Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,280
ODE
2
00:00:33,200 --> 00:00:38,920
ELĂŤSABET BENAVENT
DIE GANZE WAHRHEIT ĂśBER MEINE LĂśGEN
3
00:01:14,440 --> 00:01:17,040
VALERIA IN SCHWARZ-WEISS
4
00:01:25,440 --> 00:01:28,600
DIE NACKTE VALERIA
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,160
DRITTE AUFLAGE
6
00:01:45,480 --> 00:01:48,400
NEUAUSGABE
ĂśBER 100.000 VERKAUFTE EXEMPLARE
7
00:02:01,200 --> 00:02:05,680
NACH DEN ROMANEN VON ELĂŤSABET BENAVENT
8
00:02:07,040 --> 00:02:09,199
Schöne Idee, aber auch deprimierend.
9
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
HIER UND JETZT
10
00:02:11,200 --> 00:02:14,040
Ein ganzes Leben, zum Verkauf angeboten.
11
00:02:14,120 --> 00:02:17,520
Sicher ist die Besitzerin tot,
und das Haus wird verkauft.
12
00:02:17,600 --> 00:02:19,800
Die Kinder wollen den Kram loswerden.
13
00:02:20,320 --> 00:02:23,280
Denkt dran,
wir suchen komplette Tischwäschesets.
14
00:02:23,360 --> 00:02:25,760
Die deine Kinder dann später verkaufen.
15
00:02:25,840 --> 00:02:27,480
Wer sagt, dass ich Kinder will?
16
00:02:27,560 --> 00:02:30,680
Sorry, Mädels.
Ich stecke bis zum Hals in Arbeit.
17
00:02:30,760 --> 00:02:32,320
Und der beschissene Verkehr.
18
00:02:32,400 --> 00:02:33,360
-Hallo.
-Zu spät.
19
00:02:33,440 --> 00:02:35,120
Ja. Okay. Hallo.
20
00:02:36,240 --> 00:02:38,000
Und, irgendwas Interessantes?
21
00:02:38,080 --> 00:02:41,120
-Wir suchen Tischwäschesets.
-Was Interessantes.
22
00:02:41,200 --> 00:02:44,000
Wir wollen feiern,
dass Val in Madrid bleibt.
23
00:02:44,080 --> 00:02:45,000
Ja!
24
00:02:48,520 --> 00:02:50,960
Ich kann VĂctor anrufen und ihm sagen…
25
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
-Nein!
-Hey!
26
00:02:52,520 --> 00:02:55,400
-Es dauert ewig, bis ein Baby schläft.
-Tut mir leid.
27
00:02:56,760 --> 00:03:01,640
Ich muss es ihm sagen, aber richtig.
Er soll nicht denken, ich bleibe fĂĽr ihn.
28
00:03:01,720 --> 00:03:04,000
-Niemand denkt das.
-Ruf ihn nicht an.
29
00:03:04,080 --> 00:03:05,640
-Das ist die Arbeit.
-Zeig.
30
00:03:05,720 --> 00:03:08,960
Du hast das Foto wieder aufgehängt,
das er dir schenkte.
31
00:03:09,680 --> 00:03:13,240
Weil ich das Foto mag.
Und es ist von Adrián.
32
00:03:13,320 --> 00:03:15,640
Heißt das, ich will auch Adrián zurück?
33
00:03:16,680 --> 00:03:17,880
Es ist nur ein Foto.
34
00:03:17,960 --> 00:03:21,760
Nein.
Es geht darum, was dieses Foto bedeutet.
35
00:03:22,360 --> 00:03:24,120
Glaubt ihr, das ist sie?
36
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Ja.
37
00:03:28,480 --> 00:03:31,560
Wie sie es wohl fände,
dass ihr Besitz verkauft wird?
38
00:03:31,640 --> 00:03:33,280
Na, groĂźartig.
39
00:03:33,360 --> 00:03:34,240
Sie leben ja!
40
00:03:34,320 --> 00:03:35,280
NatĂĽrlich.
41
00:03:36,680 --> 00:03:39,440
-Wieso verkaufen Sie alles?
-Ich verlasse Madrid.
42
00:03:39,520 --> 00:03:42,080
Ich mag die Stadt,
besonders vom Strand aus.
43
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Stimmt.
44
00:03:43,240 --> 00:03:46,080
Sehr mutig von Ihnen,
diese Veränderung zu wagen.
45
00:03:48,640 --> 00:03:51,280
Das Leben ist ständige Veränderung.
46
00:03:53,400 --> 00:03:58,000
Schon vor Jahren habe ich mir vorgenommen,
Abenteuer zu erleben.
47
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Und solange das so ist,
sprĂĽhe ich weiter vor Lebendigkeit.
48
00:04:05,360 --> 00:04:06,480
Ja.
49
00:04:06,560 --> 00:04:08,360
Und haben Sie Tischwäschesets?
50
00:04:09,160 --> 00:04:12,000
-Geh.
-Deshalb sind wir gekommen.
51
00:04:12,520 --> 00:04:15,240
Mach den Mund auf. Es gibt Karotten.
52
00:04:15,320 --> 00:04:17,440
Lass mal sehen. Na los.
53
00:04:17,519 --> 00:04:21,120
-Sehr gut. Iss.
-Und…
54
00:04:21,200 --> 00:04:24,240
-Die Zahlen sprechen fĂĽr die Investition.
-Was?
55
00:04:24,320 --> 00:04:26,720
-Danke. Wir hören voneinander.
-Carmen?
56
00:04:26,800 --> 00:04:29,080
Nimm dir doch Zeit fĂĽrs Mittagessen.
57
00:04:29,160 --> 00:04:31,120
Keine Sorge. Alles gut.
58
00:04:31,200 --> 00:04:32,840
Ich möchte mit dir reden.
59
00:04:32,920 --> 00:04:34,320
Ja, klar.
60
00:04:35,480 --> 00:04:39,720
Der Zeitpunkt ist wohl nicht ideal.
Du bist Mutter geworden, aber…
61
00:04:40,560 --> 00:04:42,400
Ich will dich nach Paris schicken.
62
00:04:43,480 --> 00:04:44,880
Und wann?
63
00:04:44,960 --> 00:04:46,600
In drei Monaten.
64
00:04:46,680 --> 00:04:50,240
Perfekt, Gonzalo wird gerade entwöhnt.
Das wäre fabelhaft.
65
00:04:50,320 --> 00:04:52,120
Und fĂĽr wie viele Tage?
66
00:04:52,200 --> 00:04:55,600
Zwei Jahre. Mit Option zur Verlängerung.
67
00:04:57,600 --> 00:05:01,280
Ja, jemand von hier
muss das neue Team ausbilden und leiten.
68
00:05:01,800 --> 00:05:05,280
Wir wĂĽrden auch Borja gern versetzen.
69
00:05:05,800 --> 00:05:07,400
Aber noch geht das nicht.
70
00:05:08,000 --> 00:05:11,920
Okay.
Nur, damit ich es richtig verstehe, ja?
71
00:05:12,560 --> 00:05:14,680
Das heiĂźt, ich wĂĽrde allein gehen.
72
00:05:14,760 --> 00:05:15,680
Ja.
73
00:05:16,280 --> 00:05:18,840
Und meine ganze Familie hier zurĂĽcklassen.
74
00:05:19,480 --> 00:05:20,640
-Ja.
-Okay.
75
00:05:20,720 --> 00:05:23,280
-Zwei Jahre.
-Zwei Jahre oder länger.
76
00:05:29,080 --> 00:05:31,640
Nein. Ich bin unterwegs nach Hause.
77
00:05:31,720 --> 00:05:34,040
Ich bin frĂĽher gegangen. Gut, oder?
78
00:05:35,000 --> 00:05:37,240
Tut mir leid. Nein, ich fahre Bus.
79
00:05:37,320 --> 00:05:40,000
Ja, mit dem Parken… Entschuldigung.
80
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
Man findet hier keinen Parkplatz.
81
00:05:42,160 --> 00:05:44,880
Okay, macht nichts. Kein Problem.
82
00:05:44,960 --> 00:05:46,760
Ja… nein.
83
00:05:46,840 --> 00:05:50,680
Ich brauche so 20 Minuten,
länger auf keinen Fall.
84
00:05:51,200 --> 00:05:54,600
Was willst du machen?
In letzter Zeit arbeite ich nur,
85
00:05:54,680 --> 00:05:57,360
und ich würde gern die Stadt genießen und…
86
00:06:05,480 --> 00:06:08,240
Unglaublich. Einfach unglaublich.
87
00:06:08,320 --> 00:06:11,160
Anderthalb Stunden,
wegen Bauarbeiten im Zentrum.
88
00:06:11,240 --> 00:06:13,760
Und ich konnte nicht etwa bequem sitzen.
89
00:06:13,840 --> 00:06:17,400
Neben mir stand so ein Typ,
der nach nassem Hund roch…
90
00:06:17,480 --> 00:06:19,200
ScheiĂźe. Stromausfall?
91
00:06:22,320 --> 00:06:25,280
-Das sind romantische Kerzen.
-Ganz genau.
92
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
Und aufgewärmtes Abendessen.
93
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
Das habe ich jetzt gebraucht.
94
00:06:35,120 --> 00:06:36,840
Ich mache einen Wein auf…
95
00:06:37,360 --> 00:06:38,440
Moment.
96
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
Ja?
97
00:06:42,160 --> 00:06:44,400
Ich wollte gerade essen, aber okay.
98
00:06:45,440 --> 00:06:46,360
Ja.
99
00:06:46,880 --> 00:06:49,680
RocĂo korrigiert es,
und du gehst zur Konferenz.
100
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Wäre mir lieber.
101
00:06:52,840 --> 00:06:56,640
Dann setz dich woandershin,
aber ihr mĂĽsst zusammenarbeiten.
102
00:06:56,720 --> 00:06:59,920
Da kam eine Mail? Okay, einen Moment.
103
00:07:01,040 --> 00:07:03,160
-Dauert nicht lang.
-Es wird kalt.
104
00:07:03,240 --> 00:07:04,760
Nein, das geht schnell.
105
00:07:04,840 --> 00:07:06,320
Wie war dein Tag?
106
00:07:06,400 --> 00:07:09,120
Gut. Ich setze die Idee um,
von der wir sprachen.
107
00:07:09,200 --> 00:07:12,000
Toll. Die Idee ist so gut,
das wird fantastisch.
108
00:07:12,800 --> 00:07:15,000
Wie viele Bilder machst du
fĂĽr die Ausstellung?
109
00:07:15,080 --> 00:07:17,680
-Acht.
-Zehn scheint mir etwas viel.
110
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Ich sagte acht.
111
00:07:21,280 --> 00:07:25,760
Oh Mann… So.
Jetzt hast du meine volle Aufmerksamkeit.
112
00:07:25,840 --> 00:07:27,000
Voll und ganz.
113
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
Fast.
114
00:07:29,640 --> 00:07:31,280
Wo waren wir?
115
00:07:31,920 --> 00:07:34,200
Du wolltest mir vom Dessert erzählen.
116
00:07:35,120 --> 00:07:36,680
Na ja, ich dachte,
117
00:07:37,240 --> 00:07:40,520
ich könnte die Sprühsahne
aus dem Kühlschrank holen…
118
00:07:40,600 --> 00:07:41,680
Ja?
119
00:07:59,800 --> 00:08:02,920
Eins, zwei, drei.
120
00:08:16,680 --> 00:08:19,560
Eins, zwei, drei. Jetzt!
121
00:08:20,840 --> 00:08:22,120
Was machst du?
122
00:08:22,200 --> 00:08:25,120
Ich ekle mich davor.
Wieso hast du mich gefragt?
123
00:08:25,200 --> 00:08:28,080
Wir sind Freundinnen.
Kommst du nur zum Kacken?
124
00:08:28,160 --> 00:08:30,920
Ich hasse Nadeln.
Deshalb nähe ich nicht. Da.
125
00:08:31,000 --> 00:08:33,400
Sich selbst verletzen ist widernatĂĽrlich.
126
00:08:33,480 --> 00:08:36,039
-Dann frag Georgina.
-Sie weiĂź es nicht.
127
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Was?
128
00:08:39,880 --> 00:08:41,960
Sie weiĂź nicht, dass ich das mache.
129
00:08:44,760 --> 00:08:48,720
Ich will ihr nichts sagen,
bevor ich weiĂź, was ich will.
130
00:08:49,640 --> 00:08:52,200
Also verurteile mich bitte nicht.
131
00:08:55,960 --> 00:08:57,760
Ich bin einfach nur bei dir.
132
00:08:58,600 --> 00:09:00,120
Mach dir keine Sorgen.
133
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
Sag es nicht den Mädels.
134
00:09:10,240 --> 00:09:12,760
Versuchen wir's? Die Zeit wird knapp.
135
00:09:12,840 --> 00:09:15,160
Ja. Okay.
136
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Also gut.
137
00:09:16,920 --> 00:09:19,520
Eins, zwei, drei.
138
00:09:24,200 --> 00:09:25,960
Jetzt spritz es rein!
139
00:09:30,560 --> 00:09:32,080
Ja. Sie ist leer.
140
00:09:36,800 --> 00:09:37,960
-Geschafft!
-Super!
141
00:09:38,040 --> 00:09:39,560
Ja! Toll!
142
00:09:40,160 --> 00:09:41,000
-Fertig.
-Ja.
143
00:09:41,080 --> 00:09:42,800
Morgen zur selben Zeit.
144
00:09:46,760 --> 00:09:47,800
Hallo.
145
00:09:49,160 --> 00:09:51,280
Oh, das tut gut.
146
00:09:52,560 --> 00:09:55,560
Mein kleiner Schatz. Er schläft.
147
00:09:56,800 --> 00:09:58,360
Wer liebt dich ĂĽber alles?
148
00:09:58,440 --> 00:10:00,880
Wer ist der sĂĽĂźeste Fratz auf der Welt?
149
00:10:02,240 --> 00:10:04,200
-Puri.
-Carmen.
150
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
Hallo. Und…
151
00:10:06,040 --> 00:10:07,160
Wo ist Borja?
152
00:10:07,240 --> 00:10:09,120
DrĂĽben. Er wurde angerufen.
153
00:10:09,200 --> 00:10:10,560
Aha. Wie geht's?
154
00:10:10,640 --> 00:10:11,680
Gut. Und dir?
155
00:10:11,760 --> 00:10:13,320
Auch. Ziemlich mĂĽde.
156
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
Wenn man den ganzen Tag weg ist…
157
00:10:15,640 --> 00:10:18,160
Sebas von der Arbeit hat mich angerufen.
158
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
War vermutlich ein Monolog, was?
159
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
Diese Klatschbase.
160
00:10:22,480 --> 00:10:25,720
Er weiĂź und kommentiert alles,
was im Büro passiert…
161
00:10:26,600 --> 00:10:28,560
Was genau hat er erzählt?
162
00:10:28,640 --> 00:10:31,360
Nur, dass es jetzt TigretĂłns
im Automaten gibt.
163
00:10:31,440 --> 00:10:32,760
Ah. Ja.
164
00:10:33,960 --> 00:10:39,000
Und dass meine Frau nach Paris gehen soll,
um das französische Team zu leiten.
165
00:10:40,040 --> 00:10:41,120
Wow.
166
00:10:41,720 --> 00:10:43,920
Und Karottensticks gibt's jetzt auch.
167
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
Mama, lässt du uns kurz allein?
168
00:10:47,000 --> 00:10:48,920
-NatĂĽrlich.
-Hör zu.
169
00:10:49,720 --> 00:10:52,200
Lass uns das alles bereden. Okay?
170
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Ich dach…
171
00:10:56,520 --> 00:10:58,880
Du hast es wohl nicht eilig.
172
00:11:01,960 --> 00:11:02,800
Also?
173
00:11:02,880 --> 00:11:06,280
Sorry. Aber ich wusste,
du würdest mich dazu drängen.
174
00:11:06,360 --> 00:11:08,760
Wie auch nicht? Es ist ein Traumjob.
175
00:11:08,840 --> 00:11:11,280
-Warte. Sie kommt.
-Redet nur weiter.
176
00:11:11,360 --> 00:11:14,640
Ich muss hier aufräumen.
Die Fläschchen riechen sonst.
177
00:11:16,560 --> 00:11:20,080
Ich wĂĽrde allein gehen
und euch nur am Wochenende sehen.
178
00:11:20,160 --> 00:11:22,720
Ach, das arme Kind, ohne seine Mutter.
179
00:11:22,800 --> 00:11:25,000
Es geht nicht. So nicht. Komm.
180
00:11:29,400 --> 00:11:31,840
Carmen, das ist eine unglaubliche Chance.
181
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
Das wär's vor Gonzalo gewesen.
182
00:11:34,120 --> 00:11:38,120
Gonzalo geht bald in die Kita.
Dann ist er den halben Tag woanders.
183
00:11:38,200 --> 00:11:42,320
Du wärst von Freitag bis Montagmorgen da.
Es sind nur zwei Flugstunden.
184
00:11:42,400 --> 00:11:45,520
Und dann muss sie den Koffer holen,
ein Taxi nehmen…
185
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Ich denke nur laut.
186
00:11:47,280 --> 00:11:48,400
Ja, schon klar.
187
00:11:48,480 --> 00:11:51,400
Und es wird so schwierig
fĂĽr dich ganz allein.
188
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
-Ich bin nicht allein.
-Er hat mich.
189
00:11:53,720 --> 00:11:54,800
Noch schlimmer!
190
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
Ich lasse nicht zu, dass du…
191
00:11:56,960 --> 00:11:58,840
Und ob du das tust.
192
00:11:58,920 --> 00:12:01,200
Ich werde nicht gehen, okay?
193
00:12:01,280 --> 00:12:04,800
Das entscheide ich.
Nicht du und schon gar nicht du.
194
00:12:05,400 --> 00:12:06,320
Okay?
195
00:12:07,840 --> 00:12:10,280
Wir beide sind in letzter Zeit…
196
00:12:12,480 --> 00:12:14,080
Ich lehne es ab.
197
00:12:20,080 --> 00:12:21,880
Zu allem gibst du deinen Senf…
198
00:12:21,960 --> 00:12:24,560
Ich? Ich habe gar nichts gesagt.
199
00:12:24,640 --> 00:12:26,440
Da bin ich aber froh.
200
00:12:26,520 --> 00:12:28,440
Hättest du den Mund aufgemacht…
201
00:12:31,560 --> 00:12:35,360
BEREIT FĂśR DEINE ABSCHIEDSĂśBERRASCHUNG?
202
00:12:41,000 --> 00:12:42,120
VĂctor?
203
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Hallo?
204
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
-Und jetzt?
-Gleich siehst du's.
205
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
Was ist das?
206
00:13:00,520 --> 00:13:04,680
Das ist das Studio von Mikel Avedaño,
einem Freund von mir.
207
00:13:04,760 --> 00:13:07,440
Wir werden
unser eigenes Kunstwerk erschaffen.
208
00:13:08,080 --> 00:13:11,720
Ein greifbares Andenken,
bevor wir uns verabschieden.
209
00:13:12,240 --> 00:13:14,320
-Ich male echt schlecht.
-Ich auch.
210
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
Aber das ist das Gute
an abstrakter Kunst. Hier.
211
00:13:25,920 --> 00:13:27,560
Mann, das ist toll.
212
00:13:27,640 --> 00:13:29,160
-Ja.
-Warte.
213
00:13:30,680 --> 00:13:33,040
-Genau so.
-Das ist super.
214
00:13:34,680 --> 00:13:36,360
Irgendwo fehlt noch Farbe.
215
00:13:36,440 --> 00:13:39,880
-An den Seiten?
-Ja, hier.
216
00:13:39,960 --> 00:13:40,920
Nein…
217
00:13:41,440 --> 00:13:42,520
Oh doch.
218
00:13:43,200 --> 00:13:45,680
Nun gehst du als Schlumpf nach Asturien.
219
00:13:46,720 --> 00:13:50,240
Dann sag ich's dir jetzt.
Ich gehe nicht nach Asturien.
220
00:13:50,880 --> 00:13:52,160
Mit Bruno ist es aus.
221
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Was?
222
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Nein…
223
00:14:02,960 --> 00:14:05,800
Na so was, VĂctor wird rot.
224
00:14:06,320 --> 00:14:08,520
Im Ernst. Stimmt das mit Bruno?
225
00:14:09,280 --> 00:14:12,400
Ja.
Nicht nur, weil ich hätte umziehen müssen.
226
00:14:13,000 --> 00:14:14,640
Es lief nicht mehr gut.
227
00:14:14,720 --> 00:14:17,280
Er hat mich beruflich
nicht so unterstĂĽtzt,
228
00:14:17,360 --> 00:14:20,760
wie ich es mir
von einem Lebenspartner wĂĽnschen wĂĽrde.
229
00:14:21,520 --> 00:14:22,640
Das heißt…
230
00:14:24,480 --> 00:14:26,800
Das heißt… nichts.
231
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
Das sind die GrĂĽnde.
232
00:14:29,360 --> 00:14:30,920
Sonst nichts und niemand.
233
00:14:31,440 --> 00:14:33,560
Ich hoffe, dass das klar ist.
234
00:14:37,400 --> 00:14:39,040
Vollkommen klar.
235
00:14:40,360 --> 00:14:42,280
Okay. Gut.
236
00:14:43,920 --> 00:14:46,440
Was? Willst du nicht malen?
237
00:14:47,400 --> 00:14:49,080
-Doch, lass uns malen.
-Ja?
238
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
-Das machen wir.
-Klar.
239
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
Auf geht's.
240
00:14:56,880 --> 00:14:57,840
Da fehlt was.
241
00:15:15,120 --> 00:15:16,800
-Ich zeig's dir.
-Nein!
242
00:15:21,360 --> 00:15:22,920
-Okay…
-Fertig, oder?
243
00:15:23,000 --> 00:15:24,720
-Ja?
-Ja.
244
00:15:30,440 --> 00:15:33,160
Keine Ahnung, ob das jetzt so toll ist.
245
00:15:33,240 --> 00:15:34,440
-Nein?
-Nein.
246
00:15:34,520 --> 00:15:36,120
Es ist bunt.
247
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
Man sieht…
248
00:15:38,440 --> 00:15:40,800
-Man sieht den Farbverlauf.
-Na ja.
249
00:15:40,880 --> 00:15:44,520
Und vor allem sieht man,
dass die KĂĽnstler SpaĂź hatten.
250
00:15:45,520 --> 00:15:48,720
Das ist definitiv unser bestes Kunstwerk.
251
00:15:50,080 --> 00:15:51,240
Aber es ist kacke.
252
00:15:51,840 --> 00:15:54,960
Dann ist es eine wunderschöne Kacke.
253
00:15:55,480 --> 00:15:56,560
Unsere beste.
254
00:16:03,560 --> 00:16:05,480
-Hör auf damit.
-Womit?
255
00:16:13,680 --> 00:16:15,440
Mich mit diesen Augen anzusehen.
256
00:16:16,040 --> 00:16:18,440
-Die sind nun mal so.
-Das ist es ja.
257
00:16:19,160 --> 00:16:22,120
-Soll ich sie mir rausreiĂźen?
-Warum riechst du so?
258
00:16:22,720 --> 00:16:23,960
-Wie denn?-Nach dir.
259
00:16:24,040 --> 00:16:25,600
Du riechst nach dir.
260
00:16:25,680 --> 00:16:28,960
Ich liebe deinen Geruch,
und du veranstaltest das hier
261
00:16:29,040 --> 00:16:30,440
und riechst nach dir.
262
00:16:32,880 --> 00:16:34,120
So besser?
263
00:16:35,560 --> 00:16:37,000
Nein.
264
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Zu spät.
265
00:16:49,600 --> 00:16:52,640
Das hat nichts mit Bruno zu tun.
Das weiĂźt du, oder?
266
00:17:34,360 --> 00:17:35,640
Chai-Tee.
267
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Danke.
268
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Es ist unser bestes Kunstwerk.
269
00:17:47,920 --> 00:17:49,640
Es war ein verrĂĽckter Moment.
270
00:17:49,720 --> 00:17:52,360
Ja. Und eine einmalige Sache.
271
00:17:53,480 --> 00:17:58,040
Aber ich hatte mir heute freigenommen.
Um bei dir zu sein, bevor du abreist.
272
00:18:01,960 --> 00:18:03,680
Das wäre keine gute Idee.
273
00:18:05,440 --> 00:18:06,640
Ich verstehe.
274
00:18:09,000 --> 00:18:12,240
AuĂźerdem will ich ein kleines Feuer
auf dem Balkon machen.
275
00:18:12,760 --> 00:18:15,240
-Ein Feuer?
-Ja. Es ist der 23. Juni.
276
00:18:15,800 --> 00:18:16,760
Ja.
277
00:18:19,120 --> 00:18:22,800
Man merkt, du bist nicht von der KĂĽste.
Es ist Johannisnacht.
278
00:18:22,880 --> 00:18:24,920
Ach so, Johannisnacht. Genau.
279
00:18:25,000 --> 00:18:27,600
-Klar.
-Die feiere ich immer in Valencia.
280
00:18:29,840 --> 00:18:31,440
Warum nicht dieses Jahr?
281
00:18:31,520 --> 00:18:34,280
Weil ich morgen frĂĽh ein Meeting habe.
282
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
Ich gehe.
283
00:18:58,720 --> 00:19:01,280
Und dann? Du machst mich echt nervös.
284
00:19:01,360 --> 00:19:02,880
Ich bin nach Hause gegangen.
285
00:19:02,960 --> 00:19:05,080
-Uff!
-Okay.
286
00:19:05,840 --> 00:19:08,360
Das heiĂźt, ich wollte nach Hause gehen.
287
00:19:14,280 --> 00:19:15,200
Ich schwöre.
288
00:19:18,520 --> 00:19:21,520
Steig ein.
Es ist Johannisnacht, weiĂźt du noch?
289
00:19:26,040 --> 00:19:28,280
Aber ich habe morgen frĂĽh ein Meeting.
290
00:19:28,360 --> 00:19:30,080
Ich habe auch ein Meeting.
291
00:19:32,040 --> 00:19:33,360
Riecht nach Salz.
292
00:19:33,440 --> 00:19:36,080
Sag mal, sind das Essensreste?
293
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
-Was machst du da?
-Paella.
294
00:19:38,680 --> 00:19:41,160
Kein Reis mit ScheiĂź. Paella.
295
00:20:30,400 --> 00:20:33,480
Und ihre Haare. Die sind total trocken.
296
00:20:33,560 --> 00:20:35,360
Unterbrich sie doch nicht!
297
00:20:35,880 --> 00:20:40,360
In einer Stunde will Gonzalo die Brust.
Soll ich auf ihren nächsten Roman warten?
298
00:20:40,440 --> 00:20:41,560
Erzähl weiter.
299
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Danke.
300
00:21:30,440 --> 00:21:32,600
Genau hier wollte ich sein.
301
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Das kann ich sehr gut verstehen.
302
00:21:40,320 --> 00:21:42,320
Ich weiĂź noch, als wir hier waren.
303
00:21:44,080 --> 00:21:45,240
Mr. Champi.
304
00:21:46,360 --> 00:21:48,840
Damals war ich eine andere Valeria.
305
00:21:49,680 --> 00:21:51,560
Ja, und ich ein anderer VĂctor.
306
00:21:55,800 --> 00:21:56,960
Was?
307
00:21:57,680 --> 00:22:00,440
Da bin ich mir nicht so sicher.
308
00:22:07,360 --> 00:22:08,480
Na ja…
309
00:22:09,600 --> 00:22:11,480
Dieser VĂctor wusste nicht…
310
00:22:13,120 --> 00:22:15,160
…was es heißt, verliebt zu sein.
311
00:22:44,920 --> 00:22:48,280
Packen wir zusammen und gehen?
Sonst kommst du zu spät.
312
00:22:48,360 --> 00:22:49,640
-Sicher.
-Ja?
313
00:22:49,720 --> 00:22:51,560
Wäre es okay, wenn ich fahre?
314
00:22:51,640 --> 00:22:54,280
-Er gab dir die SchlĂĽssel?
-Wen kĂĽmmert das?
315
00:22:54,360 --> 00:22:56,080
Er sagte, er ist verliebt!
316
00:22:56,160 --> 00:22:59,000
Als ich sie mal wollte, meinte er:
"Nichts da".
317
00:22:59,080 --> 00:23:00,520
Ich hab nichts erwidert.
318
00:23:01,560 --> 00:23:04,320
Er hat auf dein Liebesgeständnis
auch nicht reagiert.
319
00:23:04,400 --> 00:23:07,320
-Ich hab kein Mitleid mit ihm.
-Ihr seid herzlos.
320
00:23:07,400 --> 00:23:10,400
Er hat hart an sich gearbeitet,
um sich so zu öffnen.
321
00:23:10,480 --> 00:23:13,800
Kriegt er jetzt ein Denkmal
fĂĽr Bindungsbereitschaft?
322
00:23:13,880 --> 00:23:16,280
Den roten Teppich bei den Reife-Awards?
323
00:23:16,360 --> 00:23:19,360
Einen Stern
auf dem Walk of Affektive Verantwortung?
324
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
Was fĂĽhlst du?
325
00:23:22,000 --> 00:23:25,280
Keine Ahnung. Ich musste fahren.
Das hilft mir beim Denken.
326
00:23:30,400 --> 00:23:33,280
VĂctor, wegen dem,
was du vorhin gesagt hast…
327
00:23:34,120 --> 00:23:36,360
Ich würde gern…
328
00:23:42,320 --> 00:23:43,840
Sag, dass du ihn liebst.
329
00:23:43,920 --> 00:23:47,160
Sag es ihm, bitte.
Sag ihm, dass du ihn auch liebst.
330
00:23:47,800 --> 00:23:53,280
Okay, ich bin noch mit Adrián verheiratet.
Aber wenn wir VĂctor kĂĽssen…
331
00:23:54,160 --> 00:23:55,640
Sag ihm, dass du ihn liebst.
332
00:23:56,520 --> 00:23:57,720
VĂctor?
333
00:23:58,520 --> 00:24:00,200
-VĂctor.
-Lass das bloĂź sein.
334
00:24:00,280 --> 00:24:04,000
Vergiss nicht, eure Beziehung
ist rein körperlicher Natur.
335
00:24:04,080 --> 00:24:05,440
Wer bist du denn?
336
00:24:05,520 --> 00:24:07,840
Die, die nur Sex mit VĂctor hat.
337
00:24:08,680 --> 00:24:10,840
Ich weiß nicht, was es ist, aber…
338
00:24:11,560 --> 00:24:13,800
Es ist gut. Es ist wirklich toll.
339
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
Es ist flexibel.
340
00:24:15,360 --> 00:24:16,240
Ja.
341
00:24:16,320 --> 00:24:18,160
Oh, sein Geruch…
342
00:24:18,240 --> 00:24:21,440
Hör mir zu.
Sie wird sich bald von Adrián trennen
343
00:24:21,520 --> 00:24:26,040
und hat die rosarote Brille auf.
Sei flexibel und vögel mit ihm.
344
00:24:26,120 --> 00:24:29,400
Aber dann leidet sie,
weil sie ihre Gefühle nicht ändern kann.
345
00:24:29,480 --> 00:24:32,960
Denk dran, mit Bruno hattest du
eine gesunde Beziehung.
346
00:24:33,040 --> 00:24:34,960
-Aber sie sind getrennt.
-Seht ihr?
347
00:24:35,040 --> 00:24:38,560
Darum lieber keine emotionale Nähe.
Sei einfach flexibel.
348
00:24:38,640 --> 00:24:40,400
Aber er riecht so gut.
349
00:24:43,960 --> 00:24:45,640
Der Sex funktioniert.
350
00:24:45,720 --> 00:24:47,120
ReiĂźt euch zusammen.
351
00:24:47,200 --> 00:24:49,920
Ein fremder BH,
und das Drama beginnt von vorn.
352
00:24:50,000 --> 00:24:51,320
Oje, das Drama.
353
00:24:51,400 --> 00:24:52,440
Welches Drama?
354
00:24:52,520 --> 00:24:53,920
Wir stressen sie.
355
00:24:54,000 --> 00:24:56,480
Du musst erst mal gar nichts entscheiden.
356
00:24:56,560 --> 00:24:59,000
Wir können noch drei Stunden diskutieren.
357
00:25:02,000 --> 00:25:03,760
Darf ich ihn anfassen?
358
00:25:03,840 --> 00:25:06,080
Seht euch doch nur seinen Arm an.
359
00:25:09,160 --> 00:25:12,040
Okay. Und… was hast du entschieden?
360
00:25:13,480 --> 00:25:14,680
Keine Ahnung.
361
00:25:14,760 --> 00:25:17,440
Die Valeria,
die sich in VĂctor verknallt hat,
362
00:25:17,520 --> 00:25:19,400
die bin ich nicht mehr.
363
00:25:20,400 --> 00:25:24,600
Oder die, die ihn ignorieren wollte.
Oder die, die was mit Bruno anfing.
364
00:25:24,680 --> 00:25:25,800
NatĂĽrlich.
365
00:25:25,880 --> 00:25:28,720
Er hat sich verändert, aber du auch.
366
00:25:30,320 --> 00:25:32,640
Und was will diese Valeria hier?
367
00:25:32,720 --> 00:25:33,920
Die von jetzt?
368
00:25:38,760 --> 00:25:41,040
Ich sehe eine selbstsicherere Valeria.
369
00:25:41,680 --> 00:25:45,120
Aber bisweilen tauchen wiederSchatten und Zweifel auf.
370
00:25:45,200 --> 00:25:47,240
Wie viel können wir ändern?
371
00:25:47,320 --> 00:25:50,080
Niemand sollte versuchen,andere zu verändern.
372
00:25:50,160 --> 00:25:54,200
Wenn man lang genug zusieht,wird man eine Veränderung bemerken.
373
00:25:54,720 --> 00:25:56,720
Aber verlass dich nicht darauf.
374
00:25:56,800 --> 00:26:01,440
Vertraue auf dich selbst. Und wenn esnicht klappt, kannst du einfach gehen.
375
00:26:09,200 --> 00:26:10,480
Hallo.
376
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
Er schläft.
377
00:26:17,760 --> 00:26:18,920
Wo ist Valeria?
378
00:26:19,000 --> 00:26:21,600
Lola wollte, dass nur wir kommen.
379
00:26:24,080 --> 00:26:25,240
Oh, der Süße…
380
00:26:25,320 --> 00:26:27,120
Dann sind wir ja alle da.
381
00:26:30,280 --> 00:26:33,360
Jemand wollte uns gern sehen.
382
00:26:37,760 --> 00:26:38,920
Wie geheimnisvoll.
383
00:26:45,880 --> 00:26:48,400
-Ich machte ein paar Fehler mit Valeria.
-Viele.
384
00:26:48,920 --> 00:26:51,120
-Was?
-Nicht nur ein paar, viele.
385
00:26:51,640 --> 00:26:54,720
-Also…
-Nein, sie hat recht. Viele Fehler.
386
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
Du warst ichbezogen. Empathielos.
387
00:26:57,480 --> 00:26:59,040
Verwirrend. Unreif.
388
00:26:59,120 --> 00:27:00,160
-Arrogant.
-Auch.
389
00:27:00,240 --> 00:27:01,360
Nicht verlässlich.
390
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
Das reicht. Ich meine…
391
00:27:03,040 --> 00:27:05,800
Jetzt lassen wir ihn mal reden, oder?
392
00:27:08,200 --> 00:27:10,720
Es war eine sehr komplizierte Geschichte.
393
00:27:11,240 --> 00:27:15,040
Ich habe so oft versucht,
alles zu vergessen. Aber es geht nicht.
394
00:27:15,120 --> 00:27:19,080
Wenn ich das aufgebe,
lasse ich die Liebe meines Lebens gehen.
395
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
Ich habe euer Vertrauen wohl verspielt.
396
00:27:25,320 --> 00:27:27,440
Aber ich verspreche, das zu ändern.
397
00:27:28,400 --> 00:27:29,560
Wenn sie es will.
398
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
Wenn nicht,
399
00:27:32,000 --> 00:27:33,560
bricht es mir das Herz.
400
00:27:34,280 --> 00:27:36,880
Doch wenigstens habe ich es dann versucht.
401
00:27:38,080 --> 00:27:39,280
Okay.
402
00:27:39,360 --> 00:27:42,480
Warum erzählst du das alles uns
und nicht ihr?
403
00:27:42,560 --> 00:27:46,760
Ich will es ihr auch sagen.
Aber nicht ohne eure UnterstĂĽtzung.
404
00:27:47,680 --> 00:27:49,000
Ihr seid ihre Familie.
405
00:27:49,080 --> 00:27:53,200
-Oh Mann. Willst du unser Einverständnis?
-Ich will ihr das hier geben.
406
00:28:02,440 --> 00:28:04,440
Was zur Hölle ist das?
407
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
Also.
408
00:28:07,120 --> 00:28:09,360
Wo seht ihr euch in fĂĽnf Jahren?
409
00:28:11,440 --> 00:28:15,680
Ich habe darĂĽber nachgedacht,wo ich mich in fĂĽnf Jahren sehe.
410
00:28:16,440 --> 00:28:17,480
Und…
411
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
…ich habe mich entschieden.
412
00:28:24,200 --> 00:28:27,120
Es tut mir leid,
aber ich kann das nicht machen.
413
00:28:28,120 --> 00:28:30,520
Wir haben drei brauchbare Eizellen.
414
00:28:31,400 --> 00:28:32,640
Was willst du machen?
415
00:28:33,160 --> 00:28:36,240
Sollen wir mit dem Prozess starten
oder willst du warten?
416
00:28:37,840 --> 00:28:40,040
-ScheiĂźe.
-Ich habe ĂĽber die Zukunft nachgedacht.
417
00:28:40,120 --> 00:28:43,120
Bist du zufrieden mit mir,
seit du mich befördert hast?
418
00:28:43,200 --> 00:28:44,600
Ja, natĂĽrlich.
419
00:28:45,120 --> 00:28:48,600
Okay. Ich würde dir nämlich gern
einen Vorschlag machen.
420
00:28:50,400 --> 00:28:51,480
Sie ist…
421
00:28:53,080 --> 00:28:54,520
Sie ist mehr.
422
00:28:54,600 --> 00:28:56,160
-Mehr?
-Mehr was?
423
00:28:56,240 --> 00:28:58,120
Mehr.
424
00:28:58,200 --> 00:28:59,560
Mehr und mehr.
425
00:28:59,640 --> 00:29:02,240
Ja, mehr. Sie ist mehr. Viel mehr.
426
00:29:02,320 --> 00:29:03,400
So viel mehr!
427
00:29:03,480 --> 00:29:04,560
-Sie ist mehr.
-Ja.
428
00:29:04,640 --> 00:29:06,840
Geh und rede mit ihr. Na los!
429
00:29:15,080 --> 00:29:18,080
HEY! KANNST DU MAL ZUM FENSTER KOMMEN?
430
00:29:29,280 --> 00:29:30,120
Hallo?
431
00:29:30,200 --> 00:29:33,720
Hallo. Hast du Zeit, um mitzukommen?
432
00:29:34,920 --> 00:29:36,040
Warte.
433
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Wo sind wir?
434
00:29:37,640 --> 00:29:39,760
Geh weiter. Da passiert nichts.
435
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
-Ist da nichts?
-Nein.
436
00:29:41,960 --> 00:29:43,040
-Sicher?
-Ja.
437
00:29:43,120 --> 00:29:45,120
-Ich hab Angst.
-Noch etwas weiter.
438
00:29:45,200 --> 00:29:46,360
-Oh. Es ist…
-Hier.
439
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
Hier?
440
00:29:48,160 --> 00:29:50,360
Unsere erste fertiggestellte Wohnung.
441
00:29:50,440 --> 00:29:53,040
Das ist ja der Wahnsinn.
442
00:29:56,000 --> 00:29:57,920
Dein erstes Solo-Projekt.
443
00:30:07,920 --> 00:30:09,680
Du bist bestimmt sehr stolz.
444
00:30:15,000 --> 00:30:16,080
Gefällt sie dir?
445
00:30:16,160 --> 00:30:18,680
Und wie. Sie ist umwerfend.
446
00:30:21,120 --> 00:30:22,320
Komm.
447
00:30:25,680 --> 00:30:26,920
Und das ist das BĂĽro?
448
00:30:27,600 --> 00:30:29,400
-Wohnt hier jemand?
-Nein.
449
00:30:30,480 --> 00:30:31,960
Erst, wenn ich einziehe.
450
00:30:32,480 --> 00:30:33,800
Du wirst hier wohnen?
451
00:30:34,440 --> 00:30:35,800
Ist das dein BĂĽro?
452
00:30:37,440 --> 00:30:39,000
Eigentlich ist es deins.
453
00:30:40,680 --> 00:30:42,400
Wenn du möchtest, natürlich.
454
00:30:46,040 --> 00:30:48,240
Ein paar deiner LieblingsbĂĽcher.
455
00:30:51,200 --> 00:30:52,720
Fotos mit den Mädels.
456
00:30:54,440 --> 00:30:57,080
Die Schokolade,
die du beim Schreiben isst.
457
00:30:59,080 --> 00:31:03,160
Ein elektrischer Teekocher,
damit du nicht aufstehen musst.
458
00:31:13,480 --> 00:31:16,080
VĂctor, was ist das?
459
00:31:29,040 --> 00:31:30,440
Das ist ein Versprechen.
460
00:31:31,440 --> 00:31:35,400
Hier hast du einen Ort zum Schreiben,
zum Lesen,
461
00:31:35,920 --> 00:31:37,560
zum Musikhören.
462
00:31:40,520 --> 00:31:43,760
Valeria, willst du all das,
was du bist, mit mir teilen?
463
00:32:03,320 --> 00:32:05,480
DIE NACKTE VALERIA
464
00:32:12,120 --> 00:32:14,160
Nimm das!
465
00:32:16,240 --> 00:32:20,240
Mal sehen, wie lang du schaffst.
Eins, zwei, drei…
466
00:32:20,320 --> 00:32:23,680
Borja, er hat Saft getrunken.
Könnt ihr aufrecht spielen?
467
00:32:23,760 --> 00:32:25,200
Ist das nicht aufrecht?
468
00:32:26,520 --> 00:32:27,680
Ist mir egal.
469
00:32:29,320 --> 00:32:30,800
Ihr seht glĂĽcklich aus.
470
00:32:31,840 --> 00:32:35,080
-VerrĂĽckt, dass fĂĽnf Jahre vergangen sind.
-Ja.
471
00:32:35,680 --> 00:32:37,440
Ich kann das nicht machen.
472
00:32:37,520 --> 00:32:40,280
-Du kannst das nicht ablehnen.
-Warte, JoaquĂn.
473
00:32:40,360 --> 00:32:43,280
-Ich weiß nicht, was Borja hier…
-Ich kĂĽndige.
474
00:32:43,360 --> 00:32:44,800
-Was?
-Was?
475
00:32:44,880 --> 00:32:47,400
-Genau das. Ich kĂĽndige.
-Aber…
476
00:32:47,480 --> 00:32:50,280
Das ist eine Riesenchance,
ich begleite meine Frau.
477
00:32:50,800 --> 00:32:51,920
Und meinen Sohn.
478
00:32:59,720 --> 00:33:01,640
Deine Entscheidung war richtig.
479
00:33:02,240 --> 00:33:03,280
Ich weiĂź.
480
00:33:03,360 --> 00:33:04,680
Wie geht es Puri?
481
00:33:04,760 --> 00:33:08,560
Seit sie Witwe ist,
verbringt sie das halbe Jahr in Paris.
482
00:33:09,200 --> 00:33:12,200
Die Stadt der Liebe
wurde zur Stadt der Schwiegermutter.
483
00:33:12,280 --> 00:33:15,320
-Okay.
-Wusstest du, dass sie Französisch lernt?
484
00:33:15,400 --> 00:33:17,240
-Wirklich?
-Hier ist der Salat.
485
00:33:18,200 --> 00:33:20,120
-Lecker.
-Lass mal sehen.
486
00:33:21,280 --> 00:33:23,400
Stimmt. Man merkt es wirklich.
487
00:33:23,480 --> 00:33:25,080
Wann kommt das Baby?
488
00:33:26,280 --> 00:33:27,640
Stell dir mal vor…
489
00:33:27,720 --> 00:33:28,760
Ich glaube…
490
00:33:30,640 --> 00:33:32,800
…ich würde gern noch warten.
491
00:33:33,880 --> 00:33:38,160
Jetzt, wo ich weiĂź,
dass die Möglichkeit da ist,
492
00:33:38,840 --> 00:33:41,000
will ich lieber in Ruhe entscheiden.
493
00:33:42,360 --> 00:33:45,600
Offenbar vertrage ich
bestimmte Nahrungsmittel nicht.
494
00:33:45,680 --> 00:33:47,080
Das heiĂźt DDFB.
495
00:33:47,160 --> 00:33:50,640
Also Blähungen.
Nur dass die Diagnose 600 Euro kostet.
496
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
So viel?
497
00:33:53,680 --> 00:33:55,400
Wie läuft es mit Georgina?
498
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
Gut. Die Trennung war hart, aber…
499
00:33:58,280 --> 00:34:00,600
-Ja, normal.
-…jetzt ist es okay.
500
00:34:00,680 --> 00:34:03,960
Wir sind ein gutes Team,
wenn auch nur im Job.
501
00:34:05,960 --> 00:34:08,920
Hatte ich erzählt,
dass ich meine Eizellen spende?
502
00:34:09,520 --> 00:34:10,840
Geht's dir gut damit?
503
00:34:10,920 --> 00:34:12,840
Ich bin ja die kalte Nerea.
504
00:34:12,920 --> 00:34:16,360
Warum sollte ausgerechnet ich
irgendwas auftauen?
505
00:34:17,960 --> 00:34:19,280
Der Rest kommt gleich.
506
00:34:20,480 --> 00:34:22,920
-Steht dir gut.
-NatĂĽrlich.
507
00:34:23,000 --> 00:34:27,480
Aber weiĂźt du, was mir noch besser steht?
Wenn ich ihn Mama zurĂĽckgebe.
508
00:34:27,560 --> 00:34:30,320
Komm her, mein sĂĽĂźer Schatz.
509
00:34:30,400 --> 00:34:33,159
-Ja.
-Willst du mit Papa und Gonzalo spielen?
510
00:34:33,239 --> 00:34:35,120
Nein. Guck mich nicht so an.
511
00:34:35,199 --> 00:34:38,000
Ich erfĂĽlle schon fast alle Klischees.
512
00:34:38,080 --> 00:34:40,400
Verheiratet, Hund, Landhaus…
513
00:34:41,080 --> 00:34:43,440
Es ist so, ich liebe Madrid.
514
00:34:44,600 --> 00:34:47,360
Aber ich muss gehen,
bevor ich die Stadt hasse.
515
00:34:48,520 --> 00:34:51,120
Ich will wegziehen
und von zu Hause arbeiten.
516
00:34:51,199 --> 00:34:53,840
Hättest du mir vor fünf Jahren gesagt,
517
00:34:53,920 --> 00:34:57,680
dass ich Gartenarbeit
den Madrider Cocktailbars vorziehen wĂĽrde,
518
00:34:58,600 --> 00:35:01,920
hätte ich dir den Mund
mit einer Supermarkt-Zucchini gestopft.
519
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
Nein, danke.
520
00:35:04,760 --> 00:35:06,720
Wartet, bis wir die HĂĽhner haben.
521
00:35:06,800 --> 00:35:07,880
Wirklich?
522
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
SpaĂź. Wir haben keine HĂĽhner.
523
00:35:10,680 --> 00:35:13,280
-Du wirst ihre Lieblingstante.
-Komm her.
524
00:35:14,480 --> 00:35:15,640
Hör mal…
525
00:35:16,760 --> 00:35:18,000
Schon so groß…
526
00:35:18,080 --> 00:35:19,160
Und so hĂĽbsch.
527
00:35:22,480 --> 00:35:24,080
Will noch jemand Wein?
528
00:35:43,400 --> 00:35:44,800
Als ich mit den Mädels sprach…
529
00:35:44,880 --> 00:35:47,040
-Du hast mit ihnen geredet?
-Ich wollte…
530
00:35:47,120 --> 00:35:49,320
Ich habe ihnen die Wohnungspläne gezeigt.
531
00:35:49,400 --> 00:35:51,480
Und auch einen Ring?
532
00:35:58,280 --> 00:35:59,560
Den siehst du zuerst.
533
00:36:10,760 --> 00:36:13,720
VĂctor, dieser Ring ist…
534
00:36:13,800 --> 00:36:14,720
Es ist kein Ring.
535
00:36:16,360 --> 00:36:17,520
Es ist viel mehr.
536
00:36:23,960 --> 00:36:25,120
Da ist Mama.
537
00:36:25,200 --> 00:36:26,280
Hallo!
538
00:36:29,840 --> 00:36:32,000
Tut mir leid, dass wir so spät sind.
539
00:37:36,040 --> 00:37:37,160
Wahnsinn!
540
00:37:37,240 --> 00:37:38,520
Hört mal.
541
00:37:38,600 --> 00:37:42,560
Jetzt, wo es offiziell ist,
lasst uns auf Vals neuen Roman anstoĂźen.
542
00:37:42,640 --> 00:37:43,800
Ja!
543
00:37:43,880 --> 00:37:46,040
Und auf die groĂźen Neuigkeiten.
544
00:37:46,120 --> 00:37:49,400
Unfassbar, dass sie eine Serie
zu deinen BĂĽchern machen.
545
00:37:49,480 --> 00:37:53,280
-Ich könnte weinen.
-Deine Story mit VĂctor hat das verdient.
546
00:37:59,000 --> 00:38:02,360
Mädels, in dieser Serie
geht es nicht um mich und VĂctor.
547
00:38:03,600 --> 00:38:05,440
Es geht um vier Freundinnen,
548
00:38:05,520 --> 00:38:08,880
die sich lieben
und bedingungslos unterstĂĽtzen.
549
00:38:08,960 --> 00:38:11,400
Auch wenn man manches nicht so gern hört.
550
00:38:13,360 --> 00:38:16,200
Zum Beispiel:
Wir haben deine Podcasts vermisst.
551
00:38:18,520 --> 00:38:19,720
Auf uns.
552
00:38:20,520 --> 00:38:23,240
Auf das, was wir waren, was wir sind
553
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
und was auch immer aus uns wird.
554
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
Ich liebe euch.
555
00:38:26,480 --> 00:38:28,520
-Auf uns.
-Auf uns.
556
00:38:28,600 --> 00:38:29,600
Ich liebe euch.
557
00:38:32,520 --> 00:38:34,880
Und nun die wirklich wichtige Frage.
558
00:38:35,720 --> 00:38:37,000
Wer wird uns spielen?
559
00:38:37,080 --> 00:38:38,520
Hey…
560
00:38:39,160 --> 00:38:40,560
Ihr werdet ausrasten.
561
00:38:40,640 --> 00:38:42,480
Sie räumt alle Preise ab!
562
00:38:43,760 --> 00:38:45,280
Wer spielt mich?
563
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
Untertitel von: Catharina Zimmermann
37749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.