Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,084 --> 00:00:07,884
CIA'S HOVEDKONTOR
2
00:00:18,564 --> 00:00:24,084
P� pr�sidentens ordre,
if�lge sikkerhedsdirektiv 196-A-
3
00:00:24,164 --> 00:00:30,324
- fratages Giordino sine bef�jelser.
NSA overtager midlertidigt ledelsen.
4
00:00:30,404 --> 00:00:34,564
I skal alle afh�res.
Jeres adgangskoder er nu ugyldige.
5
00:00:34,644 --> 00:00:40,044
- I f�r dem tilbage...
...n�r vi ved, at I ikke er en fare.
6
00:00:40,124 --> 00:00:46,284
Det er tophemmeligt. Enhver,
som bare n�vner det, bliver straffet.
7
00:00:57,524 --> 00:01:01,244
BALTIMORE, MARYLAND
UKENDT ADRESSE
8
00:01:01,324 --> 00:01:04,964
- Du ved, hvad du skal.
- Giordino g�r noget snart.
9
00:01:05,044 --> 00:01:08,284
Jeg vil vide hvor. Ring tilbage.
10
00:01:15,564 --> 00:01:21,764
- Har du h�rt noget?
- Han har kontaktet et par agenter.
11
00:01:21,844 --> 00:01:25,604
- Vi kan n� det endnu.
- Vi m� stoppe l�kagen.
12
00:01:25,684 --> 00:01:29,244
Jeg har sendt et team
til et potentielt m�dested.
13
00:01:29,324 --> 00:01:33,244
Ingen af dem
har forbindelser til Giordino.
14
00:01:33,324 --> 00:01:36,764
- Jeg t�nkte, at...
- Absolut ikke.
15
00:01:36,844 --> 00:01:40,124
Du vil underrette XIII.
16
00:01:40,204 --> 00:01:45,884
Han er alt for uberegnelig til,
at vi skal kunne stole p� ham.
17
00:01:45,964 --> 00:01:50,564
- Vi har brug for nogen, som...
- Tak, agent Jones.
18
00:01:50,644 --> 00:01:53,804
Det var alt.
19
00:01:53,884 --> 00:01:55,684
Ja, sir.
20
00:02:25,324 --> 00:02:30,604
M�let er g�et ind i parken.
Bliv p� jeres positioner.
21
00:02:36,804 --> 00:02:40,604
Objektet er afleveret.
22
00:02:44,484 --> 00:02:47,004
Af sted!
23
00:02:51,684 --> 00:02:54,604
Det er ikke planen.
24
00:02:57,924 --> 00:03:00,924
- Jeg s� noget.
- Unders�g det.
25
00:03:01,244 --> 00:03:05,724
Flere id-kort med RFID-chip.
V�rdipapirer, euro og pund.
26
00:03:05,804 --> 00:03:11,164
Politi-skilt til Storbritannien
og visum til Hongkong og Dubai.
27
00:03:11,244 --> 00:03:17,044
- Og diplomatpasset?
- Hold nu op... Der var ikke tid nok.
28
00:03:33,804 --> 00:03:36,484
Din dumme lille v�sel.
29
00:03:42,364 --> 00:03:46,724
Ned p� kn�
og h�nderne bag hovedet.
30
00:03:46,804 --> 00:03:51,964
Skyd mig. S� kan du forklare Amos,
at du lod Frank Giordino flygte.
31
00:03:57,604 --> 00:04:00,444
Flot klaret.
32
00:04:35,644 --> 00:04:40,364
- Amos ville anholde dig.
- Det havde v�ret sp�ndende.
33
00:04:40,444 --> 00:04:44,964
Jeg mener bare, at det ikke skader
at v�re im�dekommende.
34
00:04:45,204 --> 00:04:48,524
Jeg tog mig bare af detaljerne.
35
00:04:48,604 --> 00:04:52,164
Tror I, Giordino taler med mig?
Jeg er irrelevant.
36
00:04:52,244 --> 00:04:56,724
Du er blevet forfremmet
tre gange p� halvandet �r.
37
00:04:56,804 --> 00:04:59,724
Og Giordino st�r bag.
38
00:05:01,484 --> 00:05:04,364
Du virker ikke irrelevant.
39
00:05:05,404 --> 00:05:09,644
- Jeg havde dr�bt Giordino.
- Jeg tror p� dig.
40
00:05:09,724 --> 00:05:14,244
- Han beordrede, at Sam skulle d�.
- Det ved jeg.
41
00:05:14,324 --> 00:05:19,244
S�dan her
bel�nner Frank Giordino loyalitet.
42
00:05:19,324 --> 00:05:25,204
Fort�l, hvad du ved om hans planer,
ellers kan du r�dne op i en celle.
43
00:05:28,364 --> 00:05:31,204
T�nk lidt over det.
44
00:05:32,684 --> 00:05:37,484
Otte timer...
Det her g�r for langsomt.
45
00:05:37,564 --> 00:05:43,204
- Amos kan ikke f�lge reglerne nu.
- Hvis rygterne passer...
46
00:05:43,284 --> 00:05:47,564
...gjorde Giordino, som han ville.
S� regler er m�ske godt.
47
00:05:47,644 --> 00:05:53,164
V�r ikke naiv. Han burde g�re,
som da han deporterede mig.
48
00:05:53,244 --> 00:05:57,884
Det er en mulighed.
Vi mistede alle spor efter Max Serle.
49
00:05:57,964 --> 00:06:00,964
- Vi pr�vede.
- Giordino modarbejdede os.
50
00:06:01,044 --> 00:06:04,084
Amos kan give os mere information.
51
00:06:04,164 --> 00:06:08,884
- Jeg deler ikke din optimisme.
- Det har du gjort klart.
52
00:06:15,684 --> 00:06:19,044
Jeg lader ham svede lidt.
53
00:06:20,124 --> 00:06:22,964
Har du noget at sige?
54
00:06:23,044 --> 00:06:29,004
Han f�rte Dem til Giordinos
flugtmappe, og det gav Dem vidnet.
55
00:06:29,084 --> 00:06:33,404
Det g�r det sv�rere
for Giordino at slippe v�k.
56
00:06:33,484 --> 00:06:37,484
- Godt, at du ignorerede ordrer.
- I �rlighedens navn...
57
00:06:37,564 --> 00:06:41,164
...sagde jeg det til ham,
inden vi snakkede.
58
00:06:41,244 --> 00:06:44,964
Jeg skal have lidt vand i ansigtet.
59
00:06:48,084 --> 00:06:51,644
Det er ikke nogen d�rlig id�.
60
00:06:57,884 --> 00:07:03,444
- Hvem er du? Hvad laver du?
- Med den her? Ikke noget.
61
00:07:03,524 --> 00:07:07,964
Men jeg har l�st d�ren.
62
00:07:08,684 --> 00:07:14,924
De kommer ikke ind,
f�r de har genstartet systemet.
63
00:07:15,004 --> 00:07:19,324
Det kan tage tre minutter eller 20.
64
00:07:19,404 --> 00:07:22,964
Uanset hvad er det tid nok.
65
00:07:23,324 --> 00:07:29,324
Kan du se det her? Det betyder,
at Amos ikke bestemmer over mig.
66
00:07:30,764 --> 00:07:33,844
Det er der ingen, som g�r.
67
00:07:34,764 --> 00:07:39,324
Der er konspirationer
p� utroligt h�jt niveau.
68
00:07:39,404 --> 00:07:42,164
Og ingen afh�nger af,
at du overlever.
69
00:07:42,244 --> 00:07:45,244
Du er helt alene.
70
00:07:49,204 --> 00:07:53,844
Jeg sp�rger dig kun
om det her en gang.
71
00:07:55,484 --> 00:08:00,124
Hvor skal Frank Giordino hen?
72
00:08:08,724 --> 00:08:13,364
Giordino talte om "store penge".
Han havde et telefonnummer.
73
00:08:13,444 --> 00:08:17,404
Jeg gav det til Echelon.
Bruges det, noterer de det.
74
00:08:17,484 --> 00:08:21,484
Hvad betyder "store penge"?
75
00:08:21,564 --> 00:08:26,124
Giordino har en bankboks
med afpresningsmateriale.
76
00:08:26,204 --> 00:08:30,684
- Er du med i den?
- Udfordr ikke sk�bnen.
77
00:08:30,764 --> 00:08:37,604
Vi har hans id-kort, og vi ved,
at han vil g� efter boksen.
78
00:08:37,684 --> 00:08:42,284
- Jeg vil tale om det, der skete f�r.
- Nej, du vil ej.
79
00:08:47,884 --> 00:08:50,484
Min s�ster elskede USA-
80
00:08:50,564 --> 00:08:55,404
- og n�gtede
at opgive troen p� landet.
81
00:08:55,484 --> 00:08:58,764
Vi delte ikke hinandens holdninger-
82
00:08:58,844 --> 00:09:05,324
- men hun satte altid landets
interesse f�rst. Ligesom jeg.
83
00:09:05,404 --> 00:09:08,724
I tiden efter mordet p� min s�ster-
84
00:09:08,804 --> 00:09:12,724
- var der ingen bedre ven
end Ben Carrington.
85
00:09:12,804 --> 00:09:16,884
Og derfor betyder det meget for mig,
hr. Pr�sident...
86
00:09:18,404 --> 00:09:22,324
...og for hende...
87
00:09:22,404 --> 00:09:27,924
...at De er her i dag
for at hylde hendes minde.
88
00:09:28,004 --> 00:09:30,564
Tak.
89
00:09:32,964 --> 00:09:38,204
F�r vi et Wally Sheridans
pr�sidentbibliotek at se?
90
00:09:38,284 --> 00:09:40,884
Pr�sident Sheridan...
91
00:09:40,964 --> 00:09:46,044
...satte landets bedste foran
sine egne ambitioner, da han gik af.
92
00:09:46,124 --> 00:09:50,524
Og det er noget,
som alle amerikanere b�r hylde.
93
00:09:50,604 --> 00:09:55,524
Indvielsen sker
om et kvarter i American Room.
94
00:09:55,604 --> 00:09:58,364
Tak, alle sammen.
95
00:10:02,884 --> 00:10:06,244
Er du nu pludselig p� turne?
96
00:10:06,324 --> 00:10:09,804
Forfatningen giver mig ret
til at ytre mig.
97
00:10:09,884 --> 00:10:13,524
At f� sin s�ster myrdet
er ikke at ytre sig.
98
00:10:13,604 --> 00:10:18,164
- Hvad er dit forhold til Giordino?
- Godt, men ikke t�t.
99
00:10:18,244 --> 00:10:22,804
- Du udn�vnte ham.
- Og du beholdt ham. Er noget sket?
100
00:10:24,164 --> 00:10:30,684
Finder jeg ud af, at du skjuler noget
om Giordino, er det slut med talerne.
101
00:10:30,764 --> 00:10:35,284
V�r ikke s� sikker.
Dine st�tter svigter dig.
102
00:10:35,364 --> 00:10:39,484
V�lgerne vil h�re nogen
give udtryk for deres frygt.
103
00:10:39,564 --> 00:10:42,764
De ville lynche dig,
hvis de vidste alt.
104
00:10:42,844 --> 00:10:46,084
Det kr�ver beviser.
105
00:10:46,164 --> 00:10:49,444
Og det er en mangelvare.
106
00:10:49,524 --> 00:10:53,764
Vi ses nedenunder. Der er kage.
107
00:10:55,004 --> 00:11:00,204
Tjek filerne for konspirationen
med de romerske tal.
108
00:11:00,284 --> 00:11:04,244
Jeg t�r v�dde med,
at alle dokumenter er v�k.
109
00:11:04,324 --> 00:11:08,284
- Giordino?
- S�t flere m�nd p� Sheridan.
110
00:11:08,364 --> 00:11:12,244
Det burde v�re gjort.
Hvor er vi med Giordino?
111
00:11:12,324 --> 00:11:15,524
Jeg har afh�rt hans personale.
112
00:11:15,604 --> 00:11:19,404
Han ved,
hvad han skal g�re for at undg� os.
113
00:11:19,484 --> 00:11:23,804
XIII tror,
at han har afpresningsmateriale.
114
00:11:25,844 --> 00:11:28,564
H�ndter det diskret.
115
00:11:28,644 --> 00:11:32,564
- XIII m� h�ndtere det alene.
- Ja, sir.
116
00:11:32,644 --> 00:11:37,284
- Tak, hr. Pr�sident.
- Det er vores ansvar.
117
00:11:39,044 --> 00:11:43,004
- Han narrede os begge.
- Ja, sir.
118
00:11:50,284 --> 00:11:53,964
Jeg har m�ske
fundet noget p� Echelon.
119
00:11:54,044 --> 00:11:59,004
- Er det her 4955551203?
- Jeg tjekker omstillingen.
120
00:11:59,084 --> 00:12:01,844
Du har vist f�et forkert nummer.
121
00:12:01,924 --> 00:12:07,364
- Det g�r via Helsinki.
- Pr�v med cognac og citron.
122
00:12:07,444 --> 00:12:11,564
- Beklager forstyrrelsen.
- Det er helt i orden.
123
00:12:11,644 --> 00:12:15,964
Nummeret, han ringede til,
var 4955554752.
124
00:12:16,044 --> 00:12:21,124
- Hvem taster fire tal forkert?
- 495 er ikke et omr�denummer.
125
00:12:21,204 --> 00:12:24,044
I USA.
126
00:12:24,684 --> 00:12:31,404
Men det er det i Rusland. Og 1203
er nok en dato. I overmorgen.
127
00:12:31,484 --> 00:12:36,004
"Citron" og "cognac" fort�ller,
hvor Giordino skal hen.
128
00:12:36,084 --> 00:12:39,244
Han kan ikke have
mange allierede i Rusland.
129
00:12:39,324 --> 00:12:43,724
Jeg laver en stemmes�gning
p� russiske agenter.
130
00:12:47,804 --> 00:12:51,404
Vi har en vinder.
Vasilij Ivanjev fra FSB.
131
00:12:51,484 --> 00:12:55,204
Han er stort set
den russiske Giordino.
132
00:12:58,444 --> 00:13:01,684
Ni af ti banker
i Moskva styres af mafiaen.
133
00:13:01,764 --> 00:13:04,884
Den tiende styres af FSB.
134
00:13:04,964 --> 00:13:11,204
Spioner, som hj�lper hinanden...
Det var noget nyt.
135
00:13:11,284 --> 00:13:15,644
Giordino vil redde sit skind
ved hj�lp af boksen.
136
00:13:15,724 --> 00:13:18,924
S� undslipper han ligesom Sheridan.
137
00:13:19,004 --> 00:13:22,804
- Desv�rre er det ikke op til os.
- Jo, det er.
138
00:13:22,884 --> 00:13:26,124
For vi stj�ler indholdet i boksen.
139
00:13:46,044 --> 00:13:49,804
Tak. Hent mig, n�r I er f�rdige.
140
00:13:55,404 --> 00:14:01,324
Vi skal have en til at kn�kke boksen.
Nationalbanken er ikke moderne.
141
00:14:01,404 --> 00:14:06,004
- S� vi skal have en fra 1980erne.
- Det bliver sv�rt.
142
00:14:06,084 --> 00:14:10,204
- En, som er g�st hos staten.
- En, som sidder inde.
143
00:14:10,284 --> 00:14:14,084
Og vi har brug for en computerfyr.
Dillon m�ske?
144
00:14:14,164 --> 00:14:19,724
Giordino var h�rd mod ham.
Jeg har ikke kunnet finde ham.
145
00:14:23,644 --> 00:14:26,444
Det er nok bedre,
at du sp�rger Amos.
146
00:14:26,524 --> 00:14:30,764
S� m� du finde indbrudstyven.
147
00:14:36,484 --> 00:14:39,644
SANTA FE F�NGSEL, NEW MEXICO
148
00:14:46,124 --> 00:14:50,804
Jeg har ikke haft bes�g i dette
�rtusinde. Det foretr�kker jeg.
149
00:14:50,884 --> 00:14:56,524
- Vil du gerne ud herfra i dag?
- Skrid ad helvede til.
150
00:14:56,604 --> 00:15:00,604
Jeg har afsonet ti ud af 12 �r.
151
00:15:00,684 --> 00:15:06,244
N�r jeg kommer ud, h�ver jeg min
check, f�r kabel-tv og bliver tyk.
152
00:15:06,324 --> 00:15:10,884
- Du har intet, jeg vil have.
- Ikke engang et sidste job?
153
00:15:10,964 --> 00:15:15,484
Hvorfor vil du have mig?
Teknologien er anderledes nu.
154
00:15:15,564 --> 00:15:19,684
Det er helt andre ting,
men hvad kan man g�re?
155
00:15:19,764 --> 00:15:23,404
Buenos Aires. Globapublica?
156
00:15:24,444 --> 00:15:27,244
Ja, det var smukt.
157
00:15:27,324 --> 00:15:33,404
Det er samme design.
Det er som lavet til dig.
158
00:15:33,484 --> 00:15:38,724
Bare at tale om det her
kan give mig to �r ekstra.
159
00:15:38,804 --> 00:15:45,484
- Det er staten, som er klienten.
- Nej. Jeg kan ikke g�re det.
160
00:15:45,564 --> 00:15:48,484
Gjorde du tjeneste i milit�ret?
161
00:15:50,564 --> 00:15:54,284
To omgange.
Panama og inden da Grenada.
162
00:15:54,364 --> 00:15:57,124
Det var til grin.
163
00:15:57,204 --> 00:16:00,764
Hvad med at pr�ve dig p� russerne?
164
00:16:03,084 --> 00:16:05,724
Lad mig t�nke over det.
165
00:16:05,804 --> 00:16:08,004
Fint.
166
00:16:17,444 --> 00:16:21,044
Der er kun adgang i kontortiden.
Ring f�rst.
167
00:16:21,124 --> 00:16:25,204
Selvf�lgelig.
S� skal jeg bruge nummeret.
168
00:16:25,284 --> 00:16:28,884
Bankens nummer st�r p� forsiden.
169
00:16:29,164 --> 00:16:33,804
Og mit er p� bagsiden, hvis du
mangler noget efter kontortid.
170
00:16:33,884 --> 00:16:37,204
Sikken kundeservice.
171
00:17:03,604 --> 00:17:06,724
- Godt.
- Jeg er tilbage om fem minutter.
172
00:17:06,804 --> 00:17:08,684
Tak.
173
00:17:55,124 --> 00:17:58,404
Det er det samme som Buenos Aires.
174
00:17:58,484 --> 00:18:03,244
- Er det sv�rt at komme ind?
- Ja, hvis man ikke er mig.
175
00:18:03,324 --> 00:18:07,964
Igen? Jeg bryder mig ikke
om dine hemmelige lokaler, Jones.
176
00:18:08,044 --> 00:18:10,964
Giordino dolkede mig i benet.
177
00:18:11,044 --> 00:18:16,044
Fanger er ikke bange for nogen,
som g�r til fysioterapeut.
178
00:18:16,124 --> 00:18:19,204
Kan du vise mig gulvet?
179
00:18:19,284 --> 00:18:22,844
- Hvem er bedstefar der?
- Alf. Det er Dillon.
180
00:18:22,924 --> 00:18:27,884
- F�lg nu med, Dillon.
- Hej.
181
00:18:28,804 --> 00:18:34,324
CIA gav mig tegningerne.
Det er fra begyndelsen af 1990erne.
182
00:18:34,404 --> 00:18:37,404
- Sejt.
- Der er ikke mange �ndringer.
183
00:18:37,484 --> 00:18:41,764
S� l�nge kloge �ge ordner alarmen,
er det fint.
184
00:18:41,844 --> 00:18:47,844
Mig? Det g�r jeg med en h�nd. Med den
anden tr�kker jeg din iltslange ud.
185
00:18:47,924 --> 00:18:53,644
Min sidste tekniker var lige s� k�k.
Han "tilintetgjorde" alarmen.
186
00:18:53,724 --> 00:18:58,404
Indtil det gik galt. Georgia,
Delaware, Alabama og Florida.
187
00:18:58,484 --> 00:19:03,684
- Er han senil?
- Det meste af ham hviler i Florida.
188
00:19:03,764 --> 00:19:07,284
- Kan vi fokusere?
- Ordner du alarmen?
189
00:19:07,364 --> 00:19:11,884
S� er vi ude p� ni timer.
Det hj�lper, at det kun er en boks.
190
00:19:11,964 --> 00:19:15,204
- Byttet er ikke stort.
- H�rte du det?
191
00:19:15,284 --> 00:19:18,564
Vi skal n� det f�r Giordino.
192
00:19:19,684 --> 00:19:21,964
Vi tales ved.
193
00:19:26,124 --> 00:19:30,204
- Er alt i orden?
- Str�lende.
194
00:19:43,644 --> 00:19:46,524
- Gerhardt?
- Han er ikke til stede.
195
00:19:46,604 --> 00:19:50,484
- Er der en besked?
- Dette er et direkte nummer.
196
00:19:50,564 --> 00:19:57,044
De kan ikke kontakte ham s�dan her,
nu hvor De overv�ges d�gnet rundt.
197
00:19:57,124 --> 00:20:02,204
- Hvem er du?
- Heike. Ring ikke med mobilen igen.
198
00:20:02,284 --> 00:20:07,844
Kontakt sker via krypteret voicemail
eller m�der. De f�r et nyt headset.
199
00:20:07,924 --> 00:20:11,484
Jeg skal tale med mr Gerhardt.
200
00:20:11,564 --> 00:20:14,684
Det skal v�re med ham.
201
00:20:14,764 --> 00:20:19,204
Har De en besked?
Husk, at De kan blive aflyttet.
202
00:20:21,844 --> 00:20:26,604
Nogle brikker
er faldet hurtigere end forventet.
203
00:20:26,684 --> 00:20:31,644
At Giordino erstattes, �ndrer intet.
Var der ellers andet?
204
00:20:31,724 --> 00:20:36,924
Vent p� det headset, vi sender,
inden De kontakter os igen. Farvel.
205
00:20:48,924 --> 00:20:53,204
S�dan.
Hele Rusland bruger cracked software.
206
00:20:53,284 --> 00:20:57,324
- Koden er mere slidt end bedstefar.
- Morsomt.
207
00:20:57,404 --> 00:21:00,684
Dillon,
hvilket nummer har hans bankboks?
208
00:21:00,764 --> 00:21:06,044
Da, kammerat.
Giordinos bankboks er 3033.
209
00:21:06,124 --> 00:21:12,244
- Banken har varme- og lyssensorer.
- Den anden opgradering bekymrer mig.
210
00:21:12,324 --> 00:21:16,324
Alarmen har
et konstant skiftende m�nster.
211
00:21:16,404 --> 00:21:19,484
Det sender vilk�rlige frekvenser.
212
00:21:19,564 --> 00:21:23,444
- At deaktivere...
- Nej, det skal vi ikke.
213
00:21:23,524 --> 00:21:28,684
Vi hacker koden og kommer forbi
alarmen. Men jeg skal v�re der.
214
00:21:28,764 --> 00:21:33,204
- Hvor t�t p�?
- H�jst fem-seks meter v�k.
215
00:21:33,284 --> 00:21:36,124
Kan du sidde i en varevogn udenfor?
216
00:21:36,204 --> 00:21:43,164
Det virker nok. Jeg laver en liste
over det forn�dne. Det tager 3 timer.
217
00:21:43,244 --> 00:21:47,004
Den nye tunnelbanelinje
bygges pr�cis under banken.
218
00:21:47,084 --> 00:21:51,004
Byggeriets rumlen
s�tter bev�gelsessensorerne i gang-
219
00:21:51,084 --> 00:21:53,964
- s� derfor er de deaktiverede.
220
00:21:54,044 --> 00:21:58,124
S�dan noget ved man,
hvis man l�ser krypterede mail.
221
00:22:05,164 --> 00:22:09,324
Vi deaktiverer
kontrolboksens sensorer f�rst.
222
00:22:09,404 --> 00:22:13,044
Efter kl. 18 er her ingen.
Ingen kameraer.
223
00:22:13,124 --> 00:22:18,724
- Spioner v�rner om privatlivet.
- Synes du, at du passer ind?
224
00:22:18,804 --> 00:22:23,964
Det er en Nobis Barry-jakke.
Jeg vil ikke passe ind.
225
00:22:24,044 --> 00:22:28,044
Indgangen til tunnellen
er kun l�st med en h�ngel�s.
226
00:22:28,124 --> 00:22:32,284
- Vi borer og shunter alarmen.
- S� hacker vi signalet.
227
00:22:32,364 --> 00:22:37,324
- S� borer vi op gennem gulvet.
- Og �bner bankboksen.
228
00:22:37,404 --> 00:22:41,084
- Noget nyt om Giordino?
- Stadig forsvundet.
229
00:22:41,164 --> 00:22:46,204
Jeg t�r v�dde med,
at han er i banken i morgen tidligt.
230
00:22:46,284 --> 00:22:51,244
Banken lukker om halvanden time.
Vi ses her om to timer.
231
00:22:59,924 --> 00:23:05,124
- Velkommen til Rusland.
- Vasilij driver et ringe rejsebureau.
232
00:23:22,164 --> 00:23:25,004
Dillon, hold udkig.
233
00:23:40,884 --> 00:23:45,324
For varmt.
Kan jeg f� hammeren og mejslen?
234
00:23:47,804 --> 00:23:52,884
- Hvordan g�r det?
- Jeg er vist ved at blive syg.
235
00:23:52,964 --> 00:23:56,804
Tag det roligt. Vi er n�sten igennem.
236
00:23:58,004 --> 00:24:02,724
- Bruger I ikke lansen?
- Det er for t�t p� boksen.
237
00:24:02,804 --> 00:24:06,724
Det her sten er for bl�dt.
Det ville blive for varmt.
238
00:24:12,644 --> 00:24:16,284
H�rte I det? Det lyder lovende.
239
00:24:24,244 --> 00:24:26,364
Dillon?
240
00:24:27,444 --> 00:24:31,204
- Ja?
- Jeg st�r foran ledningerne.
241
00:24:31,284 --> 00:24:34,724
Tag... tingesten...
242
00:24:34,804 --> 00:24:37,804
...og s�t klemmerne
p� de bl� ledninger.
243
00:24:42,564 --> 00:24:46,724
- Gjort.
- S� skal jeg dekryptere det.
244
00:25:01,404 --> 00:25:04,284
Er du snart f�rdig?
245
00:25:04,364 --> 00:25:10,284
Kender du andre, som kan det her,
m� de gerne tage over.
246
00:25:10,364 --> 00:25:14,124
- Det kan blive et kort r�veri.
- V�r klar til at l�be.
247
00:25:19,764 --> 00:25:23,284
S�dan skal det se ud.
248
00:25:23,364 --> 00:25:29,684
Jeg har algoritmen. Der er
en forsinkelse p� et kvart sekund.
249
00:25:29,764 --> 00:25:33,604
Hvis vi ikke rammer det pr�cist,
g�r alarmen.
250
00:25:37,324 --> 00:25:40,324
T�l ned.
251
00:25:42,324 --> 00:25:45,804
Tre, to, en...
252
00:25:45,884 --> 00:25:48,604
...nu.
253
00:25:59,924 --> 00:26:02,524
Alf. F� gang i lansen.
254
00:26:13,604 --> 00:26:17,324
Du overlevede turen, min ven.
255
00:26:17,404 --> 00:26:21,604
Det gik da. Normalt skulle du
have rejst via Afghanistan-
256
00:26:21,684 --> 00:26:25,604
- men jeg advarede dig
om det land.
257
00:26:25,684 --> 00:26:32,044
- Det er glemt.
- I morgen g�r vi i banken.
258
00:26:32,124 --> 00:26:35,044
- Du har vel penge?
- I boksen.
259
00:26:35,124 --> 00:26:38,804
Godt. Jeg s�rger for,
at du glemmer rejsen.
260
00:26:38,884 --> 00:26:44,164
Jeg vil tale om Apple-aktien. Nadja.
261
00:26:50,964 --> 00:26:53,684
Kan jeg komme i banken lidt f�r?
262
00:26:53,764 --> 00:26:57,244
Det kan vi nok ordne.
263
00:26:57,324 --> 00:27:02,364
Men f�rst skal vi finde en kvinde,
som kan opmuntre dig.
264
00:27:02,444 --> 00:27:05,484
Alle er russere. De g�r i skole.
265
00:27:05,564 --> 00:27:10,364
- De er glade for at v�re her.
- Sikken lettelse.
266
00:27:14,524 --> 00:27:21,204
- Banken �bner to timer tidligere.
- S� ses vi kl. 07.
267
00:27:21,284 --> 00:27:24,084
Sk�l.
268
00:27:34,084 --> 00:27:38,604
- S� du noget?
- Der sker ikke meget i Moskva i nat.
269
00:27:38,684 --> 00:27:42,044
KI. Er 04.
Vi kan nok lige n� at komme ud.
270
00:27:42,124 --> 00:27:46,364
Hvad g�r vi s�? Ang�ende Giordino.
271
00:27:46,444 --> 00:27:50,884
- Lad Amos finde ham.
- Du sagde, at du ville skyde ham.
272
00:27:50,964 --> 00:27:55,084
Jeg skal vide,
at du ikke s�tter os i fare.
273
00:28:08,004 --> 00:28:11,564
Nej, nej.
274
00:28:11,644 --> 00:28:14,644
Vi er ved at blive bugserede.
275
00:28:14,724 --> 00:28:19,444
- Flyttes bilen, er vi f�rdige.
- Jeg kommer ud.
276
00:28:27,244 --> 00:28:30,924
- Vi kan vel tale om det?
- Jeg kan ikke engelsk.
277
00:28:31,004 --> 00:28:37,284
V�r nu venlig.
Min chef vil slagte min familie.
278
00:28:37,364 --> 00:28:44,244
Ser han, at jeg har f�et en b�de,
finder han ud af, at jeg drikker.
279
00:28:44,324 --> 00:28:47,484
Den er jo allerede sp�ndt p�.
280
00:28:54,804 --> 00:28:57,924
Tag det hele.
281
00:29:12,884 --> 00:29:16,124
Nobis Barry,
jeg kommer til at savne dig.
282
00:29:22,484 --> 00:29:26,964
- Kan du russisk?
- Jeg orkede ikke at gemme et lig.
283
00:29:27,124 --> 00:29:30,684
For at komme
forbi sikkerhedskontrollen-
284
00:29:30,764 --> 00:29:33,604
- forgiftede vi vodkaen.
285
00:29:33,684 --> 00:29:38,404
Halvdelen af de sovjetiske vagter
l�b ud og kastede op.
286
00:29:41,084 --> 00:29:43,564
Jeg savner Den kolde krig.
287
00:29:43,644 --> 00:29:48,564
Da jeg begyndte at g�re karriere,
var det allerede forbi.
288
00:29:48,644 --> 00:29:52,404
Du er jo fri nu, Vasilij.
289
00:29:52,484 --> 00:29:56,444
Du er fri til at k�be og s�lge.
290
00:29:58,044 --> 00:30:01,364
Vi byttede kommunisme for gangstere.
291
00:30:02,564 --> 00:30:05,444
Jeg er fortaler for flaskeservice.
292
00:30:05,524 --> 00:30:09,004
Det findes vel i New York?
293
00:30:09,084 --> 00:30:11,644
Jeg henter en flaske.
294
00:30:55,524 --> 00:30:59,484
Nu er det din tur til at str�le.
295
00:31:01,924 --> 00:31:04,724
R�gen deaktiverer varmesensorerne.
296
00:31:27,244 --> 00:31:29,564
Forsigtig.
297
00:31:35,484 --> 00:31:38,164
- Hvor lang tid har vi?
- Otte minutter.
298
00:31:38,244 --> 00:31:41,404
S� g�r vi i gang.
299
00:31:41,484 --> 00:31:47,844
Det lugter altid ens:
Smykker, v�rdipapirer og kontanter.
300
00:31:47,924 --> 00:31:50,244
Otte minutter, Alf.
301
00:31:57,964 --> 00:32:02,324
Mit kyrillisk er rustent,
men du narrede mig vist.
302
00:32:06,764 --> 00:32:10,564
Er du sindssyg? Ved du, hvem han er?
303
00:32:10,644 --> 00:32:13,804
Hj�lp mig ud, s� overlever du.
304
00:32:15,924 --> 00:32:19,364
- Havde vi ikke masser af tid?
- Ikke s� meget.
305
00:32:19,444 --> 00:32:22,964
Det er ti �r siden sidst.
306
00:32:23,284 --> 00:32:27,924
Du er lidt for t�t p�. Tak.
307
00:32:33,644 --> 00:32:38,324
Vi er inde. Ligesom en kvinde...
Man glemmer det aldrig.
308
00:32:38,404 --> 00:32:41,804
- Smukt sagt.
- Her.
309
00:32:59,004 --> 00:33:02,804
Der er ved at komme
lidt flere mennesker i gaderne.
310
00:33:13,524 --> 00:33:16,124
Sheridans navn er overalt.
311
00:33:16,204 --> 00:33:20,084
Check og bestikkelser.
Her er alt muligt.
312
00:33:22,164 --> 00:33:25,644
Det er samme konto,
som betalte for Bitterroot.
313
00:33:25,724 --> 00:33:29,324
S� er der en forbindelse
til Gerhardt.
314
00:33:32,124 --> 00:33:35,604
- Er det en blodpr�ve?
- Der er en til.
315
00:33:39,004 --> 00:33:41,884
Hvad er der?
316
00:33:44,044 --> 00:33:46,604
Det er kodet.
317
00:33:46,684 --> 00:33:49,644
Kig p� navnet �verst oppe.
318
00:33:51,044 --> 00:33:53,324
Carrington...
319
00:33:53,404 --> 00:33:57,124
Det er kun en side.
Det kan v�re hvad som helst.
320
00:33:57,204 --> 00:34:01,524
Det er vigtigt nok
til at ligge i en bankboks.
321
00:34:01,604 --> 00:34:08,284
- Kopier det.
- Jeg s� Stones i en klub engang.
322
00:34:08,364 --> 00:34:13,484
Det var utroligt,
men ikke i n�rheden af det her.
323
00:34:13,564 --> 00:34:17,084
Sig et nummer.
324
00:34:24,204 --> 00:34:27,524
Sir, De b�r l�se det her.
325
00:34:27,604 --> 00:34:31,764
If�lge FSB
er Vasilij Ivanjev blevet myrdet.
326
00:34:31,844 --> 00:34:34,844
De leder efter Giordino.
327
00:34:34,924 --> 00:34:39,524
- Myrdet?
- Han kommer ikke ud af Moskva.
328
00:34:39,604 --> 00:34:43,564
- Undervurder ikke Giordino.
- Skal vi lade dem...
329
00:34:43,644 --> 00:34:49,524
Det m� ikke blive en international
episode. Russerne er allerede gnavne.
330
00:34:49,604 --> 00:34:52,524
Det her er Giordino selv ude om.
331
00:34:52,604 --> 00:34:55,524
Skal vi bare h�be,
at han intet afsl�rer?
332
00:34:55,604 --> 00:35:00,364
Nej.
Vi h�ber, at FSB dr�ber ham f�rst.
333
00:35:20,764 --> 00:35:27,764
H�r lige... Han er her nu.
Han er uden for banken. Hallo?
334
00:35:28,164 --> 00:35:33,484
- Det skal tilbage i boksen.
- Giordino m� ikke bruge det her.
335
00:35:46,044 --> 00:35:48,804
Batterier...
336
00:35:55,564 --> 00:35:59,564
- Det handler ikke om Giordino.
- T�nk efter.
337
00:35:59,644 --> 00:36:03,684
- Vi blev enige med Amos.
- Det gjorde du m�ske.
338
00:36:03,764 --> 00:36:09,164
Vi har ingen spor efter Max Serle
mere. Amos kan hj�lpe os.
339
00:36:09,244 --> 00:36:12,444
Jeg arbejder ikke for Amos.
340
00:36:12,524 --> 00:36:16,724
Vi ordner kameraerne,
s� vi kan se, hvad Giordino laver.
341
00:36:16,804 --> 00:36:21,364
Har han noget p� Carrington,
g�r han efter det f�rst.
342
00:36:21,444 --> 00:36:24,124
Og i s� fald bliver det synd for dem.
343
00:36:24,204 --> 00:36:27,164
Han er her.
344
00:36:28,524 --> 00:36:32,164
- Dillon?
- Giordino er p� vej ind i banken.
345
00:36:32,244 --> 00:36:35,644
Jeg skal bare s�tte kameraet op.
346
00:36:35,724 --> 00:36:40,004
Hold �je med kameraerne.
Vi er p� vej ud.
347
00:36:40,084 --> 00:36:43,084
Det er jeg ikke.
348
00:36:43,164 --> 00:36:47,324
I sagde, at jeg havde to timer.
349
00:36:47,404 --> 00:36:49,964
Jeg bliver her i to timer.
350
00:36:57,604 --> 00:37:00,324
Alf... Jeg er ked af det.
351
00:37:00,404 --> 00:37:02,924
Hvorfor?
352
00:38:17,924 --> 00:38:21,444
- Hej.
- Virker kameraerne?
353
00:38:30,204 --> 00:38:33,124
Carrington.
354
00:38:39,204 --> 00:38:44,084
De tre blodpr�ver.
Og Gerhardts check.
355
00:38:48,604 --> 00:38:52,284
Det er Amos.
FSB er ude efter Giordino.
356
00:38:52,364 --> 00:38:57,444
- De er begyndt at jage ham.
- Det ville forklare det der.
357
00:39:04,084 --> 00:39:09,484
De giver Giordino en ordentlig tur.
Er det ikke, hvad du �nsker?
358
00:39:10,724 --> 00:39:14,204
- Carrington komplicerer alt.
- Vi m� smutte.
359
00:39:15,804 --> 00:39:18,644
Hvis vi k�rer nu, g�r alarmen.
360
00:39:18,724 --> 00:39:22,124
Ja. Speederen i bund, Dillon.
361
00:39:58,844 --> 00:40:01,724
Carrington kan ikke v�re korrupt.
362
00:40:01,804 --> 00:40:08,124
- Jeg tror p� ham.
- Det kan du vel tillade dig.
363
00:40:08,204 --> 00:40:11,964
Vi kan neutralisere
indholdet i bankboksen.
364
00:40:12,044 --> 00:40:15,804
N�r Giordino sl�r til, tager vi ham.
365
00:40:17,444 --> 00:40:21,844
- Fortryder du, at du lod ham smutte?
- Det gjorde jeg ikke.
366
00:40:21,924 --> 00:40:24,844
Han lever p� l�nt tid.
367
00:40:31,964 --> 00:40:35,804
Sl�et ud af en pige.
Hvordan f�les det?
368
00:40:35,884 --> 00:40:38,844
Forts�t du bare...
369
00:40:38,924 --> 00:40:43,124
Smid alting i s�kken.
370
00:40:43,204 --> 00:40:46,684
Jeg beklager det, som skete.
371
00:40:46,764 --> 00:40:50,924
- Det g�r ikke noget.
- Jeg m� nok ringe til min sponsor.
372
00:40:51,004 --> 00:40:55,924
N�r du kommer til USA,
m� du g�re, hvad du vil. Kom s�.
373
00:40:56,084 --> 00:40:59,724
- Computeren.
- Vi er jo venner nu.
374
00:40:59,804 --> 00:41:04,484
Ja, og derfor m� du beholde
en masse hemmelig information.
375
00:41:04,564 --> 00:41:08,044
- Kom s�.
- Hvad kan man g�re?
376
00:41:12,444 --> 00:41:18,324
- USB-n�glen. Jeg ved, at du har en.
- Giv den til hende.
377
00:41:18,404 --> 00:41:21,604
Den anden.
378
00:41:21,684 --> 00:41:24,964
Jeg har dit t�j.
379
00:41:25,044 --> 00:41:28,324
- Hvordan g�r det?
- Vi er n�sten f�rdige.
380
00:41:31,244 --> 00:41:35,364
- Send en regning for jakken.
- Kriminalitet for spejdere...
381
00:41:35,444 --> 00:41:40,164
Vi har s�rget for en chauff�r til jer
to blokke mod �st.
382
00:41:40,244 --> 00:41:42,964
Her er jeres rejsedokumenter.
383
00:41:43,044 --> 00:41:48,244
I flyver til Tyskland og f�r
billetterne til USA i lufthavnen.
384
00:41:48,324 --> 00:41:52,604
- Ses vi der?
- Vi er ikke f�rdige her.
385
00:41:52,684 --> 00:41:56,524
- Tak for hj�lpen.
- Det var s� lidt.
386
00:41:56,604 --> 00:42:01,324
- Og s� skal jeg rejse med ham.
- Vi burde samarbejde.
387
00:42:01,404 --> 00:42:04,964
- Jeg sl�r hellere t�nderne ud p� dig.
- Pr�v bare.
388
00:42:05,044 --> 00:42:09,164
Gerhardts check og blodpr�verne
er gode ledetr�de.
389
00:42:09,244 --> 00:42:14,324
Vi skal nok l�se det her.
Du f�r din chance med Giordino.
390
00:42:14,404 --> 00:42:16,964
M�ske ikke kun med ham.
391
00:42:37,324 --> 00:42:40,884
Anna Rask
www.broadcasttext.com32340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.