Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,515 --> 00:00:11,515
Aktiemarkedet faldt, da raffinaderier
og olieledninger blev saboterede.
2
00:00:11,595 --> 00:00:16,435
Problemerne forts�tter,
men ingen kan �benbart svare p�-
3
00:00:16,515 --> 00:00:20,675
- hvem der st�r bag og hvorfor.
4
00:00:25,475 --> 00:00:29,995
Det br�nder p� tre etager,
og strukturen bliver svagere.
5
00:00:30,075 --> 00:00:37,075
Lige nu spr�jter flere tusinde
t�nder olie ud i Atlanterhavet.
6
00:00:37,155 --> 00:00:40,275
Instrumenterne viser ingen fejl.
7
00:00:40,355 --> 00:00:43,675
- Som de andre.
- Det kan v�re en sl�v computer.
8
00:00:43,755 --> 00:00:47,555
Det er ikke tilf�ldigt. Kom nu.
9
00:00:47,635 --> 00:00:52,955
Der er 140 mand p� platformen.
En af kan vel sende deres log.
10
00:00:53,035 --> 00:00:59,435
De har nok travlt.
Olieplatformen er kun to �r gammel.
11
00:01:02,355 --> 00:01:05,195
Det er et angreb.
12
00:01:37,275 --> 00:01:42,755
Jones, det er mig. Vi skal snakke.
13
00:01:42,835 --> 00:01:46,915
Det her kan blive v�rre
end energikrisen i 1970erne.
14
00:01:46,995 --> 00:01:51,595
Pr�sident Carrington
kan ikke stabilisere situationen.
15
00:01:51,675 --> 00:01:57,435
Vi er g�et fra energiafh�ngighed
til energihj�lpel�shed.
16
00:01:57,515 --> 00:02:04,115
Og v�lgerne er ikke dumme.
De vil have forandring.
17
00:02:06,235 --> 00:02:09,275
Vi har mistet 30 procent.
18
00:02:09,355 --> 00:02:13,115
Vi m� holde ud i nogle dage endnu.
19
00:02:13,195 --> 00:02:17,355
Det er den koldeste vinter i 23 �r.
20
00:02:17,435 --> 00:02:21,795
Panik hos offentligheden
hj�lper ingen.
21
00:02:21,875 --> 00:02:29,115
Vi m� h�ve priserne
allerede i eftermiddag.
22
00:02:30,915 --> 00:02:33,875
T�nd for hanen, sir.
23
00:02:33,955 --> 00:02:38,115
Vi m� udnytte
de strategiske oliereserver.
24
00:02:38,195 --> 00:02:42,435
Det g�r vi f�rst, n�r det er
absolut n�dvendigt. Er det det?
25
00:02:42,515 --> 00:02:48,915
De har evakueret den fjerde platform
p� tre d�gn. Det er n�dvendigt.
26
00:03:20,475 --> 00:03:23,275
CIA'S HOVEDKONTOR
27
00:03:24,675 --> 00:03:27,075
Her er m�let.
28
00:03:27,155 --> 00:03:30,195
- M� jeg f� lov at?
- V�rs�god.
29
00:03:34,235 --> 00:03:40,515
Saml et team.
Giv ingen skriftlige ordrer.
30
00:03:40,595 --> 00:03:43,595
Og stil ingen sp�rgsm�l.
31
00:03:43,675 --> 00:03:46,515
S�rg bare for at likvidere m�let.
32
00:03:46,595 --> 00:03:48,715
Ja, sir.
33
00:03:48,795 --> 00:03:53,395
- Med gl�de, sir.
- Godt.
34
00:03:59,715 --> 00:04:02,115
Hej.
35
00:04:02,195 --> 00:04:06,355
- Tak, fordi du kom.
- Det er godt at se dig.
36
00:04:07,835 --> 00:04:13,195
Det m� v�re h�rdt at finde
og miste sin far p� den m�de.
37
00:04:13,275 --> 00:04:16,915
- Jeg pr�ver at forst�, men...
- Tak.
38
00:04:16,995 --> 00:04:20,995
Det g�lder Gerhardt. Lad os g�.
39
00:04:21,075 --> 00:04:24,475
Intet har �ndret sig.
40
00:04:24,555 --> 00:04:28,435
Pr�sidenten er parat
til at skyde dig.
41
00:04:28,515 --> 00:04:33,075
- Der er vist kaos hos CIA.
- Alle frygter et angreb.
42
00:04:33,155 --> 00:04:36,115
Gerhardt f�lger ikke
Locust-scenarierne.
43
00:04:36,195 --> 00:04:39,995
- Hvilket?
- Der er fem terroristscenarioer.
44
00:04:40,075 --> 00:04:46,355
- Og han f�lger ingen af dem.
- De overvejer undtagelsestilstand.
45
00:04:46,435 --> 00:04:51,155
Gerhardt har hele tiden
styret mig i retning af v�bnet.
46
00:04:51,235 --> 00:04:54,795
- Det opdagede vi for sent.
- Hun f�rte os til ham.
47
00:04:54,875 --> 00:05:00,275
Og nu har han v�bnet,
og derfor er jeg ikke vigtig l�ngere.
48
00:05:00,355 --> 00:05:03,995
- Og?
- Det �ndrer alt.
49
00:05:04,075 --> 00:05:08,515
- Du skal stole p� mig.
- Det g�r jeg.
50
00:05:08,595 --> 00:05:11,995
Det havde jeg ikke gjort,
hvis jeg var dig.
51
00:05:12,075 --> 00:05:18,395
- Pr�sidentens ordre g�lder stadig.
- Jeg er klar til at l�be den risiko.
52
00:05:18,475 --> 00:05:23,275
- Fint.
- Her er en indk�bsliste.
53
00:05:23,355 --> 00:05:26,395
Giv mig en time.
54
00:05:26,475 --> 00:05:29,155
Du kunne ikke holde dig v�k.
55
00:05:29,235 --> 00:05:32,515
Der var nogle gr�nser tilbage
at overskride.
56
00:05:36,995 --> 00:05:41,195
- Sig det til de andre.
- Vi g�r det om en time.
57
00:06:40,195 --> 00:06:44,635
H�nderne bag hovedet
og g�r ikke noget dumt.
58
00:06:48,115 --> 00:06:50,395
Granat!
59
00:06:52,155 --> 00:06:55,675
De f�rer i n�sten alle v�lgergrupper.
60
00:06:55,755 --> 00:06:59,555
- Men vi mangler 18 millioner.
- Du skiftede vel konto?
61
00:06:59,635 --> 00:07:05,755
Ja. F�r vi undtagelsestilstand,
vil alle gl�deligt donere til Dem.
62
00:07:08,395 --> 00:07:14,075
- Kan jeg f� rummet for mig selv?
- Selvf�lgelig. Ud, alle sammen.
63
00:07:16,675 --> 00:07:21,115
Walter, synes du om forestillingen?
64
00:07:21,195 --> 00:07:25,555
Ja, men jeg er urolig.
65
00:07:25,635 --> 00:07:30,395
Olieproblemerne vil presse BNP'et ned
med tre procent i �r.
66
00:07:30,475 --> 00:07:36,435
- Det kan landet ikke klare.
- Ved du, hvor ens magi og politik er?
67
00:07:36,515 --> 00:07:41,155
- Hvad?
- Man skal forvilde publikum.
68
00:07:41,235 --> 00:07:45,835
De vil gerne narres.
Jeg lover dig en vej til magten.
69
00:07:45,915 --> 00:07:49,555
USA bruger 97%
af verdens fossile br�ndstoffer.
70
00:07:49,635 --> 00:07:53,475
Du kan tjene penge
p� alternative energikilder.
71
00:07:53,555 --> 00:07:56,875
Ja, men vi har Indien og Kina
at t�nke p�.
72
00:07:56,955 --> 00:08:02,475
Noget skal �ndres.
Den gamle struktur er ikke holdbar.
73
00:08:02,555 --> 00:08:09,355
- Jeg kan ikke lide dine hentydninger.
- Du bliver nok pr�sident igen...
74
00:08:09,435 --> 00:08:15,915
...men jeg har aldrig lovet, at det
bliver for landet, som du kender det.
75
00:08:15,995 --> 00:08:19,795
Jeg har v�rdsat vores samarbejde,
som nu oph�rer.
76
00:08:19,875 --> 00:08:24,235
Held og lykke, hr. Pr�sident.
Vi vil ikke tale sammen igen.
77
00:08:28,235 --> 00:08:30,955
Det var sjovt.
78
00:08:31,035 --> 00:08:34,195
Meget sjovere end med Reagan.
79
00:08:34,275 --> 00:08:37,275
Her er listen over potentielle m�l.
80
00:08:37,355 --> 00:08:41,435
Jeg har udf�rt tester,
og alle kan udnyttes.
81
00:08:43,795 --> 00:08:49,315
- Hej, skat.
- Hvorfor l�gger Lizzie dukken her?
82
00:08:49,395 --> 00:08:53,715
- Jeg ved det.
- Mike kom forbi med overs�ttelserne.
83
00:08:53,795 --> 00:08:58,875
Ja. Jeg vidste,
at du skulle bruge dem til i morgen.
84
00:08:58,955 --> 00:09:03,035
- Han er jo n�je med detaljerne.
- Ja, det ved jeg.
85
00:09:04,355 --> 00:09:09,115
- M� Mike og jeg tale i enrum?
- Selvf�lgelig.
86
00:09:09,195 --> 00:09:12,755
- Tak for teen.
- Godnat.
87
00:09:17,235 --> 00:09:20,555
Jeg burde skyde dig her og nu.
88
00:09:22,835 --> 00:09:25,675
Du m� gerne pr�ve.
89
00:09:25,755 --> 00:09:28,915
N�r f�rst mordfors�gene er begyndt...
90
00:09:28,995 --> 00:09:32,075
...virker truslerne ikke l�ngere.
91
00:09:32,155 --> 00:09:35,795
Det her er mit hjem.
Det er min familie.
92
00:09:35,875 --> 00:09:42,515
S�dan f�r man din opm�rksomhed.
Du angriber fra sikker afstand.
93
00:09:42,595 --> 00:09:46,995
Jeg k�mper for mit liv,
s� jeg ville vise mit es.
94
00:09:47,075 --> 00:09:51,515
Jeg spiller gerne beskidt,
s� kald dit team tilbage.
95
00:09:51,595 --> 00:09:54,595
- Er det et �nske eller en trussel?
- Et tr�k.
96
00:09:54,675 --> 00:09:57,835
Du tvang mig til det.
97
00:09:57,915 --> 00:10:01,195
Dine m�nd fik sat mig i gang.
98
00:10:01,275 --> 00:10:04,195
Nu begynder jeg at huske Renelco.
99
00:10:04,275 --> 00:10:07,315
Jeg kan stoppe v�bnet.
100
00:10:07,395 --> 00:10:11,915
Jeg tror ikke p� dig.
Det er pr�cis, hvad du ville sige.
101
00:10:11,995 --> 00:10:14,955
Hvordan?
102
00:10:15,875 --> 00:10:18,875
Hvordan?
103
00:10:18,955 --> 00:10:22,675
Du m� lade mig leve lidt l�ngere.
104
00:10:24,875 --> 00:10:26,795
Hvor belejligt.
105
00:10:26,875 --> 00:10:31,275
Det er et asymmetrisk v�ben
i h�nderne p� en psykopat.
106
00:10:31,355 --> 00:10:34,475
Hvordan g�r det for kongens m�nd?
107
00:10:35,115 --> 00:10:38,515
Det t�nkte jeg nok.
108
00:10:38,595 --> 00:10:42,355
Du har en s�d familie.
109
00:10:49,515 --> 00:10:54,435
Protesterne er spredt til fire
nye delstater, og butikkerne t�mmes.
110
00:10:54,515 --> 00:10:58,715
I Texas d�de otte personer
under en demonstration.
111
00:11:01,115 --> 00:11:06,435
Dulles og Reagan Lufthavn
har haft fire overtr�delser.
112
00:11:06,515 --> 00:11:09,715
- Han sender os en besked.
- Luk luftrummet.
113
00:11:09,795 --> 00:11:13,795
- Air Force One er beskyttet.
- Og trafiklysene?
114
00:11:13,875 --> 00:11:17,915
- Er jeg fanget i Det Hvide Hus?
- De ser forkert p� det.
115
00:11:17,995 --> 00:11:21,755
De b�r nok ikke tage
til et energim�de lige nu?
116
00:11:21,835 --> 00:11:25,515
- Jeg indkaldte til det.
- De b�r blive her.
117
00:11:25,595 --> 00:11:28,955
Ansku situationen som en politiker.
118
00:11:29,035 --> 00:11:34,435
- Der er brug for Dem her.
- Jeg vil ikke gemme mig.
119
00:11:43,395 --> 00:11:47,035
- XIII kom hjem til mig.
- Hvad?
120
00:11:48,075 --> 00:11:51,075
Han har f�et hukommelsen tilbage.
121
00:11:58,955 --> 00:12:03,355
- Jas�?
- Han har en plan om at f� v�bnet.
122
00:12:08,955 --> 00:12:11,835
Det g�r ikke s� godt for os, vel?
123
00:12:11,915 --> 00:12:17,475
Gerhardt er g�et under jorden,
og vi kan ikke finde ham.
124
00:12:19,915 --> 00:12:23,075
Vi har v�ret her f�r.
125
00:12:23,155 --> 00:12:27,795
S�rg for at holde XIII i kort snor
denne gang.
126
00:12:27,875 --> 00:12:30,795
Ja, sir.
127
00:12:30,875 --> 00:12:33,435
Hvad med vores andet problem?
128
00:12:42,635 --> 00:12:45,155
Godmorgen.
129
00:12:45,235 --> 00:12:49,355
- Det er l�gn...
- Jeg kunne ikke sove.
130
00:12:49,435 --> 00:12:55,395
- Din vane med at bryde ind...
- Amos' team ville myrde mig.
131
00:12:55,475 --> 00:13:00,195
- Jeg m� vide...
- Jeg var ikke indblandet.
132
00:13:00,275 --> 00:13:03,395
Men det overrasker mig ikke.
133
00:13:10,835 --> 00:13:13,755
N�...
134
00:13:13,835 --> 00:13:20,435
- Jeg hj�lper dig igen.
- Amos har vist afbrudt jagten.
135
00:13:20,515 --> 00:13:24,955
- Hvordan ordnede du det?
- Jeg sagde, at jeg husker ting igen.
136
00:13:25,035 --> 00:13:31,835
Jeg kunne huske Renelco-opgaven,
selv om det kun er sm� glimt.
137
00:13:31,915 --> 00:13:36,435
- Hvad er det, du husker?
- Gerhardt ville kopiere v�bnet...
138
00:13:36,515 --> 00:13:39,755
...og bruge det, n�r han ville.
139
00:13:39,835 --> 00:13:42,675
Men det kan han ikke.
140
00:13:42,755 --> 00:13:47,795
Renelco �nskede ikke, at hvem
som helst ville kunne udnytte det.
141
00:13:47,875 --> 00:13:53,395
Koden er konstrueret,
s� den �del�gges, hvis den kopieres.
142
00:13:53,475 --> 00:13:56,435
Hvis vi kan finde computeren...
143
00:13:56,515 --> 00:13:59,475
...kan vi �del�gge v�bnet.
144
00:14:00,555 --> 00:14:02,875
Det er godt.
145
00:14:02,955 --> 00:14:08,035
Jeg pr�ver at huske mere,
men alt flyder sammen.
146
00:14:09,275 --> 00:14:11,675
Dillon, det er Jones.
147
00:14:11,755 --> 00:14:16,395
Vi fors�tter.
M�d mig om en halv time.
148
00:14:25,915 --> 00:14:29,035
- Hvad laver vi her?
- Nye ordrer, sir.
149
00:14:29,115 --> 00:14:34,275
- Jeg har jo et m�de.
- Ja, det har De. Vent her.
150
00:14:34,355 --> 00:14:37,195
Fort�l mig, hvad der foreg�r.
151
00:14:37,275 --> 00:14:40,955
Din opf�rsel passer ikke...
152
00:14:48,875 --> 00:14:53,355
- Hyggeligt sted.
- Det er nyttigt og sikkert.
153
00:14:53,435 --> 00:14:58,435
I milit�ret l�rer man
at altid have en reserveplan.
154
00:14:58,515 --> 00:15:02,995
Du forst�r, at jeg ikke kunne
invitere dig ind i Det Hvide Hus.
155
00:15:03,075 --> 00:15:05,915
- Mange sp�rgsm�l.
- Ogs� til dig, Walter.
156
00:15:05,995 --> 00:15:09,395
- Hr. Pr�sident.
- Det er vi for l�ngst forbi.
157
00:15:09,475 --> 00:15:14,035
Du er en sociopat og en l�gnhals.
158
00:15:14,115 --> 00:15:18,995
Men indtil for nyligt tvivlede jeg
aldrig p� din patriotisme.
159
00:15:19,075 --> 00:15:23,115
Vi aflyttede tre samtaler
mellem dig og Gerhardt.
160
00:15:23,195 --> 00:15:27,315
- Vi er meget interesserede i ham.
- Jeg ved ikke, hvad...
161
00:15:27,395 --> 00:15:31,995
Hold dog op. Du er klog,
og du m� gerne komme efter mig.
162
00:15:32,075 --> 00:15:37,555
Jeg tager imod udfordringen. Men
jeg tror, at Gerhardt narrede dig.
163
00:15:39,035 --> 00:15:42,035
At f� v�lgerne
til at svinge er en ting-
164
00:15:42,115 --> 00:15:46,155
- men han har sat landet i kaos.
165
00:15:46,235 --> 00:15:51,635
Man m� v�re vanvittig
for at skr�mme offentligheden s�dan.
166
00:15:51,715 --> 00:15:56,915
Der er folk, som ved, hvor jeg er.
Jeg har en sender i mobilen.
167
00:15:56,995 --> 00:15:59,875
Vi g�r dig ikke fortr�d.
168
00:15:59,955 --> 00:16:02,115
Men...
169
00:16:02,195 --> 00:16:08,875
...hvis du kan tilbyde os hj�lp,
ville det blive husket...
170
00:16:08,955 --> 00:16:11,915
...og modtaget med �bne arme.
171
00:16:18,715 --> 00:16:21,835
N�?
172
00:16:23,075 --> 00:16:25,635
Jeg indr�mmer intet...
173
00:16:25,715 --> 00:16:30,555
...og det, I hentyder om Gerhardt,
er latterligt...
174
00:16:30,635 --> 00:16:36,955
...men jeg har m�ske allierede,
jeg kan kontakte...
175
00:16:37,035 --> 00:16:41,155
...som kan hj�lpe jer
med at finde denne mand.
176
00:16:42,195 --> 00:16:44,875
- Men...
- Men hvad?
177
00:16:46,475 --> 00:16:49,315
Hvad f�r jeg ud af det?
178
00:16:49,395 --> 00:16:52,075
Hvis du spiller dine kort rigtigt...
179
00:16:52,155 --> 00:16:55,755
...m� du m�ske m�de din s�n.
180
00:17:01,515 --> 00:17:04,795
Jeg m� sige, at du ser t�belig ud.
181
00:17:04,875 --> 00:17:08,675
Du s�rer mig.
Det er den seneste mode.
182
00:17:08,755 --> 00:17:12,395
Jeg kan stirre p� koder,
til mine �jne bl�der.
183
00:17:12,475 --> 00:17:16,755
Det er internettet
som taget ud af "Minority Report".
184
00:17:16,835 --> 00:17:21,635
At det kun er computeren,
vi leder efter, g�r det lettere.
185
00:17:21,715 --> 00:17:25,635
Og desuden s�...
186
00:17:25,715 --> 00:17:30,355
...installerede du en masse malware
uden at sige noget.
187
00:17:30,435 --> 00:17:33,715
De ting vil hj�lpe os nu.
188
00:17:33,795 --> 00:17:37,555
- Kan du spore det til kilden?
- Det tror jeg.
189
00:17:37,635 --> 00:17:41,635
Hovedn�glen er ikke som en virus,
der ligger og venter.
190
00:17:41,715 --> 00:17:45,235
Forestil jer en motorvej
fuld af Toyota Prius'er-
191
00:17:45,315 --> 00:17:48,235
- og s� er det her
en stationcar fra 1972.
192
00:17:48,315 --> 00:17:51,035
Koden er let at spore.
193
00:17:51,115 --> 00:17:53,995
- Giv mig nogle timer.
- Hvad sker der s�?
194
00:17:54,075 --> 00:17:59,355
Du f�r en app til din telefon,
s� du kan spore computeren.
195
00:17:59,435 --> 00:18:03,435
- Fed m�de at slette p�, ikke?
- Utrolig.
196
00:18:03,515 --> 00:18:08,395
Det gode er, at jo mere man bruger
v�bnet, jo lettere er det at spore.
197
00:18:08,475 --> 00:18:13,355
- Interessant definition af "godt".
- Vent lidt...
198
00:18:13,435 --> 00:18:16,435
Nogen er inde
og i gang med at manipulere.
199
00:18:18,875 --> 00:18:21,795
Hvad er en "L4 Thunderbird"?
200
00:18:24,835 --> 00:18:28,955
Vi har problemer.
Telefon og internet er nede.
201
00:18:29,035 --> 00:18:32,795
- CIA har ingen forbindelse.
- Fyren ved, hvad han laver.
202
00:18:32,875 --> 00:18:36,435
Gerhardt g�r efter oliereserverne.
203
00:18:41,115 --> 00:18:44,035
Lukkede vi ikke systemet?
204
00:18:44,115 --> 00:18:50,875
Ved en genstart i Helsinki blev
en computer tilsluttet i et sekund.
205
00:18:52,475 --> 00:18:55,115
Vi er blinde.
206
00:18:59,755 --> 00:19:05,035
Jeg har ingen kontakt til Langley.
Vi genstarter om 18 minutter.
207
00:19:05,115 --> 00:19:09,115
- S� ser vi, om vi har mistet noget.
- Det dur ikke.
208
00:19:09,195 --> 00:19:13,155
Vi kan ikke f� adgang
til advarselssystemet.
209
00:19:13,235 --> 00:19:17,595
- Og NSA?
- De er ramt endnu v�rre end vi.
210
00:19:17,675 --> 00:19:21,435
Hvad gjorde I,
inden I havde computere?
211
00:19:21,515 --> 00:19:24,235
STRATEGISK OLIERESERVE SS43
212
00:19:33,395 --> 00:19:35,195
Ja?
213
00:19:38,875 --> 00:19:41,635
Alle systemer ser fine ud.
214
00:19:55,075 --> 00:19:57,955
Hvad laver du?
215
00:19:59,155 --> 00:20:02,675
Laboratoriet er desv�rre lukket.
216
00:20:02,755 --> 00:20:06,835
�rgerligt. Jeg h�bede,
at du kunne hj�lpe mig med noget.
217
00:20:08,795 --> 00:20:14,955
Opl�sningsmiddel, som reng�r tanke,
havnede i fulde tanke 16 steder.
218
00:20:15,035 --> 00:20:19,515
Det gjorde oliereserven ubrugelig
p� f� timer.
219
00:20:19,595 --> 00:20:22,675
Heller ikke her viste systemet noget.
220
00:20:22,755 --> 00:20:28,875
Vi reaktiverer de analoge
advarselssystemer med det samme.
221
00:20:28,955 --> 00:20:34,475
De er ikke blevet brugt i �revis,
s� s�rg for at teste dem.
222
00:20:34,555 --> 00:20:38,235
S� er det tid
til at finde regnestokken frem.
223
00:20:38,315 --> 00:20:41,235
- Vi st�r vist i g�ld til dig.
- Selv tak.
224
00:20:41,315 --> 00:20:45,195
Hvorn�r kan I finde Gerhardt?
Vi har et fly klar.
225
00:20:45,275 --> 00:20:47,955
Agent Jones, kan vi lige tale?
226
00:20:52,715 --> 00:20:56,435
- Hvad med hans hukommelse?
- Han husker kun glimt.
227
00:20:56,515 --> 00:21:01,995
- Vi skal m�ske presse ham lidt.
- Det er en d�rlig id�.
228
00:21:02,075 --> 00:21:04,995
Din opgave er den samme, agent Jones.
229
00:21:05,075 --> 00:21:09,755
Pr�sidenten vil have, at XIII
holdes i kort snor. Er det forst�et?
230
00:21:09,835 --> 00:21:11,715
Ja, sir.
231
00:21:14,875 --> 00:21:18,355
S�dan g�r det,
n�r man rammer ved siden af.
232
00:21:28,275 --> 00:21:30,835
Det ser ikke lovende ud.
233
00:21:35,355 --> 00:21:39,275
Han loggede ud for 45 minutter siden.
Her er en besked.
234
00:21:39,355 --> 00:21:42,555
- Kun ettere og nuller.
- Bin�r-kode.
235
00:21:42,635 --> 00:21:44,715
"L�kker..."
236
00:21:44,795 --> 00:21:47,755
"...udenlandsk pige."
237
00:21:47,835 --> 00:21:49,795
Irina.
238
00:21:50,875 --> 00:21:54,675
Uanset hvem der er pr�sident...
239
00:21:54,755 --> 00:21:59,235
...vil Nigeria
altid have en partner i kampen...
240
00:21:59,315 --> 00:22:02,835
Det er det modsatte af,
hvad vi blev enige om.
241
00:22:02,915 --> 00:22:06,315
Vi gav Dem et gener�st tilbud.
242
00:22:06,395 --> 00:22:10,555
- De m� forst�...
- Det bliver desv�rre umuligt.
243
00:22:12,995 --> 00:22:16,035
Rotterne forlader skibet.
244
00:22:19,995 --> 00:22:23,955
Jeg gjorde, hvad De bad mig om.
245
00:22:24,035 --> 00:22:30,595
Bed mr Gerhardt give os kontrollen
over olieledningerne tilbage.
246
00:22:30,675 --> 00:22:35,315
- Lucas?
- Du og jeg skal ud p� en k�retur.
247
00:22:50,515 --> 00:22:54,715
- Jeg blev overrasket, da du ringede.
- Tingene har �ndret sig.
248
00:22:59,635 --> 00:23:04,235
Gerhardt har vist sig
at v�re ret up�lidelig.
249
00:23:04,315 --> 00:23:07,755
Giordino sagde det samme om dig.
250
00:23:07,835 --> 00:23:12,435
- Skal jeg finde Gerhardt?
- Du leder allerede efter ham.
251
00:23:12,515 --> 00:23:17,995
Jeg har lidt at g� efter. Men det
koster dobbelt s� meget som normalt.
252
00:23:18,075 --> 00:23:23,195
Hvad siger du til gratis?
Se, om hun har en telefon.
253
00:23:31,195 --> 00:23:34,115
Nej. Nej!
254
00:23:41,275 --> 00:23:44,235
- Dillon?
- Vi tjekker Irinas telefon.
255
00:23:44,315 --> 00:23:46,555
Gps'en viser intet.
256
00:23:46,635 --> 00:23:49,995
Tjek alle telefonmaster
de tre sidste timer.
257
00:23:52,035 --> 00:23:54,875
Lige der. Trianguler.
258
00:23:54,955 --> 00:23:58,475
Er der tomme lokaler i n�rheden?
259
00:23:58,555 --> 00:24:01,315
- 1220 Adams Street.
- Anden ende af byen.
260
00:24:01,395 --> 00:24:05,235
Kom s� hurtigt, du kan.
261
00:24:06,195 --> 00:24:10,515
- Irina giver os ikke megen tid.
- Jeg n�rmer mig signalet.
262
00:24:10,595 --> 00:24:13,835
Jeg har fundet ham.
263
00:24:13,915 --> 00:24:17,395
Dillon? Hun har givet ham en spr�jte.
264
00:24:22,155 --> 00:24:25,235
Jeg pr�ver at hj�lpe dig.
265
00:24:25,315 --> 00:24:27,395
Hold ud.
266
00:24:32,035 --> 00:24:37,275
H�r her. Det her vil g�re ondt.
267
00:24:37,355 --> 00:24:40,115
En, to, tre...
268
00:24:46,155 --> 00:24:49,475
Er alt i orden?
269
00:24:50,995 --> 00:24:53,835
I stinker.
270
00:25:05,555 --> 00:25:07,875
Svin.
271
00:25:15,195 --> 00:25:18,875
- Pr�v ikke p� noget.
- Du har h�je tanker om dig selv.
272
00:25:27,675 --> 00:25:34,195
- Er vi sikre p�, at Gerhardt er her?
- V�bnet er kun blevet brugt i Paris.
273
00:25:40,195 --> 00:25:43,755
- Jeg er Bertrands ven.
- Han har upassende venner.
274
00:25:43,835 --> 00:25:47,155
Vi er hans stenrige venner.
275
00:26:06,035 --> 00:26:09,955
- Det er fint.
- Det andet var sv�rere at finde.
276
00:26:12,795 --> 00:26:15,835
- Tak.
- Er det EMP'en?
277
00:26:16,915 --> 00:26:19,955
- Fremstillet i Rusland?
- Selvf�lgelig.
278
00:26:20,035 --> 00:26:23,795
De kinesiske er noget bras.
279
00:26:23,875 --> 00:26:29,315
I v�rste tilf�lde bruger vi den her
og sl�r al elektronik i omr�det ud.
280
00:26:29,395 --> 00:26:34,275
- Biler, elevatorer, computere...
...pacemakers. Det skal undg�s.
281
00:26:34,715 --> 00:26:39,195
Pr�sidenten kommer ikke
til dagens m�de-
282
00:26:39,275 --> 00:26:42,835
- hvilket giver st�tte
til terroristteorien.
283
00:26:42,915 --> 00:26:45,955
Luk dem ind.
Interpol sagde, de ville komme.
284
00:26:47,435 --> 00:26:51,195
Her har vi dokumenterne.
285
00:26:51,275 --> 00:26:54,115
- Fint.
- Tak.
286
00:26:56,435 --> 00:27:00,395
Godmorgen.
Jeg vil sige undskyld for-
287
00:27:00,475 --> 00:27:04,195
- at jeg ikke kan v�re fysisk.
288
00:27:04,275 --> 00:27:09,595
Men jeg forst�r, at Frankrigs
energiminister Honor� Bertrand-
289
00:27:09,675 --> 00:27:12,155
- er en str�lende v�rt.
290
00:27:12,235 --> 00:27:15,955
Jeg beklager,
at omst�ndighederne i USA-
291
00:27:16,035 --> 00:27:18,995
- forhindrer mig i at v�re der.
292
00:27:19,075 --> 00:27:22,035
Men det er mit h�b...
293
00:27:22,115 --> 00:27:25,235
...at vi kan blive enige
om en reaktion...
294
00:27:27,995 --> 00:27:31,115
...p� de h�ndelser...
295
00:27:31,915 --> 00:27:37,195
- Hvad er problemet?
- Vi mistede satellitten.
296
00:27:37,275 --> 00:27:39,035
Ud.
297
00:27:42,475 --> 00:27:45,475
Satellitter...
Der er altid problemer.
298
00:27:51,075 --> 00:27:55,955
Vi kan vel holde en pause og h�be,
at kontakten vender tilbage?
299
00:28:09,315 --> 00:28:12,635
Det var en flyvev�bensatellit.
300
00:28:12,715 --> 00:28:16,995
Trods vores ressourcer
kunne vi ikke finde en computer.
301
00:28:17,075 --> 00:28:19,835
Jeg hader,
at vi er afh�ngige af XIII.
302
00:28:19,915 --> 00:28:23,835
I denne situation
kan en mand g�re en forskel.
303
00:28:23,915 --> 00:28:29,435
Hvis du ser XIII som en l�sning, har
vi st�rre problemer, end jeg troede.
304
00:28:29,995 --> 00:28:33,355
Kan jeg f� jeres opm�rksomhed?
305
00:28:33,435 --> 00:28:37,195
Jeg hedder Rainier Gerhardt.
306
00:28:37,275 --> 00:28:42,955
Jeg har virksomheder,
som indg�r i forskellige projekter-
307
00:28:43,035 --> 00:28:47,675
- og samarbejder
med n�sten alle jeres regeringer.
308
00:28:47,755 --> 00:28:51,155
Lige nu har vi en unik mulighed-
309
00:28:51,235 --> 00:28:57,115
- for at diskutere energi,
bare os imellem.
310
00:29:02,635 --> 00:29:07,155
Huse p� den franske riviera
og plantager i Brasilien...
311
00:29:07,875 --> 00:29:11,475
Computeren er vist i bev�gelse.
312
00:29:11,555 --> 00:29:15,635
- Hvor er du?
- Jeg kan se den. Fandens.
313
00:29:15,715 --> 00:29:20,315
- Hvad er der?
- Han ved m�ske, at den kan spores.
314
00:29:20,395 --> 00:29:24,195
- Det ved du ikke.
- Vi m� lokke Gerhardt ud.
315
00:29:31,195 --> 00:29:34,875
Jeg kan se hende.
Gerhardt er ikke med.
316
00:29:34,955 --> 00:29:39,235
F�lg efter hende.
Jeg m� tage mig af en forf�lger.
317
00:29:39,315 --> 00:29:42,235
- Hvordan f�r du ham v�k?
- Det g�r jeg ikke.
318
00:30:25,235 --> 00:30:28,675
- Er alt vel?
- Jeg returnerede bare en gave.
319
00:30:32,835 --> 00:30:36,035
Jeg er enig, hr. Kansler.
320
00:30:37,515 --> 00:30:40,915
Hvis vi tager os
af energisp�rgsm�let-
321
00:30:40,995 --> 00:30:44,115
- er petrodollaren
ikke l�ngere en faktor.
322
00:30:44,195 --> 00:30:47,715
Ja. Ja ja.
323
00:30:47,795 --> 00:30:50,675
Nemlig. Vi snakkes ved senere.
324
00:30:50,755 --> 00:30:55,275
Nogle millioner fryser ihjel-
325
00:30:55,355 --> 00:30:59,155
- eller kv�les af varmen i Arizona.
Men det er intet.
326
00:30:59,235 --> 00:31:02,555
- Godt, sir.
- Hvor er Bader?
327
00:31:02,635 --> 00:31:06,995
De er blevet set p� kameraer
i de Gaulle-lufthavnen.
328
00:31:07,075 --> 00:31:10,875
S� XIII er i Paris?
329
00:31:10,955 --> 00:31:14,235
Han er dygtig.
330
00:31:14,315 --> 00:31:17,515
Men det var ikke mit sp�rgsm�l.
331
00:31:19,955 --> 00:31:23,395
I afsl�rede jer selv for ham.
332
00:31:23,475 --> 00:31:26,155
Bader fik ham til at se os.
333
00:31:26,235 --> 00:31:30,515
- Han overmandede jer.
- Ikke mig. Jeg er jo her.
334
00:31:30,595 --> 00:31:36,195
Hvori ligger forskellen?
Du er en idiot.
335
00:31:36,275 --> 00:31:42,515
Ved du, hvad du har gjort? F�r vi
kopieret programmet, er vi s�rbare.
336
00:31:42,595 --> 00:31:46,075
- Det ved jeg.
- Og nu bliver jeg gransket.
337
00:31:46,155 --> 00:31:52,555
P� grund af dig.
Du valgte at g�re det her nu.
338
00:31:52,635 --> 00:31:55,955
- Hvad laver De?
- Hvad er det her?
339
00:31:56,675 --> 00:31:59,515
Jeg har aldrig set det f�r.
340
00:32:01,195 --> 00:32:05,675
Kortet g�r, at han kan spore dig.
Nu ved XIII, hvor jeg er.
341
00:32:07,155 --> 00:32:12,555
K�r til Rom
og kast det i Trevi-font�nen.
342
00:32:19,515 --> 00:32:21,195
Svar nu.
343
00:32:25,155 --> 00:32:30,995
Heike. De skygger dig.
Det er ikke l�ngere sikkert her.
344
00:32:54,995 --> 00:32:57,715
Hold dig i n�rheden.
345
00:33:00,435 --> 00:33:03,715
Jeg vil ikke have
flere overraskelser.
346
00:33:10,395 --> 00:33:13,115
- En lille en?
- Ja.
347
00:33:16,715 --> 00:33:20,315
Hvad skyldes
denne enest�ende forn�jelse?
348
00:33:20,395 --> 00:33:26,075
Vi har aldrig haft meget tilf�lles,
men en ting ved jeg:
349
00:33:26,155 --> 00:33:30,915
Noget �ndrer sig inde i dig,
n�r du forst�r, hvad du kan miste.
350
00:33:34,395 --> 00:33:37,995
N�r det handler om overlevelse?
351
00:33:38,275 --> 00:33:41,315
Forfatningen er
et fantastisk dokument...
352
00:33:41,395 --> 00:33:44,595
...men den er ofte i vejen.
353
00:33:44,675 --> 00:33:48,315
Vi har alle beskidte h�nder.
354
00:33:53,155 --> 00:33:56,075
XIII har f�et hukommelsen tilbage.
355
00:33:58,355 --> 00:34:05,515
Han f�rte os til dokumenter
fra Renelco-opgaven.
356
00:34:14,515 --> 00:34:17,155
Jeg forst�r.
357
00:34:19,475 --> 00:34:22,715
Det udfylder alle huller.
358
00:34:22,795 --> 00:34:28,995
Vi har nok til at forhindre,
at du aldrig bliver pr�sident igen.
359
00:34:36,275 --> 00:34:40,195
For landets bedste
m� noget ske her.
360
00:34:45,235 --> 00:34:49,755
Hr. Pr�sident, De kan komme ud
af det med �ren i behold.
361
00:34:53,635 --> 00:34:57,635
Interessant m�de
at indlede en forhandling p�.
362
00:35:11,475 --> 00:35:15,875
- Hej, Jones.
- Hej.
363
00:35:15,955 --> 00:35:21,875
Hun er dygtig til at undg� at blive
skygget. Hun har ikke set mig.
364
00:35:21,955 --> 00:35:26,435
- Hvordan gik det?
- Kontoret var tomt, da jeg kom.
365
00:35:27,915 --> 00:35:32,355
H�ndlangeren k�rer mod syd.
Formodentlig for at narre mig.
366
00:35:32,435 --> 00:35:37,755
- Hun har ringet flere gange.
- S� finder vi ham.
367
00:35:37,835 --> 00:35:40,035
�h nej...
368
00:35:41,275 --> 00:35:44,155
Vi kan miste Gerhardt.
369
00:35:51,355 --> 00:35:53,595
Irina!
370
00:35:53,675 --> 00:35:57,115
Hvorfor lod du mig leve i Washington?
371
00:35:57,195 --> 00:36:00,915
- G� din vej.
- Nej. Jeg har brug for computeren.
372
00:36:00,995 --> 00:36:04,355
- Vil I have Gerhardt?
- Alarmcentralen ved det.
373
00:36:04,435 --> 00:36:08,595
Jeg har brug for begge dele.
374
00:36:09,435 --> 00:36:12,115
L�g pres p� benet,
til hj�lpen er her.
375
00:36:12,195 --> 00:36:14,795
Kom s�. Ryan!
376
00:36:20,275 --> 00:36:26,155
Jeg sagde jo, at jeg kan lide at se
mine ofre i �jnene, n�r de d�r.
377
00:36:26,235 --> 00:36:28,835
Nu er det din tur.
378
00:36:28,915 --> 00:36:31,915
Politiet er p� vej. Kom nu.
379
00:36:49,235 --> 00:36:51,915
- Er det slemt?
- Mikrofonen er itu.
380
00:36:51,995 --> 00:36:55,315
Vi m� tage simkortet ud.
381
00:36:55,395 --> 00:36:59,875
Gerhardt er paranoid.
Det kan ikke ske per telefon.
382
00:37:01,555 --> 00:37:06,035
- Rul �rmerne op.
- Jeg forr�der aldrig mr Gerhardt.
383
00:37:06,115 --> 00:37:10,755
- Vi f�r at se. Er det Irinas?
- Ja, hun er godt syg i hovedet.
384
00:37:13,755 --> 00:37:19,235
Giften virker i to skridt.
Det begynder at virke om en time.
385
00:37:19,315 --> 00:37:22,275
S� bliver det ligesom ebola.
386
00:37:22,355 --> 00:37:26,955
Men smerten forsvinder langsomt.
Det tager uger.
387
00:37:27,035 --> 00:37:31,395
Du vil m�rke,
hvordan din krop nedbrydes indefra.
388
00:37:31,475 --> 00:37:34,995
For nervesystemet er det,
der klarer sig l�ngst.
389
00:37:35,075 --> 00:37:41,595
Du f�r modgiften,
n�r vi f�r Gerhardt. Du har en time.
390
00:37:41,675 --> 00:37:43,915
H�jest.
391
00:37:45,915 --> 00:37:49,235
Hvad med at skaffe os et lille m�de?
392
00:37:52,555 --> 00:37:56,275
- Bare han tager lokkemaden.
- Det ved vi snart.
393
00:38:01,795 --> 00:38:03,755
Vi ses.
394
00:38:25,675 --> 00:38:29,395
- Jeg kan se dig.
- Brug EMP'en, hvis n�dvendigt.
395
00:38:29,475 --> 00:38:32,595
Helst ikke. Hun har 11 minutter.
396
00:38:32,675 --> 00:38:35,955
Til hvad? N� ja, det.
397
00:38:36,035 --> 00:38:39,395
Gatorade er faktisk ikke s� farligt.
398
00:38:39,475 --> 00:38:43,195
- Jeg vidste det.
- Nej, du gjorde ej.
399
00:38:45,275 --> 00:38:48,635
- Jeg forsvinder et �jeblik.
- Modtaget.
400
00:38:55,355 --> 00:38:58,035
- Jones.
- Agent Jones.
401
00:38:58,115 --> 00:39:02,755
Jeg har h�rt rygter om en tale,
som Gerhardt holdt.
402
00:39:04,355 --> 00:39:08,875
- Hvordan g�r det for jer?
- Vi h�ber p� at finde ham snart.
403
00:39:08,955 --> 00:39:12,715
- Hvordan g�r det med XIII?
- Han har det fint.
404
00:39:12,795 --> 00:39:17,515
- Jeg kigger p� ham.
- Kan han huske noget nyt?
405
00:39:17,595 --> 00:39:22,155
- Ikke s� vidt jeg ved.
- Hold mig opdateret.
406
00:39:22,235 --> 00:39:25,195
Ja, sir.
407
00:39:38,195 --> 00:39:40,995
Nu kommer han.
408
00:39:46,275 --> 00:39:51,075
Det er fint.
Det g�r ikke noget, min ven.
409
00:40:10,395 --> 00:40:13,555
Han tog lokkemaden.
410
00:40:13,635 --> 00:40:16,435
Han kan have forst�rkning.
411
00:40:26,555 --> 00:40:31,755
Gerhardt.
To pistoler er rettet mod dig. G�.
412
00:40:31,835 --> 00:40:36,075
- Sean Mullway siger hej.
- Ja, det var kedeligt.
413
00:40:36,155 --> 00:40:40,475
- Jeg har ham.
- Jeg sender folk ind.
414
00:40:40,555 --> 00:40:43,235
Ved du noget om magi?
415
00:40:43,875 --> 00:40:49,235
At jeg fik dig hen, hvor jeg ville,
var ikke magi, men planl�gning.
416
00:40:49,315 --> 00:40:52,555
Man planl�gger
for alle t�nkelige udfald.
417
00:40:52,635 --> 00:40:57,115
Det er bare r�gsl�r
og nogle pistoler.
418
00:40:57,195 --> 00:41:01,115
- Jeg har en snigskytte.
- Du er normalt ikke s� forsigtig.
419
00:41:01,195 --> 00:41:04,475
Jeg er holdt op med at g�re,
som du vil.
420
00:41:04,555 --> 00:41:07,075
Jones, kom og hent Gerhardt!
421
00:41:10,515 --> 00:41:14,115
Computeren. Det er slut nu.
422
00:41:14,195 --> 00:41:16,875
M� jeg bare sige...
423
00:41:18,755 --> 00:41:21,075
Nej.
424
00:41:22,315 --> 00:41:25,395
Jones, hvor mange er de?
425
00:41:25,475 --> 00:41:30,435
Jones, hvor mange er de p� broen?
Svar mig!
426
00:41:30,515 --> 00:41:33,675
Hvor er du?
427
00:41:43,755 --> 00:41:47,035
Jones, jeg har brug for hj�lp!
428
00:42:17,595 --> 00:42:21,435
Jeg havde ikke stolet p� mig,
hvis jeg var dig.
429
00:42:21,515 --> 00:42:26,275
Denne operation
har meget dybe r�dder.
430
00:42:27,955 --> 00:42:32,235
Hvis du n�rmer dig v�bnet,
bliver du skudt.
431
00:42:40,315 --> 00:42:44,315
Anna Rask
www.broadcasttext.com?
35061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.