Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,261
https://www.eporner.com/video-bIG6vsr872U/potere-1991/
2
00:00:02,261 --> 00:00:06,891
Would you like me to arrange matters with the ministers?
3
00:00:07,181 --> 00:00:11,861
I can call the embassy for you if you want.
4
00:00:20,421 --> 00:00:22,621
Thank you.
5
00:00:29,621 --> 00:00:31,851
Good morning, Minister.
6
00:00:36,221 --> 00:00:41,701
- I don't need you anymore.
- I'll wait in my office.
7
00:00:44,061 --> 00:00:46,181
Good morning.
8
00:00:47,381 --> 00:00:51,931
Is there a problem and your secretary has requested an appointment?
9
00:00:53,461 --> 00:00:59,011
I just wanted to talk about the general situation.
10
00:00:59,381 --> 00:01:02,611
I visited the Irish embassy.
11
00:01:03,541 --> 00:01:09,061
I contacted the press officer at your embassy.
12
00:01:09,381 --> 00:01:11,741
So we have a problem.
13
00:01:12,501 --> 00:01:14,781
Your relationship is terrible.
14
00:01:15,421 --> 00:01:20,621
This is a state of emergency in our country.
15
00:01:20,861 --> 00:01:25,981
All the refugees are unhappy, and so are you.
16
00:01:26,501 --> 00:01:30,021
Something needs to be done immediately, I think.
17
00:01:31,501 --> 00:01:35,131
This is not the first time we have had problems.
18
00:01:35,461 --> 00:01:37,661
We are used to it.
19
00:01:38,021 --> 00:01:42,301
Besides, he must not forget that we have the power.
20
00:01:43,421 --> 00:01:45,981
We hold it in our hands.
21
00:02:05,941 --> 00:02:10,301
ROTEHE
22
00:04:05,701 --> 00:04:11,021
I'm very pleased with the turn the situation has taken.
23
00:04:11,261 --> 00:04:16,341
The minister is in the government and has on his side...
24
00:04:16,581 --> 00:04:18,971
public opinion.
25
00:04:20,021 --> 00:04:22,301
Hold on.
26
00:04:23,181 --> 00:04:27,381
You shouldn't get excited so easily in politics.
27
00:04:27,661 --> 00:04:32,051
You're still young and I think your mind is blown.
28
00:04:32,421 --> 00:04:38,131
You should be restrained and listen to the experienced ones, us.
29
00:04:38,701 --> 00:04:43,221
But, what are you telling me now and do you want me to believe you?
30
00:04:43,621 --> 00:04:48,861
The minister told me I would be the head of his campaign.
31
00:04:49,101 --> 00:04:51,381
I will take care of the refugees.
32
00:04:51,701 --> 00:04:55,781
I will take care of their transportation and deportation from our country.
33
00:04:56,261 --> 00:05:01,661
Be careful because you want to be a good politician.
34
00:05:02,541 --> 00:05:07,941
Everything is a matter of power and the reining in of the people.
35
00:05:08,221 --> 00:05:10,341
That's what I've learned so far!
36
00:05:10,421 --> 00:05:15,741
We've been in this party for years, your father is a master craftsman.
37
00:05:16,141 --> 00:05:20,531
He never had such ideas, that's why he had a wave of people.
38
00:05:20,821 --> 00:05:23,131
He looked out for the good of the people.
39
00:05:23,261 --> 00:05:27,421
Never in history have we governed based on power.
40
00:05:27,781 --> 00:05:32,091
We've always used power in a different way.
41
00:05:32,381 --> 00:05:34,451
For the benefit of the people.
42
00:05:35,421 --> 00:05:39,731
You won't tell me what to do because I know very well.
43
00:05:40,181 --> 00:05:44,421
The good I wish you is to be frugal and careful.
44
00:05:44,941 --> 00:05:49,381
Keep your eyes open and watch out for scandals.
45
00:05:54,101 --> 00:05:56,301
I will be careful.
46
00:05:56,901 --> 00:06:01,181
I'm very happy to be working with your husband.
47
00:06:02,181 --> 00:06:04,461
Have fun.
48
00:06:08,901 --> 00:06:11,021
Have you started talking to him?
49
00:06:11,181 --> 00:06:13,621
I don't understand.
50
00:06:14,021 --> 00:06:20,051
He came and started talking to me about his political plans.
51
00:06:20,261 --> 00:06:22,411
I tried to understand.
52
00:06:24,541 --> 00:06:26,771
Son of a bitch!
53
00:06:31,661 --> 00:06:33,781
Hello, my love.
54
00:06:34,221 --> 00:06:38,341
What have you been doing? I've been waiting for you for an hour. You're too late.
55
00:06:38,501 --> 00:06:41,781
I was at the Secretary-General's reception.
56
00:06:42,781 --> 00:06:45,011
Did you have anything to drink while you were waiting?
57
00:06:45,341 --> 00:06:47,621
Don't worry about that.
58
00:06:48,181 --> 00:06:50,981
I have to make some calls.
59
00:06:51,941 --> 00:06:54,011
I'll wait for you.
60
00:06:57,061 --> 00:06:59,341
I won't be late.
61
00:07:01,941 --> 00:07:04,301
This is an important call.
62
00:07:05,821 --> 00:07:10,821
This is a big plan that we need to put into action.
63
00:07:11,021 --> 00:07:13,331
Excuse me for a moment.
64
00:07:19,461 --> 00:07:24,741
Hello, Minister. I'm having lunch with Mr. Gilberti right now.
65
00:07:25,061 --> 00:07:28,371
Yes, I don't think there's any problem.
66
00:07:29,861 --> 00:07:35,101
I hope you handle the case well and something good comes out of it.
67
00:07:35,981 --> 00:07:38,261
I'm counting on you.
68
00:07:39,181 --> 00:07:41,411
Don't worry at all.
69
00:07:41,661 --> 00:07:46,101
Everything will go as planned, as it always does. Agreed?
70
00:07:46,981 --> 00:07:50,021
That's why I never doubted you.
71
00:07:51,021 --> 00:07:54,701
But we have to be patient.
72
00:07:54,941 --> 00:07:59,141
Let's do everything right, let's not make any mistakes.
73
00:07:59,501 --> 00:08:03,971
We won't have results soon, but they will be correct.
74
00:08:04,141 --> 00:08:06,261
I hope you agree.
75
00:08:07,141 --> 00:08:09,421
I completely agree.
76
00:08:10,141 --> 00:08:12,371
But there's something I need to know.
77
00:08:13,101 --> 00:08:16,571
I can count on you:
78
00:08:17,901 --> 00:08:23,341
At any time, you can completely rely on me.
79
00:08:23,781 --> 00:08:26,091
I don't want you to worry.
80
00:08:27,261 --> 00:08:29,571
You make me happy.
81
00:08:30,261 --> 00:08:34,571
I'll see you tomorrow morning, I hope you have a good time.
82
00:08:36,421 --> 00:08:40,701
It was nothing to interest you. Politics, love.
83
00:08:41,861 --> 00:08:44,141
What was that about?
84
00:08:44,461 --> 00:08:47,851
It was nothing important, nothing urgent.
85
00:08:48,021 --> 00:08:50,381
He just asked me a favor.
86
00:08:52,461 --> 00:08:54,691
Don't worry about it.
87
00:08:54,941 --> 00:08:57,141
Here's to our health.
88
00:09:06,381 --> 00:09:08,691
Why are you like this?
89
00:09:08,901 --> 00:09:11,131
He's a scoundrel!
90
00:09:11,941 --> 00:09:15,381
He's trying to make a lot of money.
91
00:09:15,701 --> 00:09:20,901
Making money by exploiting all the refugees.
92
00:09:21,141 --> 00:09:23,501
I can't believe it.
93
00:09:23,661 --> 00:09:26,731
I don't understand what this is about.
94
00:09:27,141 --> 00:09:31,981
What he's doing is not political in any way.
95
00:09:32,141 --> 00:09:34,341
It's called that!
96
00:09:34,701 --> 00:09:40,381
This is a series of consecutive scams.
97
00:09:40,781 --> 00:09:43,011
It's unbelievable.
98
00:09:58,581 --> 00:10:02,211
Okay, I see he's down there.
99
00:10:05,261 --> 00:10:07,541
Are you a minister?
100
00:10:07,781 --> 00:10:12,901
You used to chase me around so we could fuck.
101
00:10:13,261 --> 00:10:15,981
Now you've forgotten me.
102
00:10:18,221 --> 00:10:20,531
And what do you want me to do?
103
00:10:21,061 --> 00:10:26,741
This is a turning point in my career.
104
00:10:29,061 --> 00:10:31,341
I'll see you later.
105
00:10:36,181 --> 00:10:39,461
You asshole! Go fuck yourself.
106
00:10:49,981 --> 00:10:53,261
He got up early in the morning and had breakfast.
107
00:10:53,501 --> 00:10:56,651
Then he made phone calls from the office.
108
00:10:56,941 --> 00:10:59,301
Everything seemed calm.
109
00:10:59,661 --> 00:11:03,181
He has a problem with his mistress, though.
110
00:11:05,261 --> 00:11:08,461
Is it possible that we can get her on our side?
111
00:11:08,741 --> 00:11:12,501
She's been with him for years and she's loyal to him.
112
00:11:12,741 --> 00:11:14,941
Things are difficult.
113
00:11:16,341 --> 00:11:18,651
Welcome, madam.
114
00:11:25,661 --> 00:11:27,891
Please come in.
115
00:11:32,781 --> 00:11:35,221
Welcome.
116
00:11:36,661 --> 00:11:39,051
Please sit down.
117
00:11:39,981 --> 00:11:42,261
You may go.
118
00:11:44,221 --> 00:11:48,461
Please tell me what I owe this visit to you.
119
00:11:48,701 --> 00:11:52,901
I am facing a very important problem with my husband.
120
00:11:53,181 --> 00:11:58,461
It is a problem that, unfortunately, I am not facing alone.
121
00:11:58,701 --> 00:12:00,821
I need your help.
122
00:12:01,021 --> 00:12:06,221
I know your problem, since I follow the media
123
00:12:06,821 --> 00:12:09,101
He is not a good person.
124
00:12:09,461 --> 00:12:12,931
He was lured by easy money.
125
00:12:13,261 --> 00:12:17,811
He did not want to harm the company where he worked.
126
00:12:18,061 --> 00:12:21,341
He is not a man of deceit.
127
00:12:21,781 --> 00:12:23,851
You have to believe me.
128
00:12:24,221 --> 00:12:30,661
I have to tell you that we have looked into the problem.
129
00:12:33,021 --> 00:12:35,461
We will find a solution.
130
00:12:38,181 --> 00:12:40,651
I'm not asking you to do much.
131
00:12:41,981 --> 00:12:44,901
The point is, I'm willing to do anything.
132
00:12:46,421 --> 00:12:47,651
Let's find a solution, May.
133
00:12:48,701 --> 00:12:52,981
We may have bent over your problem, all of us...
134
00:12:53,381 --> 00:12:58,781
but you should help us find a solution too.
135
00:13:00,501 --> 00:13:02,861
What do you mean if you say:
136
00:13:04,541 --> 00:13:08,781
We wouldn't be able to tell everyone about this problem.
137
00:13:09,061 --> 00:13:14,421
This is something personal that needs to stay here.
138
00:13:14,741 --> 00:13:17,661
Between us.
139
00:13:17,861 --> 00:13:23,141
Let's keep it a secret and work it out between us.
140
00:13:24,141 --> 00:13:26,341
Just the two of us, in private.
141
00:13:31,421 --> 00:13:33,701
Good morning.
142
00:13:38,381 --> 00:13:43,621
- I came to see the leader.
- He's not here yet.
143
00:13:43,981 --> 00:13:47,291
I say wait for her to come back.
144
00:14:01,901 --> 00:14:04,101
You can go.
145
00:14:32,261 --> 00:14:34,461
I like it.
146
00:14:43,901 --> 00:14:49,301
So bravo, don't stop doing what I didn't want.
147
00:14:49,581 --> 00:14:52,051
Fuck me, you bastard!
148
00:15:14,981 --> 00:15:17,341
What nice tits!
149
00:15:18,261 --> 00:15:20,651
What juicy tits!
150
00:15:21,141 --> 00:15:23,451
I want you so much!
151
00:15:23,981 --> 00:15:26,341
Kiss me!
152
00:15:26,861 --> 00:15:28,981
Kiss me so I can fuck you!
153
00:15:49,621 --> 00:15:52,181
Enjoy your pussy!
154
00:15:57,501 --> 00:15:59,971
Don't stop!
155
00:16:01,501 --> 00:16:03,811
That's great!
156
00:16:06,421 --> 00:16:08,861
Caress your tits too!
157
00:16:12,621 --> 00:16:14,931
Don't stop fucking me!
158
00:16:20,541 --> 00:16:22,851
Don't stop!
159
00:16:28,621 --> 00:16:33,141
I want to see you caress yourself and fuck me a lot.
160
00:16:38,701 --> 00:16:43,091
I'll come to you but don't be scared. It's for your own good.
161
00:16:45,061 --> 00:16:47,371
Spread your legs.
162
00:17:02,901 --> 00:17:05,261
Nice pussy!
163
00:17:19,381 --> 00:17:21,661
Do you like it, little slut?
164
00:17:22,941 --> 00:17:25,221
Do you like being teased?
165
00:17:28,261 --> 00:17:30,541
You're gorgeous.
166
00:17:47,781 --> 00:17:50,011
Rub your pussy.
167
00:25:54,221 --> 00:26:01,461
You should let the government do what it wants.
168
00:26:01,701 --> 00:26:05,331
But how could I do this?
169
00:26:05,621 --> 00:26:07,901
That's politics.
170
00:26:08,261 --> 00:26:11,381
We handle each issue differently.
171
00:26:13,341 --> 00:26:15,021
I have to go.
171
00:26:15,021 --> 00:26:17,211
ok bye!
172
00:26:26,861 --> 00:26:29,301
Mr. Minister...
173
00:26:29,941 --> 00:26:32,141
My secretary.
174
00:26:32,861 --> 00:26:35,251
Tell me what happened.
175
00:26:35,581 --> 00:26:38,941
Did you finally meet Mr. Pisani?
176
00:26:40,221 --> 00:26:44,531
Mr. Pisani just left and everything went as planned.
177
00:26:44,821 --> 00:26:51,301
I must tell you that we have him firmly in our hands.
178
00:26:51,821 --> 00:27:00,141
The point is that he must keep his mouth shut.
179
00:27:00,461 --> 00:27:02,901
We will see each other in person.
180
00:27:04,741 --> 00:27:06,861
See you later.
181
00:27:08,661 --> 00:27:14,061
It was nothing major. My wife was there, fortunately.
182
00:27:17,181 --> 00:27:21,461
- In our collaboration.
- In completion.
183
00:27:24,941 --> 00:27:27,411
I can't take it anymore.
184
00:27:27,821 --> 00:27:31,181
Everything is going to hell with our relationship.
185
00:27:31,661 --> 00:27:33,971
I'm not happy.
186
00:27:34,221 --> 00:27:36,501
I'm fed up.
187
00:27:36,821 --> 00:27:41,181
You always mess with politics and never with me.
188
00:27:41,421 --> 00:27:43,651
Always with politics.
189
00:27:47,301 --> 00:27:50,451
My brother is having a problem.
190
00:27:50,741 --> 00:27:53,021
I need your help.
191
00:27:55,221 --> 00:27:58,611
He'll have to pay the price, though.
192
00:27:58,941 --> 00:28:01,541
What am I paying here?
193
00:28:03,581 --> 00:28:08,861
You'll have to pay me in kind for many years to come.
194
00:28:10,141 --> 00:28:12,371
Agreed, then.
195
00:28:19,141 --> 00:28:21,371
Hello, my love.
196
00:28:22,261 --> 00:28:31,221
Everything is going well, since the secretary agreed to everything.
197
00:28:31,501 --> 00:28:33,781
I'm so happy!
198
00:28:35,341 --> 00:28:40,021
From now on, the rosy days begin for us.
199
00:28:40,381 --> 00:28:42,821
Isn't it wonderful?
200
00:28:47,701 --> 00:28:53,181
In a few minutes, the course of everything here will change.
201
00:28:53,541 --> 00:28:55,851
We have another 10 minutes left!
202
00:28:57,221 --> 00:28:59,611
Anything is possible.
203
00:29:00,941 --> 00:29:03,221
Let's go.
204
00:29:03,541 --> 00:29:05,741
I told you to go.
205
00:29:18,261 --> 00:29:20,701
Here's the girl I told you about.
206
00:29:21,061 --> 00:29:26,461
She's willing to do anything to please you.
207
00:29:26,741 --> 00:29:29,341
She's a good girl.
208
00:29:29,661 --> 00:29:31,941
You have to push her.
209
00:29:32,141 --> 00:29:38,701
She likes to do everything with the condition that you beat her.
210
00:29:39,141 --> 00:29:41,371
Thank you.
211
00:29:49,541 --> 00:29:51,851
Get up.
212
00:30:07,541 --> 00:30:12,861
- We have to be careful.
- We absolutely need him.
213
00:30:13,101 --> 00:30:15,621
Let's stay close.
214
00:30:16,341 --> 00:30:20,621
Let's stay close and watch his movements.
215
00:30:20,901 --> 00:30:25,211
Let's be good to him so we can get what we want.
216
00:30:25,461 --> 00:30:29,821
Let's feed him to make our government strong.
217
00:30:30,581 --> 00:30:32,891
Let's do everything.
218
00:30:33,621 --> 00:30:35,611
Take off your clothes!
219
00:32:14,261 --> 00:32:16,651
This is a friend of mine.
220
00:32:17,981 --> 00:32:20,261
What are you doing?
221
00:32:24,861 --> 00:32:27,091
I love you so much.
222
00:32:28,701 --> 00:32:30,851
Wait a minute.
223
00:32:34,181 --> 00:32:36,541
Don't do that.
224
00:32:37,701 --> 00:32:40,301
Do me a favor.
225
00:32:43,381 --> 00:32:45,771
For your brother!
226
00:40:17,141 --> 00:40:19,371
Fucking bitch!
227
00:40:49,701 --> 00:40:54,251
I wonder what they're doing all this time and they're not coming back!
228
00:40:54,941 --> 00:41:03,131
You don't have to worry about him because we're going to wipe him out.
229
00:41:03,461 --> 00:41:06,931
He won't exist in the political background anymore.
230
00:41:07,221 --> 00:41:09,531
We're going to wipe him out.
231
00:41:09,821 --> 00:41:13,341
I don't want you to worry because I've sorted everything out.
232
00:41:13,981 --> 00:41:18,611
You should be patient and ready for the outcome.
233
00:41:19,341 --> 00:41:24,621
We have to wait for them to come and tell us all the news.
234
00:44:43,181 --> 00:44:45,491
How's our friend doing?
235
00:44:47,581 --> 00:44:50,021
I'm glad to see her.
236
00:44:52,261 --> 00:44:54,731
I want you to be friends.
237
00:44:56,101 --> 00:44:58,331
Don't be shy.
238
00:45:01,141 --> 00:45:03,701
See where he's caressing her?
239
00:45:05,781 --> 00:45:08,091
Take off your clothes too.
240
00:45:12,901 --> 00:45:15,211
You keep caressing him.
241
00:45:15,541 --> 00:45:19,011
Show me your beautiful tits.
242
00:45:21,061 --> 00:45:24,451
Your body has always turned me on.
243
00:45:24,861 --> 00:45:27,301
Keep caressing your pussy.
244
00:45:29,661 --> 00:45:31,971
I like it too!
245
00:45:40,781 --> 00:45:43,011
Take off your clothes!
246
00:45:54,301 --> 00:45:56,691
Turn back!
247
00:46:05,261 --> 00:46:07,571
What beautiful tits!
248
00:50:11,701 --> 00:50:16,091
- The ambassador has arrived.
- He didn't take long at all.
249
00:50:16,701 --> 00:50:18,821
Tell him to come in.
250
00:50:25,621 --> 00:50:27,691
Please...
251
00:50:33,581 --> 00:50:35,781
Good morning.
252
00:50:37,901 --> 00:50:40,101
You may go.
253
00:50:41,261 --> 00:50:45,541
I want you to update me on your current situation.
254
00:50:45,901 --> 00:50:54,091
Things are not going well. Everyone is unhappy.
255
00:50:54,741 --> 00:50:57,131
We want a quick solution.
256
00:50:59,421 --> 00:51:04,741
I must tell you that we will find a middle ground.
257
00:51:04,861 --> 00:51:09,491
The issue is also personal. This is also about my sister.
258
00:51:09,901 --> 00:51:15,061
She is among the refugees who came from our country.
259
00:51:15,261 --> 00:51:19,381
I met your sister and I was thrilled.
260
00:51:19,661 --> 00:51:22,971
She is absolutely willing to cooperate.
261
00:51:23,581 --> 00:51:28,101
You have to understand that we all want to cooperate here.
262
00:51:28,341 --> 00:51:34,861
But you must also understand that we have no room for manoeuvre.
263
00:51:34,901 --> 00:51:39,211
The political situation is volatile and fluid in every way.
264
00:51:40,101 --> 00:51:43,621
You must know that we will do everything we can.
265
00:51:43,901 --> 00:51:47,101
Be assured that we will not ignore you.
266
00:51:47,461 --> 00:51:51,901
I want permission to visit the refugees.
267
00:51:52,221 --> 00:51:54,611
I need permission.
268
00:51:54,741 --> 00:51:57,101
With your permission, of course.
269
00:51:58,581 --> 00:52:02,781
I just want you to give me some time to arrange it.
270
00:52:03,061 --> 00:52:07,261
Don't rush at all. Everything will happen in order.
271
00:52:39,981 --> 00:52:42,211
I was scared!
272
00:52:42,261 --> 00:52:48,101
Little sister, why are you sitting here doing laundry when we're about to leave?
273
00:52:48,421 --> 00:52:50,731
Don't sell me bullshit.
274
00:52:50,981 --> 00:52:55,261
Things will get better. The minister promised me that.
275
00:52:55,501 --> 00:53:00,101
From what I saw in the newspaper, nothing is going to change.
276
00:53:00,341 --> 00:53:03,021
That's where I come from.
277
00:53:03,221 --> 00:53:08,141
They sell you bullshit and you sit there and believe them.
278
00:53:08,741 --> 00:53:11,131
You're a good asshole!
279
00:53:14,301 --> 00:53:16,451
This is about our people.
280
00:53:19,061 --> 00:53:24,541
We are all united and together we will fight for our people.
281
00:53:24,901 --> 00:53:29,261
But I must tell you that I have always wanted and loved you.
282
00:53:31,261 --> 00:53:35,621
I want to show you that everything I did was for you!
283
00:53:36,261 --> 00:53:38,651
I love you.
284
00:53:39,741 --> 00:53:45,981
I want you to understand that everything I do is for you and the people.
285
00:53:51,101 --> 00:53:53,301
Wait a minute.
286
00:54:07,661 --> 00:54:11,941
- Good evening, Minister.
- You may go.
287
00:54:15,621 --> 00:54:18,541
Why did you invite me to your house?
288
00:54:20,101 --> 00:54:22,221
What do you want from me?
289
00:54:22,581 --> 00:54:30,011
You will have understood that your husband plays an important role.
290
00:54:32,021 --> 00:54:38,701
My husband is a good politician and a good person.
291
00:54:40,181 --> 00:54:46,701
In politics, there is no question of kindness and humanity.
292
00:54:47,101 --> 00:54:49,861
What do you mean:
293
00:54:50,901 --> 00:54:56,421
Your husband needs to change his mind about a lot of things.
294
00:54:56,821 --> 00:54:59,131
You'll help me.
295
00:54:59,701 --> 00:55:07,421
You need to help me get him to accept things.
296
00:55:08,781 --> 00:55:12,141
I don't understand what I have to do.
297
00:55:12,701 --> 00:55:15,341
Can you explain it to me?
298
00:55:21,461 --> 00:55:26,701
What you have to do is be polite to me.
299
00:55:47,941 --> 00:55:52,181
- Tell me everything.
- I don't know anything.
300
00:55:52,741 --> 00:55:55,131
I don't know anything.
301
00:55:56,021 --> 00:55:58,461
I'll let you know, then.
302
00:56:08,261 --> 00:56:10,491
It's time for you to help.
303
00:59:01,261 --> 00:59:03,491
Good morning. How are you?
304
00:59:03,741 --> 00:59:05,971
Yes, thank you.
305
00:59:46,461 --> 00:59:48,821
Take it in your mouth.
306
01:11:13,981 --> 01:11:16,261
Get ready!
307
01:12:05,501 --> 01:12:07,781
I'll pour it out of your mouth!
308
01:12:19,541 --> 01:12:21,901
Drink it all!
309
01:12:47,541 --> 01:12:49,821
Leave my husband alone!
310
01:12:50,541 --> 01:12:52,821
Old people!
311
01:13:09,621 --> 01:13:11,931
Forward?
312
01:13:12,141 --> 01:13:14,371
I have bad news for you.
313
01:13:14,701 --> 01:13:20,181
Last night, our foreign minister was assassinated.
314
01:13:21,101 --> 01:13:23,621
Was the minister assassinated?
315
01:13:24,661 --> 01:13:27,181
How did you hear about it?
316
01:13:27,421 --> 01:13:31,811
A special police report arrived. That's how I heard about it.
317
01:13:31,981 --> 01:13:35,211
It's sad, but we have to do something.
318
01:13:35,581 --> 01:13:38,261
What can be done now?
319
01:13:40,741 --> 01:13:46,221
Now a new foreign minister must be found.
320
01:13:46,501 --> 01:13:49,861
It depends on who gets in, of course.
321
01:13:50,181 --> 01:13:53,571
It depends on who he's influenced by.
322
01:13:53,981 --> 01:13:57,261
We must be prepared for any eventuality.
323
01:13:57,621 --> 01:14:01,011
I'm dreading the time when someone will be appointed.
324
01:14:01,341 --> 01:14:03,701
I'll see you later.
325
01:14:10,941 --> 01:14:13,331
Congratulations.
326
01:14:13,741 --> 01:14:15,941
I'm at your disposal.
327
01:14:16,661 --> 01:14:18,891
You can go.
328
01:14:28,701 --> 01:14:33,171
Very well. I think things have changed for us, my love.
329
01:14:34,141 --> 01:14:36,371
You're not saying anything.
330
01:14:36,621 --> 01:14:40,861
What did you say contribute to your being appointed minister?
331
01:14:41,101 --> 01:14:44,331
Because they finally understood that I'm worth it!
332
01:15:05,341 --> 01:15:10,501
END
24363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.