All language subtitles for Anything.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,161 --> 00:01:29,630 ¿Early? 2 00:01:32,265 --> 00:01:33,768 ¿Early? 3 00:01:34,700 --> 00:01:36,400 ¿Sí? 4 00:01:36,402 --> 00:01:39,606 El Sr. Mandam está aquí desde el funeral. 5 00:01:43,809 --> 00:01:45,042 ¿Early? 6 00:01:45,044 --> 00:01:46,146 Bueno. 7 00:01:48,315 --> 00:01:50,215 ¿Necesitas ayuda? 8 00:01:50,217 --> 00:01:52,082 No, no necesito ayuda. 9 00:01:52,084 --> 00:01:53,587 ¿Estás seguro? 10 00:02:16,309 --> 00:02:18,145 Bueno, eso sucederá. 11 00:02:19,311 --> 00:02:20,879 Lamento mucho escuchar eso. 12 00:02:20,881 --> 00:02:22,147 Sí señor. 13 00:02:22,149 --> 00:02:24,749 ¿Puedo hacer que el Sr. Landry te llame? 14 00:02:24,751 --> 00:02:26,821 Muy bien. Qué tenga un día maravilloso. 15 00:02:28,788 --> 00:02:30,321 Él está revisando su póliza. 16 00:02:30,323 --> 00:02:32,123 Dorothy está empezando a perder la cabeza. 17 00:02:32,125 --> 00:02:34,426 Pero, ¿no ha perdido ya la suya? 18 00:02:34,428 --> 00:02:36,460 Solo decía. 19 00:02:36,462 --> 00:02:38,262 ¿Estás bien? 20 00:02:38,264 --> 00:02:40,033 Bien. 21 00:02:41,268 --> 00:02:43,735 ¿Puedo traerte algo? 22 00:02:43,737 --> 00:02:45,303 No es que yo pueda pensar. 23 00:02:47,239 --> 00:02:49,474 Seguros Landry, soy Diane. 24 00:02:50,776 --> 00:02:53,278 Yo... sí, espera. 25 00:02:53,280 --> 00:02:55,081 Es el Sr. Hatton. 26 00:02:58,418 --> 00:03:02,487 No, el Sr. Landry no está. Lo espero después del almuerzo. 27 00:03:02,489 --> 00:03:05,759 Creo que lo hace todo bien que se puede esperar. 28 00:03:06,827 --> 00:03:08,259 Fue trágico, sí, señor. 29 00:03:08,261 --> 00:03:10,028 ¿Cómo está la Sra. Hatton? 30 00:05:45,385 --> 00:05:47,886 ¿Sra. Sachman? 31 00:05:47,888 --> 00:05:51,157 Dr. Agee de Crane, Mississippi en la primera línea. 32 00:06:02,402 --> 00:06:05,203 Pensé que estabas muerto. 33 00:06:05,205 --> 00:06:07,541 - Casi. - No es divertido. 34 00:06:09,141 --> 00:06:12,145 - Más o menos. - No, ni siquiera un poco. 35 00:06:16,448 --> 00:06:19,617 Debería haber venido antes. Lo siento. 36 00:06:19,619 --> 00:06:22,153 Viniste cuando pudiste. No habría hecho ninguna diferencia 37 00:06:22,155 --> 00:06:24,258 cuando viniste. Honestamente. 38 00:06:40,306 --> 00:06:44,609 Pasé por Mamá y Papá hoy. 39 00:06:44,611 --> 00:06:48,412 Esas malditas personas los dejan ir. 40 00:06:48,414 --> 00:06:51,982 - Sí, lo han hecho. - Tan de mala calidad. Es triste. 41 00:06:51,984 --> 00:06:53,451 Lo es. 42 00:06:53,453 --> 00:06:58,056 Entonces, tenemos dos opciones. 43 00:06:58,058 --> 00:07:02,193 El Dr. Agee dijo que puedes 44 00:07:02,195 --> 00:07:04,528 ir a la instalación de salud mental en Tupelo, 45 00:07:04,530 --> 00:07:07,631 que no es una opción en absoluto, realmente. 46 00:07:07,633 --> 00:07:09,734 O él te deja a mi cuidado 47 00:07:09,736 --> 00:07:12,339 y te llevo a L.A. 48 00:07:14,975 --> 00:07:18,009 Tupelo o L.A. 49 00:07:18,011 --> 00:07:19,610 Tengo mucho sitio. 50 00:07:19,612 --> 00:07:22,013 Y, como ves, realmente no es una elección, Early, 51 00:07:22,015 --> 00:07:25,152 porque no les dejo que te pongan en ese lugar. 52 00:07:26,386 --> 00:07:28,752 Bien... 53 00:07:28,754 --> 00:07:31,624 Supongo que está arreglado. 54 00:07:40,299 --> 00:07:42,066 No, él tiene que estar allí. 55 00:07:42,068 --> 00:07:44,634 ¿Qué parte de "Él tiene que estar allí, no estoy preguntando" 56 00:07:44,636 --> 00:07:47,437 ¿No entiendes? 57 00:07:47,439 --> 00:07:49,340 Porque no tengo un tercer acto, 58 00:07:49,342 --> 00:07:52,309 y si no tengo un tercer acto, no tengo una película. 59 00:07:52,311 --> 00:07:55,780 Intenta y programa Jeffrey para 1:00, los alemanes para 2:30, 60 00:07:55,782 --> 00:08:00,251 y no estoy preguntando. Gracias. 61 00:08:00,253 --> 00:08:02,720 - ¡Cuelga el teléfono! - ¡Ahora! 62 00:08:02,722 --> 00:08:05,655 ¡Oye, tío Early! ¿Quieres venir a ver mi partido de baloncesto? 63 00:08:05,657 --> 00:08:07,458 No, él no. 64 00:08:07,460 --> 00:08:09,559 - Buenos días, Early. - Buenos días 65 00:08:09,561 --> 00:08:11,396 Hay café y bagels. 66 00:08:11,398 --> 00:08:13,730 Gracias. 67 00:08:17,037 --> 00:08:18,502 ¿Duermes bien? 68 00:08:18,504 --> 00:08:20,804 Como los muertos. 69 00:08:20,806 --> 00:08:22,706 Por favor, deja de enviar mensajes. 70 00:08:22,708 --> 00:08:26,343 Tengo que ir a la oficina 71 00:08:26,345 --> 00:08:27,778 - Esta mañana. - Sí yo también. 72 00:08:27,780 --> 00:08:29,713 Entonces, estarás solo hasta la medianoche. 73 00:08:29,715 --> 00:08:32,350 - Puedo quedarme. - Tienes una prueba de trigonometría 74 00:08:32,352 --> 00:08:34,318 y tienes que hacerlo bien. - Muy bien. 75 00:08:34,320 --> 00:08:37,688 Ya sabes, obtuve una B en toda mi carrera académica. 76 00:08:37,690 --> 00:08:40,625 Estableces las expectativas demasiado altas. 77 00:08:40,627 --> 00:08:43,160 Así que al mediodía. 78 00:08:43,162 --> 00:08:46,296 ¿Y luego almorzaremos? 79 00:08:46,298 --> 00:08:49,299 - ¿Vas a estar bien? - Por supuesto. 80 00:08:49,301 --> 00:08:52,239 ¿Me llamas si me necesitas? 81 00:08:56,276 --> 00:09:01,646 - Llegará tarde. - Consigue tus cosas juntas. 82 00:09:01,648 --> 00:09:05,382 - ¿Tienes mi número? - Sí. 83 00:09:05,384 --> 00:09:09,556 - Hasta luego, tío Early. - Sí lo harás. 84 00:09:13,725 --> 00:09:15,461 Te veré, Earl. 85 00:09:16,595 --> 00:09:18,798 Ted. 86 00:10:13,853 --> 00:10:15,719 Estoy en el medio de la alfombra roja, 87 00:10:15,721 --> 00:10:18,421 no estoy seguro de lo que debería estar haciendo, 88 00:10:18,423 --> 00:10:21,525 y Rita estaba posando para los fotógrafos, 89 00:10:21,527 --> 00:10:22,894 y Meryl se acerca a mí. 90 00:10:22,896 --> 00:10:26,396 Ella está estrechando mi mano y miro hacia arriba, 91 00:10:26,398 --> 00:10:30,700 y viendo este espectáculo, está Laura Donato. 92 00:10:30,702 --> 00:10:32,602 La chica que llevó a su fiesta de graduación. 93 00:10:32,604 --> 00:10:34,572 Y ella me está saludando. 94 00:10:34,574 --> 00:10:36,940 Sí, y él va hacia ella y comienza a recordar 95 00:10:36,942 --> 00:10:39,376 con esta mujer por unos buenos cinco minutos. 96 00:10:39,378 --> 00:10:42,947 Fue un par de minutos. No la había visto desde ese verano. 97 00:10:42,949 --> 00:10:44,748 - ¿Cómo se veía? - Pesado. 98 00:10:44,750 --> 00:10:47,285 Un poco. Un poco. 99 00:10:47,287 --> 00:10:49,219 Entonces, aquí estamos en los Oscar... 100 00:10:49,221 --> 00:10:52,292 Laurette me dijo que tu mujer murió. 101 00:10:56,562 --> 00:10:59,764 Eso es correcto. Ella murió. Sí. 102 00:10:59,766 --> 00:11:01,665 Lo mismo pasó con mi esposo. 103 00:11:01,667 --> 00:11:04,270 Cáncer de estómago. 104 00:11:05,638 --> 00:11:07,708 Lo siento. 105 00:11:10,542 --> 00:11:13,376 Accidente de coche. 106 00:11:13,378 --> 00:11:17,515 Julia acaba de abrir un... 107 00:11:17,517 --> 00:11:19,817 una pequeña tienda de ropa boutique. 108 00:11:19,819 --> 00:11:21,352 Y recibió una publicidad en Vogue. 109 00:11:21,354 --> 00:11:22,752 - ¡Vaya! - ¡Si! 110 00:11:22,754 --> 00:11:25,823 - Muy buenas cosas. - Bueno, eso es genial. 111 00:11:25,825 --> 00:11:28,959 Es maravilloso. 112 00:11:28,961 --> 00:11:30,828 ¿Por qué Jack está tan callado? 113 00:11:30,830 --> 00:11:33,330 - Él y Brittany están estudiando. - ¡Oh! 114 00:11:33,332 --> 00:11:35,732 Al principio no lo amaba. 115 00:11:35,734 --> 00:11:37,702 Él era 25 años mayor que yo, 116 00:11:37,704 --> 00:11:39,603 y me gustaba porque no era estúpido. 117 00:11:39,605 --> 00:11:42,240 Bueno, ¿crees que realmente están estudiando? 118 00:11:42,242 --> 00:11:44,608 Esa es la historia y me estoy apegando a ella. 119 00:11:46,713 --> 00:11:49,413 Y luego, cuando se enfermó, recuerdo haber pensado, 120 00:11:49,415 --> 00:11:52,282 "Eso es lo que obtienes por casarte con un viejo". 121 00:11:52,284 --> 00:11:54,584 ¿Tuvieron tu y tu esposa la misma edad? 122 00:11:54,586 --> 00:11:56,786 Crecieron juntos el uno del otro. 123 00:11:56,788 --> 00:11:58,689 Esto es increíble. Que... 124 00:11:58,691 --> 00:12:02,926 - Sabes, realmente me gusta tu acento. - Gracias. 125 00:12:02,928 --> 00:12:05,664 Me sorprendí al darme cuenta de que lo amaba. 126 00:12:09,735 --> 00:12:12,338 No quería tener sexo con él. 127 00:12:14,007 --> 00:12:17,607 Pero lo amaba. 128 00:12:17,609 --> 00:12:22,782 Y no parezco poder dejar de pensar en él. 129 00:12:39,999 --> 00:12:41,801 Disculpen. 130 00:14:02,114 --> 00:14:04,647 Hola. 131 00:14:04,649 --> 00:14:05,918 Hola. 132 00:14:08,720 --> 00:14:10,987 ¿Sin zapatos? 133 00:14:10,989 --> 00:14:13,089 Los dejé afuera. Están llenos de arena. 134 00:14:13,091 --> 00:14:16,059 - Buena llamada. - ¿Fuiste a la playa? 135 00:14:17,897 --> 00:14:19,965 Sí. 136 00:14:21,868 --> 00:14:23,837 Son las 2:00 de la mañana. 137 00:14:25,071 --> 00:14:26,102 ¿Demasiado tarde? 138 00:14:26,104 --> 00:14:27,505 - Sí. - No. 139 00:14:27,507 --> 00:14:28,772 Bueno, estaba preocupada. 140 00:14:28,774 --> 00:14:30,573 Eso probablemente me vuelve loca 141 00:14:30,575 --> 00:14:34,145 - o, controlando, ¿verdad? - Debería haber llamado. 142 00:14:34,147 --> 00:14:36,814 - No, en absoluto. - Creo que debería haberlo hecho. 143 00:14:36,816 --> 00:14:38,819 Sí. Deberías. 144 00:14:40,619 --> 00:14:42,185 Me fui a nadar. 145 00:14:42,187 --> 00:14:44,521 ¿Desnudo? 146 00:14:44,523 --> 00:14:47,024 Bueno sí. Supongo. 147 00:14:47,026 --> 00:14:49,859 Espero que lo visual no te ponga nervioso, Ted. 148 00:14:49,861 --> 00:14:51,628 De ningún modo. 149 00:14:51,630 --> 00:14:53,564 Me voy a la cama. 150 00:14:53,566 --> 00:14:55,165 Buenas noches, Laurette. 151 00:14:55,167 --> 00:14:57,601 La desnudez no está permitida en las playas 152 00:14:57,603 --> 00:14:59,870 Por eso fue bueno que no hubiera nadie cerca. 153 00:14:59,872 --> 00:15:01,775 De acuerdo. Buenas noches. 154 00:16:24,100 --> 00:16:25,900 SE ALQUILA 155 00:16:35,534 --> 00:16:37,067 Pintura nueva. 156 00:16:37,069 --> 00:16:38,935 Pisos laminados. 157 00:16:38,937 --> 00:16:41,704 Edificio tranquilo 158 00:16:41,706 --> 00:16:44,543 $ 1400, más servicios públicos. 159 00:16:48,114 --> 00:16:49,648 Lo tomaré. 160 00:16:59,758 --> 00:17:01,992 - Hey. Hola. - Hola. 161 00:17:01,994 --> 00:17:05,499 ¿Quieres ir al partido de baloncesto de Jack esta noche? 162 00:17:06,232 --> 00:17:08,132 Claro, seguro, claro. 163 00:17:08,134 --> 00:17:11,171 Oye, tu compañía de seguros se vendió. $ 750,000.00 164 00:17:15,308 --> 00:17:17,308 Es más de lo que pensaste ¿De acuerdo? 165 00:17:17,310 --> 00:17:20,046 Ese es un buen precio. Gracias por cuidarlo. 166 00:17:22,214 --> 00:17:25,918 - Escucha... - ¿Debo poner la casa en el mercado? 167 00:17:30,022 --> 00:17:31,725 Bueno. 168 00:17:33,091 --> 00:17:34,657 Puedo... Puedo ocuparme de eso. 169 00:17:34,659 --> 00:17:36,830 Yo me encargare. Lo haré. 170 00:17:37,763 --> 00:17:39,265 Gracias. 171 00:17:40,600 --> 00:17:43,166 Por cierto, encontré un lugar. 172 00:17:43,168 --> 00:17:45,202 - ¿Qué? - Eso es genial. ¿Dónde? 173 00:17:45,204 --> 00:17:46,837 En Hollywood. Tengo un balcón 174 00:17:46,839 --> 00:17:50,707 No quieres vivir en Hollywood. 175 00:17:50,709 --> 00:17:52,376 - Creo que lo hago. - Podrías pensarlo. 176 00:17:52,378 --> 00:17:54,011 Pero no entiendes Hollywood 177 00:17:54,013 --> 00:17:56,046 - No es tan malo. - Ted. 178 00:17:56,048 --> 00:17:59,349 Ted, no, él tiene dinero para vivir en cualquier lugar. 179 00:17:59,351 --> 00:18:01,117 Hollywood no es para ti. 180 00:18:01,119 --> 00:18:03,988 - Creo que es. - Bueno, tú... 181 00:18:03,990 --> 00:18:05,655 ¿Por qué? 182 00:18:05,657 --> 00:18:08,291 ¿Por qué no Brentwood? ¿Por qué no West Hollywood? 183 00:18:08,293 --> 00:18:10,194 Sé... sé... porque... 184 00:18:10,196 --> 00:18:13,030 Hollywood... 185 00:18:13,032 --> 00:18:17,236 está muy lejos de ti. Y lo digo de la manera más amorosa. 186 00:18:18,236 --> 00:18:19,736 ¿Es eso justo? 187 00:18:19,738 --> 00:18:21,739 No. Pero es verdad. 188 00:18:21,741 --> 00:18:24,140 Gracias. 189 00:18:24,142 --> 00:18:25,709 Sabes a lo que me refiero. 190 00:18:25,711 --> 00:18:26,976 No, yo no. 191 00:18:26,978 --> 00:18:29,312 Porque hay mucho crimen. 192 00:18:29,314 --> 00:18:32,750 ¡Es estéticamente muy desagradable! 193 00:18:32,752 --> 00:18:35,187 Estaré bien. 194 00:18:38,189 --> 00:18:39,993 Estoy asustada. 195 00:18:49,267 --> 00:18:51,804 Organicé tus artículos de tocador. 196 00:18:52,671 --> 00:18:54,070 Gracias. 197 00:18:54,072 --> 00:18:56,839 Y las cosas de limpieza están en el fregadero. 198 00:18:56,841 --> 00:18:58,876 Y él es lindo, ¿verdad? 199 00:18:58,878 --> 00:19:00,146 Sí. 200 00:19:00,846 --> 00:19:02,182 ¿Por qué? 201 00:19:03,215 --> 00:19:05,619 Te hará compañía 202 00:19:07,253 --> 00:19:09,319 Eres alérgico a los gatos... 203 00:19:09,321 --> 00:19:12,856 - Es por eso que. - Bien... 204 00:19:12,858 --> 00:19:15,992 Gracias. Creo que lo llamaré Penny. 205 00:19:15,994 --> 00:19:18,896 - Eso es bueno. - ¿Cuanto tiempo viven? 206 00:19:18,898 --> 00:19:20,897 - No lo sé. - Bob y Jessica vivieron... 207 00:19:20,899 --> 00:19:23,869 - ¿Cinco, seis años? - No recuerdo. 208 00:19:28,407 --> 00:19:32,041 Si comienzas a conseguir alguno de esos... 209 00:19:32,043 --> 00:19:33,911 sentimientos, si comienzan... 210 00:19:33,913 --> 00:19:35,713 Oye, no podemos hablar de eso. 211 00:19:35,715 --> 00:19:37,414 Estoy a solo veinte minutos. 212 00:19:37,416 --> 00:19:39,782 - Lo sé. - No, Early. No. Tienes que escucharme. 213 00:19:39,784 --> 00:19:42,919 - ¡No no! - Sí. 214 00:19:42,921 --> 00:19:46,356 Sé cómo contactarte. 215 00:19:46,358 --> 00:19:48,762 El fin. Por período. 216 00:19:54,132 --> 00:19:55,768 Bueno. 217 00:19:56,267 --> 00:19:58,303 Adiós. 218 00:19:59,304 --> 00:20:01,105 - Llámame esta noche. - Sí. 219 00:20:06,878 --> 00:20:09,715 Bloquea la puerta, por favor. 220 00:21:35,100 --> 00:21:38,068 ¡No me importa lo que quieras! 221 00:21:38,070 --> 00:21:40,103 ¡Que te jodan! ¡Puta puta! 222 00:21:40,105 --> 00:21:42,371 ¡No me llames, maldita sea! 223 00:22:13,872 --> 00:22:16,208 ¡Deja de golpear en mi pared! 224 00:23:08,092 --> 00:23:11,261 ¿Quién es? 225 00:23:11,263 --> 00:23:12,995 Soy yo. De al lado. 226 00:23:19,204 --> 00:23:20,505 Hola. 227 00:23:21,639 --> 00:23:23,473 Buenas noches. 228 00:23:23,475 --> 00:23:26,443 Me preguntaba si me puedes prestar azúcar. 229 00:23:26,445 --> 00:23:29,581 - Estoy horneando brownies. - Por supuesto. 230 00:23:33,484 --> 00:23:35,051 ¿Puedo entrar? 231 00:23:35,053 --> 00:23:37,620 ¡Señor! ¡Señor! Lo siento. Por favor. Por favor. 232 00:23:37,622 --> 00:23:39,655 Pensé que no me querías en tu departamento... 233 00:23:39,657 --> 00:23:41,657 - No. - Y eso no se parecía a ti en absoluto. 234 00:23:41,659 --> 00:23:42,658 No no. 235 00:23:42,660 --> 00:23:44,126 Te ves tan amable. 236 00:23:44,128 --> 00:23:47,532 Como el triste hermano de Andy Griffith. 237 00:23:49,467 --> 00:23:51,937 ¿Me pregunto cómo sacaron el olor? 238 00:23:53,004 --> 00:23:54,471 ¿Le ruego me disculpe? 239 00:23:54,473 --> 00:23:56,239 ¿Le ruego me disculpe? 240 00:23:56,241 --> 00:23:58,075 ¿De donde eres? ¿Georgia? 241 00:23:58,077 --> 00:24:01,610 - Mississippi. - ¡Señorita! ¡Pippi! 242 00:24:01,612 --> 00:24:04,647 - ¿Dónde está? - Una pequeña ciudad llamada Crane. 243 00:24:04,649 --> 00:24:06,649 ¿Es el sur profundo? 244 00:24:06,651 --> 00:24:09,453 Creo que es lo más profundo que puede conseguir. 245 00:24:09,455 --> 00:24:13,592 Porque me gustan las cosas profundas, ¿me entiendes? 246 00:24:17,596 --> 00:24:19,128 ¿Que olor? 247 00:24:19,130 --> 00:24:21,298 No te lo dijeron, obviamente. 248 00:24:21,300 --> 00:24:22,765 Fascistas 249 00:24:22,767 --> 00:24:24,434 Haría cualquier cosa por un dólar... 250 00:24:24,436 --> 00:24:26,036 pero hay algunas personas en esta ciudad 251 00:24:26,038 --> 00:24:28,004 eso hará cualquier cosa por dinero o fama, 252 00:24:28,006 --> 00:24:29,572 y tienes que vigilarlos 253 00:24:29,574 --> 00:24:33,042 porque cortarán tu dulce corazón. ¡Así que ten cuidado! 254 00:24:33,044 --> 00:24:35,380 Lo haré. 255 00:24:36,581 --> 00:24:40,549 El Sr. Bobo Celerian murió aquí. 256 00:24:40,551 --> 00:24:43,319 Solía mirarme con desaprobación cuando estaba sobrio, 257 00:24:43,321 --> 00:24:47,424 pero cuando bebimos algo de vino, fue capaz de joderme en el armario. 258 00:24:47,426 --> 00:24:48,591 ¿Tu ya lo sabes? 259 00:24:48,593 --> 00:24:51,161 Creo que si. 260 00:24:51,163 --> 00:24:55,799 Esto se parece a la ventana de una tienda de muebles en Topeka. 261 00:24:55,801 --> 00:24:59,069 ¿Gracias? 262 00:24:59,071 --> 00:25:01,704 ¿No debería haber tapetes en todas partes? 263 00:25:01,706 --> 00:25:04,206 Debería llamarte señorita Haversham. 264 00:25:08,746 --> 00:25:11,080 Me estoy divirtiendo contigo. 265 00:25:11,082 --> 00:25:12,715 Ya me lo imaginaba. 266 00:25:12,717 --> 00:25:15,452 Freda Von Rhenburg. 267 00:25:15,454 --> 00:25:17,287 Landry Early. 268 00:25:17,289 --> 00:25:18,687 ¿Early? 269 00:25:18,689 --> 00:25:21,090 ¿Seguro que no quieres Haversham? 270 00:25:21,092 --> 00:25:23,225 Me quedaré con Early. 271 00:25:23,227 --> 00:25:25,061 "Me quedaré con Early". 272 00:25:25,063 --> 00:25:28,130 Siento que estoy hablando con Burl Ives... 273 00:25:28,132 --> 00:25:31,003 sin el Van Dyke. 274 00:25:41,379 --> 00:25:43,680 Eso es lindo. ¿De dónde sacaste eso? 275 00:25:45,149 --> 00:25:47,850 Fue el de mi bisabuelo. 276 00:25:47,852 --> 00:25:51,620 Estoy rodeada de artefactos del corazón. 277 00:25:51,622 --> 00:25:54,124 Hace que mi esfínter se tense como un tambor. 278 00:25:54,126 --> 00:25:57,426 Tengo que irme. Encantada de conocerte, Haversham. 279 00:25:57,428 --> 00:26:00,196 Gracias. 280 00:26:00,198 --> 00:26:03,366 Traeré uno de mis brownies especiales mañana. 281 00:26:03,368 --> 00:26:05,801 Ellos son afrodisíacos. 282 00:26:05,803 --> 00:26:07,604 - Bueno. - Encantador. 283 00:26:07,606 --> 00:26:10,042 Buenas noches. 284 00:27:30,488 --> 00:27:31,756 Buenos días 285 00:27:40,666 --> 00:27:44,267 Realmente amo vivir cerca de ese parque. 286 00:27:44,269 --> 00:27:48,241 No vayas por la noche si sabes que es lo bueno. 287 00:27:48,974 --> 00:27:51,340 Eso es triste. 288 00:27:51,342 --> 00:27:52,844 Eres un bienhechor. 289 00:27:54,513 --> 00:27:56,846 Realmente no. No. 290 00:27:56,848 --> 00:27:58,618 Esa no era una pregunta. 291 00:28:30,581 --> 00:28:33,415 Larry me dejó por mierda. 292 00:28:33,417 --> 00:28:35,652 Él nunca tuvo ningún gusto, bebé. 293 00:28:35,654 --> 00:28:37,453 ¡Tenía gusto cuando estaba conmigo, puta! 294 00:28:37,455 --> 00:28:39,789 No es que yo lo haya visto Nunca. 295 00:28:39,791 --> 00:28:43,993 - Nunca nunca. - Chica, tuvo el destello de un nabo. 296 00:28:43,995 --> 00:28:47,963 - Coliflor. - Sí, puta. A la mierda todos. 297 00:28:47,965 --> 00:28:49,832 Espere. Qué chica. Espere. 298 00:28:49,834 --> 00:28:52,269 Él sí tenía gusto, niña. Él hizo. No te vayas 299 00:28:52,271 --> 00:28:53,703 Chica, no lo hagas 300 00:28:53,705 --> 00:28:55,739 - Ella siempre está haciendo esta mierda. - ¿Qué? 301 00:28:55,741 --> 00:28:57,540 ¿Me compras un trozo de pizza? 302 00:28:57,542 --> 00:29:00,644 - Cene en su culo, Navidad. - Vale. Bien. 303 00:29:00,646 --> 00:29:02,712 He estado allí para ti, Freda. ¿No te acuerdas? 304 00:29:02,714 --> 00:29:04,614 Yo también he estado allí... 305 00:29:04,616 --> 00:29:06,551 ¿Qué vas a hacer, niña? 306 00:29:08,052 --> 00:29:09,853 Tienes suerte de que te amo, puta. 307 00:29:09,855 --> 00:29:12,588 Por qué siempre tengo que ser la Madre Teresa. 308 00:29:12,590 --> 00:29:14,424 Puta, porque querías jugar el papel. 309 00:29:14,426 --> 00:29:15,625 - Gracias bebe. - Sí, de nada. 310 00:29:15,627 --> 00:29:16,992 - Bueno. Bueno. - Bueno. 311 00:29:16,994 --> 00:29:21,931 - Yo también tengo hambre. - Entonces comparte. Venga. 312 00:29:21,933 --> 00:29:23,903 Puta. 313 00:29:52,898 --> 00:29:56,398 Buenas noches. 314 00:29:56,400 --> 00:30:01,039 Los Ángeles tiene las lunas más hermosas. 315 00:30:02,607 --> 00:30:06,311 Entonces, ¿salvas a alguien hoy, superhéroe? 316 00:30:07,446 --> 00:30:09,646 No que yo sepa. 317 00:30:09,648 --> 00:30:11,614 Pero lo pensaste. 318 00:30:11,616 --> 00:30:13,619 Tal vez. 319 00:30:16,888 --> 00:30:19,789 ¿Sabes quién vive debajo de mí? 320 00:30:19,791 --> 00:30:21,523 - Hey. - Hey. 321 00:30:21,525 --> 00:30:24,429 - ¿Come te fue? - Fue genial. 322 00:30:27,631 --> 00:30:31,367 Hola, soy David 323 00:30:31,369 --> 00:30:33,103 Cracker. 324 00:30:33,105 --> 00:30:34,838 ¿Cracker? ¿De verdad? 325 00:30:34,840 --> 00:30:37,072 En realidad no. Mi nombre es Early. ¿Cómo estás? 326 00:30:37,074 --> 00:30:39,675 No está mal. No dejes que te joda. De verdad. 327 00:30:39,677 --> 00:30:41,010 - No lo hagas - No. 328 00:30:41,012 --> 00:30:44,350 Guay. 329 00:30:45,149 --> 00:30:46,752 ¿Vienes? 330 00:30:47,985 --> 00:30:49,886 ¿Por qué no? 331 00:30:49,888 --> 00:30:53,589 Ramírez el cartero vive debajo de ti. 332 00:30:53,591 --> 00:30:55,392 ¿Por qué, estaba cantando otra vez? 333 00:30:55,394 --> 00:30:56,893 Sí. 334 00:30:56,895 --> 00:30:59,828 Sí. Él, perdió a su esposa hace tres años. 335 00:30:59,830 --> 00:31:03,799 Por lo general, se emborracha y canta. 336 00:31:03,801 --> 00:31:06,636 No te pases toda la noche bebiendo, Cracker. 337 00:31:06,638 --> 00:31:08,738 Gracias mamá. 338 00:31:08,740 --> 00:31:12,411 Si fueras mío, te estaría golpeando un dos por cuatro. 339 00:31:13,779 --> 00:31:16,949 - ¿David? - Sí. 340 00:31:21,086 --> 00:31:23,986 ¡Early! 341 00:31:23,988 --> 00:31:26,024 ¡Early! 342 00:31:27,158 --> 00:31:29,858 ¡Mi señor! 343 00:31:29,860 --> 00:31:31,528 ¡Cuidado, cuidado, cuidado! 344 00:31:31,530 --> 00:31:33,930 Aquí. De acuerdo, te tengo, te tengo. 345 00:31:33,932 --> 00:31:35,498 Se bueno y calmate. 346 00:31:35,500 --> 00:31:36,765 Aquí. 347 00:31:36,767 --> 00:31:38,467 ¿Estás bien? Aquí. 348 00:31:38,469 --> 00:31:40,505 Siéntate aquí mismo. 349 00:31:43,908 --> 00:31:46,175 - ¿Que pasó? - Me asaltaron. 350 00:31:46,177 --> 00:31:50,113 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 351 00:31:50,115 --> 00:31:53,616 Porque Hollywood está lleno de criminales y adictos... 352 00:31:53,618 --> 00:31:56,051 y hijos de puta desviados. Es por eso que. 353 00:31:56,053 --> 00:31:58,954 Te traeré algo de hielo. 354 00:31:58,956 --> 00:32:00,990 ¿Te robaron algo? 355 00:32:00,992 --> 00:32:04,761 $ 280 que necesito pagar el alquiler. 356 00:32:04,763 --> 00:32:06,095 Mierda... 357 00:32:06,097 --> 00:32:08,130 Esto reducirá el hinchazón. 358 00:32:08,132 --> 00:32:09,667 Toma. 359 00:32:11,802 --> 00:32:12,902 Gracias. 360 00:32:12,904 --> 00:32:15,003 - ¿Sí? - Sí. 361 00:32:15,005 --> 00:32:16,441 Bueno. 362 00:32:20,744 --> 00:32:23,613 ¿Cómo se lastiman las personas de esta manera? 363 00:32:23,615 --> 00:32:27,086 Claramente no creciste en Hollywood. 364 00:32:28,086 --> 00:32:30,486 Una vez hice un truco... 365 00:32:30,488 --> 00:32:31,988 y me dije porque necesitaba el dinero. 366 00:32:31,990 --> 00:32:34,656 Pero fue en parte porque tenía mala piel, 367 00:32:34,658 --> 00:32:36,829 y arruiné mi jodido día de esa manera. 368 00:32:38,230 --> 00:32:40,128 ¿Qué le hiciste a él? 369 00:32:40,130 --> 00:32:43,899 Rompí una botella sobre su cabeza y le di un puñetazo. 370 00:32:43,901 --> 00:32:45,870 ¡Y luego tomé su dinero! 371 00:32:48,607 --> 00:32:50,772 No te preocupes 372 00:32:50,774 --> 00:32:53,510 No te lastimaré, Haversham. 373 00:32:53,512 --> 00:32:56,514 Pero una chica tiene que cuidarse sola. 374 00:33:00,051 --> 00:33:02,652 - ¡Maldita sea! - ¿Donde duele? 375 00:33:02,654 --> 00:33:04,988 - Es aquí. En mis costillas. - Sí. 376 00:33:04,990 --> 00:33:08,657 - Entonces... maldita... - Aquí, ¿cómo está este lado? 377 00:33:08,659 --> 00:33:10,726 - Sí. - Bueno. 378 00:33:10,728 --> 00:33:11,994 Esta bien. 379 00:33:11,996 --> 00:33:14,833 - Calma, Calma, Calma... - Esta bien. 380 00:33:16,067 --> 00:33:18,537 Está bien, no se sienten rotos. 381 00:33:22,741 --> 00:33:27,876 Yo podría... Podría, 382 00:33:27,878 --> 00:33:29,682 prestarte algo de dinero 383 00:33:34,019 --> 00:33:37,854 - ¿Puedes? - Por supuesto. 384 00:33:37,856 --> 00:33:40,757 No, Early. Se de alguien quien puedo tomarlo prestado. 385 00:33:40,759 --> 00:33:43,091 Está bien. Está bien, está bien. No es un gran problema. 386 00:33:43,093 --> 00:33:46,128 Aquí, pongamos ese hielo en ese ojo, está bien. 387 00:33:47,765 --> 00:33:52,167 - Aquí vamos. - Entiendo. Estoy bien. 388 00:33:52,169 --> 00:33:54,072 Bueno. 389 00:34:47,792 --> 00:34:49,692 ¿Sí? 390 00:34:49,694 --> 00:34:52,862 Hola, soy yo. Early. 391 00:34:52,864 --> 00:34:54,297 ¿Qué? 392 00:35:00,705 --> 00:35:02,040 ¿Qué? 393 00:35:07,679 --> 00:35:08,911 David. 394 00:35:08,913 --> 00:35:10,616 Bienvenido. 395 00:35:11,650 --> 00:35:12,715 Gracias. 396 00:35:15,786 --> 00:35:18,056 - ¿Quieres moverte? - Si. 397 00:35:23,694 --> 00:35:28,030 Ramírez el Cartero está cantando nuevamente. Así que... 398 00:35:28,032 --> 00:35:30,032 Ojalá pudiera cantar una nota. 399 00:35:30,034 --> 00:35:32,034 Esto es un edificio triste. 400 00:35:32,036 --> 00:35:35,804 - No es tan triste. No, no es. - Sí. 401 00:35:37,208 --> 00:35:38,978 ¿Cómo está Freda? 402 00:35:40,177 --> 00:35:41,946 Por favor, no seas gilipollas. 403 00:35:44,248 --> 00:35:45,715 Hey. 404 00:35:45,717 --> 00:35:47,315 Cracker canta esa canción. 405 00:35:47,317 --> 00:35:50,987 - No. - ¿Por qué? Es hermoso. 406 00:35:50,989 --> 00:35:54,190 Ella escribió una canción sobre ti. 407 00:35:54,192 --> 00:35:55,791 ¿De verdad? 408 00:35:55,793 --> 00:35:58,696 No lo es... No es sobre ti. 409 00:36:01,165 --> 00:36:03,733 Solo canta. 410 00:36:03,735 --> 00:36:07,740 Canta por él. ¿Por qué tienes que ser tan difícil? 411 00:36:18,717 --> 00:36:19,985 David... 412 00:36:21,752 --> 00:36:22,955 Solo canta. 413 00:36:29,393 --> 00:36:32,762 ♪ Este sentimiento que tengo ♪ 414 00:36:32,764 --> 00:36:35,498 ♪ Yo camino afuera ♪ 415 00:36:35,500 --> 00:36:41,503 ♪ Así como el día se convierte en noche ♪ 416 00:36:41,505 --> 00:36:44,373 ♪ Ver a todas las personas ♪ 417 00:36:44,375 --> 00:36:47,375 ♪ Vuelve de entre los muertos ♪ 418 00:36:47,377 --> 00:36:50,413 ♪ Y levante la unidad ♪ 419 00:36:50,415 --> 00:36:53,882 ♪ Camina por la puerta ♪ 420 00:36:53,884 --> 00:37:00,725 ♪ Y siempre parecen aburridos ♪ 421 00:37:03,328 --> 00:37:06,362 ♪ ¿Puedo entrar? ♪ 422 00:37:06,364 --> 00:37:10,333 ♪ Solo por un tiempo ♪ 423 00:37:10,335 --> 00:37:13,034 ♪ Quiero saber ♪ 424 00:37:13,036 --> 00:37:16,271 ♪ Cómo estar en casa ♪ 425 00:37:16,273 --> 00:37:21,179 ♪ Apuesto a que tienes una luz diferente para cada habitación ♪ 426 00:37:23,181 --> 00:37:27,853 ♪ Apuesto a que tienes una sonrisa diferente para todos ♪ 427 00:37:30,188 --> 00:37:35,224 ♪ ¿Puedes realmente tomarlo con calma en esa silla ♪ 428 00:37:35,226 --> 00:37:38,293 ♪ O te paras a pensar ♪ 429 00:37:38,295 --> 00:37:40,832 ♪ Las personas que no están allí ♪ 430 00:37:51,208 --> 00:37:53,111 Te dije que estaba bien. 431 00:38:15,900 --> 00:38:18,137 Hey, papi, adelante. 432 00:38:19,136 --> 00:38:21,938 Vamos nene. 433 00:39:56,935 --> 00:39:59,168 - ¿Hola? - Tengo una erupción en 434 00:39:59,170 --> 00:40:01,137 todo mi vientre 435 00:40:01,139 --> 00:40:06,342 Tú... ¿Has cambiado de detergente? 436 00:40:06,344 --> 00:40:08,244 Bueno, ¿cómo debería saberlo? 437 00:40:08,246 --> 00:40:10,279 Bien, pregúntale a Graciella. 438 00:40:10,281 --> 00:40:12,415 Podría estar relacionado con la comida. 439 00:40:12,417 --> 00:40:14,449 No es atractivo. 440 00:40:14,451 --> 00:40:18,353 Y mi cabeza volará con esta recaudación de fondos. 441 00:40:18,355 --> 00:40:20,088 Creo que está relacionado con la recaudación 442 00:40:20,090 --> 00:40:22,590 No es fácil ser una buena persona. 443 00:40:22,592 --> 00:40:25,096 ¿No eres una buena persona? 444 00:40:28,732 --> 00:40:30,601 ¿Qué estás haciendo? 445 00:40:31,735 --> 00:40:33,569 Tomando tragos 446 00:40:33,571 --> 00:40:36,706 - ¿Con quién? - Con una... amiga. 447 00:40:36,708 --> 00:40:39,244 ¿Estas borracho? 448 00:40:41,212 --> 00:40:42,547 Tal vez. 449 00:40:45,415 --> 00:40:49,284 Se supone que no deberías beber con tus medicamentos, Early. 450 00:40:49,286 --> 00:40:51,987 Ya sabes, voy a... Voy a decir buenas tardes. 451 00:40:51,989 --> 00:40:53,723 Buenas tardes. Buenas tardes. 452 00:40:53,725 --> 00:40:55,694 Bueno. 453 00:41:09,373 --> 00:41:11,576 Ya voy. 454 00:41:23,154 --> 00:41:25,286 Hola vecino. 455 00:41:25,288 --> 00:41:28,159 Te traje algo de comida sureña de alta cocina. 456 00:41:29,060 --> 00:41:31,159 ¡Donuts! 457 00:41:31,161 --> 00:41:34,096 Lo que todo chico del sur necesita para sobrevivir 458 00:41:34,098 --> 00:41:38,467 Gracias. Ahorraré al menos uno para el postre. 459 00:41:38,469 --> 00:41:41,273 Después de mi pollo frito y pies de cerdo. 460 00:41:43,074 --> 00:41:45,610 Nunca pensé que te volvería a ver. 461 00:41:47,478 --> 00:41:49,715 ¿Por qué no me verías de nuevo? 462 00:41:50,614 --> 00:41:51,679 ¿Donut? 463 00:41:53,717 --> 00:41:55,750 Ya veo. 464 00:41:55,752 --> 00:41:58,387 Le pido un poco de dinero, no me ves por una semana 465 00:41:58,389 --> 00:42:01,389 y piensas, qué, me fui huyendo a México o algo así? 466 00:42:01,391 --> 00:42:03,192 Porque solo estoy baja. 467 00:42:03,194 --> 00:42:04,793 - Una chica sin moral... 468 00:42:04,795 --> 00:42:07,128 o sin malditos escrúpulos? 469 00:42:07,130 --> 00:42:11,534 He hecho trabajar mi culo duro para devolverte tus $ 300. 470 00:42:11,536 --> 00:42:14,837 Pero eso no es lo bueno para el Sr. Uptight Whitey. 471 00:42:14,839 --> 00:42:17,440 "Esa chica de basura blanca robó mi dinero 472 00:42:17,442 --> 00:42:21,279 y nunca la volví a ver ". ¡Que te jodan! 473 00:42:50,775 --> 00:42:55,244 No quise decir que eras un hombre blanco y tenso. 474 00:42:55,246 --> 00:42:58,483 Aunque tienes algunas de las tendencias, cariño. 475 00:43:01,585 --> 00:43:03,518 Mira, yo solo... 476 00:43:03,520 --> 00:43:05,554 Siempre la gente me trata como una mierda 477 00:43:05,556 --> 00:43:11,196 porque me visto de cierta manera o mi cosa en general. 478 00:43:14,331 --> 00:43:15,634 Hey... 479 00:43:19,670 --> 00:43:21,572 Hey... 480 00:43:27,811 --> 00:43:30,815 - ¿Quieres una bebida? - No gracias. 481 00:43:32,884 --> 00:43:37,253 Es solo que hoy es Indian Paint Brush Day. 482 00:43:37,255 --> 00:43:38,887 ¿Qué diablos es eso? 483 00:43:38,889 --> 00:43:40,489 Lo siento. Lo siento. 484 00:43:40,491 --> 00:43:43,525 ¿Qué es Indian Paint Brush Day? 485 00:43:43,527 --> 00:43:45,360 Son la flores favoritas de mi esposa. 486 00:43:45,362 --> 00:43:46,762 Están en todo donde yo viví. 487 00:43:46,764 --> 00:43:50,900 Cuando tenía 10 años, elegí un montón para ella. 488 00:43:50,902 --> 00:43:53,405 ¿Cuánto tiempo estuvo casado? 489 00:43:54,772 --> 00:43:57,706 26 años. 490 00:43:57,708 --> 00:44:00,241 Accidente de coche. 491 00:44:00,243 --> 00:44:01,677 Yo sabía... 492 00:44:01,679 --> 00:44:04,212 Tenía que pisar los frenos. Quiero decir, 493 00:44:04,214 --> 00:44:06,215 Sabía que tenían que ser arreglados 494 00:44:06,217 --> 00:44:08,384 porque hago todo cuando se supone que debe hacerse. 495 00:44:08,386 --> 00:44:11,286 Todo lo que hago es cuando se supone que debe hacerse. 496 00:44:11,288 --> 00:44:14,825 Estoy en el negocio de seguros por el amor de Dios. 497 00:44:17,261 --> 00:44:19,695 Bebe. 498 00:44:19,697 --> 00:44:22,234 Bebe con tu culo apretado. 499 00:44:27,605 --> 00:44:29,174 Dame. 500 00:44:33,543 --> 00:44:35,346 Mira. 501 00:44:39,850 --> 00:44:42,250 Dame tus manos. 502 00:44:42,252 --> 00:44:43,451 Bueno. 503 00:44:43,453 --> 00:44:45,353 - Dame tus manos. - Bueno. 504 00:44:45,355 --> 00:44:47,458 Bueno, tira el maldito donuts. 505 00:44:50,261 --> 00:44:51,830 Permítame... 506 00:45:02,306 --> 00:45:03,838 No tienes que hacer... 507 00:45:03,840 --> 00:45:08,279 o ser lo que no quieras ser. 508 00:45:09,947 --> 00:45:12,248 ¿Tú entiendes? 509 00:45:12,250 --> 00:45:14,382 Escóndete de esos hijos de puta 510 00:45:14,384 --> 00:45:17,552 o ponte un chocho en la cara. 511 00:45:17,554 --> 00:45:20,859 La única mentira es la que dices que es una mentira. 512 00:45:22,326 --> 00:45:24,460 Inventate a ti mismo 513 00:45:24,462 --> 00:45:27,730 Se un poco jodidamente creativo. 514 00:45:27,732 --> 00:45:30,398 Solo mantén un techo sobre tu cabeza 515 00:45:30,400 --> 00:45:32,400 y un vientre lleno. 516 00:45:32,402 --> 00:45:34,438 Estas son las únicas reglas. 517 00:45:35,306 --> 00:45:37,806 Toma. 518 00:45:37,808 --> 00:45:40,375 Parece el mayor trauma con que tienes lidiar 519 00:45:40,377 --> 00:45:42,811 es qué color de Dockers que usar en las mañanas. 520 00:45:45,516 --> 00:45:46,715 ¡Guau! 521 00:45:46,717 --> 00:45:49,321 Súper crema. Ayuda. 522 00:46:02,565 --> 00:46:03,998 ¿Que son estos? 523 00:46:04,000 --> 00:46:07,402 No, ellos son.... 524 00:46:07,404 --> 00:46:09,371 Ellos son... nada. 525 00:46:09,373 --> 00:46:12,675 Sólo dime cuáles son, Haversham. 526 00:46:12,677 --> 00:46:14,309 Ellos son... 527 00:46:14,311 --> 00:46:15,913 ellos son solo... 528 00:46:19,382 --> 00:46:23,052 cartas de mi esposa cuando estaba en la Universidad 529 00:46:23,054 --> 00:46:24,822 Lee uno. 530 00:46:26,956 --> 00:46:29,724 No, no puedo. 531 00:46:29,726 --> 00:46:31,826 ¿por qué no? Porque yo no soy sensible 532 00:46:31,828 --> 00:46:34,697 - o muy profunda o alguna mierda? - No. 533 00:46:34,699 --> 00:46:37,335 Joder. No me importa 534 00:46:52,782 --> 00:46:54,051 No puedo... 535 00:46:58,389 --> 00:47:00,825 Este es mi primer año en Ole Miss. 536 00:47:08,098 --> 00:47:09,931 "Querido Chim Chim". 537 00:47:09,933 --> 00:47:12,634 El pequeño mono de Speed Racer. 538 00:47:12,636 --> 00:47:15,840 Solo lee y no te detengas. 539 00:47:17,574 --> 00:47:21,009 Bueno. "Hace frío aquí también. 540 00:47:21,011 --> 00:47:22,543 Me encanta cuando hace frío. 541 00:47:22,545 --> 00:47:24,045 Sunshine se acurruca conmigo 542 00:47:24,047 --> 00:47:27,449 y me dice cuánto la extraña Early ". 543 00:47:27,451 --> 00:47:31,887 Sunshine era este atigrado que Lara tenía. 544 00:47:31,889 --> 00:47:36,491 Estás golpeando tul estado de ánimo, cariño. Venga 545 00:47:36,493 --> 00:47:39,128 Bueno. 546 00:47:39,130 --> 00:47:41,900 "No puedo esperar por... 547 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Sábado noche. 548 00:47:44,835 --> 00:47:47,636 ¿A dónde vamos? No es que me importe. 549 00:47:47,638 --> 00:47:51,607 Es suficiente solo tenerte en casa. 550 00:47:51,609 --> 00:47:54,610 Si no tenemos planes especiales 551 00:47:54,612 --> 00:47:57,145 podríamos ir al baile de bienvenida? 552 00:47:57,147 --> 00:47:59,815 ¡Por favor por favor por favor! 553 00:47:59,817 --> 00:48:02,887 ¿Qué hay del juego? Jugamos a McComb. 554 00:48:03,987 --> 00:48:05,554 Tengo dos pruebas para estudiar para 555 00:48:05,556 --> 00:48:07,588 pero estoy tratando de hacer todo mi trabajo 556 00:48:07,590 --> 00:48:10,828 antes de que mi Chim Chim vuelva a mí. 557 00:48:17,500 --> 00:48:20,738 ¿Podemos volar una cometa? 558 00:48:25,909 --> 00:48:29,945 Jimmy ha estado preguntando toda la semana y dije 559 00:48:29,947 --> 00:48:32,450 tal vez cuando Early llega a casa. 560 00:48:34,752 --> 00:48:36,050 Te extraño tanto. 561 00:48:36,052 --> 00:48:38,186 Me duele el corazón porque podrías caer 562 00:48:38,188 --> 00:48:40,688 para alguna chica de hermandad. 563 00:48:40,690 --> 00:48:44,226 Sé que eso es una locura. 564 00:48:44,228 --> 00:48:49,797 Solo sé que Crane está vacío sin ti. 565 00:48:49,799 --> 00:48:52,634 Ven a casa y enséñame sobre las estrellas 566 00:48:52,636 --> 00:48:55,704 en el medio del cementerio. 567 00:48:55,706 --> 00:48:59,878 Bicho raro. Es una broma," entre paréntesis. 568 00:49:01,177 --> 00:49:05,650 "Te amo... Mary". 569 00:49:14,225 --> 00:49:19,063 Solía llevarla a cementerios. 570 00:49:22,232 --> 00:49:24,935 Y ella todavía me amaba. 571 00:49:29,772 --> 00:49:32,443 Llévame a un cementerio. 572 00:49:35,913 --> 00:49:38,616 Cuéntame sobre las estrellas. 573 00:50:28,299 --> 00:50:32,800 Este es un cielo de mayo en Los Ángeles. 574 00:50:32,802 --> 00:50:35,003 Siempre trato de orientarme y encontrar 575 00:50:35,005 --> 00:50:37,172 Ursa Minor, que llamarías Little Dipper. 576 00:50:37,174 --> 00:50:41,710 Lo hago porque la Estrella del Norte es la estrella más brillante. 577 00:50:41,712 --> 00:50:43,210 Lo más fácil de encontrar. 578 00:50:43,212 --> 00:50:45,614 Ahora, en mayo, él estaría aquí. 579 00:50:45,616 --> 00:50:48,150 ¿Todas las estrellas serán así? 580 00:50:48,152 --> 00:50:50,985 Algunos de ellos son ella. Por favor trata de concentrarte. 581 00:50:50,987 --> 00:50:54,855 Si sigues el mango del Dipper hacia abajo, hacia abajo. 582 00:50:54,857 --> 00:50:58,025 - Vienes a la punta... - Pensé que esto sería más romántico. 583 00:50:58,027 --> 00:51:00,027 Menos agotador de la mente. 584 00:51:00,029 --> 00:51:02,730 No tienes mucha atención. 585 00:51:02,732 --> 00:51:06,169 ¿Mary tuvo un largo período de atención? 586 00:51:13,009 --> 00:51:15,009 Lo siento. 587 00:51:15,011 --> 00:51:16,747 Eso fue malo de mi parte 588 00:51:18,348 --> 00:51:20,849 Tú solo... No puedes ser cruel. 589 00:51:20,851 --> 00:51:25,590 Lo sé. Lo siento. Eso no volverá a pasar. 590 00:51:34,098 --> 00:51:36,864 Ahora, en la parte inferior de la Dipper... 591 00:51:36,866 --> 00:51:38,166 llegas al fondo... 592 00:51:38,168 --> 00:51:40,805 - De acuerdo, ¿puedo decir algo? - Sí. 593 00:51:41,739 --> 00:51:43,404 Por supuesto. 594 00:51:43,406 --> 00:51:46,907 Deberías saber, soy insegura. 595 00:51:46,909 --> 00:51:50,311 Y podría ser muy mala. No lo sé. 596 00:51:50,313 --> 00:51:52,947 Pero no puedes huir como un bebé 597 00:51:52,949 --> 00:51:56,050 solo porque digo algo que no depende de tu buen gusto 598 00:51:56,052 --> 00:51:57,821 o lo que sea. 599 00:52:06,663 --> 00:52:09,199 - Freda. - A la mierda. 600 00:52:10,768 --> 00:52:14,735 - Freda, por favor. No los tomes - ¿Por qué no? 601 00:52:14,737 --> 00:52:16,771 Porque eres adicta a ellas. 602 00:52:16,773 --> 00:52:18,440 Oh, soy adicta, ¿eh? 603 00:52:18,442 --> 00:52:20,775 Siéntate y hablarme sobre ser adicta a las pastillas 604 00:52:20,777 --> 00:52:23,380 cuando estás tomando Xanax con bourbon. 605 00:52:25,382 --> 00:52:28,750 - Tienes razón. - Gracias. 606 00:52:28,752 --> 00:52:31,322 Tienes razón. 607 00:52:43,866 --> 00:52:46,201 ¡Diablos, no! Joder eso. 608 00:52:46,203 --> 00:52:47,402 ¡No! 609 00:52:47,404 --> 00:52:49,270 ¿Sabes cuánto cuestan? 610 00:52:49,272 --> 00:52:52,474 - Freda, dame tus pastillas. - No soy adicta, Early. 611 00:52:52,476 --> 00:52:56,180 Tengo dolores y me ayudan. 612 00:52:58,014 --> 00:53:00,815 No me importa si soy adicta. 613 00:53:00,817 --> 00:53:02,918 ¡Joder! Yo no. 614 00:53:02,920 --> 00:53:04,719 No más pastillas. Venga. 615 00:53:04,721 --> 00:53:06,054 No confío en ti 616 00:53:06,056 --> 00:53:09,260 Freda, estoy aquí. 617 00:53:10,860 --> 00:53:12,964 No iré a ninguna parte. 618 00:53:15,465 --> 00:53:17,067 Venga. 619 00:53:36,853 --> 00:53:39,487 Se supone que tu tienes que... disolverlos en agua 620 00:53:39,489 --> 00:53:41,989 antes de tirarlos al inodoro. 621 00:53:41,991 --> 00:53:45,226 Hay algunos delfines por ahí que se ponen altos como una cometa 622 00:53:45,228 --> 00:53:47,996 y aquí estamos, malditamente sobrios. 623 00:53:47,998 --> 00:53:49,764 - ¡No lo quiero hacer! - Vuelvo por ti, Freda 624 00:53:49,766 --> 00:53:51,900 - No quiero hacer esto esta noche! - ¡Freda! 625 00:53:51,902 --> 00:53:53,869 ¿Dónde está, Early? ¡¿Dónde están?! 626 00:53:53,871 --> 00:53:55,936 No están aquí, Freda. 627 00:53:55,938 --> 00:53:58,373 - No están aquí. - ¡Eres un mentiroso! ¡Dejar de mentir! 628 00:53:58,375 --> 00:54:00,775 Venga. 629 00:54:00,777 --> 00:54:03,344 Freda, no puse pastillas en el congelador. 630 00:54:03,346 --> 00:54:07,215 - ¿Qué estás buscando? - Yogurt congelado, puta. 631 00:54:07,217 --> 00:54:08,949 - ¿Quieres un poco de hielo? - ¡Cállate! 632 00:54:17,427 --> 00:54:19,795 Freda... 633 00:54:19,797 --> 00:54:24,001 ¡Dame mis pastillas o arrojaré esta rata contra la pared! 634 00:54:26,235 --> 00:54:27,936 ¡Freda, no! 635 00:54:32,042 --> 00:54:35,212 ¡Dame mis malditas pastillas! 636 00:54:48,859 --> 00:54:51,159 Sí... 637 00:54:51,161 --> 00:54:54,962 Sí, a pesar de todas tus cartas de amor y tus estrellas, 638 00:54:54,964 --> 00:54:59,067 tu realmente me odias 639 00:54:59,069 --> 00:55:02,304 Es por eso que me estás matando. 640 00:55:02,306 --> 00:55:04,940 Es por eso que la mataste. 641 00:55:04,942 --> 00:55:06,842 Solo sigue diciendo lo que quieras. 642 00:55:06,844 --> 00:55:08,242 Solo dame las pastillas, ¿si? 643 00:55:08,244 --> 00:55:10,212 - ¿Las píldoras? - ¡Por favor! 644 00:55:10,214 --> 00:55:14,014 - ¡Bien! - Solo uno, Early. Una jodida píldora. 645 00:55:14,016 --> 00:55:16,419 - Bueno. - ¡No! 646 00:55:19,422 --> 00:55:21,088 ¡No! ¡No! 647 00:55:21,090 --> 00:55:23,291 ¡No! 648 00:55:23,293 --> 00:55:24,558 ¡No! 649 00:55:24,560 --> 00:55:27,962 ¡Los tiraste! 650 00:55:33,603 --> 00:55:37,572 ♪ Nunca podría ver... ♪ 651 00:55:37,574 --> 00:55:39,875 ♪ Mañana ♪ 652 00:55:39,877 --> 00:55:46,217 ♪ Nunca me contaron acerca del dolor ♪ 653 00:55:50,286 --> 00:55:53,387 ♪ ¿Cómo puedes reparar ♪ 654 00:55:53,389 --> 00:55:56,391 ♪ Un corazón roto ♪ 655 00:55:56,393 --> 00:55:59,530 - ♪ ¿Cómo puedo? ♪ - Shh. 656 00:56:28,558 --> 00:56:30,190 ¿Te lastimé? 657 00:56:30,192 --> 00:56:32,494 No no. 658 00:56:32,496 --> 00:56:36,630 Amenazaste con arrancar mis intestinos a través de mi ano. 659 00:56:36,632 --> 00:56:39,601 - Pero eso fue solo hablar. - Lo siento. 660 00:56:39,603 --> 00:56:43,003 No. No, no, no lo hagas. 661 00:56:43,005 --> 00:56:45,976 Cuando tenía 10 años, llamé a mi padre gilipollas. 662 00:56:47,110 --> 00:56:49,543 Y ¿Qué dijo? 663 00:56:49,545 --> 00:56:51,014 Nada. 664 00:56:52,049 --> 00:56:54,416 Cerró la puerta. 665 00:56:54,418 --> 00:56:57,152 Despacio. 666 00:56:57,154 --> 00:57:00,654 Quería que estudiara más pero mis hormonas estaban descontroladas 667 00:57:00,656 --> 00:57:03,157 así que la concentración no era mi fuerte, 668 00:57:03,159 --> 00:57:05,159 ¿Sabes lo que digo? 669 00:57:05,161 --> 00:57:08,598 Él simplemente no sabía qué hacer conmigo. 670 00:57:09,665 --> 00:57:12,333 Espero que él no esté muerto. 671 00:57:12,335 --> 00:57:14,638 Tal vez... 672 00:57:15,505 --> 00:57:16,971 llámalo. 673 00:57:16,973 --> 00:57:19,206 No lo sé. 674 00:57:19,208 --> 00:57:21,611 Por suerte, tuve a mi abuela. 675 00:57:23,480 --> 00:57:27,181 Mi abuela me enseñó a cultivar un huerto. 676 00:57:27,183 --> 00:57:30,617 Ella me enseñó todo sobre rosas y... 677 00:57:30,619 --> 00:57:34,121 Sabes, desde entonces he querido estar en un jardín. 678 00:57:34,123 --> 00:57:36,358 Cuidando las cosas 679 00:57:36,360 --> 00:57:39,997 y diseñando cosas. 680 00:57:41,397 --> 00:57:45,467 Puedo hacer algo más con mi vida. 681 00:57:45,469 --> 00:57:47,338 Puedo hacer cosas 682 00:57:50,639 --> 00:57:53,074 ¿No puedo? 683 00:57:53,076 --> 00:57:55,513 Cuando llegué aquí... 684 00:57:56,413 --> 00:57:58,545 Tenía pulso 685 00:57:58,547 --> 00:58:01,549 Eso fue todo. 686 00:58:01,551 --> 00:58:04,621 Eso, y un deseo de morir. 687 00:58:08,157 --> 00:58:10,194 No lo hice. 688 00:58:11,360 --> 00:58:14,065 Ya has hecho algo 689 00:59:18,194 --> 00:59:20,463 Buenas noches, Early. 690 00:59:42,552 --> 00:59:44,155 ¿Qué está mal? 691 00:59:44,788 --> 00:59:46,253 Nada. 692 00:59:46,255 --> 00:59:48,058 Si lo hay. 693 00:59:49,893 --> 00:59:52,559 Tengo una amiga. Te quiero a ti, a Jack y a Ted 694 00:59:52,561 --> 00:59:54,264 vengan a cenar el sábado. 695 00:59:55,165 --> 00:59:56,364 ¿De verdad? 696 00:59:56,366 --> 00:59:58,699 - ¿Cuál es su nombre? - Freda. 697 00:59:58,701 --> 01:00:00,467 Freda? 698 01:00:00,469 --> 01:00:03,073 ¿Qué clase de nombre es Freda? ¿Es ella una prostituta? 699 01:00:04,741 --> 01:00:08,512 Sí. Y ella tiene Ébola y ella es una criminal de guerra. 700 01:00:09,779 --> 01:00:11,279 ¿8:00, sábado? 701 01:00:11,281 --> 01:00:14,315 Bien. ¿Qué deberíamos traer? ¿Crack? 702 01:00:14,317 --> 01:00:16,250 O vino. Adiós. 703 01:00:16,252 --> 01:00:17,787 Adiós. 704 01:00:27,397 --> 01:00:30,264 ¡Mi señor! 705 01:00:30,266 --> 01:00:31,465 Señor. 706 01:00:31,467 --> 01:00:33,534 Señor, Señor, Señor, Señor... 707 01:00:33,536 --> 01:00:35,172 ¡Brianna! 708 01:00:37,473 --> 01:00:39,907 ¡Brianna! ¿Brianna? 709 01:00:39,909 --> 01:00:44,681 - ¿David? - No, soy Early. Venga. Todo bien. 710 01:00:49,351 --> 01:00:51,286 Soy un desastre. 711 01:00:51,288 --> 01:00:52,857 Esta noche. 712 01:00:55,592 --> 01:00:57,724 Vamos. 713 01:00:57,726 --> 01:01:00,328 Aquí vamos. 714 01:01:00,330 --> 01:01:02,496 No toques mis partes de dama. 715 01:01:02,498 --> 01:01:04,834 Absolutamente no. 716 01:01:12,741 --> 01:01:14,844 ¿Estás bien? 717 01:01:18,581 --> 01:01:22,286 Él no me ama. 718 01:01:23,286 --> 01:01:25,523 Duerme. 719 01:01:32,362 --> 01:01:35,496 ¡Él es un gilipollas! 720 01:01:35,498 --> 01:01:36,898 Él es un músico, cariño. 721 01:01:36,900 --> 01:01:39,366 No. Esa no puede ser su excusa. 722 01:01:39,368 --> 01:01:42,237 Y lo que quiero hacer es mirarlo y preguntarle por qué, 723 01:01:42,239 --> 01:01:45,442 pero él ni siquiera sabría lo que le estaba preguntando. 724 01:01:46,243 --> 01:01:47,878 A la mierda los hombres. 725 01:01:50,779 --> 01:01:52,782 Excepto por Early. 726 01:01:55,685 --> 01:01:58,418 Excepto por Early. 727 01:02:03,426 --> 01:02:05,960 Nena.... 728 01:02:05,962 --> 01:02:09,733 ¿quieres entrar y escuchar discos conmigo? 729 01:02:13,837 --> 01:02:16,304 Es... Es que una... 730 01:02:16,306 --> 01:02:18,943 ¿es eso un no? 731 01:02:20,976 --> 01:02:24,012 Bueno. 732 01:02:24,014 --> 01:02:26,346 Freda, ¿y tú? 733 01:02:26,348 --> 01:02:29,349 ¿Quieres venir y escuchar algunos discos conmigo? 734 01:02:29,351 --> 01:02:31,953 Papá, eres demasiado hombre, ¿verdad? 735 01:02:33,623 --> 01:02:37,261 Prefiero ser comida de un tiburón. ¿Si? 736 01:02:46,902 --> 01:02:48,936 Entonces, déjame preguntarte esto, 737 01:02:48,938 --> 01:02:50,505 ¿Ya han jodido? 738 01:02:50,507 --> 01:02:52,607 No. 739 01:02:52,609 --> 01:02:54,741 ¿Pero estás enamorado de él? 740 01:02:54,743 --> 01:02:57,311 - Es mejor que eso. - Será mucho mejor. 741 01:02:57,313 --> 01:03:00,782 Porque la Freda que conozco es una Santa Monica. 742 01:03:00,784 --> 01:03:04,451 Y eso es todo, cariño. Nada mas. Ese eres tu. 743 01:03:04,453 --> 01:03:06,020 El amor es una ficción, niña. 744 01:03:06,022 --> 01:03:10,558 No es para aquellos que soy yo. 745 01:03:10,560 --> 01:03:13,728 Eso es lo primero que estoy de acuerdo en toda la noche. 746 01:03:13,730 --> 01:03:15,063 Esa puta no tiene sentido. 747 01:03:15,065 --> 01:03:16,963 - Quiero una vida. - Puta, tengo uno, 748 01:03:16,965 --> 01:03:18,933 y puedes hacer tus propias horas, está bien. 749 01:03:18,935 --> 01:03:21,469 Escucha, solo digo que tenemos que salvarnos 750 01:03:21,471 --> 01:03:23,670 de esos idiotas. Porque él no soy yo o tú, es ellos, 751 01:03:23,672 --> 01:03:25,672 y, puta, sabes que es lo correcto. 752 01:03:25,674 --> 01:03:28,675 ¡Niña! ¿Cómo vas a pagar las hormonas? 753 01:03:28,677 --> 01:03:32,880 ¿Qué, vas a conseguir un 9-5 e ir a vivir con él o algo así? 754 01:03:32,882 --> 01:03:34,717 Buena suerte, Navidad. 755 01:03:38,020 --> 01:03:40,554 No. Buena suerte, Freda. 756 01:03:40,556 --> 01:03:42,625 Nos vemos en una semana o dos. 757 01:03:44,993 --> 01:03:47,527 Ayer recibí un doble doble, Tío Early. 758 01:03:47,529 --> 01:03:49,463 - ¿Está bien? - Sí. 759 01:03:49,465 --> 01:03:51,132 Puede tener la pelota. No es superestrella 760 01:03:51,134 --> 01:03:54,000 - en el aula ahora, es él. - ¿Es un jodido B? 761 01:03:54,002 --> 01:03:55,838 ¿Disculpa? 762 01:03:57,139 --> 01:04:00,009 Entonces, ¿qué hace Freda? 763 01:04:01,543 --> 01:04:03,811 Ya sabes, servicio al cliente, vender cosas. 764 01:04:03,813 --> 01:04:05,549 ¿Ella es tu novia? 765 01:04:06,648 --> 01:04:07,882 No lo sé. 766 01:04:07,884 --> 01:04:09,449 ¿Que hay para cenar? 767 01:04:14,556 --> 01:04:16,690 Hola. 768 01:04:16,692 --> 01:04:17,960 Adelante. Adelante. 769 01:04:18,962 --> 01:04:20,695 Hola. 770 01:04:20,697 --> 01:04:23,500 Todos, esta es Freda. 771 01:04:28,971 --> 01:04:33,407 - Hola. Ted Sachman. Hola. - Hola. Encantada de conocerte. 772 01:04:33,409 --> 01:04:35,476 Y esta es mi hermana, Laurette. 773 01:04:35,478 --> 01:04:36,911 - Hola. - Hola. 774 01:04:36,913 --> 01:04:39,447 - Escuché mucho sobre ti. - No. 775 01:04:39,449 --> 01:04:40,915 - Su hijo, Jack. - Hola Jack. 776 01:04:40,917 --> 01:04:42,616 - Hola. - ¿Cómo estás? 777 01:04:42,618 --> 01:04:45,521 - Bueno. - Toma asiento, Freda. 778 01:04:48,792 --> 01:04:51,025 Whoo. Estamos apretados, aquí. 779 01:04:55,665 --> 01:04:59,800 Jack tiene su primer novio. 780 01:04:59,802 --> 01:05:02,436 ¡Novia! Bretaña. 781 01:05:02,438 --> 01:05:04,538 ¿Como es ella? 782 01:05:04,540 --> 01:05:06,907 Estupendo. Ya sabes, pero posesiva. 783 01:05:06,909 --> 01:05:09,110 ¿No es ese el camino? 784 01:05:09,112 --> 01:05:11,445 Es todo nuevo para mí. 785 01:05:11,447 --> 01:05:14,648 - El primer amor es genial. - No sé si estamos enamorados, 786 01:05:14,650 --> 01:05:16,183 Ni siquiera hemos dormido juntos. 787 01:05:16,185 --> 01:05:18,820 Tranquilo. No sé de dónde saca estas cosas. 788 01:05:18,822 --> 01:05:21,822 - Eso me asusta. - Bueno, él tiene razón. 789 01:05:21,824 --> 01:05:26,661 ¿Cómo puedes estar enamorado si no te has acostado con él? 790 01:05:26,663 --> 01:05:28,061 No es que lo apruebo. 791 01:05:28,063 --> 01:05:31,098 Es demasiado joven para la actividad sexual. 792 01:05:31,100 --> 01:05:32,800 Tenía 19 años. 793 01:05:32,802 --> 01:05:37,508 Dieciséis, pero realmente juntos. Y fue un error. 794 01:05:40,877 --> 01:05:44,014 Early dice que te gustan los Bon-Bons de Toucher. 795 01:05:45,714 --> 01:05:48,483 Si. Si. 796 01:05:48,485 --> 01:05:51,021 - Gracias. - De nada. 797 01:05:52,822 --> 01:05:55,056 Necesito sacar esa otra silla del dormitorio. 798 01:05:55,058 --> 01:05:57,494 Ya vuelvo. Ya vuelvo. 799 01:06:05,000 --> 01:06:06,833 Voy a.... 800 01:06:06,835 --> 01:06:08,955 Voy a ir al baño muy rápida. Disculpe. 801 01:06:11,074 --> 01:06:13,076 Vaya. 802 01:06:14,743 --> 01:06:17,110 ¿Qué tal tío Early? 803 01:06:17,112 --> 01:06:18,846 - ¡Ay! - Laurette. Laurette... 804 01:06:18,848 --> 01:06:20,947 - ¡¿Qué?! - Tienes que mantenerlo unido 805 01:06:20,949 --> 01:06:24,184 - para tu hermano, ¿si? - No necesito hacer nada. 806 01:06:24,186 --> 01:06:25,887 - Por favor. - Quiero decir, me gusta ella. 807 01:06:25,889 --> 01:06:27,688 Quiero decir, ella te trajo bon-bons. 808 01:06:27,690 --> 01:06:29,123 Cállate. ¿Me entiendes, Jack? 809 01:06:29,125 --> 01:06:30,625 - No digas nada estúpido. 810 01:06:30,627 --> 01:06:32,696 De hecho, no digas nada. 811 01:06:35,565 --> 01:06:37,130 Entonces, ¿vives al lado? 812 01:06:37,132 --> 01:06:39,666 - Sí. - Amo este edificio. 813 01:06:39,668 --> 01:06:40,934 No está mal. 814 01:06:40,936 --> 01:06:43,871 Me alegré cuando Early se mudó. 815 01:06:43,873 --> 01:06:46,574 Alguien normal. 816 01:06:46,576 --> 01:06:48,643 - ¿Vino, Freda? - Eso sería genial. Sí. 817 01:06:48,645 --> 01:06:50,110 - Gracias. - ¿Rojo? ¿Blanco? 818 01:06:50,112 --> 01:06:52,549 - Blanco, gracias. - Blanco. 819 01:06:58,054 --> 01:07:00,755 Entonces, ¿trabajas para los estudios? 820 01:07:00,757 --> 01:07:03,558 Laurette trabaja para Sony en desarrollo. 821 01:07:03,560 --> 01:07:06,092 Soy socio de una casa de postproducción. 822 01:07:06,094 --> 01:07:08,061 - ¡Guau! - Está aquí mismo, en Hollywood. 823 01:07:08,063 --> 01:07:11,000 - Aquí tienes. - Gracias. 824 01:07:12,101 --> 01:07:15,001 ¿Un brindis? 825 01:07:15,003 --> 01:07:17,337 Para familiares y amigos 826 01:07:17,339 --> 01:07:20,176 Salud. 827 01:07:25,248 --> 01:07:28,748 Entonces, Freda, ¿qué haces? 828 01:07:28,750 --> 01:07:30,717 - ¿Qué? - Yo... 829 01:07:30,719 --> 01:07:32,719 Jesús... 830 01:07:32,721 --> 01:07:35,889 - ¿Qué? - Nada. 831 01:07:35,891 --> 01:07:39,293 - ¿Estás bien? - Sí. 832 01:07:39,295 --> 01:07:41,596 Estoy entre cosas en este momento. 833 01:07:41,598 --> 01:07:44,898 Early nos dijo que vendías baratijas y cosas por el estilo. 834 01:07:44,900 --> 01:07:48,869 Si. Sí. Esa es una actividad secundaria. 835 01:07:48,871 --> 01:07:50,070 ¿Qué estás buscando? 836 01:07:50,072 --> 01:07:51,672 Astronauta trabajo 837 01:07:51,674 --> 01:07:53,641 Me gustaría ser la primera persona en Marte. 838 01:07:53,643 --> 01:07:55,375 Tienes que tener muchas mates para eso. 839 01:07:55,377 --> 01:07:59,947 Estoy bromeando. Solía pensar que quería ser actriz. 840 01:07:59,949 --> 01:08:02,116 ¿Bueno, por qué no? 841 01:08:02,118 --> 01:08:04,819 - Muchas personas son actores. - Todos tienen un sueño. 842 01:08:04,821 --> 01:08:07,654 No es realmente mi sueño. 843 01:08:07,656 --> 01:08:10,090 Freda quiere ir al paisajismo. 844 01:08:10,092 --> 01:08:12,393 - Sabes, yo también pensé en eso. - ¿De verdad? 845 01:08:12,395 --> 01:08:14,829 - Cuando era más joven. - Ella tiene un pulgar verde. 846 01:08:14,831 --> 01:08:17,768 Sí. Tengo algo para las plantas. 847 01:08:20,268 --> 01:08:24,372 Brittany quiere que lo intente con Fiddler on the Roof en la escuela. 848 01:08:24,374 --> 01:08:27,341 Sí. Eso es justo lo que necesita, otro extracurricular. 849 01:08:27,343 --> 01:08:29,076 ¿Por qué? 850 01:08:29,078 --> 01:08:30,778 Porque puedo cantar. 851 01:08:30,780 --> 01:08:34,381 Bueno, es bueno que a ella le guste tu voz. 852 01:08:34,383 --> 01:08:36,417 Early me cantó una vez. 853 01:08:37,786 --> 01:08:39,052 ¿Qué cantaste, Early? 854 01:08:39,054 --> 01:08:42,256 - Es... - No seas tímido. 855 01:08:42,258 --> 01:08:43,660 Dígales. 856 01:08:45,861 --> 01:08:48,395 ♪ ¿Cómo puedes reparar un corazón roto? ♪ 857 01:08:48,397 --> 01:08:50,363 Ella me detuvo después del primer verso. 858 01:08:50,365 --> 01:08:54,234 Tuve un dolor de cabeza. 859 01:08:54,236 --> 01:08:58,240 Una buena voz para cantar no es necesaria. 860 01:08:59,976 --> 01:09:02,143 ¿Para qué? 861 01:09:02,145 --> 01:09:03,911 - Laurette... - ¿Qué? 862 01:09:03,913 --> 01:09:06,316 ¿No... para que? 863 01:09:08,183 --> 01:09:10,885 Lo siento. Creo que esto es ridículo, 864 01:09:10,887 --> 01:09:12,686 y quiero saber por qué. 865 01:09:12,688 --> 01:09:14,354 ¿Por tener sexo? 866 01:09:14,356 --> 01:09:15,890 Bueno. ¡Eso es suficiente, Laurette! 867 01:09:15,892 --> 01:09:17,858 - ¿Lo es? - ¡Por el amor de Dios, Laurette! 868 01:09:17,860 --> 01:09:19,960 Ted, lo siento. Si no te gusta, calla. 869 01:09:19,962 --> 01:09:21,828 - Llévalo afuera, ¿de acuerdo? - Para. 870 01:09:21,830 --> 01:09:23,430 - ¿Estás jodiendo a mi hermano? - Esto... 871 01:09:23,432 --> 01:09:26,300 Lo siento, ¿estás teniendo sexo con mi hermano? 872 01:09:26,302 --> 01:09:29,036 No entiendo lo que estamos haciendo aquí. 873 01:09:29,038 --> 01:09:31,404 ¿Esto pretendiendo? ¡Está jodido! 874 01:09:31,406 --> 01:09:34,041 Yo no... ¿qué vas a ser, mi próxima cuñada? 875 01:09:34,043 --> 01:09:35,909 - ¡O lo que sea! - ¡Silencio, Laurette! 876 01:09:35,911 --> 01:09:38,412 ¡Tengo derecho a saber! Es una pregunta realmente simple. 877 01:09:38,414 --> 01:09:40,081 ¡Solo dame una respuesta! 878 01:09:40,083 --> 01:09:42,986 Obviamente, soy tu peor maldita pesadilla, 879 01:09:43,820 --> 01:09:45,985 Estás tensa... 880 01:09:45,987 --> 01:09:47,854 ¡Maldito coño de Westside! 881 01:09:47,856 --> 01:09:51,158 ¡Realmente agradable! ¡Muy agradable! 882 01:09:51,160 --> 01:09:52,863 Muy agradable. 883 01:09:57,066 --> 01:09:58,935 Freda. 884 01:10:01,771 --> 01:10:05,372 - Eso fue una mierda, mamá. - No me hables así. 885 01:10:05,374 --> 01:10:07,274 Eso fue una mierda, Laurette. 886 01:10:07,276 --> 01:10:10,077 Freda. 887 01:10:10,079 --> 01:10:12,912 Freda, por favor. Abre la puerta, está bien. 888 01:10:14,282 --> 01:10:16,218 Freda. 889 01:10:18,754 --> 01:10:22,790 No sé cómo... lo consciente que está. 890 01:10:22,792 --> 01:10:26,060 Y haré lo que sea para protegerlo. Cualquier cosa. 891 01:10:26,062 --> 01:10:29,199 - ¿Pero no es solo amor? - ¡Calla! 892 01:10:30,833 --> 01:10:32,800 El hombre tiene 55 años. 893 01:10:32,802 --> 01:10:35,402 Sí. Y él acaba de pasar por un trauma aterrador, 894 01:10:35,404 --> 01:10:37,139 y trató de suicidarse. 895 01:10:41,110 --> 01:10:43,943 Ha sido lindo tenerte. 896 01:10:43,945 --> 01:10:45,278 No habrá cena esta noche. 897 01:10:45,280 --> 01:10:46,980 Tienes que esperar en el auto. Lo siento. 898 01:10:46,982 --> 01:10:50,251 No yo creo... Creo que podemos resolver esto. 899 01:10:50,253 --> 01:10:52,422 - Ve a esperar afuera, hijo. - Lo siento. 900 01:10:59,027 --> 01:11:00,493 ¿Cómo está ella, Early? 901 01:11:00,495 --> 01:11:02,229 Tendré que pedirte que te vayas. 902 01:11:02,231 --> 01:11:03,396 No me iré hasta que hablemos. 903 01:11:03,398 --> 01:11:04,899 No quiero hablar contigo 904 01:11:04,901 --> 01:11:06,199 Quiero saber lo que estás haciendo 905 01:11:06,201 --> 01:11:07,902 y creo que tengo derecho a preguntar 906 01:11:07,904 --> 01:11:09,936 ¿Quién te dio ese derecho? Ciertamente no yo. 907 01:11:09,938 --> 01:11:12,806 - ¡Eres mi hermano! - No me importa eso, Laurette. 908 01:11:12,808 --> 01:11:14,908 Y es posible que nunca más me preocupe por eso. 909 01:11:14,910 --> 01:11:17,246 La lastimaste, Laurette. 910 01:11:20,182 --> 01:11:21,283 ¿Eres gay? 911 01:11:23,252 --> 01:11:25,985 - ¡No! ¡No! - Bueno, es esta persona con la que estás, 912 01:11:25,987 --> 01:11:27,954 - ¿Ella tiene una vagina? - ¡Dios mío! 913 01:11:27,956 --> 01:11:29,489 No tengo que responder esa pregunta. 914 01:11:29,491 --> 01:11:31,457 ¿Has perdido la cabeza, Early? 915 01:11:31,459 --> 01:11:34,127 ¡Para! ¡Bueno! Laurette, no más. 916 01:11:34,129 --> 01:11:35,162 ¿Si? 917 01:11:35,164 --> 01:11:39,466 Vete.. de... mi... casa. 918 01:11:39,468 --> 01:11:42,101 - Vamonos. Venga. - Sabes la diferencia, Early. 919 01:11:42,103 --> 01:11:43,503 Yo sé que tú. 920 01:11:43,505 --> 01:11:45,305 - Y no eres gay. - ¡Maldita sea! 921 01:11:45,307 --> 01:11:47,140 ¡Qué, no me importa si es gay! 922 01:11:47,142 --> 01:11:49,210 Me estás tomando el pelo. ¡No sabe lo que hace! 923 01:11:49,212 --> 01:11:51,882 Y una cosa más... 924 01:11:55,852 --> 01:11:57,854 ¿Qué pensaría Mary? 925 01:12:08,630 --> 01:12:11,532 ¿Early? ¿Estás en casa? 926 01:12:11,534 --> 01:12:15,539 ¿Alguien en casa? 927 01:12:20,176 --> 01:12:22,344 No estás en casa. 928 01:12:24,012 --> 01:12:25,981 Llámame. 929 01:12:27,917 --> 01:12:30,387 ¿Fuiste a Brentwood? 930 01:12:33,121 --> 01:12:35,488 Jodido Brentwood. 931 01:12:51,539 --> 01:12:54,341 Early, ¿dónde estás? 932 01:12:54,343 --> 01:12:58,882 ¿Te estás escondiendo con tu hermana, la puta del infierno? 933 01:12:59,981 --> 01:13:01,283 Sólo bromeaba. 934 01:13:02,084 --> 01:13:03,550 ¡A la mierda! 935 01:13:17,299 --> 01:13:19,099 Tal vez yo estoy equivocada. 936 01:13:19,101 --> 01:13:22,539 Tal vez solo estás en el jodido Jiffy Lube o algo así. 937 01:13:27,008 --> 01:13:29,279 Te necesito. 938 01:13:32,114 --> 01:13:35,384 Estás en tu mundo, ¿verdad, Early? 939 01:13:38,320 --> 01:13:40,923 Tomaste tu decisión. 940 01:13:44,360 --> 01:13:47,694 Early, voy a San Francisco. 941 01:13:47,696 --> 01:13:49,498 Sí. 942 01:13:51,400 --> 01:13:53,236 Voy. 943 01:13:53,736 --> 01:13:56,106 Estoy yendo. 944 01:13:57,173 --> 01:13:59,376 Iré. 945 01:14:22,298 --> 01:14:25,765 ¡Cracker! Dios mío, te ves como una mierda. 946 01:14:25,767 --> 01:14:28,637 ¿Qué te pasa? 947 01:14:29,704 --> 01:14:33,442 Early, esta es, Sonya. 948 01:14:35,276 --> 01:14:36,643 Te pareces a mi papá. 949 01:14:39,382 --> 01:14:41,451 ¿Qué pasa? 950 01:14:45,487 --> 01:14:47,589 ¿Sin palabras? 951 01:14:53,294 --> 01:14:55,695 ¿Cuál es el problema, Crack? 952 01:14:55,697 --> 01:14:58,265 ¿Que esta pasando? 953 01:14:58,267 --> 01:15:00,199 Él tiene un corazón roto. 954 01:15:00,201 --> 01:15:02,638 Joder 955 01:15:03,438 --> 01:15:06,439 Joder. 956 01:15:06,441 --> 01:15:08,308 Tengo lo justo para mi hombre, entonces. 957 01:15:08,310 --> 01:15:12,145 - No, no lo hagas - Creo que lo hago. 958 01:15:12,147 --> 01:15:14,217 Creo que lo haré. 959 01:15:16,451 --> 01:15:18,484 Es muy raro, Early. 960 01:15:18,486 --> 01:15:20,720 Yo digo que lo amo, 961 01:15:20,722 --> 01:15:23,560 pero en realidad no es verdad... 962 01:15:26,795 --> 01:15:29,063 porque ¿cómo podría posiblemente 963 01:15:29,065 --> 01:15:31,668 renunciar a toda mi vida por esta mierda. 964 01:15:33,502 --> 01:15:36,438 Porque sé que no lo haría por mí. 965 01:15:44,780 --> 01:15:49,449 No quieres eso, Early. No quieres eso. 966 01:15:49,451 --> 01:15:51,185 La gente debería hacer lo que quiere hacer. 967 01:15:51,187 --> 01:15:53,252 Si él quiere hacerlo, déjalo hacerlo. 968 01:15:53,254 --> 01:15:55,855 No, no quieres eso. 969 01:15:55,857 --> 01:15:58,358 ¡David! 970 01:15:58,360 --> 01:16:00,760 ¡David! ¡Para! 971 01:16:08,370 --> 01:16:11,207 Es hora de irse a casa, Early. 972 01:16:20,482 --> 01:16:22,116 Nunca... 973 01:16:22,118 --> 01:16:23,484 nunca hagas esa mierda 974 01:16:23,486 --> 01:16:26,886 - Me lo prometes. - Lo prometo. 975 01:16:26,888 --> 01:16:31,393 Lo prometo, Brianna. Nunca lo haré. 976 01:16:41,870 --> 01:16:44,473 Tengo que salir de la ciudad. 977 01:17:31,253 --> 01:17:32,822 Early. 978 01:17:34,789 --> 01:17:36,692 David. 979 01:17:38,194 --> 01:17:39,760 Lo siento... 980 01:17:39,762 --> 01:17:42,764 por intentar darte heroína. 981 01:17:44,499 --> 01:17:47,569 Eso fue claramente fuera de límites. 982 01:17:54,310 --> 01:17:56,612 ¿Has visto a Brianna? 983 01:17:58,213 --> 01:18:00,479 Creo que lo eché a perder. 984 01:18:00,481 --> 01:18:02,815 ¿Te importa? Quiero decir, ¿realmente importa? 985 01:18:02,817 --> 01:18:05,855 Sí. Por supuesto que importa. 986 01:18:08,324 --> 01:18:10,857 Pero... 987 01:18:10,859 --> 01:18:15,664 esa mierda me asusta ¿Ya sabes? 988 01:18:32,615 --> 01:18:35,285 - Hola, tío Early. - Jack. 989 01:18:36,785 --> 01:18:39,653 - ¿Todo bien? - Esta bien. 990 01:18:39,655 --> 01:18:42,588 - Las calificaciones son buenas, ¿sabes? - Eso es bueno. 991 01:18:42,590 --> 01:18:44,861 El baloncesto va bien. 992 01:18:47,929 --> 01:18:50,463 Brittney y yo lo hicimos. 993 01:18:50,465 --> 01:18:52,502 ¿Sabes a lo que me refiero? 994 01:18:53,869 --> 01:18:55,435 ¿Lo disfrutaste? 995 01:18:55,437 --> 01:18:58,872 Fue grandioso. Pero eso es... 996 01:18:58,874 --> 01:19:00,640 eso es todo lo que puedo pensar ahora. 997 01:19:00,642 --> 01:19:02,442 Sí. 998 01:19:02,444 --> 01:19:04,313 Es una locura de esa manera. 999 01:19:05,547 --> 01:19:07,450 Creo que la amo. 1000 01:19:08,450 --> 01:19:09,983 Pero soy... 1001 01:19:09,985 --> 01:19:12,653 Quiero decir, no estoy seguro. 1002 01:19:12,655 --> 01:19:14,691 Eso es hermoso, Jack. 1003 01:19:17,459 --> 01:19:20,460 Te extraño, tío Early. 1004 01:19:20,462 --> 01:19:22,595 Te extraño también. 1005 01:19:22,597 --> 01:19:24,797 También mamá. 1006 01:19:24,799 --> 01:19:27,400 Ella está afuera en el auto. 1007 01:19:27,402 --> 01:19:29,302 ¿Puedes hablar con ella? 1008 01:19:29,304 --> 01:19:31,938 Nos dará un respiro en la casa. 1009 01:19:31,940 --> 01:19:34,477 Es una pesadilla. 1010 01:19:35,710 --> 01:19:37,813 ¿Early? 1011 01:19:40,782 --> 01:19:42,515 Bueno. 1012 01:19:42,517 --> 01:19:44,850 Gracias. 1013 01:19:44,852 --> 01:19:48,721 Ya sabes, me gusta... Me gustó Freda. 1014 01:19:48,723 --> 01:19:50,259 Gracias. 1015 01:19:52,695 --> 01:19:54,795 Ella está tan loca 1016 01:19:54,797 --> 01:19:56,529 No. Mi mamá. Eso es... 1017 01:19:56,531 --> 01:19:58,801 Sí. Lo siento. 1018 01:20:02,603 --> 01:20:04,770 - Hola. - Punto probado. 1019 01:20:04,772 --> 01:20:07,043 - Gracias cariño. - Si, vale. 1020 01:20:15,817 --> 01:20:17,320 ¿Cena, el sábado por la noche? 1021 01:20:18,454 --> 01:20:19,621 No puedo el sábado. 1022 01:20:24,093 --> 01:20:26,092 Aumentó 3,2 millones 1023 01:20:26,094 --> 01:20:28,427 por eso, en peligro de extinción... 1024 01:20:28,429 --> 01:20:32,599 especie, cosa. Ese beneficio. 1025 01:20:32,601 --> 01:20:35,902 Soy capaz de hacer algunas cosas decentes. 1026 01:20:35,904 --> 01:20:39,105 Pensé que me iba a matar. Pero ya sabes como me sale. 1027 01:20:39,107 --> 01:20:43,478 Planificando fiestas. Me gusta todo tipo de Laurette. Lo siento. 1028 01:20:46,382 --> 01:20:47,784 Estoy loca. 1029 01:20:48,816 --> 01:20:50,453 Lo sé. 1030 01:20:55,423 --> 01:20:58,560 Deberías llevar a Freda a cenar. 1031 01:20:59,628 --> 01:21:00,996 Alguna noche. 1032 01:21:02,931 --> 01:21:04,463 ¿Es eso una invitación real? 1033 01:21:04,465 --> 01:21:06,533 ¿En realidad estás invitando a Freda a cenar? 1034 01:21:06,535 --> 01:21:08,902 - ¿En tu casa? - Vamos, Early. 1035 01:21:08,904 --> 01:21:11,840 - Yo solo... no estaba segura. - ¿De qué? 1036 01:21:14,142 --> 01:21:16,478 Yo no... 1037 01:21:19,947 --> 01:21:24,150 No sé muchas cosas... 1038 01:21:24,152 --> 01:21:26,485 pero... 1039 01:21:26,487 --> 01:21:30,556 desde el día en que conocí a Mary hasta el día de hoy... 1040 01:21:30,558 --> 01:21:34,096 Sé lo que significa amar a alguien. 1041 01:21:35,963 --> 01:21:37,866 Eso es lo único que sé. 1042 01:21:39,767 --> 01:21:41,002 ¿Estás enamorado? 1043 01:21:43,871 --> 01:21:46,773 Bueno, entonces, tienes razón. 1044 01:21:46,775 --> 01:21:49,909 Early, eso sí que sabes. 1045 01:21:49,911 --> 01:21:51,744 Toda tu vida. 1046 01:21:51,746 --> 01:21:54,014 ♪ ¿Cómo puedes reparar ♪ 1047 01:21:54,016 --> 01:21:58,051 ♪ Un corazón roto ♪ 1048 01:22:12,133 --> 01:22:14,868 Confío en ti, Early. Solo estoy asustada. 1049 01:22:18,773 --> 01:22:23,210 Esa es la cosa más triste que he escuchado en mi vida. 1050 01:22:23,212 --> 01:22:24,845 Este lugar es muy deprimente 1051 01:22:26,949 --> 01:22:28,750 Lo siento. Lo es. 1052 01:23:01,583 --> 01:23:04,216 Deja de golpear en mi pared Soy Early. 1053 01:23:04,218 --> 01:23:05,918 No puedo oírte. 1054 01:23:05,920 --> 01:23:08,622 Ven a tomar un cóctel. 1055 01:23:14,161 --> 01:23:15,862 ¿Por qué estabas tocando mi pared? 1056 01:23:15,864 --> 01:23:18,131 Bueno, lo hice una vez antes, ¿recuerdas? 1057 01:23:18,133 --> 01:23:20,667 - No. - Tuviste una pelea y estabas llorando, 1058 01:23:20,669 --> 01:23:22,836 y toqué la pared del balcón. 1059 01:23:22,838 --> 01:23:25,971 Ha sido jodido....Pues 1060 01:23:25,973 --> 01:23:27,841 He estado en San Francisco. 1061 01:23:27,843 --> 01:23:30,676 - ¿Haciendo qué? - ¡Viviendo! 1062 01:23:30,678 --> 01:23:32,945 San Francisco es gratis. 1063 01:23:32,947 --> 01:23:37,250 Ningún juicio burgués. 1064 01:23:37,252 --> 01:23:40,119 Puedo caminar por la calle y no pasa nada.. 1065 01:23:40,121 --> 01:23:43,159 No se asustan y escapan. 1066 01:23:44,625 --> 01:23:47,163 Hablando de San Francisco... 1067 01:23:49,130 --> 01:23:51,801 Te traje esto. 1068 01:23:52,633 --> 01:23:54,134 Eso es... 1069 01:23:54,136 --> 01:23:55,635 Eso es genial 1070 01:23:55,637 --> 01:23:57,804 - Es el Golden Gate. - Lo sé. 1071 01:23:57,806 --> 01:23:59,672 Los labios de América 1072 01:23:59,674 --> 01:24:03,609 - ¿Los labios? - Sí, para llegar a la vagina, América, 1073 01:24:03,611 --> 01:24:06,613 tienes que pasar por los labios, el Golden Gate. 1074 01:24:06,615 --> 01:24:08,915 Tendré que tomar tu palabra para eso. 1075 01:24:08,917 --> 01:24:12,885 No importa, ¡Early! Es solo una gran apertura para mí. 1076 01:24:12,887 --> 01:24:14,753 Pero probablemente entendí mal la metáfora. 1077 01:24:14,755 --> 01:24:16,756 No, no, funciona. No no. 1078 01:24:16,758 --> 01:24:18,891 Es solo un símbolo de algo, ¡está bien! 1079 01:24:18,893 --> 01:24:21,931 Es. Es una estructura de tipo de labios. 1080 01:24:23,632 --> 01:24:24,898 Que.... 1081 01:24:24,900 --> 01:24:29,068 ¿Qué estabas haciendo en San Francisco? 1082 01:24:29,070 --> 01:24:31,871 Solo deambulé por la ciudad. 1083 01:24:31,873 --> 01:24:33,709 Parece caliente. 1084 01:24:37,212 --> 01:24:39,714 Pensé en llamarte. 1085 01:24:41,782 --> 01:24:44,618 Ojalá lo hubieras hecho. 1086 01:24:44,620 --> 01:24:47,921 He estado sentado aquí tratando de resolver las cosas. 1087 01:24:47,923 --> 01:24:50,155 ¿Qué intentabas averiguar, Early? 1088 01:24:50,157 --> 01:24:53,025 Yo... 1089 01:24:53,027 --> 01:24:56,565 hice una lista de lo que soy. 1090 01:24:57,164 --> 01:24:59,200 Déjame ver esto. 1091 01:25:01,736 --> 01:25:05,904 "Sureño." No hay nada que podamos hacer al respecto. 1092 01:25:05,906 --> 01:25:08,375 "Candidato al ataque cardíaco". Sí. 1093 01:25:08,377 --> 01:25:11,010 Demasiado pollo frito. Comes como un niño. 1094 01:25:11,012 --> 01:25:13,078 Un fallo trágico. 1095 01:25:13,080 --> 01:25:17,751 "Amante de los animales". Un hámster es una rata. 1096 01:25:17,753 --> 01:25:20,420 "Uptight whitey". Sí. 1097 01:25:20,422 --> 01:25:22,655 "Caritativo." 1098 01:25:22,657 --> 01:25:26,861 Sí, caritativo. Pero por qué, esa es la pregunta. 1099 01:25:28,664 --> 01:25:30,700 "¿Sensual?" 1100 01:25:32,066 --> 01:25:34,736 Creo que si. 1101 01:25:36,170 --> 01:25:38,673 ¿Cómo podría saberlo? 1102 01:25:40,008 --> 01:25:42,645 Bla bla bla bla... 1103 01:25:45,280 --> 01:25:48,715 ¿Por qué el signo de interrogación? 1104 01:25:48,717 --> 01:25:50,652 Porque... 1105 01:25:52,254 --> 01:25:55,387 No sé lo que necesito ser para estar contigo, 1106 01:25:55,389 --> 01:26:00,161 y lo que soy no parece incluirte, así que... 1107 01:26:01,096 --> 01:26:03,098 al diablo con eso. 1108 01:26:06,234 --> 01:26:08,702 ¿Early? 1109 01:26:08,704 --> 01:26:13,872 La gente de Crane pensaría que mi vida es artificial. 1110 01:26:13,874 --> 01:26:15,408 No puedes llevarme a una cena 1111 01:26:15,410 --> 01:26:19,378 en El Segundo para el caso. 1112 01:26:19,380 --> 01:26:22,183 Me gusta esta parte de la ciudad. 1113 01:26:24,352 --> 01:26:27,019 He sido trabajadora sexual. 1114 01:26:27,021 --> 01:26:29,088 ¿Qué dije? 1115 01:26:29,090 --> 01:26:31,256 He sido trabajadora sexual. 1116 01:26:31,258 --> 01:26:33,292 - Rojo es verde. - Rojo es verde. 1117 01:26:33,294 --> 01:26:35,060 - Azul es naranja. - Azul es naranja. 1118 01:26:35,062 --> 01:26:37,162 El sol sale en el puto oeste. 1119 01:26:37,164 --> 01:26:38,497 Sale el sol... 1120 01:26:38,499 --> 01:26:41,036 Me dejarás un día. 1121 01:26:42,971 --> 01:26:45,971 Me dejarás... 1122 01:26:45,973 --> 01:26:47,677 un día. 1123 01:26:50,812 --> 01:26:54,814 Este es un extraño sueño. 1124 01:26:54,816 --> 01:26:57,484 ¿Lo es? 1125 01:26:57,486 --> 01:26:59,085 Cuando estaba acostado en la bañera 1126 01:26:59,087 --> 01:27:01,320 con mis muñecas abiertas... 1127 01:27:01,322 --> 01:27:03,989 el agua convirtió este rico Borgoña. 1128 01:27:03,991 --> 01:27:08,127 Recuerdo que me gustaba ese color por el agua. 1129 01:27:08,129 --> 01:27:12,899 Y luego la luz se volvió solo... 1130 01:27:12,901 --> 01:27:15,835 lavanda suave 1131 01:27:15,837 --> 01:27:18,171 Y me gustó eso también. 1132 01:27:18,173 --> 01:27:21,975 Los colores parecían más apropiados. 1133 01:27:21,977 --> 01:27:24,277 Y de todas formas... 1134 01:27:24,279 --> 01:27:28,148 ese es el color que eran 1135 01:27:28,150 --> 01:27:32,318 Entonces, ¿quién soy yo para refutar la realidad? 1136 01:27:32,320 --> 01:27:34,319 ¡No es puta poesía! 1137 01:27:34,321 --> 01:27:36,322 ¿Por qué no? 1138 01:27:36,324 --> 01:27:39,128 Las listas no parecen funcionar en nuestra situación. 1139 01:27:41,996 --> 01:27:43,999 No confío en ti 1140 01:27:46,567 --> 01:27:49,802 ¿Te gustaría un plato de sopa de pollo? 1141 01:27:49,804 --> 01:27:51,507 Podría calentar uno por ti. 1142 01:27:53,174 --> 01:27:55,574 ¿Es puta lavanda o rico Borgoña? 1143 01:27:55,576 --> 01:27:58,280 Es solo una buena sopa, Freda. 1144 01:28:03,151 --> 01:28:04,754 Te extrañe. 1145 01:28:08,289 --> 01:28:10,989 Toda tu espeluznante calidez. 1146 01:28:10,991 --> 01:28:12,826 Me lo perdí. 1147 01:28:12,828 --> 01:28:18,868 Eres como... una estufa portátil barrigón con... 1148 01:28:20,000 --> 01:28:22,100 ojos insinuantes. 1149 01:28:22,102 --> 01:28:24,440 Poesía. 1150 01:28:28,877 --> 01:28:31,344 Tomaré un tazón pequeño. 1151 01:28:31,346 --> 01:28:32,781 ¡Joder! 1152 01:28:51,132 --> 01:28:53,235 Te quiero. 1153 01:29:07,414 --> 01:29:09,017 Entonces.... 1154 01:29:11,585 --> 01:29:14,056 Es fácil, Early. 1155 01:29:16,124 --> 01:29:18,091 Y divertido. 1156 01:29:18,093 --> 01:29:20,092 Bien... 1157 01:29:20,094 --> 01:29:22,231 siempre que sea divertido. 1158 01:29:24,365 --> 01:29:26,299 ¿Early? 1159 01:29:26,301 --> 01:29:28,070 ¿Freda? 1160 01:29:31,572 --> 01:29:33,575 Prométeme una cosa. 1161 01:29:38,213 --> 01:29:39,949 Cualquier cosa. 1162 01:29:46,200 --> 01:29:53,700 JACC/01/08/201880868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.