720 --> 00:41:12,720 Oh, I know a good one… 694 00:41:12,800 --> 00:41:14,880 The priest tells the con, 695 00:41:14,960 --> 00:41:17,160 "My son, when you are free again, 696 00:41:18,160 --> 00:41:19,720 I will help you." 697 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 The con to the priest, 698 00:41:21,880 --> 00:41:26,000 "I don't know. drug dealing isn't that easy, reverend." 699 00:41:29,960 --> 00:41:32,040 What's his problem? 700 00:41:32,120 --> 00:41:33,640 Have I done something wrong? 701 00:41:52,400 --> 00:41:54,480 We begin by holding hands. 702 00:41:55,480 --> 00:41:57,560 Five minutes. Is that okay? 703 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 You are sweet. 704 00:42:03,720 --> 00:42:05,080 Time is up. 705 00:42:05,160 --> 00:42:06,320 What? 706 00:42:08,400 --> 00:42:09,800 What are you doing? 707 00:42:18,880 --> 00:42:20,440 Please… No. 708 00:42:22,520 --> 00:42:24,600 What are you filming? 709 00:42:26,040 --> 00:42:28,880 Just for fun? Relationship dynamics. 710 00:42:30,160 --> 00:42:31,120 Hey… 711 00:42:32,000 --> 00:42:34,520 After everything that happened when you were gone, 712 00:42:34,600 --> 00:42:36,840 I really have to tell you… 713 00:42:36,920 --> 00:42:40,920 You are the most special woman I've ever met. 714 00:42:43,600 --> 00:42:46,920 You can't believe how much you turn me on. 715 00:42:47,920 --> 00:42:49,360 Yes… 716 00:42:49,440 --> 00:42:51,800 Well, but he thinks about it when you're there. 717 00:42:53,120 --> 00:42:54,920 What a dickhead. 718 00:43:25,320 --> 00:43:27,360 How do I get the picture of the observation cameras? 719 00:43:27,440 --> 00:43:30,000 The symbol on the lower left side, 720 00:43:30,080 --> 00:43:32,160 it looks like a spyglass. 721 00:43:32,240 --> 00:43:33,520 Oh, yes. 722 00:43:41,480 --> 00:43:42,920 I knew it. 723 00:43:48,120 --> 00:43:49,520 Look at that. 724 00:43:51,720 --> 00:43:54,720 Schorsch is screwing his ex. 725 00:43:54,800 --> 00:43:56,720 -What? -In the middle of the garden. 726 00:43:56,800 --> 00:44:00,200 Yes. I told you what kind of guy he is. 727 00:44:00,280 --> 00:44:04,440 That's exactly typical of guys like him. Seriously. And you had dinner with him. 728 00:44:29,920 --> 00:44:32,080 You won't damage anything right? 729 00:44:33,720 --> 00:44:37,520 No, no. It's very strong. It'll hold. 730 00:44:46,680 --> 00:44:48,680 What are you doing here? 731 00:44:49,400 --> 00:44:52,640 We're going to practice crossing a river in case of emergency. 732 00:44:52,720 --> 00:44:55,040 Uh-huh. In a swimming pool. 733 00:44:56,120 --> 00:44:57,400 Okay. 734 00:44:58,920 --> 00:45:02,520 I think, it would be best if the weakest among us goes first. 735 00:45:02,600 --> 00:45:07,640 That is Walter. Then we would get an example of the real situation. 736 00:45:07,720 --> 00:45:09,000 Walter? 737 00:45:10,000 --> 00:45:11,920 Excuse me. Walter? 738 00:45:12,800 --> 00:45:16,000 -What's up? -Everyone here underestimates you. 739 00:45:16,080 --> 00:45:19,480 So will you do us all a favor? 740 00:45:19,560 --> 00:45:22,400 I forbid it. You're not here to participate. You're the sound man. 741 00:45:22,480 --> 00:45:27,120 Excuse me, but I asked him if he wants to do us a favor. 742 00:45:27,200 --> 00:45:30,320 And I do think, that he can decide on his own. 743 00:45:30,400 --> 00:45:31,880 You want to help us right? 744 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 -Okay.? -He won't do that. 745 00:45:33,480 --> 00:45:36,400 Listen. That's my decision, okay. 746 00:45:37,200 --> 00:45:38,600 What's this all about? 747 00:45:39,720 --> 00:45:40,520 Here you are. 748 00:45:42,920 --> 00:45:44,520 What's that? 749 00:46:08,400 --> 00:46:09,440 Help. 750 00:46:12,400 --> 00:46:13,800 I don't want to do this. 751 00:46:20,800 --> 00:46:21,960 Pascal. 752 00:46:37,760 --> 00:46:40,600 Take off the mask. He'll suffocate. 753 00:46:47,000 --> 00:46:47,880 Finally, some action. 754 00:46:49,400 --> 00:46:52,440 Okay, that was a little bit dangerous now… 755 00:46:52,520 --> 00:46:56,360 If I hadn't spoken up, he would be dead by now. 756 00:46:56,440 --> 00:46:57,920 Just for the record. 757 00:47:09,600 --> 00:47:11,320 Ready Schorsch? 758 00:47:11,400 --> 00:47:13,640 Just one moment please. 759 00:47:13,720 --> 00:47:16,520 Everything alright? The look on his face is important. 760 00:47:16,600 --> 00:47:20,000 I really want to show the brutality. Ah, beautiful. Yes… 761 00:47:20,080 --> 00:47:21,920 I want to show his real nature. 762 00:47:22,000 --> 00:47:25,640 Fine, I get that, but have you seen my headband? 763 00:47:25,720 --> 00:47:27,320 Where did you see it last? 764 00:47:27,400 --> 00:47:30,400 In the bathroom, when I brushed my hair. 765 00:47:30,480 --> 00:47:33,120 Okay, could we please look for it later? 766 00:47:33,200 --> 00:47:34,840 No. My hair is all over my eyes. 767 00:47:34,920 --> 00:47:36,480 Mauli you don't have hair. 768 00:47:36,560 --> 00:47:38,760 But I can't shoot without my headband. 769 00:47:38,840 --> 00:47:40,720 -What shall we do? -Could you get it? 770 00:47:40,800 --> 00:47:44,400 Could we please shoot now and look for your headband afterwards? 771 00:47:44,480 --> 00:47:46,480 -Okay. -Would that be possible? 772 00:47:46,560 --> 00:47:47,720 Okay, fine. 773 00:47:48,680 --> 00:47:51,000 Perfect. I am ready. 774 00:47:51,880 --> 00:47:54,520 -Rolling. -And action. 775 00:48:00,160 --> 00:48:01,120 Cut. 776 00:48:03,520 --> 00:48:07,520 Give me my headband back, now. You bloody bastard. 777 00:48:07,600 --> 00:48:11,320 Wilma. Can I talk to you alone now? Or you can forget your movie 778 00:48:11,400 --> 00:48:12,680 and go home. 779 00:48:16,520 --> 00:48:18,160 Wilma. 780 00:48:18,240 --> 00:48:19,800 This isn't working out. 781 00:48:19,880 --> 00:48:24,280 If you can't control your people, we can forget the whole project right now. 782 00:48:26,320 --> 00:48:30,200 Now get out. When you find a new cameraman, 783 00:48:30,280 --> 00:48:31,880 you can come back. 784 00:48:35,840 --> 00:48:37,120 Okay… 785 00:48:38,880 --> 00:48:42,000 I can fix this. Trust me, I got it. 786 00:48:42,920 --> 00:48:44,240 And the headband? 787 00:48:46,080 --> 00:48:49,480 Keep it. It's yours. 788 00:48:57,920 --> 00:48:59,840 Give him a wireless. It's better for the sound. 789 00:48:59,920 --> 00:49:01,080 Fine. 790 00:49:05,320 --> 00:49:07,920 Yes? I didn't want to be mean… 791 00:49:09,280 --> 00:49:10,320 Fine. 792 00:49:11,640 --> 00:49:14,760 How do you prepare for doomsday? 793 00:49:14,840 --> 00:49:16,600 Where are we here? 794 00:49:16,680 --> 00:49:19,200 We are in a tunnel. Why are we here? 795 00:49:19,280 --> 00:49:22,360 Because people are scared of doomsday. 796 00:49:22,440 --> 00:49:24,320 And why are they scared? 797 00:49:24,400 --> 00:49:26,840 Because they can't trust anyone anymore. 798 00:49:26,920 --> 00:49:31,520 Trust me. I am one of Austria's most successful stockbrokers. 799 00:49:31,600 --> 00:49:35,960 But why should you trust me of all people with all your hard-earned money? 800 00:49:36,040 --> 00:49:41,640 I can offer you an exclusive equity stake in Earthsecure. 801 00:49:41,720 --> 00:49:44,320 This is nothing but a commercial. 802 00:49:44,400 --> 00:49:47,000 That ad is definitely not going to be in my film. 803 00:49:47,080 --> 00:49:49,800 Are you telling me you still haven't got it? 804 00:49:49,880 --> 00:49:52,200 I hold the majority of Telepool. 805 00:49:55,480 --> 00:50:01,120 I want to show the world the truth. The truth about the world for the world. 806 00:50:01,200 --> 00:50:03,920 It's the only reason I'm doing this shit. 807 00:50:04,000 --> 00:50:07,720 We never have any money, just screw-ups and uncertainty and all this shit. 808 00:50:07,800 --> 00:50:11,240 And now this bastard does something like that. 809 00:50:12,200 --> 00:50:15,200 Listen, he is an asshole, but we will get him. 810 00:50:15,280 --> 00:50:18,080 Honey, we will get him. You just have to believe. 811 00:50:18,160 --> 00:50:20,640 Documentaries work magic, you know? 812 00:50:20,720 --> 00:50:24,480 Truth always finds a way through the lens. 813 00:50:24,560 --> 00:50:26,040 And finally, it's revealed. 814 00:50:26,120 --> 00:50:27,640 But it's obvious. 815 00:50:27,720 --> 00:50:30,440 -Right? -Sure. 816 00:50:30,520 --> 00:50:33,760 For example Pascal and his political blah blah blah all the time. 817 00:50:33,840 --> 00:50:36,520 And Melvin, the great artist… 818 00:50:37,600 --> 00:50:41,440 -They think they are better than the rest. -Right. You are right. 819 00:50:47,760 --> 00:50:49,440 Here you are. 820 00:50:51,200 --> 00:50:53,040 Come on dude… 821 00:50:57,480 --> 00:51:00,280 He wants to defend himself. 822 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 A smart guy. 823 00:51:02,280 --> 00:51:05,920 I don't think it's a great idea to encourage Clemens to use a gun. 824 00:51:06,000 --> 00:51:07,880 He is one of us. He is a pacifist. 825 00:51:09,000 --> 00:51:12,720 It didn't take much to persuade him. Believe me. 826 00:51:14,400 --> 00:51:16,720 I just nudged him in the right direction. 827 00:51:21,960 --> 00:51:24,240 What's that? What are you doing? 828 00:51:25,880 --> 00:51:27,800 You're all so blind. 829 00:51:28,480 --> 00:51:31,640 You believe in peaceful conflict resolution 830 00:51:31,720 --> 00:51:33,880 but you buy bulletproof vests. 831 00:51:33,960 --> 00:51:37,200 You are impostors. 832 00:51:38,000 --> 00:51:41,080 You are just like me. Well, come on guys. Let's go. 833 00:52:01,480 --> 00:52:04,280 We don't need to test them. They're guaranteed. 834 00:52:04,360 --> 00:52:07,280 Yes, but this way we can test both. 835 00:52:07,840 --> 00:52:11,640 -The gun and the vest. -Awesome. 836 00:52:11,720 --> 00:52:13,160 -Right. Come to me. -Me? 837 00:52:13,240 --> 00:52:15,920 No. Your adorable girlfriend. 838 00:52:16,000 --> 00:52:18,120 Come here. Try it. 839 00:52:18,200 --> 00:52:21,600 Take this and stay here. You must have a good grip. 840 00:52:21,680 --> 00:52:24,000 Yes, just like that. Loose at the knees. 841 00:52:24,080 --> 00:52:25,600 You and the weapon are one. 842 00:52:25,680 --> 00:52:29,120 Now aim at that tree in front of you. And just squeeze the trigger. 843 00:52:29,200 --> 00:52:32,200 Are you crazy? 844 00:52:32,280 --> 00:52:34,720 -Great. -What's wrong, Pascal? You should try it. 845 00:52:34,800 --> 00:52:37,280 Show us that you are a real man, our leader. 846 00:52:37,360 --> 00:52:40,000 Come on, don't let him get on you. 847 00:52:40,080 --> 00:52:41,800 I am not a man? 848 00:52:42,600 --> 00:52:45,920 So I am a coward because I despise the use of weapons? 849 00:52:46,000 --> 00:52:49,800 But listen to me, using a weapon is the most cowardly act ever. 850 00:52:50,600 --> 00:52:52,120 You are a coward, dude. 851 00:52:52,200 --> 00:52:54,960 You know how it works or should I help you? 852 00:52:55,040 --> 00:52:56,120 Try it, shoot. 853 00:52:56,200 --> 00:52:58,200 Any idiot can shoot. Set up that old pot. 854 00:52:58,280 --> 00:53:00,000 Where's the pot? Give it to me. 855 00:53:00,080 --> 00:53:01,280 Come with me, Melvin. 856 00:53:01,360 --> 00:53:03,240 -Melvin. -Of course. 857 00:53:03,320 --> 00:53:06,400 -Maybe you should take the vest. -Right. Do we need it? 858 00:53:06,480 --> 00:53:08,480 -Yes. Let's test it now. -Melvin… 859 00:53:08,560 --> 00:53:11,000 -Let's put it there. -I just hang it up. 860 00:53:11,080 --> 00:53:13,600 -Come on. Put it on. -You. 861 00:53:13,680 --> 00:53:15,600 -Shall I help you? -Yes please. 862 00:53:15,680 --> 00:53:18,040 Just like a sweater. 863 00:53:18,120 --> 00:53:19,520 Like a sweater. 864 00:53:19,600 --> 00:53:22,200 You can do it. Now, down. 865 00:53:23,080 --> 00:53:25,080 Our brave special agent. 866 00:53:26,840 --> 00:53:29,480 Very good. Now we put the pot on your head, perfect. 867 00:53:29,560 --> 00:53:31,160 Ready. Shoot. 868 00:53:31,240 --> 00:53:33,240 -May I shoot next? -Yes, of course. 869 00:53:33,320 --> 00:53:35,360 Come on shoot. 870 00:53:35,440 --> 00:53:39,520 Are you nuts? I won't shoot at my friend. 871 00:53:40,480 --> 00:53:42,520 Do you have shit for brains? 872 00:53:42,600 --> 00:53:45,600 If I'd known you'd prefer a chicken shit. 873 00:53:45,680 --> 00:53:48,000 I would have dumped you long ago. 874 00:53:48,080 --> 00:53:51,000 Don't let him get to you. That's what he wants. 875 00:53:51,080 --> 00:53:53,040 No. Watch out, you. 876 00:53:53,120 --> 00:53:57,600 You with your narcissistic borderline personality 877 00:53:57,680 --> 00:53:59,760 and your suit. Melvin, shut the fuck up. 878 00:53:59,840 --> 00:54:03,240 Without that fancy suit you're nothing. Nothing. 879 00:54:03,320 --> 00:54:06,840 You fucking arrogant son of a bitch. 880 00:54:06,920 --> 00:54:12,440 Status symbol addict. Vulgar freak… Go away. 881 00:54:12,520 --> 00:54:15,720 Pacifist? But the moment he holds a gun, he gets such a boner. 882 00:54:15,800 --> 00:54:18,440 You prick, you bloody prick. 883 00:54:18,520 --> 00:54:22,640 You are completely impotent. 884 00:54:22,720 --> 00:54:25,680 -Yes, I am impotent. -Hurry up and shoot. I want my turn. 885 00:54:36,600 --> 00:54:37,920 Pascal. 886 00:54:48,480 --> 00:54:51,800 Melvin. How are you? May I help you? 887 00:54:51,880 --> 00:54:53,120 Yes. 888 00:54:54,600 --> 00:54:55,880 And? 889 00:54:56,800 --> 00:55:00,320 -Wow. The vest really works. -What? You weren't sure about that? 890 00:55:14,920 --> 00:55:16,000 Pascal. 891 00:55:24,360 --> 00:55:26,040 It's not your fault. 892 00:55:32,200 --> 00:55:33,320 It's alright. 893 00:55:36,280 --> 00:55:38,080 What's he doing to us? 894 00:56:12,680 --> 00:56:14,120 Dear camera. 895 00:56:14,800 --> 00:56:17,040 The film crew lent you to me. 896 00:56:18,200 --> 00:56:20,560 Today you are filming me during my work. 897 00:56:21,600 --> 00:56:23,240 I am going to stretch a dog's skin. 898 00:56:37,680 --> 00:56:38,960 Hello? 899 00:56:41,480 --> 00:56:42,920 Hello, Anna. 900 00:56:44,880 --> 00:56:47,080 You are the only one who is still working. 901 00:56:53,800 --> 00:56:56,200 What's that going to be when it's done? 902 00:56:56,280 --> 00:56:57,600 A loincloth. 903 00:57:00,000 --> 00:57:01,240 Unbelievable. 904 00:57:02,400 --> 00:57:03,720 It's Quasti. 905 00:57:04,680 --> 00:57:06,320 His skin. Yes. 906 00:57:07,680 --> 00:57:11,600 It's smooth and warm and thick. 907 00:57:16,520 --> 00:57:21,000 I never thought it could be you. 908 00:57:23,200 --> 00:57:25,880 I have underestimated your unscrupulousness. 909 00:57:28,920 --> 00:57:30,440 Unscrupulousness? 910 00:57:31,480 --> 00:57:33,000 That sounds beautiful. 911 00:57:33,800 --> 00:57:35,040 What does that mean? 912 00:57:36,280 --> 00:57:40,640 It means… knowing what you want. 913 00:57:42,920 --> 00:57:44,040 Yes. 914 00:57:44,800 --> 00:57:46,320 That's me. 915 00:57:56,120 --> 00:57:57,520 So? 916 00:57:57,600 --> 00:57:59,040 Do you want to? 917 00:58:01,600 --> 00:58:03,640 Maybe you will laugh. 918 00:58:03,720 --> 00:58:05,480 I am unscrupulous too. 919 00:58:07,080 --> 00:58:09,600 Great. Come with me. 920 00:58:09,680 --> 00:58:11,400 I know this wonderful place. 921 00:58:22,280 --> 00:58:24,400 Come with me. I have to show you something. 922 00:58:24,480 --> 00:58:28,120 Come with me. Mauli. Walter. We are shooting. 923 00:58:28,200 --> 00:58:29,320 Follow me. 924 00:58:29,400 --> 00:58:33,240 Now they spend all this money on sports and no one cares about sound techniques. 925 00:58:33,320 --> 00:58:35,200 Mauli. Come on, please. 926 00:58:35,280 --> 00:58:37,240 I have to show you something. Come on. 927 00:58:37,320 --> 00:58:38,880 Pascal. 928 00:58:39,720 --> 00:58:42,360 Okay if it's that important, let's go with her. 929 00:58:42,440 --> 00:58:43,600 Wilma? 930 00:58:45,080 --> 00:58:47,680 Come on. Look inside. 931 00:58:47,760 --> 00:58:49,720 What's in there? Just Anna. 932 00:58:50,440 --> 00:58:51,680 Have a look. 933 00:58:51,760 --> 00:58:54,640 -Why? -Look, what your sister is doing. 934 00:58:57,480 --> 00:58:59,200 What are you up to? 935 00:59:14,480 --> 00:59:16,320 That's unbelievable. 936 00:59:17,280 --> 00:59:20,480 You bastard. You bloody bastard. Stop it. 937 00:59:20,560 --> 00:59:23,920 It's not what it looks like, please. 938 00:59:24,000 --> 00:59:28,440 Out. Fuck off. Or I will kill you. I promise I will kill you. 939 00:59:28,520 --> 00:59:32,400 It's not what you think, really. It's a misunderstanding… 940 00:59:32,480 --> 00:59:36,600 Jesus, Alina. I haven't done anything. 941 00:59:37,800 --> 00:59:40,280 Out of my way. Jesus. 942 00:59:42,200 --> 00:59:44,400 Wait. I'll be back in a second. 943 00:59:44,480 --> 00:59:48,000 Alina. Please. Besides she's over eighteen. 944 00:59:48,080 --> 00:59:49,920 And it wasn't her first time. 945 00:59:50,000 --> 00:59:53,400 -Please, listen. Who do you take me for? -For who you are. 946 00:59:53,480 --> 00:59:55,920 Come on. Don't be so uptight. 947 00:59:56,000 --> 00:59:58,640 That's the most natural thing on earth. 948 00:59:58,720 --> 00:59:59,680 Alina… 949 01:00:26,320 --> 01:00:28,000 We could pay him back. 950 01:00:33,800 --> 01:00:36,000 Documenting… 951 01:00:36,080 --> 01:00:39,400 It means telling something. To make a document. 952 01:00:39,480 --> 01:00:41,760 And the first movie ever-- 953 01:00:41,840 --> 01:00:44,200 -Right, it was… -A documentary, exactly. 954 01:01:01,720 --> 01:01:03,280 Where did you get that chicken? 955 01:01:03,360 --> 01:01:05,840 From the village. There's a chicken rotisserie. 956 01:01:06,720 --> 01:01:08,280 Your food is unbearable. 957 01:01:08,360 --> 01:01:11,440 -Why don't you ask if I want some too? -Why should I? 958 01:01:11,520 --> 01:01:14,600 -I'm supposed to buy it for you? -I would have paid for it. 959 01:01:33,200 --> 01:01:34,560 Thank you. 960 01:01:34,640 --> 01:01:36,280 Hey. What about us? 961 01:01:36,360 --> 01:01:38,320 Why don't we get any mushrooms? 962 01:01:38,400 --> 01:01:42,720 Because there weren't any left. And he was first. 963 01:01:42,800 --> 01:01:46,400 Alina, darling. You are a genius. 964 01:01:48,120 --> 01:01:49,640 We can't do this. 965 01:01:49,720 --> 01:01:52,680 Yes, we can. We do what we have to. It's not personal. 966 01:01:52,760 --> 01:01:54,840 This is not personal. 967 01:01:54,920 --> 01:01:58,120 No. Don't. Please don't. Spit it out. 968 01:01:58,200 --> 01:02:00,320 -Spit it out. -I already swallowed them. 969 01:02:00,400 --> 01:02:03,280 -Spit it out. -I just swallowed it. 970 01:02:03,360 --> 01:02:05,200 -Spit it out. -These are mine. 971 01:02:05,280 --> 01:02:07,920 -Don't touch my plate. -These are my mushrooms. 972 01:02:08,000 --> 01:02:09,880 Are you crazy? 973 01:02:11,280 --> 01:02:13,280 Alina. Jesus. Hello, hello. Stay with me. 974 01:02:13,360 --> 01:02:16,480 Hello, hello. Come on, come on. 975 01:02:16,560 --> 01:02:20,080 Hey, hey… Everything is fine. Everything is fine. 976 01:02:20,160 --> 01:02:22,280 All this talk about doomsday… 977 01:02:22,360 --> 01:02:24,720 It's becoming too much for you, isn't it? 978 01:02:24,800 --> 01:02:27,800 I know what a sensitive person you are. 979 01:02:27,880 --> 01:02:31,120 But everything is fine. We are all here for you. 980 01:02:31,200 --> 01:02:32,400 -Okay? -Yes. 981 01:02:36,520 --> 01:02:38,960 Throw them away. Please throw them away. 982 01:02:43,840 --> 01:02:48,120 Mushrooms are gone. But we still have rice with vegetables. 983 01:02:48,200 --> 01:02:52,600 -And where is this rice with vegetables? -It's here. It's here. 984 01:02:54,480 --> 01:02:55,680 Here. 985 01:03:00,680 --> 01:03:02,200 This is good, right? 986 01:03:08,000 --> 01:03:09,600 -Walter. -Yes? 987 01:03:09,680 --> 01:03:11,000 I know a joke. 988 01:03:12,040 --> 01:03:16,560 Little Fritzi interns with a sound engineer. 989 01:03:16,640 --> 01:03:18,120 Thank you. 990 01:03:18,200 --> 01:03:24,120 After the first day the sound engineer asks Fritzi, 991 01:03:24,200 --> 01:03:26,920 "What do you think? Do you like this profession?" 992 01:03:27,000 --> 01:03:30,120 Fritzi answers, "No I don't, 993 01:03:30,200 --> 01:03:33,240 but my brother would like it, that lazy bastard." 994 01:03:33,320 --> 01:03:35,120 Awesome joke. 995 01:03:40,280 --> 01:03:44,320 Tomorrow when the weather is calm, we can go sailing. 996 01:03:44,880 --> 01:03:48,040 Because I am the owner of a sail boat on the Schwarzsee. 997 01:03:49,120 --> 01:03:54,200 Hopefully the cool Puff Daddy version and not this bloody Sting. 998 01:03:54,280 --> 01:03:59,520 Hello, hello, hello. Sting isn't silly. He is my hero. 999 01:04:03,120 --> 01:04:07,840 Come on. Shit. Sting that fag. 1000 01:04:07,920 --> 01:04:10,360 Don't call him fag. 1001 01:04:10,440 --> 01:04:12,200 He does tantra. 1002 01:04:12,280 --> 01:04:17,600 -Hey. Play something I can dance to. -Right. Yes, some dance music. 1003 01:04:17,680 --> 01:04:21,400 Without feet I can walk to you. 1004 01:04:21,480 --> 01:04:25,360 -Come on guys, we will shoot this. -No. Not again. 1005 01:04:25,440 --> 01:04:27,960 Do you want to dance Maria? 1006 01:04:33,520 --> 01:04:38,080 Blind my eyes and I'll still be able to see you. 1007 01:04:38,160 --> 01:04:42,880 Deafen my ears, and I'll still be able to hear you. 1008 01:04:45,200 --> 01:04:50,400 Throw away my feet, and I'll still be able to follow you… 1009 01:04:50,480 --> 01:04:53,400 -Or something like that. -What's wrong with you Schorschi? 1010 01:04:53,480 --> 01:04:56,200 -Oh, God. He is poisoned after all. -Schorschi. 1011 01:04:59,280 --> 01:05:00,920 Everything is fine. 1012 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 -The key. -What? 1013 01:05:03,080 --> 01:05:05,600 I am yours, you are mine. 1014 01:05:06,480 --> 01:05:09,800 Deep within my heart. 1015 01:05:10,480 --> 01:05:14,120 But I have lost the key. 1016 01:05:14,720 --> 01:05:19,520 And there you will ever stay deep within my heart. 1017 01:05:41,520 --> 01:05:42,600 Great. 1018 01:05:45,320 --> 01:05:46,960 Schorschi. 1019 01:06:08,120 --> 01:06:11,520 Schorschi. Schorsch… Oh, Jesus. 1020 01:06:15,320 --> 01:06:16,520 Oh, Lord. 1021 01:06:18,200 --> 01:06:20,560 He's puking. Oh, God. 1022 01:06:20,640 --> 01:06:22,280 Thank God, he's puking. 1023 01:06:22,360 --> 01:06:24,880 Now into the bucket. 1024 01:06:27,120 --> 01:06:29,120 Oh, yes. Thank God. 1025 01:06:29,200 --> 01:06:31,480 Sounds like a rutting stag. 1026 01:06:35,520 --> 01:06:37,480 -Come on. -Come on, up we go. 1027 01:06:41,280 --> 01:06:43,920 It's okay. He vomited up everything. 1028 01:06:44,000 --> 01:06:46,120 -Great. -Yes. 1029 01:06:46,200 --> 01:06:47,800 Thank God. 1030 01:06:47,880 --> 01:06:50,880 -Right. -Thank God. 1031 01:06:53,360 --> 01:06:56,840 -Alina. Let's go. Come on. -Thank you, God. 1032 01:06:56,920 --> 01:07:00,080 -Come on. Come on… -Dear God. 1033 01:07:00,160 --> 01:07:03,520 Come on let's go to bed now. 1034 01:07:05,760 --> 01:07:06,920 Bye. 1035 01:07:13,920 --> 01:07:15,720 I'm sick of all this shit. 1036 01:07:17,280 --> 01:07:19,160 Where is Walter? 1037 01:07:26,000 --> 01:07:28,200 Look, there are the bananas. 1038 01:07:29,320 --> 01:07:32,520 Look he is sleeping. 1039 01:07:34,000 --> 01:07:36,760 Eating and sleeping. Typical. 1040 01:07:37,680 --> 01:07:43,000 -We should film him while he sleeps. -Yeah let's do that. 1041 01:07:46,000 --> 01:07:47,200 No, Melvin. 1042 01:07:55,040 --> 01:07:56,600 What's wrong with him? 1043 01:08:30,200 --> 01:08:31,520 Shit. 1044 01:08:33,920 --> 01:08:36,120 We have to bury him deep enough. 1045 01:08:45,000 --> 01:08:48,040 So that the foxes can't get him. 1046 01:08:55,840 --> 01:08:57,840 He didn't deserve this. 1047 01:08:58,680 --> 01:09:02,000 Yes. This is all Schorsch's fault. All of it. 1048 01:09:03,520 --> 01:09:06,720 You know he tried to warn us about Schorsch. 1049 01:09:07,399 --> 01:09:09,760 But like an idiot, I wouldn't listen. 1050 01:09:10,640 --> 01:09:13,240 I wouldn't miss Schorsch if… 1051 01:09:13,319 --> 01:09:14,560 Quite the opposite. 1052 01:09:16,240 --> 01:09:18,319 It would be a big favor to humanity. 1053 01:09:18,399 --> 01:09:21,600 -Right. -Yes, exactly. 1054 01:09:22,600 --> 01:09:25,920 He had us shooting at each other. 1055 01:09:26,720 --> 01:09:30,600 He manipulated us into our worst selves. 1056 01:09:30,680 --> 01:09:33,200 He should be the one lying here, buried. 1057 01:09:35,120 --> 01:09:37,600 We have to save the new age from him. 1058 01:09:40,279 --> 01:09:41,680 Yes. 1059 01:09:42,399 --> 01:09:44,479 -Yes. -Right. 1060 01:09:44,560 --> 01:09:46,439 -Okay. -Yes. 1061 01:10:03,400 --> 01:10:05,840 -That's the one. Right over there. -Okay, okay. 1062 01:10:08,400 --> 01:10:10,640 For a new age. 1063 01:10:10,720 --> 01:10:12,680 -For a new age. -For a new age. 1064 01:11:06,320 --> 01:11:08,320 -Good morning. -Morning. 1065 01:11:09,800 --> 01:11:12,000 Smells really good. Thanks. 1066 01:11:15,600 --> 01:11:17,320 This coffee's delicious. 1067 01:11:17,400 --> 01:11:20,600 Where… Where is your sound clown? 1068 01:11:24,000 --> 01:11:25,360 Perfect weather today. 1069 01:11:25,440 --> 01:11:27,400 Perfect for sailing. 1070 01:11:28,320 --> 01:11:30,120 -Are you alright? -Yes. 1071 01:11:30,200 --> 01:11:32,640 -Well, does anybody want to go sailing? -Me. 1072 01:11:32,720 --> 01:11:34,800 I own a boat on the Schwarzsee. 1073 01:11:34,880 --> 01:11:36,040 I'm totally on board. 1074 01:11:36,120 --> 01:11:38,280 No. I need you in the tunnel today. 1075 01:11:38,360 --> 01:11:41,120 -Oh, come on. -No, we are not on vacation here. 1076 01:11:41,200 --> 01:11:43,600 Right. He can't do everything on his own. 1077 01:11:43,680 --> 01:11:45,760 Melvin has two left hands. 1078 01:11:47,640 --> 01:11:49,400 Come on please. Schorsch invited me. 1079 01:11:49,480 --> 01:11:51,360 -No. -Clemens please. 1080 01:11:51,440 --> 01:11:54,120 -No. -Okay. Well then… 1081 01:11:54,200 --> 01:11:56,400 Have fun and see you then. 1082 01:11:57,760 --> 01:11:59,880 -Have fun too. -See you later. 1083 01:11:59,960 --> 01:12:02,640 -Why can't I go sailing too? -See you later. 1084 01:12:02,720 --> 01:12:04,240 You can go sailing later. 1085 01:12:04,320 --> 01:12:07,480 -Just because Melvin is a fool or what? -He's not a fool. 1086 01:12:08,680 --> 01:12:09,800 See you later. 1087 01:12:14,320 --> 01:12:16,760 He is gone. Come on. 1088 01:12:26,880 --> 01:12:28,200 BOOKBINDER 1089 01:13:09,280 --> 01:13:11,000 Come on Schorschi, Schorschi. 1090 01:13:14,080 --> 01:13:15,320 Shit. 1091 01:13:25,000 --> 01:13:27,480 Shit. This asshole is always lucky. 1092 01:13:27,560 --> 01:13:29,360 He's always lucky. 1093 01:14:43,200 --> 01:14:44,680 And what should we do now? 1094 01:14:44,760 --> 01:14:46,600 -Should we follow him? -Yes. 1095 01:14:47,320 --> 01:14:48,960 Yes. We should have a look. 1096 01:15:04,800 --> 01:15:06,920 Do you have a signal here? 1097 01:15:07,000 --> 01:15:08,960 There's a guy lying over there. He's dying. 1098 01:15:09,040 --> 01:15:10,680 We need to call the ambulance. 1099 01:15:29,480 --> 01:15:32,520 Oh, Jesus. Look at that. 1100 01:15:59,200 --> 01:16:01,080 Mauli, Mauli. Look. 1101 01:16:01,800 --> 01:16:03,000 Distract him. 1102 01:16:06,880 --> 01:16:09,440 Distract him, distract him. 1103 01:16:23,480 --> 01:16:25,000 What are you doing? 1104 01:16:25,880 --> 01:16:29,000 Don't you think, that the case belongs to the one who found it? 1105 01:16:29,080 --> 01:16:31,000 Do you think I didn't see it? 1106 01:16:31,600 --> 01:16:35,680 There's your proof. Your selfish new boyfriend, right? 1107 01:16:35,760 --> 01:16:38,360 A man is dying over there and all he thinks about 1108 01:16:38,440 --> 01:16:41,040 -is stealing his money. -Shut the fuck up. 1109 01:16:43,480 --> 01:16:46,000 What would you even do with all that money? 1110 01:16:46,080 --> 01:16:47,480 Be smart. Give it to me. 1111 01:16:47,560 --> 01:16:50,560 I can invest it for you. You don't know what to do with it. 1112 01:16:50,640 --> 01:16:53,200 I don't give a shit. 1113 01:16:53,280 --> 01:16:56,640 And what will you do now? 1114 01:16:58,000 --> 01:17:00,320 Just blow through all that money? 1115 01:17:00,400 --> 01:17:04,560 When it's gone, you will come back to uncle Schorschi and let me screw you. 1116 01:17:05,080 --> 01:17:07,960 And what for? A shitty cellar and a gas mask… 1117 01:17:08,040 --> 01:17:14,080 And if your ass were half as hot as my ex's, I would fuck you too. 1118 01:17:14,160 --> 01:17:16,880 -Chickenshit. Go on. Do it. -No, stop. 1119 01:17:16,960 --> 01:17:19,120 -Do it. -No, stop it. 1120 01:17:19,200 --> 01:17:20,360 Come on. Shoot. 1121 01:17:29,000 --> 01:17:30,200 Let's go. 1122 01:18:06,480 --> 01:18:09,520 I'm counting this stack. 1123 01:18:09,600 --> 01:18:12,720 You count this one… I'll count the bottom tiers. 1124 01:18:12,800 --> 01:18:13,920 Two… 1125 01:18:15,000 --> 01:18:17,920 -How much is it? -It must be a million. 1126 01:18:18,000 --> 01:18:19,800 No, it's much more. Much more. 1127 01:18:19,880 --> 01:18:22,480 Listen. These are more than a hundred stacks. 1128 01:18:22,560 --> 01:18:24,320 And there are more. 1129 01:18:24,400 --> 01:18:26,040 Hey. How much is a stack? 1130 01:18:26,120 --> 01:18:29,400 Each one has a hundred five-hundred euro notes. 1131 01:18:29,480 --> 01:18:31,520 Two times two hundred and twenty stacks… 1132 01:18:31,600 --> 01:18:34,120 -How much is it? -500 times four hundred equals… 1133 01:18:34,200 --> 01:18:38,920 No, one moment… Wait. It's eleven million. 1134 01:18:41,360 --> 01:18:45,240 That's a… That's a XF-9005E. 1135 01:18:46,320 --> 01:18:50,360 Okay. But I want to suggest, we split it three ways. Fair and square, okay? 1136 01:18:50,440 --> 01:18:52,720 But the film crew gets less. 1137 01:18:52,800 --> 01:18:54,600 No way. We stuck our necks out like everyone else. 1138 01:18:54,680 --> 01:18:57,280 -We have to look after Anna. -And Maria. 1139 01:18:57,360 --> 01:19:00,000 How do we handle this now? Should we tell the others… 1140 01:19:00,080 --> 01:19:02,800 when we come back to the villa? Should we mention it? 1141 01:19:02,880 --> 01:19:05,720 -We don't have to tell them. Do we? -No. 1142 01:19:05,800 --> 01:19:07,000 Not telling. 1143 01:19:11,880 --> 01:19:15,400 I was looking in that yachting magazine I found. 1144 01:19:15,480 --> 01:19:17,720 Let's sail around the world three times. 1145 01:19:17,800 --> 01:19:22,000 No. At least four times. Four times around the whole world. 1146 01:19:22,080 --> 01:19:25,400 That's awesome. Insanely awesome. 1147 01:19:25,480 --> 01:19:27,800 Hey, I'm going to get a boob job. 1148 01:19:27,880 --> 01:19:30,360 -Yes… -Me too. 1149 01:19:30,440 --> 01:19:33,320 Really big ones. 1150 01:19:35,000 --> 01:19:38,600 -Not to be anti-feminist, but-- -Just like Maria. Like Maria. 1151 01:19:38,680 --> 01:19:41,120 -Me too. -So much money. 1152 01:19:41,200 --> 01:19:45,000 Around the world. Oh, and we can stop at Monte Carlo, right? 1153 01:19:45,080 --> 01:19:47,120 With a big fat yacht and bouncing boobs. 1154 01:19:47,200 --> 01:19:49,040 Filthy, stinking rich in Monte Carlo. 1155 01:19:49,120 --> 01:19:51,480 -You are nuts. Really. -What? 1156 01:19:52,320 --> 01:19:55,000 -Why are we leaving? -Please, shut up. 1157 01:19:55,080 --> 01:19:57,240 -Forget it. Here. -What? 1158 01:19:58,280 --> 01:20:00,400 -All for me?. -Yes. All for you. Let's go. 1159 01:20:04,080 --> 01:20:05,800 What's wrong, Anna.? Come on. 1160 01:20:06,960 --> 01:20:10,680 I don't want to go with you. I want to stay here. 1161 01:20:10,760 --> 01:20:14,320 -In the tunnel and the house. -But Anna, it isn't ready… 1162 01:20:15,040 --> 01:20:16,000 Sure it is. 1163 01:20:16,880 --> 01:20:18,880 So, when should we come and get you? 1164 01:20:20,480 --> 01:20:21,800 Never. 1165 01:20:23,600 --> 01:20:26,320 -Never. -You can't argue with her. 1166 01:20:26,400 --> 01:20:28,920 Okay. We pick her up in a few days. Okay? 1167 01:20:29,000 --> 01:20:30,600 BOOKBINDER RENT-A-CAR 1168 01:20:45,880 --> 01:20:48,800 I just had an idea. A new title for my book. 1169 01:20:49,800 --> 01:20:52,320 Apocalypse Now? No, Thank You. 1170 01:20:52,400 --> 01:20:55,160 The miscalculations of doomsday experts. 1171 01:20:55,240 --> 01:20:56,520 Awesome. 1172 01:20:57,240 --> 01:21:00,160 From now on I will only make movies for the internet. 1173 01:21:00,240 --> 01:21:04,000 Shows about beaches and handsome men… 1174 01:21:04,080 --> 01:21:08,080 And the title: Hot Naked Men in the Sun. 1175 01:21:08,160 --> 01:21:10,600 Great. I'll help with the research. 1176 01:21:11,240 --> 01:21:12,320 Wladi? 1177 01:21:13,400 --> 01:21:14,920 I am chosen. 1178 01:21:15,800 --> 01:21:17,080 Really. 1179 01:21:18,360 --> 01:21:22,480 I've experienced the intention of the universe. Delightful. 1180 01:21:22,560 --> 01:21:24,960 You're such a dope. I wanted a Coke light. 1181 01:21:26,480 --> 01:21:29,000 You know what? I'll buy a brothel. 1182 01:21:29,080 --> 01:21:32,080 -Pasi, could you please stop? -What? 1183 01:21:32,160 --> 01:21:33,560 -Bye, bye, Pussycat. -No. 1184 01:21:33,640 --> 01:21:37,120 We will found a school, where I can teach people 1185 01:21:37,200 --> 01:21:40,440 about the secret intentions of the universe. 1186 01:21:40,520 --> 01:21:41,800 Do you understand? 1187 01:21:42,480 --> 01:21:43,920 Yes. 1188 01:21:44,000 --> 01:21:47,080 All funded by tax-free donations. 1189 01:21:47,160 --> 01:21:48,400 -So. -No. 1190 01:21:48,480 --> 01:21:49,640 -Hey? -Bye, bye. 1191 01:21:52,000 --> 01:21:53,200 Hey. 1192 01:21:53,280 --> 01:21:57,200 Hello? Guys? Stop. Hey guys. Hello. 1193 01:21:57,280 --> 01:21:59,280 She will find someone new. 1194 01:21:59,360 --> 01:22:02,000 In California there are great toy boy agencies. 1195 01:22:36,120 --> 01:22:39,000 The helicopter will be ready at ten, right? 1196 01:22:40,320 --> 01:22:41,880 Usually that's too early… 1197 01:22:41,960 --> 01:22:44,520 Right, but later the snow will be too wet. 1198 01:22:46,080 --> 01:22:47,480 If you think so… 1199 01:22:50,080 --> 01:22:51,920 -Do you know the helicopter team? -No. 1200 01:22:55,000 --> 01:22:56,200 Incredible. 1201 01:22:58,720 --> 01:23:03,760 It's nice to be comfortable financially, I mean. 1202 01:23:07,000 --> 01:23:09,120 Garçon, l'addition. 83257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.