Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,440
Parabéns a você
2
00:00:21,640 --> 00:00:26,320
Nesta data querida
3
00:00:26,920 --> 00:00:33,000
Muitas felicidades
4
00:00:33,080 --> 00:00:38,040
Muitos anos de vida
5
00:00:39,320 --> 00:00:40,840
Pede um desejo.
6
00:00:57,400 --> 00:00:58,880
VALÉRIA
7
00:00:58,960 --> 00:01:03,440
BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT
8
00:01:05,200 --> 00:01:09,080
4.4 PEDE UM DESEJO
9
00:01:13,120 --> 00:01:15,360
PARABÉNS, VAL.
MINHA MACAQUINHA
10
00:01:15,440 --> 00:01:16,480
PARABÉNS!
11
00:01:16,560 --> 00:01:19,800
Disse-te para esperares.
Acreditas que o Borja enviou primeiro?
12
00:01:19,880 --> 00:01:21,080
Parabéns, querida.
13
00:01:21,160 --> 00:01:24,120
Mal posso esperar para te dar
um grande abraço amanhã. Adoro-te!
14
00:01:24,200 --> 00:01:28,000
Como podes ser tão desmancha-prazeres?
Ficar em casa a trabalhar nos teus anos?
15
00:01:28,080 --> 00:01:30,840
Não, os 30 não são os novos 80.
16
00:01:31,520 --> 00:01:36,040
Sei que estás concentrada a escrever,
mas tinha de te desejar feliz aniversário.
17
00:01:36,120 --> 00:01:37,280
Adoro-te.
18
00:01:40,120 --> 00:01:43,480
MENSAGEM
19
00:01:43,560 --> 00:01:44,960
Croqueta.
20
00:01:45,040 --> 00:01:47,800
Nada de mal pode acontecer
se tiver uma croqueta na boca.
21
00:01:52,360 --> 00:01:57,400
NUNCA GOSTEI DE ENVIAR MENSAGENS
DE ANIVERSÁRIO, MAS AQUI VAI! PARABÉNS!
22
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
Nada de especial.
23
00:01:59,560 --> 00:02:04,360
NÃO É TODOS OS DIAS
QUE MUDAS PARA UMA NOVA DÉCADA, POR ISSO…
24
00:02:04,440 --> 00:02:09,560
QUERES FAZER ALGUMA COISA AMANHÃ
PARA FESTEJAR?
25
00:02:09,640 --> 00:02:12,960
O que foi? Somos só amigos.
Podemos estar juntos, certo?
26
00:02:13,040 --> 00:02:16,640
MENSAGEM
27
00:02:16,720 --> 00:02:19,160
Não me olhes assim. Enervas-me.
28
00:02:22,600 --> 00:02:26,360
FELIZ ANIVERSÁRIO, FÉRRIZ.
DESCULPA NÃO TER LIGADO,
29
00:02:26,440 --> 00:02:30,440
MAS A MINHA CASA FOI INVADIDA
POR 15 MIÚDOS CHEIOS DE ENERGIA.
30
00:02:30,520 --> 00:02:37,520
JÁ AGORA, JÁ PENSASTE… NAS ASTÚRIAS?
31
00:02:41,360 --> 00:02:43,440
ASTÚRIAS
NÃO! SIM. NÃO. SIM. NÃO! SIM.
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,640
Então? A sério?
33
00:02:59,760 --> 00:03:01,840
Foi só um sonho.
34
00:03:03,200 --> 00:03:07,120
Só menti sobre trabalhar com o Quique
para não te passares.
35
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
Eu sei.
36
00:03:10,960 --> 00:03:13,920
Então, porque te afastaste?
37
00:03:14,680 --> 00:03:18,040
Podemos falar sobre isto
como dois adultos?
38
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Neste momento, não me apetece ser
o adulto que queres que eu seja.
39
00:03:22,760 --> 00:03:24,320
Falamos depois, está bem?
40
00:03:25,760 --> 00:03:26,960
Vou tomar um duche.
41
00:03:40,480 --> 00:03:42,960
- E agora?
- Lola, estou no duche.
42
00:03:43,040 --> 00:03:47,240
Tudo bem. Eu entro
e podemos falar tranquilamente.
43
00:03:48,840 --> 00:03:50,000
Estou esfomeado.
44
00:04:07,800 --> 00:04:10,360
- E agora?
- Estou a tomar o pequeno-almoço.
45
00:04:10,440 --> 00:04:13,840
Come na universidade.
Têm preços muito acessíveis.
46
00:04:13,920 --> 00:04:16,280
Não, o café da universidade cai-me mal.
47
00:04:16,800 --> 00:04:20,240
Este café de cápsula também não é bem
um arábica de torrefação lenta.
48
00:04:31,720 --> 00:04:33,200
Rai!
49
00:04:33,280 --> 00:04:34,720
Espera. Ouve…
50
00:04:35,400 --> 00:04:39,960
Não tens de falar, se não quiseres.
Conheço outras formas de resolver isto.
51
00:04:47,600 --> 00:04:48,960
Bom dia, Sra. Herminia.
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,960
Que dia quente para primavera, não?
53
00:04:51,040 --> 00:04:52,600
- Estou a ver que sim.
- Sim.
54
00:04:52,680 --> 00:04:55,600
Até logo. Bom dia.
55
00:05:00,880 --> 00:05:03,800
Não encontro os sapatos de casamento.
Viste-os?
56
00:05:04,960 --> 00:05:06,440
Vou atrasar-me para a reunião.
57
00:05:07,840 --> 00:05:09,960
- Tens de lá estar quando?
- Daqui a meia hora.
58
00:05:10,040 --> 00:05:11,680
Não vais conseguir. Bom.
59
00:05:11,760 --> 00:05:14,960
Posso ligar para o escritório
e sugerir uma reunião online.
60
00:05:15,040 --> 00:05:18,480
Ou, se demorares mais,
posso cancelar o almoço com as meninas.
61
00:05:18,560 --> 00:05:22,880
A Segurança Social fica a cinco minutos.
Vais aos anos da Val e vais trabalhar.
62
00:05:22,960 --> 00:05:27,360
As reuniões através de Zoom são o futuro.
E não posso andar na rua descalça.
63
00:05:28,680 --> 00:05:29,960
O sapato.
64
00:05:30,480 --> 00:05:33,640
- O meu sapato.
- O Gonzalo ficará em boas mãos.
65
00:05:34,440 --> 00:05:37,920
É melhor ele habituar-se
a passar tempo com ela gradualmente.
66
00:05:39,240 --> 00:05:41,600
Quem vai passar o dia com a avó?
67
00:05:41,680 --> 00:05:43,360
Como entraste?
68
00:05:43,440 --> 00:05:46,480
Com a chave que o Borja me deu.
Anda cá, Gonzalito.
69
00:05:46,560 --> 00:05:47,440
Vai para a avó.
70
00:05:47,520 --> 00:05:49,280
Gonzalo.
71
00:05:49,360 --> 00:05:51,480
Foi o que eu disse. Gonzalito.
72
00:05:52,000 --> 00:05:55,880
Parece mais magro. Já lhe dás o biberão?
73
00:05:55,960 --> 00:05:57,440
Não, ele ainda mama.
74
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
O teu leite não o alimenta, vês?
75
00:05:59,840 --> 00:06:02,120
- Está a ficar magricela.
- Vamos embora?
76
00:06:02,200 --> 00:06:03,920
- Sim.
- E não há sapatos?
77
00:06:04,000 --> 00:06:05,040
Eu?
78
00:06:05,120 --> 00:06:08,440
- Onde estão os sapatos que lhe dei?
- Pu-los no Walla…
79
00:06:08,520 --> 00:06:10,800
No… armário.
80
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
No armário.
81
00:06:15,240 --> 00:06:16,440
Não vi nada.
82
00:06:16,960 --> 00:06:19,920
Talvez o teu ciclo irregular
se deva a outra coisa.
83
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Estás sob muito stress?
84
00:06:22,080 --> 00:06:24,360
Sou trabalhadora independente.
O que achas?
85
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
Vamos ver.
86
00:06:34,320 --> 00:06:38,160
O único problema
nas análises ao sangue que fizeste…
87
00:06:39,960 --> 00:06:42,560
… é os níveis de AMH
estarem um pouco alterados.
88
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Como assim?
89
00:06:45,480 --> 00:06:48,560
És saudável
e não tens problemas graves de saúde,
90
00:06:48,640 --> 00:06:52,680
mas a reserva ovárica não corresponde
à de uma mulher da tua idade.
91
00:06:54,840 --> 00:06:56,480
De quanto estamos a falar?
92
00:06:57,360 --> 00:07:02,960
A qualidade e o número de óvulos
são iguais a uma mulher de 45 anos.
93
00:07:04,680 --> 00:07:06,760
Não sei se estavas a planear…
94
00:07:07,280 --> 00:07:08,360
Em ser mãe?
95
00:07:10,560 --> 00:07:11,720
Bem, não…
96
00:07:12,240 --> 00:07:18,000
Ainda não tinha pensado nisso. Pensei…
que tinha tempo para tomar essa decisão.
97
00:07:20,560 --> 00:07:22,480
Podes congelar os teus óvulos.
98
00:07:23,840 --> 00:07:25,640
Isso dava-te algum tempo.
99
00:07:25,720 --> 00:07:27,280
Se escolheres fazer isso,
100
00:07:27,360 --> 00:07:30,440
recomendo que o faças
o mais depressa possível.
101
00:07:32,520 --> 00:07:34,600
Está bem. Assim que possível. Sim.
102
00:07:36,000 --> 00:07:38,680
- Não! Pediste um desejo?
- Sim.
103
00:07:38,760 --> 00:07:40,040
- Fixe.
- Está bem.
104
00:07:42,600 --> 00:07:43,720
Que bom!
105
00:07:44,280 --> 00:07:45,360
Linda.
106
00:07:46,360 --> 00:07:50,760
Porque não me deixaste planear a festa?
Teria sido a festança do século.
107
00:07:50,840 --> 00:07:54,680
A segunda festança do século.
Ainda nem passou um ano desde a minha.
108
00:07:54,760 --> 00:07:57,440
Por isso, não era preciso repetir.
109
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
Para mim,
esta é a festa de aniversário perfeita.
110
00:07:59,880 --> 00:08:01,520
Muito bem. À Val.
111
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
E à nossa.
112
00:08:03,080 --> 00:08:06,520
- Também tenho saudades vossas.
- Então, vemo-nos mais vezes.
113
00:08:10,960 --> 00:08:13,560
Como te sentes
por entrar numa nova década?
114
00:08:13,640 --> 00:08:15,000
Novidades da vida adulta?
115
00:08:21,480 --> 00:08:23,920
Diz-lhes. Está bem, eu digo-lhes.
116
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
Pedi à Valéria para vir viver comigo
para as Astúrias.
117
00:08:27,120 --> 00:08:30,200
Estamos muito bem
e ela precisa de mudar de ares.
118
00:08:30,280 --> 00:08:35,200
Vai ser bom passarmos todos os dias juntos
e estarmos mais tempo com a Aitana.
119
00:08:37,800 --> 00:08:39,320
Não. O mesmo de sempre.
120
00:08:40,240 --> 00:08:43,400
O mesmo de sempre?
Porque não ouvimos falar de…
121
00:08:43,480 --> 00:08:49,200
Sei lá, um tipo com olhos verdes,
energia de garanhão…
122
00:08:49,280 --> 00:08:51,600
- O Víctor?
- O Víctor! Foste tu que disseste.
123
00:08:51,680 --> 00:08:54,400
Amanhã, vamos fazer algo
para o meu aniversário.
124
00:08:54,480 --> 00:08:57,520
A Puri não responde.
Talvez tenha acontecido algo ao Gonzalo.
125
00:08:57,600 --> 00:08:59,240
Sim, o Víctor.
126
00:08:59,840 --> 00:09:01,840
Não se passa nada,
por mais que queiras isso.
127
00:09:01,920 --> 00:09:04,600
Ela disse-te que são só amigos.
Não insistas.
128
00:09:04,680 --> 00:09:06,240
Vá lá. Um brinde.
129
00:09:06,320 --> 00:09:07,520
- Obrigada.
- Saúde!
130
00:09:09,480 --> 00:09:10,760
Carmen?
131
00:09:10,840 --> 00:09:13,120
Ainda bem que está no fim.
É melhor ir andando.
132
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
- O quê?
- Ele não era para ela.
133
00:09:15,080 --> 00:09:18,120
- Ele era um vira-casaca.
- Isso era antes. Ele mudou.
134
00:09:18,200 --> 00:09:21,840
- A sério? Como sabes?
- Porque eu também mudei.
135
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
Estou feliz por ti e por ele.
136
00:09:24,240 --> 00:09:26,560
Mas isso não muda as coisas entre nós.
137
00:09:26,640 --> 00:09:29,000
Bem dito. Sem dúvida.
Vou começar a levantar a mesa.
138
00:09:29,080 --> 00:09:31,720
- Aonde vais? Ainda não comi.
- Está tudo bem?
139
00:09:37,200 --> 00:09:41,080
Tudo perfeito.
Agora sou eu que tomo conta desta criança.
140
00:09:41,160 --> 00:09:45,200
E graças a Deus
porque é óbvio que ele precisa da avó.
141
00:09:45,280 --> 00:09:47,520
Não é bom ser menino da mamã.
142
00:09:49,760 --> 00:09:50,880
Sim.
143
00:09:50,960 --> 00:09:53,440
Claro. Está tudo bem. Mas…
144
00:09:53,520 --> 00:09:56,840
Não posso ficar muito tempo
porque a Puri tem de voltar para casa.
145
00:09:56,920 --> 00:09:58,680
É para isso que ela está lá, certo?
146
00:09:58,760 --> 00:10:00,120
- Quer dizer…
- Olha para ele.
147
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
Deixa-me ver.
148
00:10:03,640 --> 00:10:05,320
- Ena.
- Ele é tão lindo.
149
00:10:05,400 --> 00:10:07,520
Vocês têm instintos maternais?
150
00:10:07,600 --> 00:10:11,560
O quê? Ver como a Carmen anda stressada
é o melhor contracetivo.
151
00:10:13,280 --> 00:10:16,320
- A Puri pode enviar uma SMS.
- Idealmente, quero ser mãe, um dia.
152
00:10:17,080 --> 00:10:19,360
Mas ainda não tive aquela vontade súbita.
153
00:10:19,440 --> 00:10:23,080
Não senti esse instinto
até ter o Gonzalo nos braços.
154
00:10:23,160 --> 00:10:26,720
Como foi uma gravidez inesperada,
não tive muito tempo para pensar. Chega.
155
00:10:27,240 --> 00:10:28,320
Já pensaste nisso?
156
00:10:33,440 --> 00:10:37,280
Os óvulos dela
estão nos seus últimos dias.
157
00:10:37,360 --> 00:10:40,960
Ela não sabia se queria ter filhos,
mas terá de se despachar
158
00:10:41,040 --> 00:10:45,000
porque se pensar durante muito tempo,
perderá a oportunidade de vez.
159
00:10:47,720 --> 00:10:48,880
Não. De todo.
160
00:10:49,400 --> 00:10:52,160
Não, apenas gosto de ver bebés em fotos.
161
00:10:52,240 --> 00:10:54,360
Não sei. Devem ser hormonas.
162
00:10:55,920 --> 00:10:59,000
Como vão as coisas? Já foste promovida?
163
00:11:04,240 --> 00:11:07,640
A Lola não está preocupada com a promoção.
164
00:11:08,720 --> 00:11:11,960
Namoriscamos. Isso e o facto
de o Rai não querer nada com ela.
165
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Pobre miúdo.
Percebo que esteja preocupado.
166
00:11:15,800 --> 00:11:17,280
Sem pressão.
167
00:11:17,920 --> 00:11:20,560
Não quero ter muitas esperanças.
168
00:11:20,640 --> 00:11:21,920
Porque…
169
00:11:22,000 --> 00:11:26,560
A propósito…
temos algo para a aniversariante.
170
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Sim.
171
00:11:28,320 --> 00:11:29,440
Abre!
172
00:11:29,520 --> 00:11:30,720
- Abre!
- Vamos ver.
173
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Tira-o!
174
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
Eu disse para comprarem em prateado.
175
00:11:41,440 --> 00:11:42,680
Cala-te. Posso ver?
176
00:11:44,440 --> 00:11:47,520
- A sério. Olhem para o meu cabelo.
- Pareces um boneco Playmobil.
177
00:11:49,320 --> 00:11:51,880
Eu sei que é uma coisa simples.
178
00:11:51,960 --> 00:11:54,160
- Mas adoro.
- Não tens de fingir.
179
00:11:54,240 --> 00:11:57,360
Uma foto é uma prenda barata,
mas não tínhamos muito tempo.
180
00:11:57,880 --> 00:11:59,120
Embora…
181
00:11:59,200 --> 00:12:01,600
Somos forretas,
mas não assim tão forretas.
182
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
O quê?
183
00:12:07,040 --> 00:12:09,200
Ena! Meu Deus!
184
00:12:09,280 --> 00:12:10,880
É tão fixe.
185
00:12:13,520 --> 00:12:15,640
Adoro-vos, meninas! Adoro-vos tanto!
186
00:12:38,720 --> 00:12:43,240
ATÉ AMANHÃ!
187
00:12:44,400 --> 00:12:47,080
ASTÚRIAS
NÃO! SIM. NÃO. SIM. NÃO! SIM.
188
00:13:18,280 --> 00:13:19,320
Feliz aniversário!
189
00:13:22,400 --> 00:13:24,760
É um queque de chocolate
com recheio de chocolate,
190
00:13:24,840 --> 00:13:26,800
coberto de chocolate.
191
00:13:26,880 --> 00:13:29,280
Ainda assim,
acho que precisa de mais chocolate.
192
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
O que queres fazer?
193
00:13:34,120 --> 00:13:36,800
- O que quiseres.
- Não, é o teu aniversário. Tu decides.
194
00:13:36,880 --> 00:13:38,560
Mas tu sugeriste o encontro.
195
00:13:38,640 --> 00:13:41,320
- Mas é o teu dia.
- Pensei que tinhas algo planeado.
196
00:13:41,400 --> 00:13:42,840
- Normalmente…
- Está bem.
197
00:13:42,920 --> 00:13:44,640
- Não vamos andar às voltas.
- Sim.
198
00:13:46,680 --> 00:13:50,320
E se fôssemos dar um passeio
e vemos como corre?
199
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Parece-te bem?
200
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
Parece-me bem.
201
00:14:11,600 --> 00:14:12,680
Não!
202
00:14:15,840 --> 00:14:19,680
APETECE-TE COMIDA JAPONESA
ESTA NOITE EM MINHA CASA?
203
00:14:19,760 --> 00:14:24,680
ONLINE
204
00:14:24,760 --> 00:14:26,080
ÚLTIMA VEZ ONLINE ÀS 20H33
205
00:14:51,520 --> 00:14:52,800
Aquela parte ali…
206
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
Devias, sim.
207
00:15:54,160 --> 00:15:55,640
- A sério?
- Sim.
208
00:15:55,720 --> 00:15:57,080
Podíamos ter sido presos?
209
00:15:57,160 --> 00:15:59,360
- Podíamos.
- A sério?
210
00:15:59,440 --> 00:16:01,360
Sem capacetes, sem coletes…
211
00:16:01,440 --> 00:16:03,800
Sim. Consegues imaginar?
212
00:16:03,880 --> 00:16:06,000
Já agora, não disse nada,
213
00:16:06,520 --> 00:16:10,360
mas quero que saibas que adoro fazer parte
do teu processo de escrita.
214
00:16:10,440 --> 00:16:12,640
É uma grande responsabilidade.
215
00:16:13,320 --> 00:16:14,600
Já leste alguma coisa?
216
00:16:14,680 --> 00:16:16,600
- O quê? Tudo. Sim.
- A sério?
217
00:16:17,440 --> 00:16:20,840
Não fui para a cama
até acabar a última parte que me enviaste.
218
00:16:20,920 --> 00:16:25,840
Está bem, mas dava-me jeito
uma crítica ligeiramente mais elaborada.
219
00:16:29,120 --> 00:16:33,560
Se tivesse de dizer algo…
é bastante óbvio o que ela vai fazer.
220
00:16:34,600 --> 00:16:37,400
Mas sinto-o um pouco mais… confuso?
221
00:16:38,400 --> 00:16:40,800
Sim, eu sei.
222
00:16:41,320 --> 00:16:44,160
Ainda não percebi a decisão certa
para ele.
223
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
Não consigo entrar na cabeça dele.
224
00:16:46,760 --> 00:16:49,920
Sim. O importante já conseguiste
e é muito bom.
225
00:16:52,160 --> 00:16:54,200
Vai ser um sucesso, como sempre.
226
00:16:59,760 --> 00:17:01,960
Gosto das coisas boas
que te estão a acontecer.
227
00:17:02,720 --> 00:17:04,480
Incluindo… o Bruno.
228
00:17:06,200 --> 00:17:08,400
Que deve estar à tua espera.
229
00:17:08,480 --> 00:17:10,280
- Não te quero empatar.
- Sim.
230
00:17:11,240 --> 00:17:13,960
Não. Ele está nas Astúrias.
231
00:17:17,600 --> 00:17:19,000
- Boa.
- Sim.
232
00:17:20,880 --> 00:17:23,520
Seja como for, vou andando.
Tens coisas para fazer.
233
00:17:23,600 --> 00:17:25,440
- Escrever ou…
- Sim. Está bem.
234
00:17:25,960 --> 00:17:27,080
- Sim.
- Está bem.
235
00:17:28,640 --> 00:17:29,760
- Adeus.
- Adeus.
236
00:17:38,120 --> 00:17:39,720
Só mais uma coisa.
237
00:17:39,800 --> 00:17:45,560
Como pensei que estarias com o Bruno,
não ia dizer nada,
238
00:17:46,080 --> 00:17:49,800
mas se estiveres livre amanhã,
gostava de te dar o teu presente.
239
00:17:50,840 --> 00:17:51,880
O meu presente?
240
00:17:51,960 --> 00:17:54,920
Não é nada de especial.
Deves estar ocupada.
241
00:17:55,000 --> 00:17:57,320
- Mas…
- Não, adorava.
242
00:17:57,840 --> 00:17:59,160
- A sério?
- Claro.
243
00:18:00,120 --> 00:18:01,760
- Até amanhã.
- Até amanhã.
244
00:18:01,840 --> 00:18:03,560
- Sim, amanhã.
- Até amanhã.
245
00:18:08,440 --> 00:18:09,880
Tenho de entrar na cabeça dele.
246
00:18:09,960 --> 00:18:12,680
Está bem. Ainda bem
que estamos em sintonia.
247
00:18:14,000 --> 00:18:15,400
Também é autobiográfico?
248
00:18:15,480 --> 00:18:18,000
Não. É ficção.
249
00:18:18,080 --> 00:18:19,480
Decisão inteligente.
250
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
E tenho ótimas notícias.
251
00:18:22,880 --> 00:18:25,680
Lembras-te da possível
sessão de autógrafos na feira do livro?
252
00:18:25,760 --> 00:18:27,680
- Sim.
- Eles confirmaram.
253
00:18:27,760 --> 00:18:29,040
É? Uma sessão de autógrafos?
254
00:18:29,120 --> 00:18:31,520
Numa barraquinha?
Com a minha foto e os meus livros?
255
00:18:31,600 --> 00:18:35,200
Sim, e 40 graus à sombra
e filas de três horas.
256
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
E vais fazê-lo com o Bruno.
257
00:18:40,680 --> 00:18:42,520
- A sério?
- Falaste com ele?
258
00:18:42,600 --> 00:18:44,280
Esta manhã, por uns minutos.
259
00:18:44,800 --> 00:18:47,280
- Como está ele?
- O mesmo de sempre. Porquê?
260
00:18:48,080 --> 00:18:52,520
Rejeitaram a série. Tenho de encontrar
a altura certa para lhe dizer.
261
00:18:53,320 --> 00:18:57,280
Há decisões empresariais mais importantes
do que as criativas. Já vou.
262
00:18:58,720 --> 00:19:02,640
Sei que é difícil, mas assim pode ir
às Astúrias quando quiser.
263
00:19:02,720 --> 00:19:04,840
- Ele tem lá uma filha, certo?
- Sim.
264
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
- Tenho de ir.
- Está bem.
265
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
Não queres esta mama hoje, filho?
266
00:19:14,560 --> 00:19:17,120
Vamos ver se esta funciona porque…
Vamos ver.
267
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
- Puri.
- O que estás a fazer?
268
00:19:20,440 --> 00:19:22,400
E se o homem do gás aparecer?
269
00:19:22,480 --> 00:19:24,840
Até parece que o homem do gás
tem as chaves.
270
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
O que foi? O Gonzalo tem de comer.
271
00:19:26,720 --> 00:19:28,640
Ele não pode comer de duas em duas horas.
272
00:19:28,720 --> 00:19:31,080
Está a usar-te como chupeta.
273
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Sim, claro.
274
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
O meu menino.
275
00:19:34,080 --> 00:19:36,640
Queres ir para a avó? Que bom.
276
00:19:36,720 --> 00:19:37,880
- Para a avó.
- Olha.
277
00:19:37,960 --> 00:19:41,280
- Olá. És tão lindo.
- Para a avó. Que bom.
278
00:19:41,360 --> 00:19:43,680
Ele tem sorte, não é? Parece o pai.
279
00:19:43,760 --> 00:19:46,720
- Sim, claro.
- Que fofo. Para onde vamos?
280
00:19:46,800 --> 00:19:50,320
Se ele fizer cocó,
tens de usar a pomada de calêndula.
281
00:19:50,400 --> 00:19:53,120
Não é a outra.
Ele tem de dormir uma sesta às 11h.
282
00:19:53,200 --> 00:19:56,040
Não mais do que duas horas
ou não dorme a sesta à tarde.
283
00:19:56,120 --> 00:19:59,400
Deixei dois purés no frigorífico.
Não lhe dês mais nada.
284
00:19:59,480 --> 00:20:01,800
Ainda não começámos a dar-lhe glúten
ou ovos.
285
00:20:01,880 --> 00:20:02,760
Estás a ouvir?
286
00:20:02,840 --> 00:20:06,160
Não. Eu sei como cuidar
do meu neto, Carmen.
287
00:20:06,240 --> 00:20:09,400
Não preciso que me digas
o que fazer. Está bem?
288
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Está com sono.
289
00:20:11,040 --> 00:20:13,360
- Ele não… O quê?
- Para a cama.
290
00:20:13,440 --> 00:20:15,600
- Puri… Não, Puri…
- Deixa a avó deitar-te.
291
00:20:15,680 --> 00:20:19,280
São nove. Ele só dorme às 11h.
Acabei de te dizer.
292
00:20:20,840 --> 00:20:22,160
Não posso…
293
00:20:22,240 --> 00:20:24,480
Não faz mal, está tudo bem.
294
00:20:45,160 --> 00:20:48,000
- Porque não usas as chaves?
- Porque não me contaste?
295
00:20:48,520 --> 00:20:50,560
Porque ele é só um colega.
296
00:20:53,760 --> 00:20:54,800
Rai.
297
00:20:55,760 --> 00:20:57,840
Não podes ficar zangado
por causa de um sonho.
298
00:20:57,920 --> 00:21:00,200
Então, adiciona o Chris Hemsworth
à lista negra.
299
00:21:00,280 --> 00:21:03,080
- Queres dormir com ele?
- Quem não quer foder o Thor?
300
00:21:03,960 --> 00:21:05,440
Refiro-me ao Quique.
301
00:21:07,680 --> 00:21:08,880
Olha.
302
00:21:10,680 --> 00:21:13,680
Não controlo o que sonho,
mas posso controlar o resto.
303
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
E… está bem.
304
00:21:17,280 --> 00:21:20,640
Sim, posso ter namoriscado com ele. Sim.
305
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
Ai namoriscaste?
306
00:21:22,120 --> 00:21:24,040
Mas não significa nada.
307
00:21:24,120 --> 00:21:27,000
E passo mais tempo no trabalho
e ele está lá,
308
00:21:27,080 --> 00:21:29,640
a passar por este calvário da promoção
comigo…
309
00:21:29,720 --> 00:21:30,760
E eu não?
310
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Quer dizer…
311
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
Rai.
312
00:21:36,000 --> 00:21:38,400
Não aconteceu nem vai acontecer nada.
313
00:21:39,000 --> 00:21:40,280
Sim, por enquanto.
314
00:21:41,160 --> 00:21:42,240
Desculpa?
315
00:21:42,920 --> 00:21:44,440
Lola, nós conhecemo-nos.
316
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Se calhar, não.
317
00:21:47,320 --> 00:21:49,360
Estou a dizer-te que não aconteceu nada.
318
00:21:58,360 --> 00:22:00,160
É uma pergunta direta.
319
00:22:02,680 --> 00:22:03,840
Acreditas em mim?
320
00:22:09,320 --> 00:22:10,960
Claro que sim, Lola.
321
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
E tu? Acreditas em ti?
322
00:22:18,440 --> 00:22:20,320
Não se trata da promoção.
323
00:22:20,400 --> 00:22:22,160
Lola, eu confio em ti.
324
00:22:22,840 --> 00:22:25,440
Mas vejo que pareces confusa
em relação a nós.
325
00:22:25,520 --> 00:22:28,720
Estavas stressada com a diferença
de idades, sobre partilhar casa,
326
00:22:28,800 --> 00:22:30,720
e agora… com monogamia?
327
00:22:32,480 --> 00:22:33,960
Queres mesmo isto?
328
00:22:39,840 --> 00:22:41,680
Vou-me embora, está bem?
329
00:22:52,040 --> 00:22:54,360
Com o lançamento global da campanha,
330
00:22:54,440 --> 00:22:58,600
o alcance do nosso anúncio
pode aumentar em 25 %.
331
00:22:58,680 --> 00:23:00,240
Talvez até 30 %
332
00:23:00,320 --> 00:23:04,440
se selecionarmos um grupo diverso
e expandirmos a gama de cores.
333
00:23:04,520 --> 00:23:07,520
Até uma paleta de néon.
334
00:23:23,280 --> 00:23:26,080
… selecionámos várias fontes de letra.
335
00:23:27,880 --> 00:23:31,880
Pessoalmente, acho
que devíamos escolher a terceira.
336
00:23:32,600 --> 00:23:35,000
É menos formal, mas destaca-se.
337
00:23:36,000 --> 00:23:41,240
E liga a marca com uma geração global…
338
00:23:51,320 --> 00:23:52,440
Que filha da puta!
339
00:23:59,560 --> 00:24:03,240
Não esperava que a apresentação…
340
00:24:04,320 --> 00:24:05,400
… fosse tão boa.
341
00:24:06,000 --> 00:24:08,080
Ótima.
342
00:24:08,160 --> 00:24:10,320
- Foi, não foi? Ótima.
- Ótima.
343
00:24:10,400 --> 00:24:12,720
Muito boa.
344
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
Continua. Bom trabalho, Ana.
345
00:25:00,120 --> 00:25:01,360
Cheguei.
346
00:25:02,360 --> 00:25:05,120
- Como correu?
- Está a dormir no berço.
347
00:25:05,200 --> 00:25:09,920
Agora? Ena.
Então, ele não dormiu a sesta das quatro.
348
00:25:11,040 --> 00:25:14,120
Dormiu, mas comeu muito e cansou-se.
349
00:25:14,200 --> 00:25:17,720
Puri, é curioso
as bolachas terem desaparecido.
350
00:25:19,440 --> 00:25:24,600
Sim. Quando tenho pouco açúcar no sangue,
fico tonta se não comer nada.
351
00:25:24,680 --> 00:25:26,320
Estou a ver.
352
00:25:27,360 --> 00:25:28,920
Claro. Faz sentido.
353
00:25:29,440 --> 00:25:30,480
E…
354
00:25:32,080 --> 00:25:33,080
Que cheiro é este?
355
00:25:33,960 --> 00:25:35,040
Cheira…
356
00:25:35,560 --> 00:25:37,840
Cheira a…
357
00:25:38,600 --> 00:25:40,280
… água de Colónia, não é?
358
00:25:40,360 --> 00:25:42,920
Devo ter posto demasiado perfume hoje.
359
00:25:43,000 --> 00:25:44,560
Sim, deve ser isso.
360
00:25:45,440 --> 00:25:47,240
O que fizeram hoje?
361
00:25:47,320 --> 00:25:51,240
O quê? Fomos passear ao parque,
362
00:25:51,320 --> 00:25:56,280
depois deitei-o no tapete
para brincar com os brinquedos de madeira.
363
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
Não lhe deste o telemóvel, pois não?
364
00:25:58,240 --> 00:26:00,280
- Jamais faria tal coisa.
- Nunca se sabe.
365
00:26:00,360 --> 00:26:01,520
Nem pensar.
366
00:26:02,160 --> 00:26:05,360
Só vou perguntar, sim? Só perguntar. Bom.
367
00:26:06,120 --> 00:26:10,000
Porque é que está a dar desenhos animados
no teu telemóvel?
368
00:26:10,800 --> 00:26:13,640
Porque gosto de ver séries
enquanto ele dorme.
369
00:26:13,720 --> 00:26:15,640
Não sabia que eras fã da Patrulha Pata.
370
00:26:15,720 --> 00:26:19,720
- Sempre adorei cães.
- Para de mentir na minha cara!
371
00:26:19,800 --> 00:26:21,040
Que se passa aqui?
372
00:26:21,120 --> 00:26:23,720
A tua mãe tem andado a fazer
o que lhe dá na gana.
373
00:26:23,800 --> 00:26:27,760
- Eu…
- E ela tem a lata de o negar!
374
00:26:27,840 --> 00:26:32,080
Querido, segui à risca as instruções
que a tua mulher me deu.
375
00:26:32,160 --> 00:26:35,520
- Ela diz que seguiu as instruções…
- Mas não seguiu!
376
00:26:35,600 --> 00:26:38,240
- Como sabes?
- Vi tudo pela câmara!
377
00:26:38,760 --> 00:26:39,800
O quê?
378
00:26:39,880 --> 00:26:40,960
Borja?
379
00:26:56,760 --> 00:26:59,480
- Que horror. Não consigo sozinha.
- O quê?
380
00:26:59,560 --> 00:27:02,080
É um pesadelo.
É impossível trabalhar assim.
381
00:27:02,160 --> 00:27:04,640
O quê? Tens inspiração à tua volta.
382
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
Olá? Pareço uma fotógrafa de guerra?
383
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
Espera!
384
00:27:09,920 --> 00:27:13,240
O que acabou de acontecer
significa que falas comigo outra vez?
385
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
Mas espera. Não fujas.
386
00:27:18,280 --> 00:27:21,080
Porque se for esse o caso,
gostava de falar sobre uma coisa.
387
00:27:26,120 --> 00:27:29,160
Já que estamos numa festa de crianças…
388
00:27:29,240 --> 00:27:30,240
Sim.
389
00:27:30,720 --> 00:27:33,760
Gostava de saber a tua opinião
sobre as crianças.
390
00:27:33,840 --> 00:27:35,400
Está bem. Diz "banana".
391
00:27:35,480 --> 00:27:37,040
Merda!
392
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
São pequenos demónios.
393
00:27:39,760 --> 00:27:42,960
Estas crianças, não. No geral.
394
00:27:43,040 --> 00:27:45,080
Sei lá. De onde é que isso veio?
395
00:27:49,280 --> 00:27:55,040
Mesmo que estejamos zangadas,
é normal perguntarem-te.
396
00:27:55,120 --> 00:27:57,480
Certo? E quero saber…
397
00:27:58,400 --> 00:27:59,720
Queres ter filhos?
398
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
Acho que não seja a altura certa.
399
00:28:03,600 --> 00:28:06,960
Quando será a altura certa?
Porque estou a ficar sem tempo.
400
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
O quê?
401
00:28:08,840 --> 00:28:11,760
Não quero que nós continuemos assim.
402
00:28:11,840 --> 00:28:14,120
Não queria
que acontecesse aquilo com a tua mãe.
403
00:28:14,200 --> 00:28:16,280
A sério? Devias ter pensado nisso.
404
00:28:16,360 --> 00:28:18,600
Sim, bem… Espera. Espera um segundo.
405
00:28:23,240 --> 00:28:24,840
Está bem. Eu desço.
406
00:28:30,200 --> 00:28:31,520
Desculpa.
407
00:28:34,280 --> 00:28:36,640
Podias ter-me dito
que a tua mãe não fazia ideia.
408
00:28:36,720 --> 00:28:40,320
Agora a culpa é minha? Tornaste-te amiga
da minha mãe nas minhas costas.
409
00:28:40,400 --> 00:28:42,640
Podes parar de vomitar
e olhar para a máquina?
410
00:28:43,600 --> 00:28:44,440
Obrigada.
411
00:28:44,520 --> 00:28:47,040
Não sou a única que guarda segredos aqui.
412
00:28:47,120 --> 00:28:48,360
Não te ouço.
413
00:28:48,440 --> 00:28:50,800
Podias ter-me dito que és bissexual!
414
00:28:53,000 --> 00:28:55,280
Pelo menos esta não fica desfocada.
415
00:28:56,760 --> 00:28:59,440
- Estão contentes com o vosso trabalho.
- Obrigado.
416
00:29:00,320 --> 00:29:03,160
O relatório está pronto.
Quando o revermos, enviamos-te.
417
00:29:03,240 --> 00:29:05,600
- Qual?
- O que te enviei esta manhã.
418
00:29:05,680 --> 00:29:07,960
Não te preocupes. Foi revisto. Acabei-o.
419
00:29:08,040 --> 00:29:10,960
Marisa, eu mando-te os horários
daqui a pouco, está bem?
420
00:29:11,040 --> 00:29:12,680
Os que fizemos juntos?
421
00:29:12,760 --> 00:29:17,360
Sim, acabei-os quando tiveste de ir
porque o teu namorado chegou. Lembras-te?
422
00:29:18,760 --> 00:29:22,200
Ainda bem que os enviaste
antes do previsto.
423
00:29:22,280 --> 00:29:25,120
- Muito obrigada, Quique.
- Sim, muito obrigada, Quique.
424
00:29:25,200 --> 00:29:28,040
Eu envio os horários
quando os verificar na quinta-feira.
425
00:29:28,120 --> 00:29:32,240
Avisa-me se precisares de alguma coisa.
Posso fazer tudo hoje à noite.
426
00:29:37,480 --> 00:29:38,920
Espera lá.
427
00:29:39,000 --> 00:29:43,720
Como assim, podes fazer hoje à noite?
428
00:29:43,800 --> 00:29:46,560
Chama-se trabalho de equipa
porque fazemo-lo juntos.
429
00:29:46,640 --> 00:29:49,920
Lola, não é nada de especial.
Adiantei-me num trabalho. É tudo.
430
00:29:50,000 --> 00:29:52,360
Quique, obrigado por enviares os horários.
431
00:29:52,440 --> 00:29:53,760
- De nada.
- Lola.
432
00:29:55,360 --> 00:29:58,880
E assim temos mais tempo
para outros projetos de equipa.
433
00:30:00,640 --> 00:30:03,800
Há quanto tempo fazes isto?
434
00:30:03,880 --> 00:30:05,040
O quê?
435
00:30:07,640 --> 00:30:10,800
Namoriscar comigo
enquanto me fazias a folha, Quique.
436
00:30:11,440 --> 00:30:14,680
Estás a tentar roubar-me o cargo.
437
00:30:15,200 --> 00:30:16,680
- Como assim?
- Foda-se!
438
00:30:17,920 --> 00:30:21,160
Foda-se! Quer dizer, andas a foder-me
439
00:30:21,240 --> 00:30:24,120
enquanto finges
querer foder comigo. Foda-se!
440
00:30:25,920 --> 00:30:28,320
Quique, vai-te foder.
441
00:30:56,160 --> 00:30:59,480
Pega nas tuas coisas com calma
e vai lá ter.
442
00:30:59,560 --> 00:31:01,240
Vou andando para lá, sim?
443
00:31:02,040 --> 00:31:03,680
- Está bem.
- Dá-me um minuto.
444
00:31:03,760 --> 00:31:06,240
Muito bem. Eu espero.
445
00:31:16,080 --> 00:31:19,280
DEPOIS DAS NOTÍCIAS,
SÓ QUERO VOLTAR PARA AS ASTÚRIAS.
446
00:31:19,360 --> 00:31:22,920
EU PERCEBO.
447
00:31:24,120 --> 00:31:27,840
E, SE POSSÍVEL, CONTIGO, CLARO.
448
00:31:30,200 --> 00:31:32,120
ASTÚRIAS
NÃO. SIM. NÃO! SIM.
449
00:31:51,560 --> 00:31:53,960
Entra pela porta amarela.
Está quase pronto.
450
00:32:13,560 --> 00:32:14,640
Não gostas?
451
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
Bem…
452
00:32:16,960 --> 00:32:22,280
É uma cabana no meio do campo
para nós os dois?
453
00:32:23,440 --> 00:32:25,080
Não. Quer dizer, sim…
454
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
- Sim.
- Mas não.
455
00:32:27,480 --> 00:32:28,520
É…
456
00:32:29,320 --> 00:32:30,360
Não vês?
457
00:32:31,640 --> 00:32:34,360
- O sítio do teu romance.
- O quê?
458
00:32:35,040 --> 00:32:37,360
No romance,
descreves uma cabana como esta.
459
00:32:37,880 --> 00:32:41,160
Lembrei-me que, há uns anos,
remodelámos uma cabana semelhante.
460
00:32:41,240 --> 00:32:43,760
Uma cabana de madeira
com vista para a floresta.
461
00:32:46,600 --> 00:32:49,960
Ontem disseste ter dificuldade para entrar
na cabeça da personagem.
462
00:32:50,040 --> 00:32:51,200
Sim.
463
00:32:51,280 --> 00:32:53,600
Pensei que se entrasses em casa dele…
464
00:32:55,640 --> 00:32:57,720
… ouvisses a música que ele ouviria…
465
00:32:58,960 --> 00:33:01,040
… visses o que ele veria
466
00:33:01,680 --> 00:33:04,760
e te sentasses onde ele se sentaria,
467
00:33:06,560 --> 00:33:07,880
- … talvez…
- Víctor.
468
00:33:09,680 --> 00:33:10,960
Isto é…
469
00:33:12,880 --> 00:33:14,640
Não sei o que dizer.
470
00:33:16,240 --> 00:33:20,240
Desde que te inspire,
é suficiente. Parabéns.
471
00:33:20,320 --> 00:33:23,960
Deixei-te o caderno e a caneta para o caso
de quereres anotar alguma coisa.
472
00:33:26,480 --> 00:33:27,720
Vou lá para fora.
473
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
Demora o tempo que precisares, sim?
474
00:33:57,480 --> 00:33:59,640
- Ele está a dormir?
- Apagou-se.
475
00:34:00,760 --> 00:34:03,240
Céus. Demorou um bocado hoje, não foi?
476
00:34:06,160 --> 00:34:08,680
Está bem. Eu sei que fiz asneira
com a tua mãe.
477
00:34:08,760 --> 00:34:09,960
Das grandes.
478
00:34:10,880 --> 00:34:14,880
Mas fiquei nervosa
deixá-lo com outras pessoas.
479
00:34:15,840 --> 00:34:19,760
- É a avó dele.
- Mas ela ignorou tudo o que eu disse.
480
00:34:19,840 --> 00:34:22,800
- É o que as avós fazem.
- Dificultar a educação do neto?
481
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
Isso mesmo.
482
00:34:25,960 --> 00:34:29,760
Eu sei que é frustrante,
mas só estará com ele ocasionalmente.
483
00:34:29,840 --> 00:34:33,160
Não podes controlar tudo,
ou vais acabar por enlouquecer.
484
00:34:33,240 --> 00:34:36,560
Espiei a tua mãe com uma câmara.
Acho que já estou a enlouquecer.
485
00:34:36,640 --> 00:34:38,680
- Perdeste um pouco a cabeça.
- Sim.
486
00:34:38,760 --> 00:34:41,840
Tens de aprender a delegar.
Temos de aprender a delegar.
487
00:34:42,360 --> 00:34:44,600
- Quando chegaste, ele estava feliz?
- Sim.
488
00:34:44,680 --> 00:34:47,080
E, mais importante, ele está vivo?
489
00:34:47,160 --> 00:34:49,400
- Sim.
- Então, está tudo bem.
490
00:34:49,480 --> 00:34:52,480
Vou falar com a minha mãe
para garantir que cumpre as regras.
491
00:34:53,880 --> 00:34:55,800
Mas tens de confiar nela.
492
00:34:56,960 --> 00:34:59,320
- Está bem.
- Porque ela criou-me.
493
00:34:59,400 --> 00:35:00,760
Olha como me saí bem.
494
00:35:04,000 --> 00:35:06,840
És um pouco estranho.
495
00:35:06,920 --> 00:35:08,880
Não é altura para piadas.
496
00:35:16,920 --> 00:35:19,920
- Isso é duro. O que estás a fazer?
- Mal te bati.
497
00:35:21,920 --> 00:35:23,080
Isso doeu.
498
00:35:37,240 --> 00:35:38,240
Já sei.
499
00:35:39,760 --> 00:35:41,520
Sei o que aconteceu na infância dele.
500
00:35:41,600 --> 00:35:45,280
Sei o passado dele
e sei o que quero explicar. Digo-te?
501
00:35:45,360 --> 00:35:47,680
Não. Nada de spoilers.
502
00:35:47,760 --> 00:35:49,640
- Está bem.
- Prefiro esperar pelo livro.
503
00:35:53,320 --> 00:35:55,440
É um bom sítio para pensar, não é?
504
00:36:03,200 --> 00:36:05,520
- Precisas de mais tempo lá dentro?
- O quê?
505
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Queres…
506
00:36:06,640 --> 00:36:08,160
Não, não, é…
507
00:36:09,280 --> 00:36:10,360
Não é nada.
508
00:36:12,480 --> 00:36:13,600
O Bruno?
509
00:36:17,320 --> 00:36:19,840
Pediu-me para ir viver para as Astúrias
com ele.
510
00:36:22,200 --> 00:36:25,240
Desculpa,
não devia estar a falar disto contigo.
511
00:36:25,320 --> 00:36:28,200
Não, não te preocupes. Está tudo bem.
512
00:36:29,120 --> 00:36:32,560
- Não estava à espera disso.
- Sinceramente, eu também não.
513
00:36:38,040 --> 00:36:41,240
Posso procurar outra cabana
para te ajudar a decidir.
514
00:36:44,040 --> 00:36:45,680
Não sei o que fazer.
515
00:36:46,280 --> 00:36:47,680
A minha vida é aqui, mas…
516
00:36:48,520 --> 00:36:50,760
O Bruno tem razão.
Não podemos continuar assim.
517
00:36:50,840 --> 00:36:52,240
E a filha dele está lá.
518
00:36:54,080 --> 00:36:57,280
Mas… as minhas amigas estão aqui
519
00:36:58,320 --> 00:36:59,840
e o meu trabalho também…
520
00:37:02,280 --> 00:37:03,280
… e outras coisas.
521
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
Sim, claro.
522
00:37:12,160 --> 00:37:13,160
O que devo fazer?
523
00:37:16,560 --> 00:37:20,560
Um amigo dir-te-ia para ires.
Que Madrid estará sempre cá…
524
00:37:20,640 --> 00:37:21,680
Um amigo como tu?
525
00:37:21,760 --> 00:37:23,600
Não. Eu diria para ficares.
526
00:37:24,080 --> 00:37:28,000
Mas é o que os bons amigos fazem.
Eles ouvem e dão bons conselhos.
527
00:37:35,200 --> 00:37:37,240
Porque é que tudo tem de ser tão difícil?
528
00:37:49,520 --> 00:37:51,400
Na vida, temos de fazer escolhas.
529
00:37:52,080 --> 00:37:55,760
Se lhes virares as costas,
as oportunidades desaparecem.
530
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
Dito por um perito.
531
00:38:07,600 --> 00:38:08,600
O que foi?
532
00:38:10,200 --> 00:38:13,960
As meninas não vão acreditar
que nada aconteceu entre nós hoje.
533
00:38:21,360 --> 00:38:22,880
És um grande amigo, Víctor.
534
00:38:32,160 --> 00:38:33,160
Olha.
535
00:38:33,680 --> 00:38:34,960
Consegues ver Júpiter.
536
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
Como sabes que é Júpiter?
537
00:38:43,640 --> 00:38:46,360
Acho que é Júpiter porque é muito grande.
538
00:38:47,240 --> 00:38:50,600
Não brilha e acho que nesta altura do ano…
539
00:38:51,120 --> 00:38:54,720
Estás a gozar comigo?
Porque é grande? Mas que?…
540
00:38:56,840 --> 00:38:57,920
Bem, sim.
541
00:39:14,040 --> 00:39:16,560
ASTÚRIAS
NÃO! SIM.
542
00:40:46,720 --> 00:40:48,560
Legendas: Carla Chaves
38586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.