Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,161 --> 00:01:29,630
¿Early?
2
00:01:32,265 --> 00:01:33,768
¿Early?
3
00:01:34,700 --> 00:01:36,400
¿Sí?
4
00:01:36,402 --> 00:01:39,606
El Sr. Mandam está aquí
desde el funeral.
5
00:01:43,809 --> 00:01:45,042
¿Early?
6
00:01:45,044 --> 00:01:46,146
Bueno.
7
00:01:48,315 --> 00:01:50,215
¿Necesitas ayuda?
8
00:01:50,217 --> 00:01:52,082
No, no necesito ayuda.
9
00:01:52,084 --> 00:01:53,587
¿Estás seguro?
10
00:02:16,309 --> 00:02:18,145
Bueno, eso sucederá.
11
00:02:19,311 --> 00:02:20,879
Lamento mucho escuchar eso.
12
00:02:20,881 --> 00:02:22,147
Sí señor.
13
00:02:22,149 --> 00:02:24,749
¿Puedo hacer que el Sr.
Landry te llame?
14
00:02:24,751 --> 00:02:26,821
Muy bien.
Qué tenga un día maravilloso.
15
00:02:28,788 --> 00:02:30,321
Él está revisando su póliza.
16
00:02:30,323 --> 00:02:32,123
Dorothy está empezando a
perder la cabeza.
17
00:02:32,125 --> 00:02:34,426
Pero, ¿no ha perdido ya la suya?
18
00:02:34,428 --> 00:02:36,460
Solo decía.
19
00:02:36,462 --> 00:02:38,262
¿Estás bien?
20
00:02:38,264 --> 00:02:40,033
Bien.
21
00:02:41,268 --> 00:02:43,735
¿Puedo traerte algo?
22
00:02:43,737 --> 00:02:45,303
No es que yo pueda pensar.
23
00:02:47,239 --> 00:02:49,474
Seguros Landry, soy Diane.
24
00:02:50,776 --> 00:02:53,278
Yo... sí, espera.
25
00:02:53,280 --> 00:02:55,081
Es el Sr. Hatton.
26
00:02:58,418 --> 00:03:02,487
No, el Sr. Landry no está.
Lo espero después del almuerzo.
27
00:03:02,489 --> 00:03:05,759
Creo que lo hace todo
bien que se puede esperar.
28
00:03:06,827 --> 00:03:08,259
Fue trágico, sí, señor.
29
00:03:08,261 --> 00:03:10,028
¿Cómo está la Sra. Hatton?
30
00:05:45,385 --> 00:05:47,886
¿Sra. Sachman?
31
00:05:47,888 --> 00:05:51,157
Dr. Agee de Crane, Mississippi
en la primera línea.
32
00:06:02,402 --> 00:06:05,203
Pensé que estabas muerto.
33
00:06:05,205 --> 00:06:07,541
- Casi.
- No es divertido.
34
00:06:09,141 --> 00:06:12,145
- Más o menos.
- No, ni siquiera un poco.
35
00:06:16,448 --> 00:06:19,617
Debería haber venido antes.
Lo siento.
36
00:06:19,619 --> 00:06:22,153
Viniste cuando pudiste. No
habría hecho ninguna diferencia
37
00:06:22,155 --> 00:06:24,258
cuando viniste.
Honestamente.
38
00:06:40,306 --> 00:06:44,609
Pasé por Mamá y Papá hoy.
39
00:06:44,611 --> 00:06:48,412
Esas malditas personas los dejan ir.
40
00:06:48,414 --> 00:06:51,982
- Sí, lo han hecho.
- Tan de mala calidad. Es triste.
41
00:06:51,984 --> 00:06:53,451
Lo es.
42
00:06:53,453 --> 00:06:58,056
Entonces, tenemos dos opciones.
43
00:06:58,058 --> 00:07:02,193
El Dr. Agee dijo que puedes
44
00:07:02,195 --> 00:07:04,528
ir a la instalación de
salud mental en Tupelo,
45
00:07:04,530 --> 00:07:07,631
que no es una opción en
absoluto, realmente.
46
00:07:07,633 --> 00:07:09,734
O él te deja a mi cuidado
47
00:07:09,736 --> 00:07:12,339
y te llevo a L.A.
48
00:07:14,975 --> 00:07:18,009
Tupelo o L.A.
49
00:07:18,011 --> 00:07:19,610
Tengo mucho sitio.
50
00:07:19,612 --> 00:07:22,013
Y, como ves, realmente no
es una elección, Early,
51
00:07:22,015 --> 00:07:25,152
porque no les dejo que
te pongan en ese lugar.
52
00:07:26,386 --> 00:07:28,752
Bien...
53
00:07:28,754 --> 00:07:31,624
Supongo que está arreglado.
54
00:07:40,299 --> 00:07:42,066
No, él tiene que estar allí.
55
00:07:42,068 --> 00:07:44,634
¿Qué parte de "Él tiene que estar
allí, no estoy preguntando"
56
00:07:44,636 --> 00:07:47,437
¿No entiendes?
57
00:07:47,439 --> 00:07:49,340
Porque no tengo un tercer acto,
58
00:07:49,342 --> 00:07:52,309
y si no tengo un tercer acto,
no tengo una película.
59
00:07:52,311 --> 00:07:55,780
Intenta y programa Jeffrey
para 1:00, los alemanes para 2:30,
60
00:07:55,782 --> 00:08:00,251
y no estoy preguntando. Gracias.
61
00:08:00,253 --> 00:08:02,720
- ¡Cuelga el teléfono!
- ¡Ahora!
62
00:08:02,722 --> 00:08:05,655
¡Oye, tío Early! ¿Quieres venir a
ver mi partido de baloncesto?
63
00:08:05,657 --> 00:08:07,458
No, él no.
64
00:08:07,460 --> 00:08:09,559
- Buenos días, Early.
- Buenos días
65
00:08:09,561 --> 00:08:11,396
Hay café y bagels.
66
00:08:11,398 --> 00:08:13,730
Gracias.
67
00:08:17,037 --> 00:08:18,502
¿Duermes bien?
68
00:08:18,504 --> 00:08:20,804
Como los muertos.
69
00:08:20,806 --> 00:08:22,706
Por favor, deja de enviar mensajes.
70
00:08:22,708 --> 00:08:26,343
Tengo que ir a la oficina
71
00:08:26,345 --> 00:08:27,778
- Esta mañana.
- Sí yo también.
72
00:08:27,780 --> 00:08:29,713
Entonces, estarás solo
hasta la medianoche.
73
00:08:29,715 --> 00:08:32,350
- Puedo quedarme.
- Tienes una prueba de trigonometría
74
00:08:32,352 --> 00:08:34,318
y tienes que hacerlo bien.
- Muy bien.
75
00:08:34,320 --> 00:08:37,688
Ya sabes, obtuve una B en
toda mi carrera académica.
76
00:08:37,690 --> 00:08:40,625
Estableces las expectativas
demasiado altas.
77
00:08:40,627 --> 00:08:43,160
Así que al mediodía.
78
00:08:43,162 --> 00:08:46,296
¿Y luego almorzaremos?
79
00:08:46,298 --> 00:08:49,299
- ¿Vas a estar bien?
- Por supuesto.
80
00:08:49,301 --> 00:08:52,239
¿Me llamas si me necesitas?
81
00:08:56,276 --> 00:09:01,646
- Llegará tarde.
- Consigue tus cosas juntas.
82
00:09:01,648 --> 00:09:05,382
- ¿Tienes mi número?
- Sí.
83
00:09:05,384 --> 00:09:09,556
- Hasta luego, tío Early.
- Sí lo harás.
84
00:09:13,725 --> 00:09:15,461
Te veré, Earl.
85
00:09:16,595 --> 00:09:18,798
Ted.
86
00:10:13,853 --> 00:10:15,719
Estoy en el medio de
la alfombra roja,
87
00:10:15,721 --> 00:10:18,421
no estoy seguro de lo que
debería estar haciendo,
88
00:10:18,423 --> 00:10:21,525
y Rita estaba posando
para los fotógrafos,
89
00:10:21,527 --> 00:10:22,894
y Meryl se acerca a mí.
90
00:10:22,896 --> 00:10:26,396
Ella está estrechando mi
mano y miro hacia arriba,
91
00:10:26,398 --> 00:10:30,700
y viendo este espectáculo,
está Laura Donato.
92
00:10:30,702 --> 00:10:32,602
La chica que llevó a su fiesta
de graduación.
93
00:10:32,604 --> 00:10:34,572
Y ella me está saludando.
94
00:10:34,574 --> 00:10:36,940
Sí, y él va hacia ella
y comienza a recordar
95
00:10:36,942 --> 00:10:39,376
con esta mujer por unos
buenos cinco minutos.
96
00:10:39,378 --> 00:10:42,947
Fue un par de minutos. No la
había visto desde ese verano.
97
00:10:42,949 --> 00:10:44,748
- ¿Cómo se veía?
- Pesado.
98
00:10:44,750 --> 00:10:47,285
Un poco. Un poco.
99
00:10:47,287 --> 00:10:49,219
Entonces, aquí estamos en los Oscar...
100
00:10:49,221 --> 00:10:52,292
Laurette me dijo que
tu mujer murió.
101
00:10:56,562 --> 00:10:59,764
Eso es correcto.
Ella murió. Sí.
102
00:10:59,766 --> 00:11:01,665
Lo mismo pasó con mi esposo.
103
00:11:01,667 --> 00:11:04,270
Cáncer de estómago.
104
00:11:05,638 --> 00:11:07,708
Lo siento.
105
00:11:10,542 --> 00:11:13,376
Accidente de coche.
106
00:11:13,378 --> 00:11:17,515
Julia acaba de abrir un...
107
00:11:17,517 --> 00:11:19,817
una pequeña tienda
de ropa boutique.
108
00:11:19,819 --> 00:11:21,352
Y recibió una publicidad en Vogue.
109
00:11:21,354 --> 00:11:22,752
- ¡Vaya!
- ¡Si!
110
00:11:22,754 --> 00:11:25,823
- Muy buenas cosas.
- Bueno, eso es genial.
111
00:11:25,825 --> 00:11:28,959
Es maravilloso.
112
00:11:28,961 --> 00:11:30,828
¿Por qué Jack está tan callado?
113
00:11:30,830 --> 00:11:33,330
- Él y Brittany están estudiando.
- ¡Oh!
114
00:11:33,332 --> 00:11:35,732
Al principio no lo amaba.
115
00:11:35,734 --> 00:11:37,702
Él era 25 años mayor que yo,
116
00:11:37,704 --> 00:11:39,603
y me gustaba porque
no era estúpido.
117
00:11:39,605 --> 00:11:42,240
Bueno, ¿crees que realmente
están estudiando?
118
00:11:42,242 --> 00:11:44,608
Esa es la historia y me
estoy apegando a ella.
119
00:11:46,713 --> 00:11:49,413
Y luego, cuando se enfermó,
recuerdo haber pensado,
120
00:11:49,415 --> 00:11:52,282
"Eso es lo que obtienes por
casarte con un viejo".
121
00:11:52,284 --> 00:11:54,584
¿Tuvieron tu y tu
esposa la misma edad?
122
00:11:54,586 --> 00:11:56,786
Crecieron juntos
el uno del otro.
123
00:11:56,788 --> 00:11:58,689
Esto es increíble.
Que...
124
00:11:58,691 --> 00:12:02,926
- Sabes, realmente me gusta tu acento.
- Gracias.
125
00:12:02,928 --> 00:12:05,664
Me sorprendí al darme
cuenta de que lo amaba.
126
00:12:09,735 --> 00:12:12,338
No quería tener sexo con él.
127
00:12:14,007 --> 00:12:17,607
Pero lo amaba.
128
00:12:17,609 --> 00:12:22,782
Y no parezco poder
dejar de pensar en él.
129
00:12:39,999 --> 00:12:41,801
Disculpen.
130
00:14:02,114 --> 00:14:04,647
Hola.
131
00:14:04,649 --> 00:14:05,918
Hola.
132
00:14:08,720 --> 00:14:10,987
¿Sin zapatos?
133
00:14:10,989 --> 00:14:13,089
Los dejé afuera.
Están llenos de arena.
134
00:14:13,091 --> 00:14:16,059
- Buena llamada.
- ¿Fuiste a la playa?
135
00:14:17,897 --> 00:14:19,965
Sí.
136
00:14:21,868 --> 00:14:23,837
Son las 2:00 de la mañana.
137
00:14:25,071 --> 00:14:26,102
¿Demasiado tarde?
138
00:14:26,104 --> 00:14:27,505
- Sí.
- No.
139
00:14:27,507 --> 00:14:28,772
Bueno, estaba preocupada.
140
00:14:28,774 --> 00:14:30,573
Eso probablemente me vuelve loca
141
00:14:30,575 --> 00:14:34,145
- o, controlando, ¿verdad?
- Debería haber llamado.
142
00:14:34,147 --> 00:14:36,814
- No, en absoluto.
- Creo que debería haberlo hecho.
143
00:14:36,816 --> 00:14:38,819
Sí. Deberías.
144
00:14:40,619 --> 00:14:42,185
Me fui a nadar.
145
00:14:42,187 --> 00:14:44,521
¿Desnudo?
146
00:14:44,523 --> 00:14:47,024
Bueno sí. Supongo.
147
00:14:47,026 --> 00:14:49,859
Espero que lo visual no
te ponga nervioso, Ted.
148
00:14:49,861 --> 00:14:51,628
De ningún modo.
149
00:14:51,630 --> 00:14:53,564
Me voy a la cama.
150
00:14:53,566 --> 00:14:55,165
Buenas noches, Laurette.
151
00:14:55,167 --> 00:14:57,601
La desnudez no está permitida en
las playas
152
00:14:57,603 --> 00:14:59,870
Por eso fue bueno
que no hubiera nadie cerca.
153
00:14:59,872 --> 00:15:01,775
De acuerdo. Buenas noches.
154
00:16:24,100 --> 00:16:25,900
SE ALQUILA
155
00:16:35,534 --> 00:16:37,067
Pintura nueva.
156
00:16:37,069 --> 00:16:38,935
Pisos laminados.
157
00:16:38,937 --> 00:16:41,704
Edificio tranquilo
158
00:16:41,706 --> 00:16:44,543
$ 1400, más servicios públicos.
159
00:16:48,114 --> 00:16:49,648
Lo tomaré.
160
00:16:59,758 --> 00:17:01,992
- Hey. Hola.
- Hola.
161
00:17:01,994 --> 00:17:05,499
¿Quieres ir al partido de
baloncesto de Jack esta noche?
162
00:17:06,232 --> 00:17:08,132
Claro, seguro, claro.
163
00:17:08,134 --> 00:17:11,171
Oye, tu compañía de seguros se vendió.
$ 750,000.00
164
00:17:15,308 --> 00:17:17,308
Es más de lo que pensaste
¿De acuerdo?
165
00:17:17,310 --> 00:17:20,046
Ese es un buen precio.
Gracias por cuidarlo.
166
00:17:22,214 --> 00:17:25,918
- Escucha...
- ¿Debo poner la casa en el mercado?
167
00:17:30,022 --> 00:17:31,725
Bueno.
168
00:17:33,091 --> 00:17:34,657
Puedo...
Puedo ocuparme de eso.
169
00:17:34,659 --> 00:17:36,830
Yo me encargare.
Lo haré.
170
00:17:37,763 --> 00:17:39,265
Gracias.
171
00:17:40,600 --> 00:17:43,166
Por cierto, encontré un lugar.
172
00:17:43,168 --> 00:17:45,202
- ¿Qué?
- Eso es genial. ¿Dónde?
173
00:17:45,204 --> 00:17:46,837
En Hollywood. Tengo un balcón
174
00:17:46,839 --> 00:17:50,707
No quieres vivir en Hollywood.
175
00:17:50,709 --> 00:17:52,376
- Creo que lo hago.
- Podrías pensarlo.
176
00:17:52,378 --> 00:17:54,011
Pero no entiendes Hollywood
177
00:17:54,013 --> 00:17:56,046
- No es tan malo.
- Ted.
178
00:17:56,048 --> 00:17:59,349
Ted, no, él tiene dinero
para vivir en cualquier lugar.
179
00:17:59,351 --> 00:18:01,117
Hollywood no es para ti.
180
00:18:01,119 --> 00:18:03,988
- Creo que es.
- Bueno, tú...
181
00:18:03,990 --> 00:18:05,655
¿Por qué?
182
00:18:05,657 --> 00:18:08,291
¿Por qué no Brentwood?
¿Por qué no West Hollywood?
183
00:18:08,293 --> 00:18:10,194
Sé... sé... porque...
184
00:18:10,196 --> 00:18:13,030
Hollywood...
185
00:18:13,032 --> 00:18:17,236
está muy lejos de ti.
Y lo digo de la manera más amorosa.
186
00:18:18,236 --> 00:18:19,736
¿Es eso justo?
187
00:18:19,738 --> 00:18:21,739
No. Pero es verdad.
188
00:18:21,741 --> 00:18:24,140
Gracias.
189
00:18:24,142 --> 00:18:25,709
Sabes a lo que me refiero.
190
00:18:25,711 --> 00:18:26,976
No, yo no.
191
00:18:26,978 --> 00:18:29,312
Porque hay mucho crimen.
192
00:18:29,314 --> 00:18:32,750
¡Es estéticamente
muy desagradable!
193
00:18:32,752 --> 00:18:35,187
Estaré bien.
194
00:18:38,189 --> 00:18:39,993
Estoy asustada.
195
00:18:49,267 --> 00:18:51,804
Organicé tus artículos de tocador.
196
00:18:52,671 --> 00:18:54,070
Gracias.
197
00:18:54,072 --> 00:18:56,839
Y las cosas de limpieza
están en el fregadero.
198
00:18:56,841 --> 00:18:58,876
Y él es lindo, ¿verdad?
199
00:18:58,878 --> 00:19:00,146
Sí.
200
00:19:00,846 --> 00:19:02,182
¿Por qué?
201
00:19:03,215 --> 00:19:05,619
Te hará compañía
202
00:19:07,253 --> 00:19:09,319
Eres alérgico a los gatos...
203
00:19:09,321 --> 00:19:12,856
- Es por eso que.
- Bien...
204
00:19:12,858 --> 00:19:15,992
Gracias. Creo que
lo llamaré Penny.
205
00:19:15,994 --> 00:19:18,896
- Eso es bueno.
- ¿Cuanto tiempo viven?
206
00:19:18,898 --> 00:19:20,897
- No lo sé.
- Bob y Jessica vivieron...
207
00:19:20,899 --> 00:19:23,869
- ¿Cinco, seis años?
- No recuerdo.
208
00:19:28,407 --> 00:19:32,041
Si comienzas a conseguir
alguno de esos...
209
00:19:32,043 --> 00:19:33,911
sentimientos, si comienzan...
210
00:19:33,913 --> 00:19:35,713
Oye, no podemos hablar de eso.
211
00:19:35,715 --> 00:19:37,414
Estoy a solo veinte minutos.
212
00:19:37,416 --> 00:19:39,782
- Lo sé.
- No, Early. No. Tienes que escucharme.
213
00:19:39,784 --> 00:19:42,919
- ¡No no!
- Sí.
214
00:19:42,921 --> 00:19:46,356
Sé cómo contactarte.
215
00:19:46,358 --> 00:19:48,762
El fin. Por período.
216
00:19:54,132 --> 00:19:55,768
Bueno.
217
00:19:56,267 --> 00:19:58,303
Adiós.
218
00:19:59,304 --> 00:20:01,105
- Llámame esta noche.
- Sí.
219
00:20:06,878 --> 00:20:09,715
Bloquea la puerta, por favor.
220
00:21:35,100 --> 00:21:38,068
¡No me importa lo que quieras!
221
00:21:38,070 --> 00:21:40,103
¡Que te jodan! ¡Puta puta!
222
00:21:40,105 --> 00:21:42,371
¡No me llames, maldita sea!
223
00:22:13,872 --> 00:22:16,208
¡Deja de golpear en mi pared!
224
00:23:08,092 --> 00:23:11,261
¿Quién es?
225
00:23:11,263 --> 00:23:12,995
Soy yo. De al lado.
226
00:23:19,204 --> 00:23:20,505
Hola.
227
00:23:21,639 --> 00:23:23,473
Buenas noches.
228
00:23:23,475 --> 00:23:26,443
Me preguntaba si me
puedes prestar azúcar.
229
00:23:26,445 --> 00:23:29,581
- Estoy horneando brownies.
- Por supuesto.
230
00:23:33,484 --> 00:23:35,051
¿Puedo entrar?
231
00:23:35,053 --> 00:23:37,620
¡Señor! ¡Señor! Lo siento.
Por favor. Por favor.
232
00:23:37,622 --> 00:23:39,655
Pensé que no me querías
en tu departamento...
233
00:23:39,657 --> 00:23:41,657
- No.
- Y eso no se parecía a ti en absoluto.
234
00:23:41,659 --> 00:23:42,658
No no.
235
00:23:42,660 --> 00:23:44,126
Te ves tan amable.
236
00:23:44,128 --> 00:23:47,532
Como el triste hermano
de Andy Griffith.
237
00:23:49,467 --> 00:23:51,937
¿Me pregunto cómo
sacaron el olor?
238
00:23:53,004 --> 00:23:54,471
¿Le ruego me disculpe?
239
00:23:54,473 --> 00:23:56,239
¿Le ruego me disculpe?
240
00:23:56,241 --> 00:23:58,075
¿De donde eres? ¿Georgia?
241
00:23:58,077 --> 00:24:01,610
- Mississippi.
- ¡Señorita! ¡Pippi!
242
00:24:01,612 --> 00:24:04,647
- ¿Dónde está?
- Una pequeña ciudad llamada Crane.
243
00:24:04,649 --> 00:24:06,649
¿Es el sur profundo?
244
00:24:06,651 --> 00:24:09,453
Creo que es lo más profundo
que puede conseguir.
245
00:24:09,455 --> 00:24:13,592
Porque me gustan las cosas
profundas, ¿me entiendes?
246
00:24:17,596 --> 00:24:19,128
¿Que olor?
247
00:24:19,130 --> 00:24:21,298
No te lo dijeron, obviamente.
248
00:24:21,300 --> 00:24:22,765
Fascistas
249
00:24:22,767 --> 00:24:24,434
Haría cualquier
cosa por un dólar...
250
00:24:24,436 --> 00:24:26,036
pero hay algunas
personas en esta ciudad
251
00:24:26,038 --> 00:24:28,004
eso hará cualquier cosa
por dinero o fama,
252
00:24:28,006 --> 00:24:29,572
y tienes que vigilarlos
253
00:24:29,574 --> 00:24:33,042
porque cortarán tu dulce corazón.
¡Así que ten cuidado!
254
00:24:33,044 --> 00:24:35,380
Lo haré.
255
00:24:36,581 --> 00:24:40,549
El Sr. Bobo Celerian murió aquí.
256
00:24:40,551 --> 00:24:43,319
Solía mirarme con desaprobación
cuando estaba sobrio,
257
00:24:43,321 --> 00:24:47,424
pero cuando bebimos algo de vino,
fue capaz de joderme en el armario.
258
00:24:47,426 --> 00:24:48,591
¿Tu ya lo sabes?
259
00:24:48,593 --> 00:24:51,161
Creo que si.
260
00:24:51,163 --> 00:24:55,799
Esto se parece a la ventana de
una tienda de muebles en Topeka.
261
00:24:55,801 --> 00:24:59,069
¿Gracias?
262
00:24:59,071 --> 00:25:01,704
¿No debería haber tapetes
en todas partes?
263
00:25:01,706 --> 00:25:04,206
Debería llamarte
señorita Haversham.
264
00:25:08,746 --> 00:25:11,080
Me estoy divirtiendo contigo.
265
00:25:11,082 --> 00:25:12,715
Ya me lo imaginaba.
266
00:25:12,717 --> 00:25:15,452
Freda Von Rhenburg.
267
00:25:15,454 --> 00:25:17,287
Landry Early.
268
00:25:17,289 --> 00:25:18,687
¿Early?
269
00:25:18,689 --> 00:25:21,090
¿Seguro que no
quieres Haversham?
270
00:25:21,092 --> 00:25:23,225
Me quedaré con Early.
271
00:25:23,227 --> 00:25:25,061
"Me quedaré con Early".
272
00:25:25,063 --> 00:25:28,130
Siento que estoy hablando
con Burl Ives...
273
00:25:28,132 --> 00:25:31,003
sin el Van Dyke.
274
00:25:41,379 --> 00:25:43,680
Eso es lindo.
¿De dónde sacaste eso?
275
00:25:45,149 --> 00:25:47,850
Fue el de mi bisabuelo.
276
00:25:47,852 --> 00:25:51,620
Estoy rodeada de
artefactos del corazón.
277
00:25:51,622 --> 00:25:54,124
Hace que mi esfínter se
tense como un tambor.
278
00:25:54,126 --> 00:25:57,426
Tengo que irme. Encantada
de conocerte, Haversham.
279
00:25:57,428 --> 00:26:00,196
Gracias.
280
00:26:00,198 --> 00:26:03,366
Traeré uno de mis brownies
especiales mañana.
281
00:26:03,368 --> 00:26:05,801
Ellos son afrodisíacos.
282
00:26:05,803 --> 00:26:07,604
- Bueno.
- Encantador.
283
00:26:07,606 --> 00:26:10,042
Buenas noches.
284
00:27:30,488 --> 00:27:31,756
Buenos días
285
00:27:40,666 --> 00:27:44,267
Realmente amo vivir
cerca de ese parque.
286
00:27:44,269 --> 00:27:48,241
No vayas por la noche si
sabes que es lo bueno.
287
00:27:48,974 --> 00:27:51,340
Eso es triste.
288
00:27:51,342 --> 00:27:52,844
Eres un bienhechor.
289
00:27:54,513 --> 00:27:56,846
Realmente no. No.
290
00:27:56,848 --> 00:27:58,618
Esa no era una pregunta.
291
00:28:30,581 --> 00:28:33,415
Larry me dejó por mierda.
292
00:28:33,417 --> 00:28:35,652
Él nunca tuvo ningún gusto, bebé.
293
00:28:35,654 --> 00:28:37,453
¡Tenía gusto cuando
estaba conmigo, puta!
294
00:28:37,455 --> 00:28:39,789
No es que yo lo haya visto
Nunca.
295
00:28:39,791 --> 00:28:43,993
- Nunca nunca.
- Chica, tuvo el destello de un nabo.
296
00:28:43,995 --> 00:28:47,963
- Coliflor.
- Sí, puta. A la mierda todos.
297
00:28:47,965 --> 00:28:49,832
Espere. Qué chica. Espere.
298
00:28:49,834 --> 00:28:52,269
Él sí tenía gusto, niña.
Él hizo. No te vayas
299
00:28:52,271 --> 00:28:53,703
Chica, no lo hagas
300
00:28:53,705 --> 00:28:55,739
- Ella siempre está haciendo esta mierda.
- ¿Qué?
301
00:28:55,741 --> 00:28:57,540
¿Me compras un trozo de pizza?
302
00:28:57,542 --> 00:29:00,644
- Cene en su culo, Navidad.
- Vale. Bien.
303
00:29:00,646 --> 00:29:02,712
He estado allí para ti, Freda.
¿No te acuerdas?
304
00:29:02,714 --> 00:29:04,614
Yo también he estado allí...
305
00:29:04,616 --> 00:29:06,551
¿Qué vas a hacer, niña?
306
00:29:08,052 --> 00:29:09,853
Tienes suerte de que te amo, puta.
307
00:29:09,855 --> 00:29:12,588
Por qué siempre tengo que
ser la Madre Teresa.
308
00:29:12,590 --> 00:29:14,424
Puta, porque querías
jugar el papel.
309
00:29:14,426 --> 00:29:15,625
- Gracias bebe.
- Sí, de nada.
310
00:29:15,627 --> 00:29:16,992
- Bueno. Bueno.
- Bueno.
311
00:29:16,994 --> 00:29:21,931
- Yo también tengo hambre.
- Entonces comparte. Venga.
312
00:29:21,933 --> 00:29:23,903
Puta.
313
00:29:52,898 --> 00:29:56,398
Buenas noches.
314
00:29:56,400 --> 00:30:01,039
Los Ángeles tiene las
lunas más hermosas.
315
00:30:02,607 --> 00:30:06,311
Entonces, ¿salvas a
alguien hoy, superhéroe?
316
00:30:07,446 --> 00:30:09,646
No que yo sepa.
317
00:30:09,648 --> 00:30:11,614
Pero lo pensaste.
318
00:30:11,616 --> 00:30:13,619
Tal vez.
319
00:30:16,888 --> 00:30:19,789
¿Sabes quién vive debajo de mí?
320
00:30:19,791 --> 00:30:21,523
- Hey.
- Hey.
321
00:30:21,525 --> 00:30:24,429
- ¿Come te fue?
- Fue genial.
322
00:30:27,631 --> 00:30:31,367
Hola, soy David
323
00:30:31,369 --> 00:30:33,103
Cracker.
324
00:30:33,105 --> 00:30:34,838
¿Cracker? ¿De verdad?
325
00:30:34,840 --> 00:30:37,072
En realidad no. Mi nombre es Early.
¿Cómo estás?
326
00:30:37,074 --> 00:30:39,675
No está mal. No dejes que te joda.
De verdad.
327
00:30:39,677 --> 00:30:41,010
- No lo hagas
- No.
328
00:30:41,012 --> 00:30:44,350
Guay.
329
00:30:45,149 --> 00:30:46,752
¿Vienes?
330
00:30:47,985 --> 00:30:49,886
¿Por qué no?
331
00:30:49,888 --> 00:30:53,589
Ramírez el cartero
vive debajo de ti.
332
00:30:53,591 --> 00:30:55,392
¿Por qué, estaba cantando otra vez?
333
00:30:55,394 --> 00:30:56,893
Sí.
334
00:30:56,895 --> 00:30:59,828
Sí. Él, perdió a su
esposa hace tres años.
335
00:30:59,830 --> 00:31:03,799
Por lo general, se emborracha y canta.
336
00:31:03,801 --> 00:31:06,636
No te pases toda la noche
bebiendo, Cracker.
337
00:31:06,638 --> 00:31:08,738
Gracias mamá.
338
00:31:08,740 --> 00:31:12,411
Si fueras mío, te estaría
golpeando un dos por cuatro.
339
00:31:13,779 --> 00:31:16,949
- ¿David?
- Sí.
340
00:31:21,086 --> 00:31:23,986
¡Early!
341
00:31:23,988 --> 00:31:26,024
¡Early!
342
00:31:27,158 --> 00:31:29,858
¡Mi señor!
343
00:31:29,860 --> 00:31:31,528
¡Cuidado, cuidado, cuidado!
344
00:31:31,530 --> 00:31:33,930
Aquí. De acuerdo, te
tengo, te tengo.
345
00:31:33,932 --> 00:31:35,498
Se bueno y calmate.
346
00:31:35,500 --> 00:31:36,765
Aquí.
347
00:31:36,767 --> 00:31:38,467
¿Estás bien? Aquí.
348
00:31:38,469 --> 00:31:40,505
Siéntate aquí mismo.
349
00:31:43,908 --> 00:31:46,175
- ¿Que pasó?
- Me asaltaron.
350
00:31:46,177 --> 00:31:50,113
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
351
00:31:50,115 --> 00:31:53,616
Porque Hollywood está lleno
de criminales y adictos...
352
00:31:53,618 --> 00:31:56,051
y hijos de puta desviados.
Es por eso que.
353
00:31:56,053 --> 00:31:58,954
Te traeré algo de hielo.
354
00:31:58,956 --> 00:32:00,990
¿Te robaron algo?
355
00:32:00,992 --> 00:32:04,761
$ 280 que necesito pagar el alquiler.
356
00:32:04,763 --> 00:32:06,095
Mierda...
357
00:32:06,097 --> 00:32:08,130
Esto reducirá el hinchazón.
358
00:32:08,132 --> 00:32:09,667
Toma.
359
00:32:11,802 --> 00:32:12,902
Gracias.
360
00:32:12,904 --> 00:32:15,003
- ¿Sí?
- Sí.
361
00:32:15,005 --> 00:32:16,441
Bueno.
362
00:32:20,744 --> 00:32:23,613
¿Cómo se lastiman las
personas de esta manera?
363
00:32:23,615 --> 00:32:27,086
Claramente no creciste
en Hollywood.
364
00:32:28,086 --> 00:32:30,486
Una vez hice un truco...
365
00:32:30,488 --> 00:32:31,988
y me dije
porque necesitaba el dinero.
366
00:32:31,990 --> 00:32:34,656
Pero fue en parte
porque tenía mala piel,
367
00:32:34,658 --> 00:32:36,829
y arruiné mi jodido
día de esa manera.
368
00:32:38,230 --> 00:32:40,128
¿Qué le hiciste a él?
369
00:32:40,130 --> 00:32:43,899
Rompí una botella sobre su
cabeza y le di un puñetazo.
370
00:32:43,901 --> 00:32:45,870
¡Y luego tomé su dinero!
371
00:32:48,607 --> 00:32:50,772
No te preocupes
372
00:32:50,774 --> 00:32:53,510
No te lastimaré, Haversham.
373
00:32:53,512 --> 00:32:56,514
Pero una chica tiene
que cuidarse sola.
374
00:33:00,051 --> 00:33:02,652
- ¡Maldita sea!
- ¿Donde duele?
375
00:33:02,654 --> 00:33:04,988
- Es aquí. En mis costillas.
- Sí.
376
00:33:04,990 --> 00:33:08,657
- Entonces... maldita...
- Aquí, ¿cómo está este lado?
377
00:33:08,659 --> 00:33:10,726
- Sí.
- Bueno.
378
00:33:10,728 --> 00:33:11,994
Esta bien.
379
00:33:11,996 --> 00:33:14,833
- Calma, Calma, Calma...
- Esta bien.
380
00:33:16,067 --> 00:33:18,537
Está bien, no se sienten rotos.
381
00:33:22,741 --> 00:33:27,876
Yo podría...
Podría,
382
00:33:27,878 --> 00:33:29,682
prestarte algo de dinero
383
00:33:34,019 --> 00:33:37,854
- ¿Puedes?
- Por supuesto.
384
00:33:37,856 --> 00:33:40,757
No, Early. Se de alguien
quien puedo tomarlo prestado.
385
00:33:40,759 --> 00:33:43,091
Está bien. Está bien, está bien.
No es un gran problema.
386
00:33:43,093 --> 00:33:46,128
Aquí, pongamos ese hielo
en ese ojo, está bien.
387
00:33:47,765 --> 00:33:52,167
- Aquí vamos.
- Entiendo. Estoy bien.
388
00:33:52,169 --> 00:33:54,072
Bueno.
389
00:34:47,792 --> 00:34:49,692
¿Sí?
390
00:34:49,694 --> 00:34:52,862
Hola, soy yo.
Early.
391
00:34:52,864 --> 00:34:54,297
¿Qué?
392
00:35:00,705 --> 00:35:02,040
¿Qué?
393
00:35:07,679 --> 00:35:08,911
David.
394
00:35:08,913 --> 00:35:10,616
Bienvenido.
395
00:35:11,650 --> 00:35:12,715
Gracias.
396
00:35:15,786 --> 00:35:18,056
- ¿Quieres moverte?
- Si.
397
00:35:23,694 --> 00:35:28,030
Ramírez el Cartero está
cantando nuevamente. Así que...
398
00:35:28,032 --> 00:35:30,032
Ojalá pudiera cantar una nota.
399
00:35:30,034 --> 00:35:32,034
Esto es un edificio triste.
400
00:35:32,036 --> 00:35:35,804
- No es tan triste. No, no es.
- Sí.
401
00:35:37,208 --> 00:35:38,978
¿Cómo está Freda?
402
00:35:40,177 --> 00:35:41,946
Por favor, no seas gilipollas.
403
00:35:44,248 --> 00:35:45,715
Hey.
404
00:35:45,717 --> 00:35:47,315
Cracker canta esa canción.
405
00:35:47,317 --> 00:35:50,987
- No.
- ¿Por qué? Es hermoso.
406
00:35:50,989 --> 00:35:54,190
Ella escribió una canción sobre ti.
407
00:35:54,192 --> 00:35:55,791
¿De verdad?
408
00:35:55,793 --> 00:35:58,696
No lo es...
No es sobre ti.
409
00:36:01,165 --> 00:36:03,733
Solo canta.
410
00:36:03,735 --> 00:36:07,740
Canta por él. ¿Por qué tienes
que ser tan difícil?
411
00:36:18,717 --> 00:36:19,985
David...
412
00:36:21,752 --> 00:36:22,955
Solo canta.
413
00:36:29,393 --> 00:36:32,762
♪ Este sentimiento que tengo ♪
414
00:36:32,764 --> 00:36:35,498
♪ Yo camino afuera ♪
415
00:36:35,500 --> 00:36:41,503
♪ Así como el día se
convierte en noche ♪
416
00:36:41,505 --> 00:36:44,373
♪ Ver a todas las personas ♪
417
00:36:44,375 --> 00:36:47,375
♪ Vuelve de entre los muertos ♪
418
00:36:47,377 --> 00:36:50,413
♪ Y levante la unidad ♪
419
00:36:50,415 --> 00:36:53,882
♪ Camina por la puerta ♪
420
00:36:53,884 --> 00:37:00,725
♪ Y siempre parecen aburridos ♪
421
00:37:03,328 --> 00:37:06,362
♪ ¿Puedo entrar? ♪
422
00:37:06,364 --> 00:37:10,333
♪ Solo por un tiempo ♪
423
00:37:10,335 --> 00:37:13,034
♪ Quiero saber ♪
424
00:37:13,036 --> 00:37:16,271
♪ Cómo estar en casa ♪
425
00:37:16,273 --> 00:37:21,179
♪ Apuesto a que tienes una luz
diferente para cada habitación ♪
426
00:37:23,181 --> 00:37:27,853
♪ Apuesto a que tienes una
sonrisa diferente para todos ♪
427
00:37:30,188 --> 00:37:35,224
♪ ¿Puedes realmente tomarlo
con calma en esa silla ♪
428
00:37:35,226 --> 00:37:38,293
♪ O te paras a pensar ♪
429
00:37:38,295 --> 00:37:40,832
♪ Las personas que
no están allí ♪
430
00:37:51,208 --> 00:37:53,111
Te dije que estaba bien.
431
00:38:15,900 --> 00:38:18,137
Hey, papi, adelante.
432
00:38:19,136 --> 00:38:21,938
Vamos nene.
433
00:39:56,935 --> 00:39:59,168
- ¿Hola?
- Tengo una erupción en
434
00:39:59,170 --> 00:40:01,137
todo mi vientre
435
00:40:01,139 --> 00:40:06,342
Tú... ¿Has cambiado
de detergente?
436
00:40:06,344 --> 00:40:08,244
Bueno, ¿cómo debería saberlo?
437
00:40:08,246 --> 00:40:10,279
Bien, pregúntale a Graciella.
438
00:40:10,281 --> 00:40:12,415
Podría estar relacionado con la comida.
439
00:40:12,417 --> 00:40:14,449
No es atractivo.
440
00:40:14,451 --> 00:40:18,353
Y mi cabeza volará con esta
recaudación de fondos.
441
00:40:18,355 --> 00:40:20,088
Creo que está relacionado
con la recaudación
442
00:40:20,090 --> 00:40:22,590
No es fácil ser una
buena persona.
443
00:40:22,592 --> 00:40:25,096
¿No eres una buena persona?
444
00:40:28,732 --> 00:40:30,601
¿Qué estás haciendo?
445
00:40:31,735 --> 00:40:33,569
Tomando tragos
446
00:40:33,571 --> 00:40:36,706
- ¿Con quién?
- Con una... amiga.
447
00:40:36,708 --> 00:40:39,244
¿Estas borracho?
448
00:40:41,212 --> 00:40:42,547
Tal vez.
449
00:40:45,415 --> 00:40:49,284
Se supone que no deberías
beber con tus medicamentos, Early.
450
00:40:49,286 --> 00:40:51,987
Ya sabes, voy a...
Voy a decir buenas tardes.
451
00:40:51,989 --> 00:40:53,723
Buenas tardes.
Buenas tardes.
452
00:40:53,725 --> 00:40:55,694
Bueno.
453
00:41:09,373 --> 00:41:11,576
Ya voy.
454
00:41:23,154 --> 00:41:25,286
Hola vecino.
455
00:41:25,288 --> 00:41:28,159
Te traje algo de comida
sureña de alta cocina.
456
00:41:29,060 --> 00:41:31,159
¡Donuts!
457
00:41:31,161 --> 00:41:34,096
Lo que todo chico del sur
necesita para sobrevivir
458
00:41:34,098 --> 00:41:38,467
Gracias. Ahorraré al menos
uno para el postre.
459
00:41:38,469 --> 00:41:41,273
Después de mi pollo
frito y pies de cerdo.
460
00:41:43,074 --> 00:41:45,610
Nunca pensé que te volvería a ver.
461
00:41:47,478 --> 00:41:49,715
¿Por qué no me verías de nuevo?
462
00:41:50,614 --> 00:41:51,679
¿Donut?
463
00:41:53,717 --> 00:41:55,750
Ya veo.
464
00:41:55,752 --> 00:41:58,387
Le pido un poco de dinero, no
me ves por una semana
465
00:41:58,389 --> 00:42:01,389
y piensas, qué, me fui
huyendo a México o algo así?
466
00:42:01,391 --> 00:42:03,192
Porque solo estoy baja.
467
00:42:03,194 --> 00:42:04,793
- Una chica sin moral...
468
00:42:04,795 --> 00:42:07,128
o sin malditos escrúpulos?
469
00:42:07,130 --> 00:42:11,534
He hecho trabajar mi culo duro
para devolverte tus $ 300.
470
00:42:11,536 --> 00:42:14,837
Pero eso no es lo bueno para el Sr.
Uptight Whitey.
471
00:42:14,839 --> 00:42:17,440
"Esa chica de basura
blanca robó mi dinero
472
00:42:17,442 --> 00:42:21,279
y nunca la volví a ver ".
¡Que te jodan!
473
00:42:50,775 --> 00:42:55,244
No quise decir que eras
un hombre blanco y tenso.
474
00:42:55,246 --> 00:42:58,483
Aunque tienes algunas de
las tendencias, cariño.
475
00:43:01,585 --> 00:43:03,518
Mira, yo solo...
476
00:43:03,520 --> 00:43:05,554
Siempre la
gente me trata como una mierda
477
00:43:05,556 --> 00:43:11,196
porque me visto de cierta
manera o mi cosa en general.
478
00:43:14,331 --> 00:43:15,634
Hey...
479
00:43:19,670 --> 00:43:21,572
Hey...
480
00:43:27,811 --> 00:43:30,815
- ¿Quieres una bebida?
- No gracias.
481
00:43:32,884 --> 00:43:37,253
Es solo que hoy es
Indian Paint Brush Day.
482
00:43:37,255 --> 00:43:38,887
¿Qué diablos es eso?
483
00:43:38,889 --> 00:43:40,489
Lo siento. Lo siento.
484
00:43:40,491 --> 00:43:43,525
¿Qué es Indian Paint Brush Day?
485
00:43:43,527 --> 00:43:45,360
Son la flores favoritas
de mi esposa.
486
00:43:45,362 --> 00:43:46,762
Están en todo donde yo viví.
487
00:43:46,764 --> 00:43:50,900
Cuando tenía 10 años, elegí
un montón para ella.
488
00:43:50,902 --> 00:43:53,405
¿Cuánto tiempo estuvo casado?
489
00:43:54,772 --> 00:43:57,706
26 años.
490
00:43:57,708 --> 00:44:00,241
Accidente de coche.
491
00:44:00,243 --> 00:44:01,677
Yo sabía...
492
00:44:01,679 --> 00:44:04,212
Tenía que pisar los frenos.
Quiero decir,
493
00:44:04,214 --> 00:44:06,215
Sabía que tenían que ser arreglados
494
00:44:06,217 --> 00:44:08,384
porque hago todo cuando se
supone que debe hacerse.
495
00:44:08,386 --> 00:44:11,286
Todo lo que hago es cuando
se supone que debe hacerse.
496
00:44:11,288 --> 00:44:14,825
Estoy en el negocio de
seguros por el amor de Dios.
497
00:44:17,261 --> 00:44:19,695
Bebe.
498
00:44:19,697 --> 00:44:22,234
Bebe con tu culo apretado.
499
00:44:27,605 --> 00:44:29,174
Dame.
500
00:44:33,543 --> 00:44:35,346
Mira.
501
00:44:39,850 --> 00:44:42,250
Dame tus manos.
502
00:44:42,252 --> 00:44:43,451
Bueno.
503
00:44:43,453 --> 00:44:45,353
- Dame tus manos.
- Bueno.
504
00:44:45,355 --> 00:44:47,458
Bueno, tira el maldito donuts.
505
00:44:50,261 --> 00:44:51,830
Permítame...
506
00:45:02,306 --> 00:45:03,838
No tienes que hacer...
507
00:45:03,840 --> 00:45:08,279
o ser lo que no quieras ser.
508
00:45:09,947 --> 00:45:12,248
¿Tú entiendes?
509
00:45:12,250 --> 00:45:14,382
Escóndete de esos hijos de puta
510
00:45:14,384 --> 00:45:17,552
o ponte un chocho en la cara.
511
00:45:17,554 --> 00:45:20,859
La única mentira es la que
dices que es una mentira.
512
00:45:22,326 --> 00:45:24,460
Inventate a ti mismo
513
00:45:24,462 --> 00:45:27,730
Se un poco jodidamente creativo.
514
00:45:27,732 --> 00:45:30,398
Solo mantén un techo sobre tu cabeza
515
00:45:30,400 --> 00:45:32,400
y un vientre lleno.
516
00:45:32,402 --> 00:45:34,438
Estas son las únicas reglas.
517
00:45:35,306 --> 00:45:37,806
Toma.
518
00:45:37,808 --> 00:45:40,375
Parece el mayor trauma
con que tienes lidiar
519
00:45:40,377 --> 00:45:42,811
es qué color de Dockers que
usar en las mañanas.
520
00:45:45,516 --> 00:45:46,715
¡Guau!
521
00:45:46,717 --> 00:45:49,321
Súper crema. Ayuda.
522
00:46:02,565 --> 00:46:03,998
¿Que son estos?
523
00:46:04,000 --> 00:46:07,402
No, ellos son....
524
00:46:07,404 --> 00:46:09,371
Ellos son... nada.
525
00:46:09,373 --> 00:46:12,675
Sólo dime cuáles son, Haversham.
526
00:46:12,677 --> 00:46:14,309
Ellos son...
527
00:46:14,311 --> 00:46:15,913
ellos son solo...
528
00:46:19,382 --> 00:46:23,052
cartas de mi esposa cuando
estaba en la Universidad
529
00:46:23,054 --> 00:46:24,822
Lee uno.
530
00:46:26,956 --> 00:46:29,724
No, no puedo.
531
00:46:29,726 --> 00:46:31,826
¿por qué no? Porque yo no
soy sensible
532
00:46:31,828 --> 00:46:34,697
- o muy profunda o alguna mierda?
- No.
533
00:46:34,699 --> 00:46:37,335
Joder. No me importa
534
00:46:52,782 --> 00:46:54,051
No puedo...
535
00:46:58,389 --> 00:47:00,825
Este es mi primer
año en Ole Miss.
536
00:47:08,098 --> 00:47:09,931
"Querido Chim Chim".
537
00:47:09,933 --> 00:47:12,634
El pequeño mono de Speed Racer.
538
00:47:12,636 --> 00:47:15,840
Solo lee y no te detengas.
539
00:47:17,574 --> 00:47:21,009
Bueno. "Hace frío aquí también.
540
00:47:21,011 --> 00:47:22,543
Me encanta cuando hace frío.
541
00:47:22,545 --> 00:47:24,045
Sunshine se acurruca conmigo
542
00:47:24,047 --> 00:47:27,449
y me dice cuánto la
extraña Early ".
543
00:47:27,451 --> 00:47:31,887
Sunshine era este
atigrado que Lara tenía.
544
00:47:31,889 --> 00:47:36,491
Estás golpeando tul estado
de ánimo, cariño. Venga
545
00:47:36,493 --> 00:47:39,128
Bueno.
546
00:47:39,130 --> 00:47:41,900
"No puedo esperar por...
547
00:47:42,833 --> 00:47:44,833
Sábado noche.
548
00:47:44,835 --> 00:47:47,636
¿A dónde vamos?
No es que me importe.
549
00:47:47,638 --> 00:47:51,607
Es suficiente solo
tenerte en casa.
550
00:47:51,609 --> 00:47:54,610
Si no tenemos planes especiales
551
00:47:54,612 --> 00:47:57,145
podríamos ir al baile
de bienvenida?
552
00:47:57,147 --> 00:47:59,815
¡Por favor por favor por favor!
553
00:47:59,817 --> 00:48:02,887
¿Qué hay del juego?
Jugamos a McComb.
554
00:48:03,987 --> 00:48:05,554
Tengo dos pruebas para estudiar para
555
00:48:05,556 --> 00:48:07,588
pero estoy tratando de
hacer todo mi trabajo
556
00:48:07,590 --> 00:48:10,828
antes de que mi Chim
Chim vuelva a mí.
557
00:48:17,500 --> 00:48:20,738
¿Podemos volar una cometa?
558
00:48:25,909 --> 00:48:29,945
Jimmy ha estado preguntando
toda la semana y dije
559
00:48:29,947 --> 00:48:32,450
tal vez cuando Early llega a casa.
560
00:48:34,752 --> 00:48:36,050
Te extraño tanto.
561
00:48:36,052 --> 00:48:38,186
Me duele el corazón
porque podrías caer
562
00:48:38,188 --> 00:48:40,688
para alguna chica de hermandad.
563
00:48:40,690 --> 00:48:44,226
Sé que eso es una locura.
564
00:48:44,228 --> 00:48:49,797
Solo sé que Crane
está vacío sin ti.
565
00:48:49,799 --> 00:48:52,634
Ven a casa y enséñame
sobre las estrellas
566
00:48:52,636 --> 00:48:55,704
en el medio del cementerio.
567
00:48:55,706 --> 00:48:59,878
Bicho raro. Es una broma,"
entre paréntesis.
568
00:49:01,177 --> 00:49:05,650
"Te amo... Mary".
569
00:49:14,225 --> 00:49:19,063
Solía llevarla a cementerios.
570
00:49:22,232 --> 00:49:24,935
Y ella todavía me amaba.
571
00:49:29,772 --> 00:49:32,443
Llévame a un cementerio.
572
00:49:35,913 --> 00:49:38,616
Cuéntame sobre las estrellas.
573
00:50:28,299 --> 00:50:32,800
Este es un cielo de
mayo en Los Ángeles.
574
00:50:32,802 --> 00:50:35,003
Siempre trato de
orientarme y encontrar
575
00:50:35,005 --> 00:50:37,172
Ursa Minor, que llamarías
Little Dipper.
576
00:50:37,174 --> 00:50:41,710
Lo hago porque la Estrella del Norte es
la estrella más brillante.
577
00:50:41,712 --> 00:50:43,210
Lo más fácil de encontrar.
578
00:50:43,212 --> 00:50:45,614
Ahora, en mayo, él estaría aquí.
579
00:50:45,616 --> 00:50:48,150
¿Todas las estrellas serán así?
580
00:50:48,152 --> 00:50:50,985
Algunos de ellos son ella.
Por favor trata de concentrarte.
581
00:50:50,987 --> 00:50:54,855
Si sigues el mango del Dipper hacia
abajo, hacia abajo.
582
00:50:54,857 --> 00:50:58,025
- Vienes a la punta...
- Pensé que esto sería más romántico.
583
00:50:58,027 --> 00:51:00,027
Menos agotador de la mente.
584
00:51:00,029 --> 00:51:02,730
No tienes mucha atención.
585
00:51:02,732 --> 00:51:06,169
¿Mary tuvo un largo
período de atención?
586
00:51:13,009 --> 00:51:15,009
Lo siento.
587
00:51:15,011 --> 00:51:16,747
Eso fue malo de mi parte
588
00:51:18,348 --> 00:51:20,849
Tú solo...
No puedes ser cruel.
589
00:51:20,851 --> 00:51:25,590
Lo sé. Lo siento.
Eso no volverá a pasar.
590
00:51:34,098 --> 00:51:36,864
Ahora, en la parte
inferior de la Dipper...
591
00:51:36,866 --> 00:51:38,166
llegas al fondo...
592
00:51:38,168 --> 00:51:40,805
- De acuerdo, ¿puedo decir algo?
- Sí.
593
00:51:41,739 --> 00:51:43,404
Por supuesto.
594
00:51:43,406 --> 00:51:46,907
Deberías saber, soy insegura.
595
00:51:46,909 --> 00:51:50,311
Y podría ser muy mala.
No lo sé.
596
00:51:50,313 --> 00:51:52,947
Pero no puedes huir como un bebé
597
00:51:52,949 --> 00:51:56,050
solo porque digo algo que
no depende de tu buen gusto
598
00:51:56,052 --> 00:51:57,821
o lo que sea.
599
00:52:06,663 --> 00:52:09,199
- Freda.
- A la mierda.
600
00:52:10,768 --> 00:52:14,735
- Freda, por favor. No los tomes
- ¿Por qué no?
601
00:52:14,737 --> 00:52:16,771
Porque eres adicta a ellas.
602
00:52:16,773 --> 00:52:18,440
Oh, soy adicta, ¿eh?
603
00:52:18,442 --> 00:52:20,775
Siéntate y hablarme
sobre ser adicta a las pastillas
604
00:52:20,777 --> 00:52:23,380
cuando estás tomando
Xanax con bourbon.
605
00:52:25,382 --> 00:52:28,750
- Tienes razón.
- Gracias.
606
00:52:28,752 --> 00:52:31,322
Tienes razón.
607
00:52:43,866 --> 00:52:46,201
¡Diablos, no! Joder eso.
608
00:52:46,203 --> 00:52:47,402
¡No!
609
00:52:47,404 --> 00:52:49,270
¿Sabes cuánto cuestan?
610
00:52:49,272 --> 00:52:52,474
- Freda, dame tus pastillas.
- No soy adicta, Early.
611
00:52:52,476 --> 00:52:56,180
Tengo dolores y me ayudan.
612
00:52:58,014 --> 00:53:00,815
No me importa si soy adicta.
613
00:53:00,817 --> 00:53:02,918
¡Joder! Yo no.
614
00:53:02,920 --> 00:53:04,719
No más pastillas. Venga.
615
00:53:04,721 --> 00:53:06,054
No confío en ti
616
00:53:06,056 --> 00:53:09,260
Freda, estoy aquí.
617
00:53:10,860 --> 00:53:12,964
No iré a ninguna parte.
618
00:53:15,465 --> 00:53:17,067
Venga.
619
00:53:36,853 --> 00:53:39,487
Se supone que tu tienes que...
disolverlos en agua
620
00:53:39,489 --> 00:53:41,989
antes de tirarlos al inodoro.
621
00:53:41,991 --> 00:53:45,226
Hay algunos delfines por ahí
que se ponen altos como una cometa
622
00:53:45,228 --> 00:53:47,996
y aquí estamos, malditamente sobrios.
623
00:53:47,998 --> 00:53:49,764
- ¡No lo quiero hacer!
- Vuelvo por ti, Freda
624
00:53:49,766 --> 00:53:51,900
- No quiero hacer esto esta noche!
- ¡Freda!
625
00:53:51,902 --> 00:53:53,869
¿Dónde está, Early?
¡¿Dónde están?!
626
00:53:53,871 --> 00:53:55,936
No están aquí, Freda.
627
00:53:55,938 --> 00:53:58,373
- No están aquí.
- ¡Eres un mentiroso! ¡Dejar de mentir!
628
00:53:58,375 --> 00:54:00,775
Venga.
629
00:54:00,777 --> 00:54:03,344
Freda, no puse pastillas
en el congelador.
630
00:54:03,346 --> 00:54:07,215
- ¿Qué estás buscando?
- Yogurt congelado, puta.
631
00:54:07,217 --> 00:54:08,949
- ¿Quieres un poco de hielo?
- ¡Cállate!
632
00:54:17,427 --> 00:54:19,795
Freda...
633
00:54:19,797 --> 00:54:24,001
¡Dame mis pastillas o arrojaré
esta rata contra la pared!
634
00:54:26,235 --> 00:54:27,936
¡Freda, no!
635
00:54:32,042 --> 00:54:35,212
¡Dame mis malditas pastillas!
636
00:54:48,859 --> 00:54:51,159
Sí...
637
00:54:51,161 --> 00:54:54,962
Sí, a pesar de todas tus cartas
de amor y tus estrellas,
638
00:54:54,964 --> 00:54:59,067
tu realmente me odias
639
00:54:59,069 --> 00:55:02,304
Es por eso que me estás matando.
640
00:55:02,306 --> 00:55:04,940
Es por eso que la mataste.
641
00:55:04,942 --> 00:55:06,842
Solo sigue
diciendo lo que quieras.
642
00:55:06,844 --> 00:55:08,242
Solo dame las pastillas, ¿si?
643
00:55:08,244 --> 00:55:10,212
- ¿Las píldoras?
- ¡Por favor!
644
00:55:10,214 --> 00:55:14,014
- ¡Bien!
- Solo uno, Early. Una jodida píldora.
645
00:55:14,016 --> 00:55:16,419
- Bueno.
- ¡No!
646
00:55:19,422 --> 00:55:21,088
¡No! ¡No!
647
00:55:21,090 --> 00:55:23,291
¡No!
648
00:55:23,293 --> 00:55:24,558
¡No!
649
00:55:24,560 --> 00:55:27,962
¡Los tiraste!
650
00:55:33,603 --> 00:55:37,572
♪ Nunca podría ver... ♪
651
00:55:37,574 --> 00:55:39,875
♪ Mañana ♪
652
00:55:39,877 --> 00:55:46,217
♪ Nunca me contaron
acerca del dolor ♪
653
00:55:50,286 --> 00:55:53,387
♪ ¿Cómo puedes reparar ♪
654
00:55:53,389 --> 00:55:56,391
♪ Un corazón roto ♪
655
00:55:56,393 --> 00:55:59,530
- ♪ ¿Cómo puedo? ♪
- Shh.
656
00:56:28,558 --> 00:56:30,190
¿Te lastimé?
657
00:56:30,192 --> 00:56:32,494
No no.
658
00:56:32,496 --> 00:56:36,630
Amenazaste con arrancar mis
intestinos a través de mi ano.
659
00:56:36,632 --> 00:56:39,601
- Pero eso fue solo hablar.
- Lo siento.
660
00:56:39,603 --> 00:56:43,003
No. No, no, no lo hagas.
661
00:56:43,005 --> 00:56:45,976
Cuando tenía 10 años,
llamé a mi padre gilipollas.
662
00:56:47,110 --> 00:56:49,543
Y ¿Qué dijo?
663
00:56:49,545 --> 00:56:51,014
Nada.
664
00:56:52,049 --> 00:56:54,416
Cerró la puerta.
665
00:56:54,418 --> 00:56:57,152
Despacio.
666
00:56:57,154 --> 00:57:00,654
Quería que estudiara más pero mis
hormonas estaban descontroladas
667
00:57:00,656 --> 00:57:03,157
así que la concentración
no era mi fuerte,
668
00:57:03,159 --> 00:57:05,159
¿Sabes lo que digo?
669
00:57:05,161 --> 00:57:08,598
Él simplemente no sabía
qué hacer conmigo.
670
00:57:09,665 --> 00:57:12,333
Espero que él no esté muerto.
671
00:57:12,335 --> 00:57:14,638
Tal vez...
672
00:57:15,505 --> 00:57:16,971
llámalo.
673
00:57:16,973 --> 00:57:19,206
No lo sé.
674
00:57:19,208 --> 00:57:21,611
Por suerte, tuve a mi abuela.
675
00:57:23,480 --> 00:57:27,181
Mi abuela me enseñó a cultivar un huerto.
676
00:57:27,183 --> 00:57:30,617
Ella me enseñó todo
sobre rosas y...
677
00:57:30,619 --> 00:57:34,121
Sabes, desde entonces he
querido estar en un jardín.
678
00:57:34,123 --> 00:57:36,358
Cuidando las cosas
679
00:57:36,360 --> 00:57:39,997
y diseñando cosas.
680
00:57:41,397 --> 00:57:45,467
Puedo hacer algo
más con mi vida.
681
00:57:45,469 --> 00:57:47,338
Puedo hacer cosas
682
00:57:50,639 --> 00:57:53,074
¿No puedo?
683
00:57:53,076 --> 00:57:55,513
Cuando llegué aquí...
684
00:57:56,413 --> 00:57:58,545
Tenía pulso
685
00:57:58,547 --> 00:58:01,549
Eso fue todo.
686
00:58:01,551 --> 00:58:04,621
Eso, y un deseo de morir.
687
00:58:08,157 --> 00:58:10,194
No lo hice.
688
00:58:11,360 --> 00:58:14,065
Ya has hecho algo
689
00:59:18,194 --> 00:59:20,463
Buenas noches, Early.
690
00:59:42,552 --> 00:59:44,155
¿Qué está mal?
691
00:59:44,788 --> 00:59:46,253
Nada.
692
00:59:46,255 --> 00:59:48,058
Si lo hay.
693
00:59:49,893 --> 00:59:52,559
Tengo una amiga.
Te quiero a ti, a Jack y a Ted
694
00:59:52,561 --> 00:59:54,264
vengan a cenar el sábado.
695
00:59:55,165 --> 00:59:56,364
¿De verdad?
696
00:59:56,366 --> 00:59:58,699
- ¿Cuál es su nombre?
- Freda.
697
00:59:58,701 --> 01:00:00,467
Freda?
698
01:00:00,469 --> 01:00:03,073
¿Qué clase de nombre es Freda?
¿Es ella una prostituta?
699
01:00:04,741 --> 01:00:08,512
Sí. Y ella tiene Ébola y ella
es una criminal de guerra.
700
01:00:09,779 --> 01:00:11,279
¿8:00, sábado?
701
01:00:11,281 --> 01:00:14,315
Bien. ¿Qué deberíamos traer?
¿Crack?
702
01:00:14,317 --> 01:00:16,250
O vino. Adiós.
703
01:00:16,252 --> 01:00:17,787
Adiós.
704
01:00:27,397 --> 01:00:30,264
¡Mi señor!
705
01:00:30,266 --> 01:00:31,465
Señor.
706
01:00:31,467 --> 01:00:33,534
Señor, Señor, Señor, Señor...
707
01:00:33,536 --> 01:00:35,172
¡Brianna!
708
01:00:37,473 --> 01:00:39,907
¡Brianna!
¿Brianna?
709
01:00:39,909 --> 01:00:44,681
- ¿David?
- No, soy Early. Venga. Todo bien.
710
01:00:49,351 --> 01:00:51,286
Soy un desastre.
711
01:00:51,288 --> 01:00:52,857
Esta noche.
712
01:00:55,592 --> 01:00:57,724
Vamos.
713
01:00:57,726 --> 01:01:00,328
Aquí vamos.
714
01:01:00,330 --> 01:01:02,496
No toques mis partes de dama.
715
01:01:02,498 --> 01:01:04,834
Absolutamente no.
716
01:01:12,741 --> 01:01:14,844
¿Estás bien?
717
01:01:18,581 --> 01:01:22,286
Él no me ama.
718
01:01:23,286 --> 01:01:25,523
Duerme.
719
01:01:32,362 --> 01:01:35,496
¡Él es un gilipollas!
720
01:01:35,498 --> 01:01:36,898
Él es un músico, cariño.
721
01:01:36,900 --> 01:01:39,366
No. Esa no puede ser su excusa.
722
01:01:39,368 --> 01:01:42,237
Y lo que quiero hacer es
mirarlo y preguntarle por qué,
723
01:01:42,239 --> 01:01:45,442
pero él ni siquiera sabría lo
que le estaba preguntando.
724
01:01:46,243 --> 01:01:47,878
A la mierda los hombres.
725
01:01:50,779 --> 01:01:52,782
Excepto por Early.
726
01:01:55,685 --> 01:01:58,418
Excepto por Early.
727
01:02:03,426 --> 01:02:05,960
Nena....
728
01:02:05,962 --> 01:02:09,733
¿quieres entrar y
escuchar discos conmigo?
729
01:02:13,837 --> 01:02:16,304
Es...
Es que una...
730
01:02:16,306 --> 01:02:18,943
¿es eso un no?
731
01:02:20,976 --> 01:02:24,012
Bueno.
732
01:02:24,014 --> 01:02:26,346
Freda, ¿y tú?
733
01:02:26,348 --> 01:02:29,349
¿Quieres venir y escuchar
algunos discos conmigo?
734
01:02:29,351 --> 01:02:31,953
Papá, eres demasiado
hombre, ¿verdad?
735
01:02:33,623 --> 01:02:37,261
Prefiero ser comida de un tiburón.
¿Si?
736
01:02:46,902 --> 01:02:48,936
Entonces, déjame preguntarte esto,
737
01:02:48,938 --> 01:02:50,505
¿Ya han jodido?
738
01:02:50,507 --> 01:02:52,607
No.
739
01:02:52,609 --> 01:02:54,741
¿Pero estás enamorado de él?
740
01:02:54,743 --> 01:02:57,311
- Es mejor que eso.
- Será mucho mejor.
741
01:02:57,313 --> 01:03:00,782
Porque la Freda que conozco
es una Santa Monica.
742
01:03:00,784 --> 01:03:04,451
Y eso es todo, cariño.
Nada mas. Ese eres tu.
743
01:03:04,453 --> 01:03:06,020
El amor es una ficción, niña.
744
01:03:06,022 --> 01:03:10,558
No es para aquellos que soy yo.
745
01:03:10,560 --> 01:03:13,728
Eso es lo primero que estoy de acuerdo
en toda la noche.
746
01:03:13,730 --> 01:03:15,063
Esa puta no tiene sentido.
747
01:03:15,065 --> 01:03:16,963
- Quiero una vida.
- Puta, tengo uno,
748
01:03:16,965 --> 01:03:18,933
y puedes hacer tus propias
horas, está bien.
749
01:03:18,935 --> 01:03:21,469
Escucha, solo digo que
tenemos que salvarnos
750
01:03:21,471 --> 01:03:23,670
de esos idiotas. Porque
él no soy yo o tú, es ellos,
751
01:03:23,672 --> 01:03:25,672
y, puta, sabes que
es lo correcto.
752
01:03:25,674 --> 01:03:28,675
¡Niña! ¿Cómo vas a
pagar las hormonas?
753
01:03:28,677 --> 01:03:32,880
¿Qué, vas a conseguir un 9-5 e
ir a vivir con él o algo así?
754
01:03:32,882 --> 01:03:34,717
Buena suerte, Navidad.
755
01:03:38,020 --> 01:03:40,554
No. Buena suerte, Freda.
756
01:03:40,556 --> 01:03:42,625
Nos vemos en una semana o dos.
757
01:03:44,993 --> 01:03:47,527
Ayer recibí un doble
doble, Tío Early.
758
01:03:47,529 --> 01:03:49,463
- ¿Está bien?
- Sí.
759
01:03:49,465 --> 01:03:51,132
Puede tener la pelota.
No es superestrella
760
01:03:51,134 --> 01:03:54,000
- en el aula ahora, es él.
- ¿Es un jodido B?
761
01:03:54,002 --> 01:03:55,838
¿Disculpa?
762
01:03:57,139 --> 01:04:00,009
Entonces, ¿qué hace Freda?
763
01:04:01,543 --> 01:04:03,811
Ya sabes, servicio al
cliente, vender cosas.
764
01:04:03,813 --> 01:04:05,549
¿Ella es tu novia?
765
01:04:06,648 --> 01:04:07,882
No lo sé.
766
01:04:07,884 --> 01:04:09,449
¿Que hay para cenar?
767
01:04:14,556 --> 01:04:16,690
Hola.
768
01:04:16,692 --> 01:04:17,960
Adelante. Adelante.
769
01:04:18,962 --> 01:04:20,695
Hola.
770
01:04:20,697 --> 01:04:23,500
Todos, esta es Freda.
771
01:04:28,971 --> 01:04:33,407
- Hola. Ted Sachman. Hola.
- Hola. Encantada de conocerte.
772
01:04:33,409 --> 01:04:35,476
Y esta es mi hermana, Laurette.
773
01:04:35,478 --> 01:04:36,911
- Hola.
- Hola.
774
01:04:36,913 --> 01:04:39,447
- Escuché mucho sobre ti.
- No.
775
01:04:39,449 --> 01:04:40,915
- Su hijo, Jack.
- Hola Jack.
776
01:04:40,917 --> 01:04:42,616
- Hola.
- ¿Cómo estás?
777
01:04:42,618 --> 01:04:45,521
- Bueno.
- Toma asiento, Freda.
778
01:04:48,792 --> 01:04:51,025
Whoo.
Estamos apretados, aquí.
779
01:04:55,665 --> 01:04:59,800
Jack tiene su primer novio.
780
01:04:59,802 --> 01:05:02,436
¡Novia! Bretaña.
781
01:05:02,438 --> 01:05:04,538
¿Como es ella?
782
01:05:04,540 --> 01:05:06,907
Estupendo. Ya sabes,
pero posesiva.
783
01:05:06,909 --> 01:05:09,110
¿No es ese el camino?
784
01:05:09,112 --> 01:05:11,445
Es todo nuevo para mí.
785
01:05:11,447 --> 01:05:14,648
- El primer amor es genial.
- No sé si estamos enamorados,
786
01:05:14,650 --> 01:05:16,183
Ni siquiera
hemos dormido juntos.
787
01:05:16,185 --> 01:05:18,820
Tranquilo. No sé de
dónde saca estas cosas.
788
01:05:18,822 --> 01:05:21,822
- Eso me asusta.
- Bueno, él tiene razón.
789
01:05:21,824 --> 01:05:26,661
¿Cómo puedes estar enamorado
si no te has acostado con él?
790
01:05:26,663 --> 01:05:28,061
No es que lo apruebo.
791
01:05:28,063 --> 01:05:31,098
Es demasiado joven para
la actividad sexual.
792
01:05:31,100 --> 01:05:32,800
Tenía 19 años.
793
01:05:32,802 --> 01:05:37,508
Dieciséis, pero realmente juntos.
Y fue un error.
794
01:05:40,877 --> 01:05:44,014
Early dice que te gustan
los Bon-Bons de Toucher.
795
01:05:45,714 --> 01:05:48,483
Si.
Si.
796
01:05:48,485 --> 01:05:51,021
- Gracias.
- De nada.
797
01:05:52,822 --> 01:05:55,056
Necesito sacar esa otra
silla del dormitorio.
798
01:05:55,058 --> 01:05:57,494
Ya vuelvo.
Ya vuelvo.
799
01:06:05,000 --> 01:06:06,833
Voy a....
800
01:06:06,835 --> 01:06:08,955
Voy a ir al baño muy rápida.
Disculpe.
801
01:06:11,074 --> 01:06:13,076
Vaya.
802
01:06:14,743 --> 01:06:17,110
¿Qué tal tío Early?
803
01:06:17,112 --> 01:06:18,846
- ¡Ay!
- Laurette. Laurette...
804
01:06:18,848 --> 01:06:20,947
- ¡¿Qué?!
- Tienes que mantenerlo unido
805
01:06:20,949 --> 01:06:24,184
- para tu hermano, ¿si?
- No necesito hacer nada.
806
01:06:24,186 --> 01:06:25,887
- Por favor.
- Quiero decir, me gusta ella.
807
01:06:25,889 --> 01:06:27,688
Quiero decir, ella
te trajo bon-bons.
808
01:06:27,690 --> 01:06:29,123
Cállate.
¿Me entiendes, Jack?
809
01:06:29,125 --> 01:06:30,625
- No digas nada estúpido.
810
01:06:30,627 --> 01:06:32,696
De hecho, no digas nada.
811
01:06:35,565 --> 01:06:37,130
Entonces, ¿vives al lado?
812
01:06:37,132 --> 01:06:39,666
- Sí.
- Amo este edificio.
813
01:06:39,668 --> 01:06:40,934
No está mal.
814
01:06:40,936 --> 01:06:43,871
Me alegré cuando Early se mudó.
815
01:06:43,873 --> 01:06:46,574
Alguien normal.
816
01:06:46,576 --> 01:06:48,643
- ¿Vino, Freda?
- Eso sería genial. Sí.
817
01:06:48,645 --> 01:06:50,110
- Gracias.
- ¿Rojo? ¿Blanco?
818
01:06:50,112 --> 01:06:52,549
- Blanco, gracias.
- Blanco.
819
01:06:58,054 --> 01:07:00,755
Entonces, ¿trabajas para los estudios?
820
01:07:00,757 --> 01:07:03,558
Laurette trabaja para
Sony en desarrollo.
821
01:07:03,560 --> 01:07:06,092
Soy socio de una casa
de postproducción.
822
01:07:06,094 --> 01:07:08,061
- ¡Guau!
- Está aquí mismo, en Hollywood.
823
01:07:08,063 --> 01:07:11,000
- Aquí tienes.
- Gracias.
824
01:07:12,101 --> 01:07:15,001
¿Un brindis?
825
01:07:15,003 --> 01:07:17,337
Para familiares y amigos
826
01:07:17,339 --> 01:07:20,176
Salud.
827
01:07:25,248 --> 01:07:28,748
Entonces, Freda, ¿qué haces?
828
01:07:28,750 --> 01:07:30,717
- ¿Qué?
- Yo...
829
01:07:30,719 --> 01:07:32,719
Jesús...
830
01:07:32,721 --> 01:07:35,889
- ¿Qué?
- Nada.
831
01:07:35,891 --> 01:07:39,293
- ¿Estás bien?
- Sí.
832
01:07:39,295 --> 01:07:41,596
Estoy entre cosas
en este momento.
833
01:07:41,598 --> 01:07:44,898
Early nos dijo que vendías
baratijas y cosas por el estilo.
834
01:07:44,900 --> 01:07:48,869
Si. Sí.
Esa es una actividad secundaria.
835
01:07:48,871 --> 01:07:50,070
¿Qué estás buscando?
836
01:07:50,072 --> 01:07:51,672
Astronauta trabajo
837
01:07:51,674 --> 01:07:53,641
Me gustaría ser la primera
persona en Marte.
838
01:07:53,643 --> 01:07:55,375
Tienes que tener muchas mates para eso.
839
01:07:55,377 --> 01:07:59,947
Estoy bromeando. Solía pensar
que quería ser actriz.
840
01:07:59,949 --> 01:08:02,116
¿Bueno, por qué no?
841
01:08:02,118 --> 01:08:04,819
- Muchas personas son actores.
- Todos tienen un sueño.
842
01:08:04,821 --> 01:08:07,654
No es realmente mi sueño.
843
01:08:07,656 --> 01:08:10,090
Freda quiere ir al paisajismo.
844
01:08:10,092 --> 01:08:12,393
- Sabes, yo también pensé en eso.
- ¿De verdad?
845
01:08:12,395 --> 01:08:14,829
- Cuando era más joven.
- Ella tiene un pulgar verde.
846
01:08:14,831 --> 01:08:17,768
Sí.
Tengo algo para las plantas.
847
01:08:20,268 --> 01:08:24,372
Brittany quiere que lo intente con
Fiddler on the Roof en la escuela.
848
01:08:24,374 --> 01:08:27,341
Sí. Eso es justo lo que
necesita, otro extracurricular.
849
01:08:27,343 --> 01:08:29,076
¿Por qué?
850
01:08:29,078 --> 01:08:30,778
Porque puedo cantar.
851
01:08:30,780 --> 01:08:34,381
Bueno, es bueno que a
ella le guste tu voz.
852
01:08:34,383 --> 01:08:36,417
Early me cantó una vez.
853
01:08:37,786 --> 01:08:39,052
¿Qué cantaste, Early?
854
01:08:39,054 --> 01:08:42,256
- Es...
- No seas tímido.
855
01:08:42,258 --> 01:08:43,660
Dígales.
856
01:08:45,861 --> 01:08:48,395
♪ ¿Cómo puedes reparar
un corazón roto? ♪
857
01:08:48,397 --> 01:08:50,363
Ella me detuvo después
del primer verso.
858
01:08:50,365 --> 01:08:54,234
Tuve un dolor de cabeza.
859
01:08:54,236 --> 01:08:58,240
Una buena voz para
cantar no es necesaria.
860
01:08:59,976 --> 01:09:02,143
¿Para qué?
861
01:09:02,145 --> 01:09:03,911
- Laurette...
- ¿Qué?
862
01:09:03,913 --> 01:09:06,316
¿No... para que?
863
01:09:08,183 --> 01:09:10,885
Lo siento. Creo que
esto es ridículo,
864
01:09:10,887 --> 01:09:12,686
y quiero saber por qué.
865
01:09:12,688 --> 01:09:14,354
¿Por tener sexo?
866
01:09:14,356 --> 01:09:15,890
Bueno. ¡Eso es suficiente, Laurette!
867
01:09:15,892 --> 01:09:17,858
- ¿Lo es?
- ¡Por el amor de Dios, Laurette!
868
01:09:17,860 --> 01:09:19,960
Ted, lo siento.
Si no te gusta, calla.
869
01:09:19,962 --> 01:09:21,828
- Llévalo afuera, ¿de acuerdo?
- Para.
870
01:09:21,830 --> 01:09:23,430
- ¿Estás jodiendo a mi hermano?
- Esto...
871
01:09:23,432 --> 01:09:26,300
Lo siento, ¿estás teniendo
sexo con mi hermano?
872
01:09:26,302 --> 01:09:29,036
No entiendo lo que
estamos haciendo aquí.
873
01:09:29,038 --> 01:09:31,404
¿Esto pretendiendo?
¡Está jodido!
874
01:09:31,406 --> 01:09:34,041
Yo no... ¿qué vas a
ser, mi próxima cuñada?
875
01:09:34,043 --> 01:09:35,909
- ¡O lo que sea!
- ¡Silencio, Laurette!
876
01:09:35,911 --> 01:09:38,412
¡Tengo derecho a saber!
Es una pregunta realmente simple.
877
01:09:38,414 --> 01:09:40,081
¡Solo dame una respuesta!
878
01:09:40,083 --> 01:09:42,986
Obviamente, soy tu peor
maldita pesadilla,
879
01:09:43,820 --> 01:09:45,985
Estás tensa...
880
01:09:45,987 --> 01:09:47,854
¡Maldito coño de Westside!
881
01:09:47,856 --> 01:09:51,158
¡Realmente agradable! ¡Muy agradable!
882
01:09:51,160 --> 01:09:52,863
Muy agradable.
883
01:09:57,066 --> 01:09:58,935
Freda.
884
01:10:01,771 --> 01:10:05,372
- Eso fue una mierda, mamá.
- No me hables así.
885
01:10:05,374 --> 01:10:07,274
Eso fue una mierda, Laurette.
886
01:10:07,276 --> 01:10:10,077
Freda.
887
01:10:10,079 --> 01:10:12,912
Freda, por favor.
Abre la puerta, está bien.
888
01:10:14,282 --> 01:10:16,218
Freda.
889
01:10:18,754 --> 01:10:22,790
No sé cómo...
lo consciente que está.
890
01:10:22,792 --> 01:10:26,060
Y haré lo que sea para protegerlo.
Cualquier cosa.
891
01:10:26,062 --> 01:10:29,199
- ¿Pero no es solo amor?
- ¡Calla!
892
01:10:30,833 --> 01:10:32,800
El hombre tiene 55 años.
893
01:10:32,802 --> 01:10:35,402
Sí. Y él acaba de pasar
por un trauma aterrador,
894
01:10:35,404 --> 01:10:37,139
y trató de suicidarse.
895
01:10:41,110 --> 01:10:43,943
Ha sido lindo tenerte.
896
01:10:43,945 --> 01:10:45,278
No habrá cena esta noche.
897
01:10:45,280 --> 01:10:46,980
Tienes que esperar en el auto.
Lo siento.
898
01:10:46,982 --> 01:10:50,251
No yo creo...
Creo que podemos resolver esto.
899
01:10:50,253 --> 01:10:52,422
- Ve a esperar afuera, hijo.
- Lo siento.
900
01:10:59,027 --> 01:11:00,493
¿Cómo está ella, Early?
901
01:11:00,495 --> 01:11:02,229
Tendré que pedirte que te vayas.
902
01:11:02,231 --> 01:11:03,396
No me iré hasta que hablemos.
903
01:11:03,398 --> 01:11:04,899
No quiero hablar contigo
904
01:11:04,901 --> 01:11:06,199
Quiero saber lo que estás haciendo
905
01:11:06,201 --> 01:11:07,902
y creo que tengo
derecho a preguntar
906
01:11:07,904 --> 01:11:09,936
¿Quién te dio ese derecho?
Ciertamente no yo.
907
01:11:09,938 --> 01:11:12,806
- ¡Eres mi hermano!
- No me importa eso, Laurette.
908
01:11:12,808 --> 01:11:14,908
Y es posible que nunca
más me preocupe por eso.
909
01:11:14,910 --> 01:11:17,246
La lastimaste, Laurette.
910
01:11:20,182 --> 01:11:21,283
¿Eres gay?
911
01:11:23,252 --> 01:11:25,985
- ¡No! ¡No!
- Bueno, es esta persona con la que estás,
912
01:11:25,987 --> 01:11:27,954
- ¿Ella tiene una vagina?
- ¡Dios mío!
913
01:11:27,956 --> 01:11:29,489
No tengo que responder
esa pregunta.
914
01:11:29,491 --> 01:11:31,457
¿Has perdido la cabeza, Early?
915
01:11:31,459 --> 01:11:34,127
¡Para! ¡Bueno!
Laurette, no más.
916
01:11:34,129 --> 01:11:35,162
¿Si?
917
01:11:35,164 --> 01:11:39,466
Vete.. de... mi... casa.
918
01:11:39,468 --> 01:11:42,101
- Vamonos. Venga.
- Sabes la diferencia, Early.
919
01:11:42,103 --> 01:11:43,503
Yo sé que tú.
920
01:11:43,505 --> 01:11:45,305
- Y no eres gay.
- ¡Maldita sea!
921
01:11:45,307 --> 01:11:47,140
¡Qué, no me importa si es gay!
922
01:11:47,142 --> 01:11:49,210
Me estás tomando el pelo.
¡No sabe lo que hace!
923
01:11:49,212 --> 01:11:51,882
Y una cosa más...
924
01:11:55,852 --> 01:11:57,854
¿Qué pensaría Mary?
925
01:12:08,630 --> 01:12:11,532
¿Early? ¿Estás en casa?
926
01:12:11,534 --> 01:12:15,539
¿Alguien en casa?
927
01:12:20,176 --> 01:12:22,344
No estás en casa.
928
01:12:24,012 --> 01:12:25,981
Llámame.
929
01:12:27,917 --> 01:12:30,387
¿Fuiste a Brentwood?
930
01:12:33,121 --> 01:12:35,488
Jodido Brentwood.
931
01:12:51,539 --> 01:12:54,341
Early, ¿dónde estás?
932
01:12:54,343 --> 01:12:58,882
¿Te estás escondiendo con tu
hermana, la puta del infierno?
933
01:12:59,981 --> 01:13:01,283
Sólo bromeaba.
934
01:13:02,084 --> 01:13:03,550
¡A la mierda!
935
01:13:17,299 --> 01:13:19,099
Tal vez yo estoy equivocada.
936
01:13:19,101 --> 01:13:22,539
Tal vez solo estás en el
jodido Jiffy Lube o algo así.
937
01:13:27,008 --> 01:13:29,279
Te necesito.
938
01:13:32,114 --> 01:13:35,384
Estás en tu mundo,
¿verdad, Early?
939
01:13:38,320 --> 01:13:40,923
Tomaste tu decisión.
940
01:13:44,360 --> 01:13:47,694
Early, voy a San Francisco.
941
01:13:47,696 --> 01:13:49,498
Sí.
942
01:13:51,400 --> 01:13:53,236
Voy.
943
01:13:53,736 --> 01:13:56,106
Estoy yendo.
944
01:13:57,173 --> 01:13:59,376
Iré.
945
01:14:22,298 --> 01:14:25,765
¡Cracker! Dios mío, te
ves como una mierda.
946
01:14:25,767 --> 01:14:28,637
¿Qué te pasa?
947
01:14:29,704 --> 01:14:33,442
Early, esta es, Sonya.
948
01:14:35,276 --> 01:14:36,643
Te pareces a mi papá.
949
01:14:39,382 --> 01:14:41,451
¿Qué pasa?
950
01:14:45,487 --> 01:14:47,589
¿Sin palabras?
951
01:14:53,294 --> 01:14:55,695
¿Cuál es el problema, Crack?
952
01:14:55,697 --> 01:14:58,265
¿Que esta pasando?
953
01:14:58,267 --> 01:15:00,199
Él tiene un corazón roto.
954
01:15:00,201 --> 01:15:02,638
Joder
955
01:15:03,438 --> 01:15:06,439
Joder.
956
01:15:06,441 --> 01:15:08,308
Tengo lo justo para
mi hombre, entonces.
957
01:15:08,310 --> 01:15:12,145
- No, no lo hagas
- Creo que lo hago.
958
01:15:12,147 --> 01:15:14,217
Creo que lo haré.
959
01:15:16,451 --> 01:15:18,484
Es muy raro, Early.
960
01:15:18,486 --> 01:15:20,720
Yo digo que lo amo,
961
01:15:20,722 --> 01:15:23,560
pero en realidad no es verdad...
962
01:15:26,795 --> 01:15:29,063
porque ¿cómo podría posiblemente
963
01:15:29,065 --> 01:15:31,668
renunciar a toda mi vida
por esta mierda.
964
01:15:33,502 --> 01:15:36,438
Porque sé que no
lo haría por mí.
965
01:15:44,780 --> 01:15:49,449
No quieres eso, Early.
No quieres eso.
966
01:15:49,451 --> 01:15:51,185
La gente debería hacer
lo que quiere hacer.
967
01:15:51,187 --> 01:15:53,252
Si él quiere hacerlo,
déjalo hacerlo.
968
01:15:53,254 --> 01:15:55,855
No, no quieres eso.
969
01:15:55,857 --> 01:15:58,358
¡David!
970
01:15:58,360 --> 01:16:00,760
¡David! ¡Para!
971
01:16:08,370 --> 01:16:11,207
Es hora de irse a casa, Early.
972
01:16:20,482 --> 01:16:22,116
Nunca...
973
01:16:22,118 --> 01:16:23,484
nunca hagas esa mierda
974
01:16:23,486 --> 01:16:26,886
- Me lo prometes.
- Lo prometo.
975
01:16:26,888 --> 01:16:31,393
Lo prometo, Brianna.
Nunca lo haré.
976
01:16:41,870 --> 01:16:44,473
Tengo que salir de la ciudad.
977
01:17:31,253 --> 01:17:32,822
Early.
978
01:17:34,789 --> 01:17:36,692
David.
979
01:17:38,194 --> 01:17:39,760
Lo siento...
980
01:17:39,762 --> 01:17:42,764
por intentar darte heroína.
981
01:17:44,499 --> 01:17:47,569
Eso fue claramente fuera de límites.
982
01:17:54,310 --> 01:17:56,612
¿Has visto a Brianna?
983
01:17:58,213 --> 01:18:00,479
Creo que lo eché a perder.
984
01:18:00,481 --> 01:18:02,815
¿Te importa?
Quiero decir, ¿realmente importa?
985
01:18:02,817 --> 01:18:05,855
Sí. Por supuesto que importa.
986
01:18:08,324 --> 01:18:10,857
Pero...
987
01:18:10,859 --> 01:18:15,664
esa mierda me asusta ¿Ya sabes?
988
01:18:32,615 --> 01:18:35,285
- Hola, tío Early.
- Jack.
989
01:18:36,785 --> 01:18:39,653
- ¿Todo bien?
- Esta bien.
990
01:18:39,655 --> 01:18:42,588
- Las calificaciones son buenas, ¿sabes?
- Eso es bueno.
991
01:18:42,590 --> 01:18:44,861
El baloncesto va bien.
992
01:18:47,929 --> 01:18:50,463
Brittney y yo lo hicimos.
993
01:18:50,465 --> 01:18:52,502
¿Sabes a lo que me refiero?
994
01:18:53,869 --> 01:18:55,435
¿Lo disfrutaste?
995
01:18:55,437 --> 01:18:58,872
Fue grandioso. Pero eso es...
996
01:18:58,874 --> 01:19:00,640
eso es todo lo que
puedo pensar ahora.
997
01:19:00,642 --> 01:19:02,442
Sí.
998
01:19:02,444 --> 01:19:04,313
Es una locura de esa manera.
999
01:19:05,547 --> 01:19:07,450
Creo que la amo.
1000
01:19:08,450 --> 01:19:09,983
Pero soy...
1001
01:19:09,985 --> 01:19:12,653
Quiero decir, no estoy seguro.
1002
01:19:12,655 --> 01:19:14,691
Eso es hermoso, Jack.
1003
01:19:17,459 --> 01:19:20,460
Te extraño, tío Early.
1004
01:19:20,462 --> 01:19:22,595
Te extraño también.
1005
01:19:22,597 --> 01:19:24,797
También mamá.
1006
01:19:24,799 --> 01:19:27,400
Ella está afuera en el auto.
1007
01:19:27,402 --> 01:19:29,302
¿Puedes hablar con ella?
1008
01:19:29,304 --> 01:19:31,938
Nos dará un respiro en la casa.
1009
01:19:31,940 --> 01:19:34,477
Es una pesadilla.
1010
01:19:35,710 --> 01:19:37,813
¿Early?
1011
01:19:40,782 --> 01:19:42,515
Bueno.
1012
01:19:42,517 --> 01:19:44,850
Gracias.
1013
01:19:44,852 --> 01:19:48,721
Ya sabes, me gusta...
Me gustó Freda.
1014
01:19:48,723 --> 01:19:50,259
Gracias.
1015
01:19:52,695 --> 01:19:54,795
Ella está tan loca
1016
01:19:54,797 --> 01:19:56,529
No. Mi mamá. Eso es...
1017
01:19:56,531 --> 01:19:58,801
Sí. Lo siento.
1018
01:20:02,603 --> 01:20:04,770
- Hola.
- Punto probado.
1019
01:20:04,772 --> 01:20:07,043
- Gracias cariño.
- Si, vale.
1020
01:20:15,817 --> 01:20:17,320
¿Cena, el sábado por la noche?
1021
01:20:18,454 --> 01:20:19,621
No puedo el sábado.
1022
01:20:24,093 --> 01:20:26,092
Aumentó 3,2 millones
1023
01:20:26,094 --> 01:20:28,427
por eso, en peligro de extinción...
1024
01:20:28,429 --> 01:20:32,599
especie, cosa.
Ese beneficio.
1025
01:20:32,601 --> 01:20:35,902
Soy capaz de hacer
algunas cosas decentes.
1026
01:20:35,904 --> 01:20:39,105
Pensé que me iba a matar.
Pero ya sabes como me sale.
1027
01:20:39,107 --> 01:20:43,478
Planificando fiestas. Me
gusta todo tipo de Laurette. Lo siento.
1028
01:20:46,382 --> 01:20:47,784
Estoy loca.
1029
01:20:48,816 --> 01:20:50,453
Lo sé.
1030
01:20:55,423 --> 01:20:58,560
Deberías llevar a Freda a cenar.
1031
01:20:59,628 --> 01:21:00,996
Alguna noche.
1032
01:21:02,931 --> 01:21:04,463
¿Es eso una invitación real?
1033
01:21:04,465 --> 01:21:06,533
¿En realidad estás
invitando a Freda a cenar?
1034
01:21:06,535 --> 01:21:08,902
- ¿En tu casa?
- Vamos, Early.
1035
01:21:08,904 --> 01:21:11,840
- Yo solo... no estaba segura.
- ¿De qué?
1036
01:21:14,142 --> 01:21:16,478
Yo no...
1037
01:21:19,947 --> 01:21:24,150
No sé muchas cosas...
1038
01:21:24,152 --> 01:21:26,485
pero...
1039
01:21:26,487 --> 01:21:30,556
desde el día en que conocí a
Mary hasta el día de hoy...
1040
01:21:30,558 --> 01:21:34,096
Sé lo que significa
amar a alguien.
1041
01:21:35,963 --> 01:21:37,866
Eso es lo único que sé.
1042
01:21:39,767 --> 01:21:41,002
¿Estás enamorado?
1043
01:21:43,871 --> 01:21:46,773
Bueno, entonces, tienes razón.
1044
01:21:46,775 --> 01:21:49,909
Early, eso sí que sabes.
1045
01:21:49,911 --> 01:21:51,744
Toda tu vida.
1046
01:21:51,746 --> 01:21:54,014
♪ ¿Cómo puedes reparar ♪
1047
01:21:54,016 --> 01:21:58,051
♪ Un corazón roto ♪
1048
01:22:12,133 --> 01:22:14,868
Confío en ti, Early.
Solo estoy asustada.
1049
01:22:18,773 --> 01:22:23,210
Esa es la cosa más triste que
he escuchado en mi vida.
1050
01:22:23,212 --> 01:22:24,845
Este lugar es muy deprimente
1051
01:22:26,949 --> 01:22:28,750
Lo siento. Lo es.
1052
01:23:01,583 --> 01:23:04,216
Deja de golpear en mi pared
Soy Early.
1053
01:23:04,218 --> 01:23:05,918
No puedo oírte.
1054
01:23:05,920 --> 01:23:08,622
Ven a tomar un cóctel.
1055
01:23:14,161 --> 01:23:15,862
¿Por qué estabas
tocando mi pared?
1056
01:23:15,864 --> 01:23:18,131
Bueno, lo hice una vez
antes, ¿recuerdas?
1057
01:23:18,133 --> 01:23:20,667
- No.
- Tuviste una pelea y estabas llorando,
1058
01:23:20,669 --> 01:23:22,836
y toqué la pared del balcón.
1059
01:23:22,838 --> 01:23:25,971
Ha sido jodido....Pues
1060
01:23:25,973 --> 01:23:27,841
He estado en San Francisco.
1061
01:23:27,843 --> 01:23:30,676
- ¿Haciendo qué?
- ¡Viviendo!
1062
01:23:30,678 --> 01:23:32,945
San Francisco es gratis.
1063
01:23:32,947 --> 01:23:37,250
Ningún juicio burgués.
1064
01:23:37,252 --> 01:23:40,119
Puedo caminar por la
calle y no pasa nada..
1065
01:23:40,121 --> 01:23:43,159
No se asustan y escapan.
1066
01:23:44,625 --> 01:23:47,163
Hablando de San Francisco...
1067
01:23:49,130 --> 01:23:51,801
Te traje esto.
1068
01:23:52,633 --> 01:23:54,134
Eso es...
1069
01:23:54,136 --> 01:23:55,635
Eso es genial
1070
01:23:55,637 --> 01:23:57,804
- Es el Golden Gate.
- Lo sé.
1071
01:23:57,806 --> 01:23:59,672
Los labios de América
1072
01:23:59,674 --> 01:24:03,609
- ¿Los labios?
- Sí, para llegar a la vagina, América,
1073
01:24:03,611 --> 01:24:06,613
tienes que pasar por los
labios, el Golden Gate.
1074
01:24:06,615 --> 01:24:08,915
Tendré que tomar tu
palabra para eso.
1075
01:24:08,917 --> 01:24:12,885
No importa, ¡Early!
Es solo una gran apertura para mí.
1076
01:24:12,887 --> 01:24:14,753
Pero probablemente
entendí mal la metáfora.
1077
01:24:14,755 --> 01:24:16,756
No, no, funciona.
No no.
1078
01:24:16,758 --> 01:24:18,891
Es solo un símbolo
de algo, ¡está bien!
1079
01:24:18,893 --> 01:24:21,931
Es. Es una estructura
de tipo de labios.
1080
01:24:23,632 --> 01:24:24,898
Que....
1081
01:24:24,900 --> 01:24:29,068
¿Qué estabas haciendo
en San Francisco?
1082
01:24:29,070 --> 01:24:31,871
Solo deambulé por la ciudad.
1083
01:24:31,873 --> 01:24:33,709
Parece caliente.
1084
01:24:37,212 --> 01:24:39,714
Pensé en llamarte.
1085
01:24:41,782 --> 01:24:44,618
Ojalá lo hubieras hecho.
1086
01:24:44,620 --> 01:24:47,921
He estado sentado aquí tratando
de resolver las cosas.
1087
01:24:47,923 --> 01:24:50,155
¿Qué intentabas
averiguar, Early?
1088
01:24:50,157 --> 01:24:53,025
Yo...
1089
01:24:53,027 --> 01:24:56,565
hice una lista de lo que soy.
1090
01:24:57,164 --> 01:24:59,200
Déjame ver esto.
1091
01:25:01,736 --> 01:25:05,904
"Sureño." No hay nada
que podamos hacer al respecto.
1092
01:25:05,906 --> 01:25:08,375
"Candidato al ataque cardíaco".
Sí.
1093
01:25:08,377 --> 01:25:11,010
Demasiado pollo frito.
Comes como un niño.
1094
01:25:11,012 --> 01:25:13,078
Un fallo trágico.
1095
01:25:13,080 --> 01:25:17,751
"Amante de los animales".
Un hámster es una rata.
1096
01:25:17,753 --> 01:25:20,420
"Uptight whitey". Sí.
1097
01:25:20,422 --> 01:25:22,655
"Caritativo."
1098
01:25:22,657 --> 01:25:26,861
Sí, caritativo.
Pero por qué, esa es la pregunta.
1099
01:25:28,664 --> 01:25:30,700
"¿Sensual?"
1100
01:25:32,066 --> 01:25:34,736
Creo que si.
1101
01:25:36,170 --> 01:25:38,673
¿Cómo podría saberlo?
1102
01:25:40,008 --> 01:25:42,645
Bla bla bla bla...
1103
01:25:45,280 --> 01:25:48,715
¿Por qué el signo de interrogación?
1104
01:25:48,717 --> 01:25:50,652
Porque...
1105
01:25:52,254 --> 01:25:55,387
No sé lo que necesito
ser para estar contigo,
1106
01:25:55,389 --> 01:26:00,161
y lo que soy no parece
incluirte, así que...
1107
01:26:01,096 --> 01:26:03,098
al diablo con eso.
1108
01:26:06,234 --> 01:26:08,702
¿Early?
1109
01:26:08,704 --> 01:26:13,872
La gente de Crane pensaría
que mi vida es artificial.
1110
01:26:13,874 --> 01:26:15,408
No puedes llevarme a una cena
1111
01:26:15,410 --> 01:26:19,378
en El Segundo para el caso.
1112
01:26:19,380 --> 01:26:22,183
Me gusta esta parte de la ciudad.
1113
01:26:24,352 --> 01:26:27,019
He sido trabajadora sexual.
1114
01:26:27,021 --> 01:26:29,088
¿Qué dije?
1115
01:26:29,090 --> 01:26:31,256
He sido trabajadora sexual.
1116
01:26:31,258 --> 01:26:33,292
- Rojo es verde.
- Rojo es verde.
1117
01:26:33,294 --> 01:26:35,060
- Azul es naranja.
- Azul es naranja.
1118
01:26:35,062 --> 01:26:37,162
El sol sale en el puto oeste.
1119
01:26:37,164 --> 01:26:38,497
Sale el sol...
1120
01:26:38,499 --> 01:26:41,036
Me dejarás un día.
1121
01:26:42,971 --> 01:26:45,971
Me dejarás...
1122
01:26:45,973 --> 01:26:47,677
un día.
1123
01:26:50,812 --> 01:26:54,814
Este es un extraño sueño.
1124
01:26:54,816 --> 01:26:57,484
¿Lo es?
1125
01:26:57,486 --> 01:26:59,085
Cuando estaba acostado en la bañera
1126
01:26:59,087 --> 01:27:01,320
con mis muñecas abiertas...
1127
01:27:01,322 --> 01:27:03,989
el agua convirtió
este rico Borgoña.
1128
01:27:03,991 --> 01:27:08,127
Recuerdo que me gustaba
ese color por el agua.
1129
01:27:08,129 --> 01:27:12,899
Y luego la luz se volvió solo...
1130
01:27:12,901 --> 01:27:15,835
lavanda suave
1131
01:27:15,837 --> 01:27:18,171
Y me gustó eso también.
1132
01:27:18,173 --> 01:27:21,975
Los colores parecían más apropiados.
1133
01:27:21,977 --> 01:27:24,277
Y de todas formas...
1134
01:27:24,279 --> 01:27:28,148
ese es el color que eran
1135
01:27:28,150 --> 01:27:32,318
Entonces, ¿quién soy yo
para refutar la realidad?
1136
01:27:32,320 --> 01:27:34,319
¡No es puta poesía!
1137
01:27:34,321 --> 01:27:36,322
¿Por qué no?
1138
01:27:36,324 --> 01:27:39,128
Las listas no parecen funcionar
en nuestra situación.
1139
01:27:41,996 --> 01:27:43,999
No confío en ti
1140
01:27:46,567 --> 01:27:49,802
¿Te gustaría un plato
de sopa de pollo?
1141
01:27:49,804 --> 01:27:51,507
Podría calentar uno por ti.
1142
01:27:53,174 --> 01:27:55,574
¿Es puta lavanda o rico Borgoña?
1143
01:27:55,576 --> 01:27:58,280
Es solo una buena sopa, Freda.
1144
01:28:03,151 --> 01:28:04,754
Te extrañe.
1145
01:28:08,289 --> 01:28:10,989
Toda tu espeluznante calidez.
1146
01:28:10,991 --> 01:28:12,826
Me lo perdí.
1147
01:28:12,828 --> 01:28:18,868
Eres como... una estufa
portátil barrigón con...
1148
01:28:20,000 --> 01:28:22,100
ojos insinuantes.
1149
01:28:22,102 --> 01:28:24,440
Poesía.
1150
01:28:28,877 --> 01:28:31,344
Tomaré un tazón pequeño.
1151
01:28:31,346 --> 01:28:32,781
¡Joder!
1152
01:28:51,132 --> 01:28:53,235
Te quiero.
1153
01:29:07,414 --> 01:29:09,017
Entonces....
1154
01:29:11,585 --> 01:29:14,056
Es fácil, Early.
1155
01:29:16,124 --> 01:29:18,091
Y divertido.
1156
01:29:18,093 --> 01:29:20,092
Bien...
1157
01:29:20,094 --> 01:29:22,231
siempre que sea divertido.
1158
01:29:24,365 --> 01:29:26,299
¿Early?
1159
01:29:26,301 --> 01:29:28,070
¿Freda?
1160
01:29:31,572 --> 01:29:33,575
Prométeme una cosa.
1161
01:29:38,213 --> 01:29:39,949
Cualquier cosa.
1162
01:29:46,200 --> 01:29:53,700
JACC/01/08/201880868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.