All language subtitles for Valeria.S04E03.Affektive.Verantwortung.WEBRip.Netflix.ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:41,520
ODE
2
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
A, B, C, tanz mit mir!
3
00:00:46,160 --> 00:00:47,240
Es geht los!
4
00:00:47,320 --> 00:00:50,640
A, B, C, D, E, F, G!
5
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
Ich hab ein super Geschenk für Aitana. Es…
6
00:01:22,680 --> 00:01:24,160
Was machst du da?
7
00:01:24,240 --> 00:01:25,560
Ich lese.
8
00:01:25,640 --> 00:01:29,240
Férriz, das ist das Beste,
was du je geschrieben hast.
9
00:01:31,400 --> 00:01:33,120
Das hatte ich doch weggetan.
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,280
Das musst du Chus zeigen.
11
00:01:35,360 --> 00:01:37,200
Mein erster Text. Das ist MĂĽll.
12
00:01:37,720 --> 00:01:40,040
Wieso MĂĽll? Er ist fantastisch.
13
00:01:40,560 --> 00:01:41,720
Danke.
14
00:01:42,240 --> 00:01:44,560
Du verstehst nicht, was ich meine.
15
00:01:45,080 --> 00:01:46,480
Das ist Literatur.
16
00:01:46,560 --> 00:01:48,800
Nicht wie diese öden Liebesromane.
17
00:01:48,880 --> 00:01:50,800
Nein. Hier steckt Wahrheit drin.
18
00:01:51,520 --> 00:01:53,480
In meinen anderen BĂĽchern auch.
19
00:01:53,560 --> 00:01:55,640
Ja, aber du weiĂźt, was ich meine.
20
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
Willst du?
21
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Ja.
22
00:02:00,160 --> 00:02:02,240
Die Art, wie du dich ausdrĂĽckst.
23
00:02:02,760 --> 00:02:04,240
-Mehr?
-Nein.
24
00:02:05,160 --> 00:02:06,880
Und deine reife Sprache.
25
00:02:08,039 --> 00:02:09,840
Das bringt einen zum Nachdenken.
26
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
Wirklich.
27
00:02:14,960 --> 00:02:16,240
Nein, warte.
28
00:02:16,320 --> 00:02:20,160
Was du schreibst, ist nicht schlecht.
Nein. Es ist sogar sehr gut.
29
00:02:21,360 --> 00:02:23,880
Aber wenn man das hier liest…
30
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
Wie von jemand anderem.
31
00:02:28,560 --> 00:02:30,760
Was soll's. Das ist ewig her.
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,760
-Hast du mal drüber nachgedacht…
-Und?
33
00:02:35,600 --> 00:02:37,720
Denkst du, es wird ihr gefallen?
34
00:02:37,800 --> 00:02:39,280
Ja, ganz sicher.
35
00:02:48,720 --> 00:02:51,600
Ich esse später. Ich bin gerade etwas…
36
00:02:51,680 --> 00:02:53,960
-Sicher?
-Ja. Ich schreibe ein wenig.
37
00:02:54,040 --> 00:02:55,160
Danke.
38
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
Férriz.
39
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
Fantastisch. Wirklich.
40
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
ODE
2012
41
00:03:13,960 --> 00:03:18,320
NACH DEN ROMANEN VON ELĂŤSABET BENAVENT
42
00:03:21,440 --> 00:03:25,320
AFFEKTIVE VERANTWORTUNG
43
00:03:29,280 --> 00:03:32,160
DAS MUTTERSEIN ĂśBERDECKTE NICHT
44
00:03:32,680 --> 00:03:35,440
DIE FREUDE.
45
00:03:37,080 --> 00:03:39,920
DAS STĂ–HNEN IM BETT.
46
00:03:41,480 --> 00:03:44,840
DIE BEFRIEDIGUNG.
47
00:03:53,720 --> 00:03:57,480
SIE KONNTE NICHT AUFHĂ–REN,
AN RAI ZU DENKEN.
48
00:03:58,000 --> 00:04:00,480
DAS PORTRÄT.
49
00:04:01,000 --> 00:04:03,120
So wird der Arbeitsplan nie fertig.
50
00:04:03,200 --> 00:04:04,320
SEINE LEIDENSCHAFT.
51
00:04:04,920 --> 00:04:07,640
Also. Juan hat nachmittags keine Zeit.
52
00:04:07,720 --> 00:04:09,080
RAI ĂśBERALL.
53
00:04:10,400 --> 00:04:11,440
Dein Ernst?
54
00:04:17,760 --> 00:04:20,279
GEORGINAS UMZUG.
55
00:04:21,279 --> 00:04:23,480
IHRE BEREITSCHAFT ZUR BINDUNG.
56
00:04:23,560 --> 00:04:26,720
DAS NEUE ZUHAUSE.
57
00:04:29,920 --> 00:04:31,760
DAS ZUSAMMENLEBEN.
58
00:04:55,640 --> 00:04:57,720
Mädels, ich brauche Hilfe.
59
00:04:57,800 --> 00:05:01,760
Ich weiĂź, wir sehen uns gerade kaum.
Aber Bruno hat
Ode gefunden.
60
00:05:01,840 --> 00:05:03,040
Erinnert ihr euch?
61
00:05:03,120 --> 00:05:06,560
Egal, ich wollte fragen,
ob ihr Sonntag Zeit habt. TschĂĽss.
62
00:05:10,400 --> 00:05:13,680
-Da bin ich, Mädels. Sorry.
-Also wirklich.
63
00:05:13,760 --> 00:05:14,880
Ich weiĂź.
64
00:05:17,120 --> 00:05:18,880
Wo kommst du hergelaufen?
65
00:05:20,080 --> 00:05:22,880
Die Drinks sind mega.
Gleich hier um die Ecke.
66
00:05:22,960 --> 00:05:27,480
Und die Tapas sind glutenfrei,
laktosefrei und eifrei.
67
00:05:27,560 --> 00:05:29,240
Gibt's da auch was zu essen?
68
00:05:29,760 --> 00:05:32,000
"Gibt's da auch was zu essen?"
69
00:05:32,080 --> 00:05:33,320
Sie schubst mich.
70
00:05:34,120 --> 00:05:38,840
Dieser Tisch da.
Fancy Retro-Vintage oder alter Kram?
71
00:05:38,920 --> 00:05:41,120
Ernsthaft? Was ist los mit uns?
72
00:05:41,200 --> 00:05:44,200
Nichts zu trinken,
kein Tanzen, kein Lachen, keine…
73
00:05:44,280 --> 00:05:46,560
Keine Tische. Das ist das Problem.
74
00:05:46,640 --> 00:05:48,000
Wir waren mal cool.
75
00:05:48,080 --> 00:05:50,040
Ich bin immer noch sehr cool.
76
00:05:51,040 --> 00:05:52,160
Was riecht hier so?
77
00:05:53,200 --> 00:05:54,800
-SchweiĂź.
-Das bin ich.
78
00:05:54,880 --> 00:05:57,160
Schon wieder? Ich dachte, der Gully.
79
00:05:57,240 --> 00:05:59,600
Ich habe geduscht. Das liegt am Stillen.
80
00:05:59,680 --> 00:06:02,200
Der Körper riecht,
damit das Baby ihn findet.
81
00:06:02,720 --> 00:06:04,480
Zwischen wie vielen Leichen?
82
00:06:05,000 --> 00:06:07,880
-Sorry.
-Mädels, ich muss mit euch reden.
83
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Wegen
Ode kann ich kaum noch schreiben.
Sind meine Romane Mist?
84
00:06:11,720 --> 00:06:14,560
-Nein.
-Es geht um Sex, also mag ich sie.
85
00:06:14,640 --> 00:06:18,760
Es ist nicht mein Lieblingsgenre,
aber sie sind gut geschrieben. Echt.
86
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
Dieser Tisch ist wunderschön.
87
00:06:20,880 --> 00:06:24,520
Hör mal, Val, du grübelst viel zu viel.
88
00:06:24,600 --> 00:06:28,160
Du musst mal rausgehen
und den Kopf freikriegen.
89
00:06:29,280 --> 00:06:30,960
-Tanzen gehen.
-Ist ja gut.
90
00:06:31,040 --> 00:06:36,000
Wozu den ganzen Dreck von Madrid einatmen,
wenn man die guten Seiten nicht genieĂźt?
91
00:06:36,520 --> 00:06:40,360
AuĂźerdem sage ich das nicht meinetwegen.
92
00:06:41,000 --> 00:06:43,280
Es mĂĽssen ja nicht immer wir sein.
93
00:06:43,360 --> 00:06:47,880
Du kannst auch mit anderen ausgehen,
zum Beispiel mit einem Freund.
94
00:06:47,960 --> 00:06:52,400
Okay, alles klar. VĂctor hat ihr erzählt,
dass wir uns getroffen haben.
95
00:06:52,480 --> 00:06:53,840
-Was?
-Als Freunde.
96
00:06:53,920 --> 00:06:56,200
-Da gibt's nichts zu tratschen.
-Klar.
97
00:06:56,280 --> 00:06:58,440
Es ging um BĂĽcher und meinen Roman.
98
00:06:58,520 --> 00:07:01,360
-Hilft er dir wieder?
-Hat er mir je geholfen?
99
00:07:01,440 --> 00:07:03,480
Bei deinem ersten Roman.
100
00:07:05,160 --> 00:07:08,360
Mädels, ich glaube,
ich gehe bald nach Hause.
101
00:07:08,440 --> 00:07:09,400
Wieso?
102
00:07:09,480 --> 00:07:13,360
Ich sehe Gonzalo immer nur abends.
Sonntags will ich bei ihm sein.
103
00:07:13,440 --> 00:07:17,240
Ich arbeite so gern,
dass ich manchmal gar nicht an ihn denke.
104
00:07:17,320 --> 00:07:19,800
-Ich bin eine schlimme Mutter.
-Quatsch.
105
00:07:19,880 --> 00:07:21,680
Leg diese Gruselpuppe weg.
106
00:07:21,760 --> 00:07:22,800
Eine Sache.
107
00:07:22,880 --> 00:07:25,560
Ich hatte mich ja beim Pilates angemeldet.
108
00:07:25,640 --> 00:07:28,200
Ich wollte mich
mit Georginas Mama anfreunden
109
00:07:28,280 --> 00:07:32,040
und Georgina klarmachen,
dass wir offiziell zusammen sein können.
110
00:07:33,280 --> 00:07:36,480
-Genialer Plan.
-Ich blick schon lang nicht mehr durch.
111
00:07:36,560 --> 00:07:38,960
Wow.
112
00:07:42,920 --> 00:07:44,120
Was mich angeht…
113
00:07:45,400 --> 00:07:46,880
Das ist echt zu witzig.
114
00:07:48,040 --> 00:07:50,280
-Ihr werdet lachen.
-Was denn?
115
00:07:50,360 --> 00:07:52,240
-WorĂĽber?
-Ich habe…
116
00:07:53,240 --> 00:07:55,000
-Was?
-Sag es uns.
117
00:07:55,600 --> 00:07:57,960
Ich habe ein kleines Techtelmechtel.
118
00:07:58,040 --> 00:07:59,880
Mit… Quique.
119
00:07:59,960 --> 00:08:01,280
Von der Arbeit.
120
00:08:01,960 --> 00:08:03,000
-Ah.
-Was?
121
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
Nein.
122
00:08:05,600 --> 00:08:07,640
Quatsch, war nur ein Witz.
123
00:08:08,240 --> 00:08:10,040
-Es war ein Witz.
-Echt?
124
00:08:10,120 --> 00:08:12,480
-Klar.
-Ich hätte es fast geglaubt.
125
00:08:12,560 --> 00:08:14,920
-Ich war schon besorgt.
-"Oh Schreck."
126
00:08:15,000 --> 00:08:18,440
-Ja, genau.
-Ihr seid ja leichtgläubige Herzchen.
127
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
Und? Wollt ihr diese Woche was machen?
128
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
Feierngehen, meine ich,
nicht Boulespielen.
129
00:08:25,160 --> 00:08:28,600
Ich kann nicht.
Gonzalo wird geimpft, danach ist er platt.
130
00:08:28,680 --> 00:08:31,960
Ich bin vor meinem
und Aitanas Geburtstag in Asturien.
131
00:08:32,039 --> 00:08:36,559
Ich muss die Wohnung fertigmachen
und meine Schwiegermama rumkriegen.
132
00:08:37,080 --> 00:08:38,880
Und den Tisch nehme ich mit.
133
00:09:00,080 --> 00:09:04,000
Kann man in dieser Stadt
nicht mal mehr in Ruhe ein Bier trinken?
134
00:09:04,080 --> 00:09:06,280
Noch nie. Nur stört's dich jetzt.
135
00:09:06,920 --> 00:09:08,800
-Wie war's mit den Mädels?
-Gut.
136
00:09:08,880 --> 00:09:10,680
Jede macht ihr Ding, aber…
137
00:09:10,760 --> 00:09:13,320
Ich hatte seine Anchovis im Gesicht.
138
00:09:13,400 --> 00:09:15,280
Kein Problem, Junge. Alles gut.
139
00:09:15,360 --> 00:09:19,000
Ich liebe den Geruch von Fisch.
Was ist los mit den Leuten?
140
00:09:19,720 --> 00:09:21,280
Alles okay auf der Arbeit?
141
00:09:21,360 --> 00:09:22,440
Ja, alles gut.
142
00:09:22,520 --> 00:09:25,840
Ich arbeite wie ein Tier,
aber es macht mir SpaĂź.
143
00:09:25,920 --> 00:09:27,520
-Echt?
-Ja.
144
00:09:29,120 --> 00:09:30,200
Du wirst lachen.
145
00:09:30,720 --> 00:09:34,280
Erinnerst du dich an Quique,
den Typen von der Arbeit…
146
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
Von der Arbeit?
147
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Ja.
148
00:09:37,240 --> 00:09:40,560
Na ja,
zwischen uns ist plötzlich irgendwas.
149
00:09:40,640 --> 00:09:45,320
Wahrscheinlich mache ich nur mit,
weil ich so viel auf der Arbeit bin
150
00:09:45,400 --> 00:09:47,440
und mich dabei wie frĂĽher fĂĽhle.
151
00:09:47,520 --> 00:09:50,040
Kriege ich zwei Bier? Meins glutenfrei.
152
00:09:50,120 --> 00:09:52,360
Mit Rai läuft es super, alles perfekt.
153
00:09:52,440 --> 00:09:55,800
Aber er versteht nicht,
dass ich mich beruflich weiterentwickle,
154
00:09:55,880 --> 00:09:57,920
die Mädels weniger sehe…
155
00:09:58,000 --> 00:10:00,680
Kannst du mal was sagen?
Du machst mich nervös.
156
00:10:02,360 --> 00:10:05,440
Mann. Zwei große, bitte! Es dauert länger.
157
00:10:08,400 --> 00:10:09,960
Ich glaube, du hast Angst.
158
00:10:10,520 --> 00:10:15,520
Du fĂĽhrst endlich eine gesunde Beziehung
und ruinierst sie, um dich zu beschweren.
159
00:10:15,600 --> 00:10:19,240
Und das sagt mir einer,
der so toxisch wie Asbest war.
160
00:10:21,680 --> 00:10:24,800
Ich hab nichts erzählt,
weil's mir peinlich war, aber…
161
00:10:25,320 --> 00:10:26,440
Es gibt da jemanden.
162
00:10:41,000 --> 00:10:43,240
-Wie geht's dir?
-Sehr gut.
163
00:10:43,320 --> 00:10:45,560
Nein. Ihm geht's nicht gut.
164
00:10:45,640 --> 00:10:50,080
Sonst hättest du mich nicht gebeten,
dich einer Therapeutin vorzustellen.
165
00:10:50,160 --> 00:10:52,680
Ich brauch keine Therapie,
sondern GĂĽrkchen.
166
00:10:52,760 --> 00:10:54,840
Wir alle brauchen Therapie.
167
00:10:54,920 --> 00:10:56,320
Er hat Bindungsängste.
168
00:10:56,400 --> 00:10:59,240
Es mangelt ihm
an affektiver Verantwortung.
169
00:10:59,840 --> 00:11:02,320
Und etwas Narzissmus ist auch dabei. Oder?
170
00:11:03,880 --> 00:11:06,400
Er hat die grĂĽnen Augen meines Vaters
171
00:11:06,480 --> 00:11:10,560
und hört ständig überall:
"Was für schöne Augen du hast."
172
00:11:10,640 --> 00:11:12,680
Soll ich sie mir rausreiĂźen?
173
00:11:21,720 --> 00:11:23,120
Um ehrlich zu sein…
174
00:11:24,800 --> 00:11:28,200
Ich habe jemanden verloren,
der mir wirklich wichtig war.
175
00:11:29,240 --> 00:11:30,280
Denn ich war…
176
00:11:31,720 --> 00:11:33,360
Wie soll ich das sagen?
177
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Ein Arschloch?
178
00:11:35,720 --> 00:11:36,880
Ich war ein Idiot.
179
00:11:36,960 --> 00:11:39,360
Ich habe Valeria verwirrt und verarscht.
180
00:11:39,440 --> 00:11:43,600
Eine normale Beziehung ist jetzt
nur noch als Freundschaft möglich.
181
00:11:43,680 --> 00:11:45,800
Willst du das mit Rai? Freundschaft?
182
00:11:46,400 --> 00:11:48,360
"Willst du das mit Rai…" Nein.
183
00:11:48,440 --> 00:11:53,080
Dann warte nicht, bis es zu spät ist,
sondern mach Schluss mit den Flausen.
184
00:12:22,400 --> 00:12:24,480
Schatz. Wie läuft's bei euch?
185
00:12:24,560 --> 00:12:27,720
Gut. Ich laufe mit ihm herum,
damit er sich beruhigt.
186
00:12:28,320 --> 00:12:29,800
Hör dir das mal an.
187
00:12:32,800 --> 00:12:35,240
Wonach klingt das für dich? A, Blähungen.
188
00:12:35,320 --> 00:12:38,760
B, ein Zahn. C, er ist mĂĽde.
Oder D, alles zusammen.
189
00:12:38,840 --> 00:12:41,600
Ich glaube, D. Der Arme weint ja heftig.
190
00:12:41,680 --> 00:12:44,640
Ja. Und wann kommst du nach Hause?
191
00:13:10,920 --> 00:13:12,920
Es wird noch ein Weilchen dauern.
192
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
-Okay.
-Ja.
193
00:13:14,480 --> 00:13:17,440
Du weiĂźt ja,
diese blöden Berichte, stimmt's?
194
00:13:17,520 --> 00:13:19,600
Ich hoffe, ich kann bald raus.
195
00:13:20,280 --> 00:13:23,120
In einer Stunde
wird er sicher schon schlafen.
196
00:13:25,360 --> 00:13:27,560
Also, tschüss. Bis später.
197
00:13:27,640 --> 00:13:28,680
Ist ja gut.
198
00:13:51,640 --> 00:13:53,680
-Was?
-Was meinst du?
199
00:13:54,200 --> 00:13:57,160
Wie findest du es?
Ich schrieb frĂĽher besser, oder?
200
00:13:58,840 --> 00:14:00,320
-Keine Ahnung.
-Wie?
201
00:14:04,080 --> 00:14:05,400
Es ist tiefgrĂĽndig.
202
00:14:06,200 --> 00:14:08,840
Und bisweilen recht intensiv, finde ich.
203
00:14:08,920 --> 00:14:10,600
-Pedantisch?
-Nein, intensiv.
204
00:14:10,680 --> 00:14:15,560
Man merkt, dass es damals
mehr Leidenschaft in deinem Leben gab.
205
00:14:16,720 --> 00:14:19,160
Ich bin also seicht und leidenschaftslos.
206
00:14:19,240 --> 00:14:24,240
Was? Nein. Wolltest du meine Meinung hören
oder mich auflaufen lassen?
207
00:14:24,920 --> 00:14:28,520
Okay. Tut mir leid.
Ich habe immer noch eine Schreibblockade.
208
00:14:29,040 --> 00:14:32,120
Ist das, was ich heute schreibe,
weniger ernsthaft?
209
00:14:33,960 --> 00:14:35,720
Vielleicht. Na und?
210
00:14:38,880 --> 00:14:42,680
WeiĂźt du, was ich glaube?
Du verwechselt ernsthaft mit bedeutend.
211
00:14:43,520 --> 00:14:45,000
Damit irrst du dich.
212
00:14:45,800 --> 00:14:47,920
Deine Romane sprechen die Leute an.
213
00:14:48,000 --> 00:14:52,120
Sie finden sie unterhaltsam, witzig
und erkennen sich selbst darin.
214
00:14:52,920 --> 00:14:55,640
Weniger ernsthaft
heiĂźt also nicht unbedeutend.
215
00:14:57,040 --> 00:14:58,440
-Mehr Tee?
-Nein.
216
00:15:02,200 --> 00:15:05,600
Aber
Ode
handelt von romantischer Mythologie.
217
00:15:06,320 --> 00:15:11,480
Wir glauben, man stirbt fĂĽr die Liebe,
weil die Literatur es uns so erzählt.
218
00:15:12,840 --> 00:15:14,720
Denkst du, du trägst dazu bei?
219
00:15:18,200 --> 00:15:19,440
Macht dir das Sorgen?
220
00:15:20,120 --> 00:15:21,240
Ein bisschen.
221
00:15:24,120 --> 00:15:26,080
Wie endet dein nächster Roman?
222
00:15:28,760 --> 00:15:31,720
Während der Hochzeit erscheint plötzlich…
223
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Der Schriftsteller.
224
00:15:34,920 --> 00:15:37,720
Und der Andere rückt ins Abseits, dieser…
225
00:15:37,800 --> 00:15:39,160
Dieser Idiot.
226
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
Richtig?
227
00:15:41,680 --> 00:15:44,560
Es ist dieselbe Stimme,
die dasselbe erzählt,
228
00:15:45,080 --> 00:15:47,440
aber es gibt viele Formen des Erzählens.
229
00:15:48,680 --> 00:15:53,480
Manche sprechen wenige an, andere viele.
Das sagt nichts darĂĽber, wie gut du bist.
230
00:15:59,800 --> 00:16:01,000
Beruhigt dich das?
231
00:16:02,960 --> 00:16:05,920
Schreibst du nun,
was du wirklich schreiben willst?
232
00:16:07,520 --> 00:16:10,840
Das muss ich tatsächlich sagen:
Du bist ein guter Freund.
233
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Danke.
234
00:16:14,800 --> 00:16:17,280
Schön, dass es nicht mehr unangenehm ist.
235
00:16:17,360 --> 00:16:20,160
Ja, stimmt. Das ist echt erleichternd.
236
00:16:25,240 --> 00:16:29,240
Da es so gut läuft, könnten wir
dieses Wochenende ja was unternehmen.
237
00:16:30,120 --> 00:16:31,400
-Wäre toll.
-Ja?
238
00:16:32,520 --> 00:16:34,640
Aber ich fliege nach Asturien, mit…
239
00:16:35,400 --> 00:16:37,320
-Bruno, genau.
-Bruno. Stimmt.
240
00:16:37,400 --> 00:16:38,560
-Ja.
-Okay.
241
00:16:39,480 --> 00:16:41,640
-Ein andermal.
-Ein andermal. Genau.
242
00:16:54,720 --> 00:16:56,320
Danke. TschĂĽss.
243
00:17:09,119 --> 00:17:10,160
Tut mir leid.
244
00:17:10,240 --> 00:17:13,200
Wir sind nur Freunde.
Es war ein Arbeitsmeeting.
245
00:17:13,280 --> 00:17:14,440
Nur Freunde.
246
00:17:16,079 --> 00:17:19,079
Achte auf dich, mach Pilates, iss gesund.
247
00:17:19,160 --> 00:17:21,400
In den Wechseljahren dankst du es dir.
248
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
Ja, ich weiĂź.
249
00:17:23,760 --> 00:17:27,079
Aber Sport
macht mich unglaublich hungrig, Erika.
250
00:17:31,240 --> 00:17:34,800
Schade, dass ich deine Tochter
nicht mehr getroffen habe.
251
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Kein Problem.
252
00:17:37,560 --> 00:17:41,200
Wenn ich so drĂĽber nachdenke,
weiĂź ich gar nichts ĂĽber sie.
253
00:17:42,160 --> 00:17:43,560
Da sind wir schon zwei.
254
00:17:43,640 --> 00:17:46,760
Meine Tochter ist sehr eigen
mit ihrem Privatleben.
255
00:17:49,280 --> 00:17:51,080
Ist sie in einer Beziehung?
256
00:17:54,680 --> 00:17:56,520
-Sie hat nichts erwähnt.
-Nein.
257
00:17:58,600 --> 00:18:01,840
-Aber ich glaube, es gibt jemanden.
-Bestimmt.
258
00:18:02,720 --> 00:18:05,560
-Sie hat…
-Mehr Lebensfreude? Bessere Haut?
259
00:18:07,120 --> 00:18:09,080
-Kriege ich etwas Brot?
-Ja, klar.
260
00:18:09,840 --> 00:18:12,640
Jetzt will ich sie umso mehr kennenlernen.
261
00:18:12,720 --> 00:18:14,080
Tunke es ruhig ein.
262
00:18:15,360 --> 00:18:18,040
-Das wirst du sicher bald.
-Okay! Morgen?
263
00:18:18,120 --> 00:18:19,600
-Nein.
-Ja? Perfekt, toll.
264
00:18:19,680 --> 00:18:21,040
Hier? Ich plane das.
265
00:18:22,520 --> 00:18:24,960
Nehmen wir doch noch etwas mehr hiervon.
266
00:18:25,040 --> 00:18:27,640
-Die saugen das direkt auf.
-Hier auch.
267
00:18:27,720 --> 00:18:29,080
Sieh mal.
268
00:18:32,000 --> 00:18:33,920
-Hallo.
-Hallo.
269
00:18:34,000 --> 00:18:35,240
Hey, Schatz.
270
00:18:36,680 --> 00:18:38,400
Ist er…
271
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Ausgeknockt.
272
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
Du musstest aber lang bleiben.
273
00:18:44,320 --> 00:18:46,920
Ja, im BĂĽro geht es drunter und drĂĽber.
274
00:18:47,000 --> 00:18:49,440
Die Sommerkampagnen und so weiter.
275
00:18:50,040 --> 00:18:51,440
Ich gehe kurz ins…
276
00:18:51,520 --> 00:18:53,600
-Klar.
-Okay? Bin gleich wieder da.
277
00:19:04,480 --> 00:19:09,720
SIE WAR KEIN NATURTALENT.
278
00:19:14,840 --> 00:19:19,960
SIE HATTE KEINEN INSTINKT.
279
00:19:39,160 --> 00:19:43,120
NUR SCHULDGEFĂśHLE.
280
00:19:43,200 --> 00:19:44,400
Hallo, mein Schatz.
281
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Lola, ich gehe.
Soll ich das Licht ausmachen?
282
00:20:08,600 --> 00:20:10,680
-Ja, bitte.
-Lola?
283
00:20:10,760 --> 00:20:12,200
Ja, danke.
284
00:20:16,200 --> 00:20:20,720
Okay. Ich denke, Jaime und LucĂa
sollten sich das Dossier aufteilen.
285
00:20:20,800 --> 00:20:23,920
So sind sie frĂĽher fertig
und können in den Französisch-Raum.
286
00:20:24,000 --> 00:20:24,840
Perfekt.
287
00:20:27,000 --> 00:20:29,640
-Wow, das ist richtig gut.
-Echt?
288
00:20:29,720 --> 00:20:31,160
-Willst du was?
-Ja.
289
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Hier.
290
00:20:55,800 --> 00:20:57,240
WeiĂźt du, was ich will?
291
00:21:00,000 --> 00:21:01,560
Ich will das Dessert.
292
00:21:02,400 --> 00:21:06,640
WIEDER EXPERIMENTIEREN.
293
00:21:08,400 --> 00:21:10,920
MIT DER KONTROLLE SPIELEN.
294
00:21:14,800 --> 00:21:18,440
IHREN KĂ–RPER BEHERRSCHEN.
295
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Mehr.
296
00:21:50,320 --> 00:21:51,600
Mehr…
297
00:21:53,440 --> 00:21:54,600
Oh, Quique.
298
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
Quique.
299
00:22:12,040 --> 00:22:16,800
Ich will die Muse nicht stören,
aber wir wollen morgen frĂĽh aufbrechen.
300
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
Ja. Stimmt, entschuldige. Ich bin…
301
00:22:20,080 --> 00:22:23,480
Ich gehe ins Wohnzimmer,
dann störe ich dich nicht.
302
00:22:24,080 --> 00:22:26,520
-Ich schlafe lieber morgen im Auto.
-Okay.
303
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Mein Handy.
304
00:22:30,000 --> 00:22:31,640
Toll, so konzentriert.
305
00:22:34,880 --> 00:22:37,680
Hey, ich war übrigens heute bei…
306
00:22:37,760 --> 00:22:40,080
Ein weiteres Werk wie
Ode…
307
00:22:42,120 --> 00:22:43,320
…wäre bedeutend.
308
00:22:46,280 --> 00:22:48,400
Bedeutend heiĂźt nicht ernsthaft.
309
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
Was?
310
00:22:49,560 --> 00:22:51,400
Nichts. Gar nichts.
311
00:22:51,920 --> 00:22:53,080
Ruh dich aus.
312
00:23:02,360 --> 00:23:03,520
Okay.
313
00:23:04,040 --> 00:23:07,000
Das hier… Hast du mein Notizbuch gesehen?
314
00:23:07,720 --> 00:23:09,120
-Hier.
-Okay.
315
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Alles klar.
316
00:23:13,840 --> 00:23:16,080
Sag mal, kennst du irgendeinen Quique?
317
00:23:18,280 --> 00:23:19,360
Quique?
318
00:23:21,760 --> 00:23:22,800
Quique…
319
00:23:24,400 --> 00:23:26,160
Quique…
320
00:23:28,400 --> 00:23:30,280
Keine Ahnung.
321
00:23:31,160 --> 00:23:34,440
Mir fällt gerade keiner ein. Wieso?
322
00:23:34,520 --> 00:23:38,240
Nur so. Du hattest letzte Nacht
ziemlichen SpaĂź mit einem.
323
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Ich?
324
00:23:42,360 --> 00:23:44,480
-Im Ernst?
-Ja.
325
00:23:45,120 --> 00:23:46,320
Nein.
326
00:23:48,080 --> 00:23:49,760
Keine Ahnung, Schatz.
327
00:23:50,360 --> 00:23:51,800
Ich bin unmöglich.
328
00:23:53,680 --> 00:23:54,920
Es war nur ein Traum.
329
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
Okay.
330
00:23:57,000 --> 00:23:58,760
-Schönen Tag dir.
-Dir auch.
331
00:24:32,360 --> 00:24:34,040
Schatz, ich gehe. Okay?
332
00:24:34,120 --> 00:24:35,720
Macht's gut. TschĂĽss.
333
00:25:01,720 --> 00:25:02,800
Danke.
334
00:25:18,760 --> 00:25:20,040
Oh, danke.
335
00:26:00,120 --> 00:26:03,440
Schon da? Sind wir teleportiert worden?
336
00:26:03,520 --> 00:26:05,680
Das erste Mal ohne Kotzerei.
337
00:26:06,560 --> 00:26:08,040
Eine neue Ära beginnt.
338
00:26:38,840 --> 00:26:41,280
Nein, sorry, ich warte noch auf jemanden.
339
00:26:42,200 --> 00:26:43,160
Du hier?
340
00:26:45,800 --> 00:26:46,880
Etwas zu trinken?
341
00:26:46,960 --> 00:26:48,640
-Ja.
-Nein. Sie geht gleich.
342
00:26:48,720 --> 00:26:52,040
Ein Mineralwasser
mit einer Zitronenscheibe, bitte.
343
00:26:52,120 --> 00:26:54,200
Geh, meine Mutter kommt gleich.
344
00:26:54,720 --> 00:26:56,880
-Ich weiĂź.
-Warum bist du dann hier?
345
00:26:56,960 --> 00:26:58,360
Leider etwas verspätet!
346
00:26:58,440 --> 00:27:01,040
-Mama.
-Ihr habt euch ja schon getroffen.
347
00:27:01,120 --> 00:27:04,760
-Hallo! Hallo, Erika.
-Hallo, Nerea.
348
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
-Wie geht's?
-Du kennst sie?
349
00:27:08,840 --> 00:27:10,800
Ja, wir sind Pilates-Freundinnen.
350
00:27:11,360 --> 00:27:12,880
Kennt ihr zwei euch auch?
351
00:27:12,960 --> 00:27:13,920
-Ja.
-Nein.
352
00:27:15,680 --> 00:27:16,960
Erika, setz dich.
353
00:27:18,720 --> 00:27:23,840
Ich will deiner sturen Tochter klarmachen,
dass du und ich befreundet sein können.
354
00:27:23,920 --> 00:27:26,400
Ich kann einfach Teil deiner Welt werden.
355
00:27:27,480 --> 00:27:30,160
-Ich verstehe nicht.
-Es gibt nichts zu verstehen.
356
00:27:31,480 --> 00:27:32,520
Also…
357
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
Danke.
358
00:27:35,400 --> 00:27:39,400
Ich liebe Georgina. Sehr.
Ihre Familie soll auch meine sein.
359
00:27:39,480 --> 00:27:40,360
Du bist lesbisch?
360
00:27:40,440 --> 00:27:42,600
-WeiĂź sie das nicht?
-Ich bin bi.
361
00:27:42,680 --> 00:27:44,880
-Bi?
-Als ihre Freundin weiĂźt du das nicht?
362
00:27:51,360 --> 00:27:52,520
Entschuldigung.
363
00:27:52,600 --> 00:27:55,720
Ich dachte, dass du es ihr… Dass Erika…
364
00:27:58,640 --> 00:28:01,440
-Das wollte ich nicht.
-Was wolltest du dann?
365
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
Was?
366
00:28:04,440 --> 00:28:07,120
Mein Schatz.
Es ist mir egal, wen du liebst.
367
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
Darum geht es nicht, Mama.
Du hattest kein Recht dazu.
368
00:28:10,840 --> 00:28:12,480
Ja. Ich weiĂź.
369
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Es tut mir leid.
370
00:28:16,280 --> 00:28:18,000
Ich lasse euch besser allein.
371
00:28:18,080 --> 00:28:20,560
Nein. Sie wird gehen.
372
00:28:31,480 --> 00:28:34,320
Hör mal, ich wollte dir nur zeigen, dass…
373
00:28:37,240 --> 00:28:38,440
Tut mir leid.
374
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
Die Leser sollen auch ihn kennenlernen.
375
00:28:45,520 --> 00:28:48,960
Gegen das Vorurteil,
Liebesromane handelten nur von Frauen.
376
00:28:49,760 --> 00:28:52,120
Wie wär's mit einer Art Doppelstruktur?
377
00:28:52,760 --> 00:28:55,320
Du meinst, er fungiert auch als Erzähler?
378
00:28:55,400 --> 00:28:57,560
Genau. Ginge das?
379
00:29:01,840 --> 00:29:05,520
HeiĂźt dieses Schweigen "gute Idee"
oder "so ein Idiot"?
380
00:29:06,280 --> 00:29:07,760
WeiĂź ich noch nicht.
381
00:29:09,160 --> 00:29:12,040
Ich leg auf. Bruno und Aitana kommen.
Danke dir.
382
00:29:12,120 --> 00:29:13,480
Klar. Melde dich jeder…
383
00:29:13,560 --> 00:29:15,640
ANRUF BEENDET
384
00:29:15,720 --> 00:29:16,640
Jederzeit.
385
00:29:21,160 --> 00:29:23,000
Tut mir leid. Es war wichtig.
386
00:29:23,680 --> 00:29:25,200
Wer hat bald Geburtstag?
387
00:29:25,280 --> 00:29:26,800
-Wo waren wir?
-Ich!
388
00:29:26,880 --> 00:29:27,960
Hallo.
389
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
-Willst du spielen?
-Klar.
390
00:29:31,560 --> 00:29:33,840
-Ich schreibe kurz…
-Eine Bitte.
391
00:29:33,920 --> 00:29:36,800
Aitana, zieh die dreckigen Schuhe aus.
Los.
392
00:29:37,320 --> 00:29:38,680
Ich wollte das Kapitel…
393
00:29:38,760 --> 00:29:42,880
Mir ist gerade was eingefallen,
wie ich die Schreibblockade loswerde.
394
00:29:42,960 --> 00:29:46,400
Bleibst du kurz bei Aitana?
Dann kann ich es aufschreiben.
395
00:29:46,480 --> 00:29:50,400
Ich will einen neuen Erzähler einbauen
und möchte möglichst bald…
396
00:29:50,480 --> 00:29:53,200
Ja, aber sonst vergesse ich es,
das geht nicht.
397
00:29:53,720 --> 00:29:56,640
Danach lasse ich dich
den ganzen Nachmittag arbeiten.
398
00:29:56,720 --> 00:29:58,440
Ja, klar. Kein Problem.
399
00:29:58,520 --> 00:30:01,440
Okay. Es wird nicht länger
als eine Stunde dauern.
400
00:30:01,960 --> 00:30:04,000
Ihr habt bestimmt einen RiesenspaĂź.
401
00:30:04,080 --> 00:30:05,640
-Ja.
-Also, bis später.
402
00:30:08,400 --> 00:30:10,960
Also. Worauf hast du Lust?
403
00:30:11,840 --> 00:30:13,280
-Eine Geschichte?
-Nein.
404
00:30:14,400 --> 00:30:15,440
DrauĂźen spielen?
405
00:30:15,520 --> 00:30:17,520
-Nein.
-Einen Film gucken?
406
00:30:19,240 --> 00:30:21,680
Die Bildschirmzeit muss reduziert werden.
407
00:30:27,080 --> 00:30:27,960
Schminken?
408
00:30:28,560 --> 00:30:30,360
Wer ist der HĂĽbscheste?
409
00:30:30,440 --> 00:30:32,360
Der hĂĽbscheste Junge der Welt?
410
00:30:32,440 --> 00:30:34,760
Klar bist du hĂĽbsch, bei diesem Papa.
411
00:30:36,080 --> 00:30:39,200
Solche süßen Pausbäckchen.
Komm, wir gehen…
412
00:30:41,800 --> 00:30:45,160
Na, so was!
Der Papa des Jahres. GlĂĽckwunsch!
413
00:30:45,240 --> 00:30:46,960
-Danke.
-Oh…
414
00:30:52,400 --> 00:30:54,480
Wir wollten Carmen besuchen.
415
00:30:54,560 --> 00:30:56,560
Carmen? Die ist schon längst weg.
416
00:31:03,640 --> 00:31:04,960
Wo steckst du denn?
417
00:31:05,040 --> 00:31:06,240
Wo soll ich sein?
418
00:31:07,000 --> 00:31:10,200
Im BĂĽro. Frag nicht.
Heute geht echt alles schief.
419
00:31:10,280 --> 00:31:12,960
Dann ist ja gut.
Die sagten, du wärst gegangen.
420
00:31:13,040 --> 00:31:14,360
-Wer?
-Na, wer wohl?
421
00:31:14,440 --> 00:31:17,040
Deine Kollegen. Wir sind hier. Wo bist du?
422
00:31:17,560 --> 00:31:21,920
Also, ich bin kurz rausgegangen,
um auf die Toilette zu gehen.
423
00:31:22,000 --> 00:31:24,520
-Okay. Ich komme.
-Nein. Ich komme zu euch.
424
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
Ja! Nein!
425
00:31:26,120 --> 00:31:28,280
Nein! Warte! Ich bin fast da!
426
00:31:28,360 --> 00:31:30,760
-Borja!
-Einen Moment.
427
00:31:30,840 --> 00:31:33,560
-Ich muss ihn auch noch sehen.
-Was sagst du?
428
00:31:33,640 --> 00:31:37,120
Oh! Er ist so sĂĽĂź. Und diese Augen!
429
00:31:42,520 --> 00:31:43,960
He? Hallo!
430
00:31:46,440 --> 00:31:47,480
Borja!
431
00:31:49,360 --> 00:31:51,240
-Borja!
-Ja?
432
00:31:51,320 --> 00:31:53,200
Ja! Ich komme. Nein.
433
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
Ich komme zu euch.
434
00:31:54,680 --> 00:31:56,160
Nein… Ich glaub's nicht.
435
00:31:56,240 --> 00:31:57,600
Du bist nicht auf dem Klo.
436
00:31:57,680 --> 00:32:00,720
Nicht auf der Etage.
Ich bin im Erdgeschoss.
437
00:32:00,800 --> 00:32:02,480
-Wieso das?
-Weil…
438
00:32:03,240 --> 00:32:05,240
Ich musste…
439
00:32:06,080 --> 00:32:06,960
Kacka machen.
440
00:32:07,840 --> 00:32:10,240
Und…
441
00:32:10,320 --> 00:32:12,360
Der Gestank war mir peinlich.
442
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
Sei doch mal zu Hause so rĂĽcksichtsvoll.
443
00:32:14,760 --> 00:32:17,720
Was war das heute Morgen?
Soll ich runterkommen?
444
00:32:17,800 --> 00:32:20,920
Nein, ich stehe am Händetrockner an. Aber…
445
00:32:21,440 --> 00:32:24,000
Jetzt bin ich dran.
Vor mir ist noch jemand…
446
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
Was ist los?
447
00:32:33,160 --> 00:32:35,160
Ich lege auf, und…
448
00:32:37,240 --> 00:32:38,560
Wir können reden.
449
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
Okay.
450
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Du siehst toll aus.
451
00:32:46,120 --> 00:32:48,480
Du auch. Komm, wir zeigen es Papa.
452
00:32:49,000 --> 00:32:51,120
Oh, warte.
453
00:32:51,920 --> 00:32:54,720
-Guck mal, Papa!
-Eine Stunde, hatte ich gesagt.
454
00:32:54,800 --> 00:32:56,480
-Das waren schon zwei.
-Guck.
455
00:32:56,560 --> 00:33:00,000
-Toll. Papa muss schreiben.
-Ich dachte, du notierst Ideen?
456
00:33:00,080 --> 00:33:01,320
Jetzt schreibe ich.
457
00:33:01,400 --> 00:33:03,320
-Können wir dich bemalen?
-Nein.
458
00:33:03,400 --> 00:33:04,320
Ja!
459
00:33:04,400 --> 00:33:06,520
-Die Kappe.
-Nein.
460
00:33:06,600 --> 00:33:08,960
-Die Lippen.
-Nein. Ich habe Nein gesagt!
461
00:33:12,680 --> 00:33:15,200
Komm. Wir spielen drauĂźen mit dem Reifen.
462
00:33:15,280 --> 00:33:17,120
Mann, Papa.
463
00:33:17,200 --> 00:33:18,480
Ich habe eine Idee.
464
00:33:18,560 --> 00:33:21,960
Das Kaninchen
hĂĽpft jetzt raus in den Garten.
465
00:33:23,440 --> 00:33:24,640
Genau.
466
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
Férriz.
467
00:33:49,120 --> 00:33:51,480
Ich lege Gonzalo hin, dann reden wir.
468
00:33:51,560 --> 00:33:53,920
Nein. Lass ihn drin, sonst wacht er auf.
469
00:33:54,000 --> 00:33:55,560
Gut, ich trage ihn.
470
00:33:55,640 --> 00:33:58,320
Aber versteh doch,
ich brauchte Zeit fĂĽr mich.
471
00:33:58,400 --> 00:34:01,040
Denkst du, das stört mich?
Ist doch normal.
472
00:34:01,120 --> 00:34:05,000
So geht es jedem. Aber du hast gelogen,
statt um Hilfe zu fragen.
473
00:34:05,080 --> 00:34:07,800
-Ich dachte, du findest es falsch.
-Ja, schon.
474
00:34:07,880 --> 00:34:10,840
Ich kam immer
so schnell wie möglich heim zu euch.
475
00:34:10,920 --> 00:34:12,239
-Ich nicht!
-Wieso?
476
00:34:14,920 --> 00:34:17,159
Ich liebe Gonzalo, aber es ist…
477
00:34:18,280 --> 00:34:21,199
Ich hasse mich als Mutter.
478
00:34:21,280 --> 00:34:25,960
Ich habe keine Geduld beim FĂĽttern.
Ich kann nicht mit Babys reden.
479
00:34:26,040 --> 00:34:30,080
Wenn die Brust nicht wäre,
wĂĽrde er sich nie bei mir beruhigen.
480
00:34:30,159 --> 00:34:32,520
Ich will bei ihm sein, aber auch allein.
481
00:34:32,600 --> 00:34:34,880
Ich muss arbeiten und ihn groĂźziehen.
482
00:34:34,960 --> 00:34:37,239
Und kaum ist er endlich eingeschlafen,
483
00:34:37,320 --> 00:34:40,719
gucke ich mir Fotos von ihm an,
wie eine Psychopathin.
484
00:34:45,040 --> 00:34:49,400
Lach nicht. Das ist nicht lustig.
Ich bin völlig durchgeknallt.
485
00:34:49,480 --> 00:34:50,960
Ja, so ist das.
486
00:34:51,480 --> 00:34:54,040
Es ist verrĂĽckt, ein Kind zu haben.
487
00:34:56,719 --> 00:34:59,240
Stimmt.
Wen schaukelst du da in den Schlaf?
488
00:35:11,200 --> 00:35:12,440
Was?
489
00:35:13,160 --> 00:35:16,240
Ich wusste nicht,
ob ich es dir sagen sollte.
490
00:35:17,600 --> 00:35:19,920
Aber nach der Aktion darf ich das wohl.
491
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Aber…
492
00:35:25,640 --> 00:35:27,160
Schatz, was ist los?
493
00:35:29,600 --> 00:35:32,280
Ich will Gonzalo
nicht in die Kita schicken.
494
00:35:32,360 --> 00:35:33,640
Warum denn nicht?
495
00:35:34,360 --> 00:35:37,640
Er ist noch so klein.
Da ist alles voller Rotz und Viren.
496
00:35:37,720 --> 00:35:40,480
Ich wĂĽrde frĂĽh heimkommen
und ihn gern dahaben.
497
00:35:41,200 --> 00:35:43,440
Ja, aber jemand muss bei ihm sein.
498
00:35:43,520 --> 00:35:46,560
Nein. Mit etwas Taschengeld
kommt er schon klar.
499
00:35:47,240 --> 00:35:50,480
Na klar. Eine vertraute Person,
die sich um ihn kĂĽmmert.
500
00:35:50,560 --> 00:35:53,840
So wie wir es tun.
Zumindest, bis er etwas älter ist.
501
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
In Ordnung.
502
00:36:01,720 --> 00:36:02,720
"In Ordnung"?
503
00:36:03,760 --> 00:36:05,880
Ja. Es ist okay fĂĽr mich.
504
00:36:06,760 --> 00:36:08,720
-Wirklich?
-Ja, wirklich.
505
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
Komm her.
506
00:36:21,560 --> 00:36:24,640
Meine Mutter wird sich so freuen,
wenn wir es ihr sagen.
507
00:36:33,360 --> 00:36:34,800
Was ist dein Problem?
508
00:36:34,880 --> 00:36:36,760
-Wo ist Aitana?
-Sechzehn…
509
00:36:36,840 --> 00:36:39,440
Wir spielen Verstecken. Sie zählt bis 100.
510
00:36:39,960 --> 00:36:42,920
-Achtzehn…
-Aitana kann noch nicht bis 100 zählen.
511
00:36:43,000 --> 00:36:44,880
Umso besser. Mehr Zeit fĂĽr uns.
512
00:36:45,480 --> 00:36:46,840
-Einundzwanzig…
-Also?
513
00:36:47,880 --> 00:36:49,600
-Also was?
-Was ist los?
514
00:36:49,680 --> 00:36:52,720
Gar nichts.
Ich muss arbeiten, ganz einfach.
515
00:36:53,240 --> 00:36:56,920
Ich bin allein mit Aitana.
Bin ich dafĂĽr 500 Kilometer gereist?
516
00:36:57,000 --> 00:36:58,440
-Um allein zu sein?
-Nein.
517
00:36:58,960 --> 00:37:01,840
Aber wenn es kommt, kommt es eben.
518
00:37:01,920 --> 00:37:05,480
-Du hast die ganze Nacht gearbeitet.
-Was kommt nach 29?
519
00:37:05,560 --> 00:37:07,680
DreiĂźig! Du hast es fast geschafft!
520
00:37:07,760 --> 00:37:11,560
-Aitana hat dich seit Tagen nicht gesehen.
-Einunddreißig…
521
00:37:11,640 --> 00:37:12,680
Ich weiĂź.
522
00:37:12,760 --> 00:37:14,400
Und es tut mir leid.
523
00:37:14,480 --> 00:37:16,880
-Es tut mir leid.
-Dreiunddreißig…
524
00:37:16,960 --> 00:37:20,880
Aber da ich ständig unterwegs bin,
bleibt keine Zeit zum Schreiben.
525
00:37:22,520 --> 00:37:24,520
Chus macht mir Termindruck.
526
00:37:25,440 --> 00:37:28,640
Hör mal. Druckmachen ist Chus' Job.
527
00:37:29,280 --> 00:37:31,600
Lass nicht deinen Job darunter leiden.
528
00:37:33,080 --> 00:37:34,680
Fünfzig…
529
00:37:35,720 --> 00:37:38,560
-Du hast die Vierzig ĂĽbersprungen!
-Stimmt!
530
00:37:38,640 --> 00:37:43,120
Vierzig, 41, 42, 43…
531
00:37:43,200 --> 00:37:45,520
Du warst sehr hĂĽbsch
mit dem bemalten Gesicht.
532
00:37:45,600 --> 00:37:48,040
Ja. Das hat deine Augen schön betont.
533
00:37:53,480 --> 00:37:54,800
Wir machen es so.
534
00:37:55,600 --> 00:37:58,840
Ich spiele mit Aitana,
bis du alles aufgeschrieben hast.
535
00:37:59,800 --> 00:38:03,640
Da du länger hierbleibst als ich,
solltest du die Zeit nutzen.
536
00:38:04,680 --> 00:38:09,200
Man kann nirgends besser schreiben
als hier, in diesem Haus.
537
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
Das stimmt.
538
00:38:14,560 --> 00:38:15,680
Das wird schon.
539
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Danke.
540
00:38:21,040 --> 00:38:22,280
Ich hab dich!
541
00:38:22,360 --> 00:38:23,720
Das war nicht bis 100.
542
00:38:23,800 --> 00:38:25,480
-Das ist zu lang.
-Stimmt.
543
00:38:26,160 --> 00:38:28,600
Nun versteckst du dich. Ich zähle bis 20.
544
00:38:28,680 --> 00:38:30,440
-Los!
-Eins. Zwei.
545
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
Drei. Vier. FĂĽnf.
546
00:38:33,520 --> 00:38:34,520
Sechs.
547
00:38:35,440 --> 00:38:37,360
Acht. Neun…
548
00:38:39,840 --> 00:38:42,040
Lola, ich gehe.
Soll ich das Licht ausmachen?
549
00:38:42,120 --> 00:38:46,360
Nein.
Ohne Licht sehe ich nicht mehr so gut.
550
00:38:47,080 --> 00:38:50,720
Ja, ich sollte mal zum Augenarzt.
Ich mache es nachher aus.
551
00:38:50,800 --> 00:38:51,840
Okay.
552
00:38:55,160 --> 00:38:56,400
Hab ich einen Hunger.
553
00:38:56,920 --> 00:38:59,040
-Ja, ich auch.
-Bestellen wir Sushi?
554
00:38:59,120 --> 00:39:00,040
Was?
555
00:39:00,120 --> 00:39:01,960
Sushi. Da hätte ich Lust drauf.
556
00:39:02,720 --> 00:39:04,560
-Nein.
-Wieso denn nicht?
557
00:39:04,640 --> 00:39:06,720
Ich mag kein Sushi.
558
00:39:06,800 --> 00:39:11,200
Na gut. Wir könnten rausgehen,
etwas trinken und Luft schnappen.
559
00:39:11,280 --> 00:39:15,080
Nein, lass uns hierbleiben
und das fertigmachen, es ist schon…
560
00:39:15,160 --> 00:39:16,240
Viertel nach acht?
561
00:39:16,320 --> 00:39:18,440
-Ja.
-Um acht bin ich mit…
562
00:39:20,240 --> 00:39:21,680
-Dein Freund?
-Nein…
563
00:39:21,760 --> 00:39:24,000
Hallo. Ich bin Quique.
564
00:39:24,080 --> 00:39:25,240
Bitte nicht.
565
00:39:46,040 --> 00:39:49,320
-Ich hätte dich gern gefahren.
-Aitana brauchte den Mittagsschlaf.
566
00:39:49,400 --> 00:39:51,560
Wir sind die ganze Zeit rumgerannt.
567
00:39:51,640 --> 00:39:52,960
Vielen Dank fĂĽr alles.
568
00:39:54,080 --> 00:39:56,960
Immerhin konnten wir
ein bisschen abschalten.
569
00:40:00,360 --> 00:40:01,720
Schade, dass du gehst.
570
00:40:02,720 --> 00:40:05,720
Wieso haben meine zwei Frauen
gleichzeitig Geburtstag?
571
00:40:05,800 --> 00:40:08,360
Stieren kann eben niemand widerstehen.
572
00:40:08,440 --> 00:40:12,800
Genau. Du könntest hierbleiben.
FĂĽr Amaia ist das kein Problem.
573
00:40:12,880 --> 00:40:16,600
Ja, aber es ist wohl besser,
wenn Aitana euch ganz fĂĽr sich hat.
574
00:40:16,680 --> 00:40:19,400
AuĂźerdem kann ich in Madrid
super arbeiten.
575
00:40:19,480 --> 00:40:22,120
-Aber wir werden noch feiern.
-Das hoffe ich.
576
00:40:24,680 --> 00:40:25,920
Eine Frage.
577
00:40:26,440 --> 00:40:29,760
Du sagtest, man könne nirgends
besser schreiben als hier.
578
00:40:32,360 --> 00:40:33,800
War das dein Ernst?
579
00:40:33,880 --> 00:40:36,360
Na klar. Bei dieser Aussicht…
580
00:40:37,760 --> 00:40:42,480
Ich will nicht von Aitana getrennt sein.
Aber ebenso wenig von dir.
581
00:40:43,600 --> 00:40:44,800
Wie meinst du das?
582
00:40:46,080 --> 00:40:49,120
Ich dachte,
wenn das mit der Serie vorbei ist,
583
00:40:50,120 --> 00:40:52,240
könnten wir hierherkommen.
584
00:40:53,040 --> 00:40:55,520
Okay. Ja, hört sich gut an.
585
00:40:56,240 --> 00:40:57,960
Nicht nur fĂĽr ein paar Tage.
586
00:41:01,240 --> 00:41:03,680
Ich meine, dass wir hierherziehen.
587
00:41:04,800 --> 00:41:05,840
Wir beide.
588
00:41:21,480 --> 00:41:22,480
Ăśberleg's dir.
589
00:41:37,640 --> 00:41:40,600
DIE LAST MEINER ZWEIFEL.
590
00:41:40,680 --> 00:41:43,640
DIE ĂśBERZEUGUNG IN SEINEN WORTEN.
591
00:41:43,720 --> 00:41:48,160
MEIN LEBEN NEU AUFBAUEN.
592
00:41:48,240 --> 00:41:53,120
EIN ANDERES LEBEN.
593
00:43:24,000 --> 00:43:25,800
Untertitel von: Catharina Zimmermann
40424