All language subtitles for Valéria.S04E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:20,440 Parabéns a você 2 00:00:21,640 --> 00:00:26,320 Nesta data querida 3 00:00:26,920 --> 00:00:33,000 Muitas felicidades 4 00:00:33,080 --> 00:00:38,040 Muitos anos de vida 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,840 Pede um desejo. 6 00:00:57,400 --> 00:00:58,880 VALÉRIA 7 00:00:58,960 --> 00:01:03,440 BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 8 00:01:05,200 --> 00:01:09,080 4.4 PEDE UM DESEJO 9 00:01:13,120 --> 00:01:15,360 PARABÉNS, VAL. MINHA MACAQUINHA 10 00:01:15,440 --> 00:01:16,480 PARABÉNS! 11 00:01:16,560 --> 00:01:19,800 Disse-te para esperares. Acreditas que o Borja enviou primeiro? 12 00:01:19,880 --> 00:01:21,080 Parabéns, querida. 13 00:01:21,160 --> 00:01:24,120 Mal posso esperar para te dar um grande abraço amanhã. Adoro-te! 14 00:01:24,200 --> 00:01:28,000 Como podes ser tão desmancha-prazeres? Ficar em casa a trabalhar nos teus anos? 15 00:01:28,080 --> 00:01:30,840 Não, os 30 não são os novos 80. 16 00:01:31,520 --> 00:01:36,040 Sei que estás concentrada a escrever, mas tinha de te desejar feliz aniversário. 17 00:01:36,120 --> 00:01:37,280 Adoro-te. 18 00:01:40,120 --> 00:01:43,480 MENSAGEM 19 00:01:43,560 --> 00:01:44,960 Croqueta. 20 00:01:45,040 --> 00:01:47,800 Nada de mal pode acontecer se tiver uma croqueta na boca. 21 00:01:52,360 --> 00:01:57,400 NUNCA GOSTEI DE ENVIAR MENSAGENS DE ANIVERSÁRIO, MAS AQUI VAI! PARABÉNS! 22 00:01:57,480 --> 00:01:58,840 Nada de especial. 23 00:01:59,560 --> 00:02:04,360 NÃO É TODOS OS DIAS QUE MUDAS PARA UMA NOVA DÉCADA, POR ISSO… 24 00:02:04,440 --> 00:02:09,560 QUERES FAZER ALGUMA COISA AMANHÃ PARA FESTEJAR? 25 00:02:09,640 --> 00:02:12,960 O que foi? Somos só amigos. Podemos estar juntos, certo? 26 00:02:13,040 --> 00:02:16,640 MENSAGEM 27 00:02:16,720 --> 00:02:19,160 Não me olhes assim. Enervas-me. 28 00:02:22,600 --> 00:02:26,360 FELIZ ANIVERSÁRIO, FÉRRIZ. DESCULPA NÃO TER LIGADO, 29 00:02:26,440 --> 00:02:30,440 MAS A MINHA CASA FOI INVADIDA POR 15 MIÚDOS CHEIOS DE ENERGIA. 30 00:02:30,520 --> 00:02:37,520 JÁ AGORA, JÁ PENSASTE… NAS ASTÚRIAS? 31 00:02:41,360 --> 00:02:43,440 ASTÚRIAS NÃO! SIM. NÃO. SIM. NÃO! SIM. 32 00:02:55,120 --> 00:02:57,640 Então? A sério? 33 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 Foi só um sonho. 34 00:03:03,200 --> 00:03:07,120 Só menti sobre trabalhar com o Quique para não te passares. 35 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Eu sei. 36 00:03:10,960 --> 00:03:13,920 Então, porque te afastaste? 37 00:03:14,680 --> 00:03:18,040 Podemos falar sobre isto como dois adultos? 38 00:03:18,840 --> 00:03:22,200 Neste momento, não me apetece ser o adulto que queres que eu seja. 39 00:03:22,760 --> 00:03:24,320 Falamos depois, está bem? 40 00:03:25,760 --> 00:03:26,960 Vou tomar um duche. 41 00:03:40,480 --> 00:03:42,960 - E agora? - Lola, estou no duche. 42 00:03:43,040 --> 00:03:47,240 Tudo bem. Eu entro e podemos falar tranquilamente. 43 00:03:48,840 --> 00:03:50,000 Estou esfomeado. 44 00:04:07,800 --> 00:04:10,360 - E agora? - Estou a tomar o pequeno-almoço. 45 00:04:10,440 --> 00:04:13,840 Come na universidade. Têm preços muito acessíveis. 46 00:04:13,920 --> 00:04:16,280 Não, o café da universidade cai-me mal. 47 00:04:16,800 --> 00:04:20,240 Este café de cápsula também não é bem um arábica de torrefação lenta. 48 00:04:31,720 --> 00:04:33,200 Rai! 49 00:04:33,280 --> 00:04:34,720 Espera. Ouve… 50 00:04:35,400 --> 00:04:39,960 Não tens de falar, se não quiseres. Conheço outras formas de resolver isto. 51 00:04:47,600 --> 00:04:48,960 Bom dia, Sra. Herminia. 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,960 Que dia quente para primavera, não? 53 00:04:51,040 --> 00:04:52,600 - Estou a ver que sim. - Sim. 54 00:04:52,680 --> 00:04:55,600 Até logo. Bom dia. 55 00:05:00,880 --> 00:05:03,800 Não encontro os sapatos de casamento. Viste-os? 56 00:05:04,960 --> 00:05:06,440 Vou atrasar-me para a reunião. 57 00:05:07,840 --> 00:05:09,960 - Tens de lá estar quando? - Daqui a meia hora. 58 00:05:10,040 --> 00:05:11,680 Não vais conseguir. Bom. 59 00:05:11,760 --> 00:05:14,960 Posso ligar para o escritório e sugerir uma reunião online. 60 00:05:15,040 --> 00:05:18,480 Ou, se demorares mais, posso cancelar o almoço com as meninas. 61 00:05:18,560 --> 00:05:22,880 A Segurança Social fica a cinco minutos. Vais aos anos da Val e vais trabalhar. 62 00:05:22,960 --> 00:05:27,360 As reuniões através de Zoom são o futuro. E não posso andar na rua descalça. 63 00:05:28,680 --> 00:05:29,960 O sapato. 64 00:05:30,480 --> 00:05:33,640 - O meu sapato. - O Gonzalo ficará em boas mãos. 65 00:05:34,440 --> 00:05:37,920 É melhor ele habituar-se a passar tempo com ela gradualmente. 66 00:05:39,240 --> 00:05:41,600 Quem vai passar o dia com a avó? 67 00:05:41,680 --> 00:05:43,360 Como entraste? 68 00:05:43,440 --> 00:05:46,480 Com a chave que o Borja me deu. Anda cá, Gonzalito. 69 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 Vai para a avó. 70 00:05:47,520 --> 00:05:49,280 Gonzalo. 71 00:05:49,360 --> 00:05:51,480 Foi o que eu disse. Gonzalito. 72 00:05:52,000 --> 00:05:55,880 Parece mais magro. Já lhe dás o biberão? 73 00:05:55,960 --> 00:05:57,440 Não, ele ainda mama. 74 00:05:57,520 --> 00:05:59,760 O teu leite não o alimenta, vês? 75 00:05:59,840 --> 00:06:02,120 - Está a ficar magricela. - Vamos embora? 76 00:06:02,200 --> 00:06:03,920 - Sim. - E não há sapatos? 77 00:06:04,000 --> 00:06:05,040 Eu? 78 00:06:05,120 --> 00:06:08,440 - Onde estão os sapatos que lhe dei? - Pu-los no Walla… 79 00:06:08,520 --> 00:06:10,800 No… armário. 80 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 No armário. 81 00:06:15,240 --> 00:06:16,440 Não vi nada. 82 00:06:16,960 --> 00:06:19,920 Talvez o teu ciclo irregular se deva a outra coisa. 83 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Estás sob muito stress? 84 00:06:22,080 --> 00:06:24,360 Sou trabalhadora independente. O que achas? 85 00:06:27,280 --> 00:06:28,440 Vamos ver. 86 00:06:34,320 --> 00:06:38,160 O único problema nas análises ao sangue que fizeste… 87 00:06:39,960 --> 00:06:42,560 … é os níveis de AMH estarem um pouco alterados. 88 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Como assim? 89 00:06:45,480 --> 00:06:48,560 És saudável e não tens problemas graves de saúde, 90 00:06:48,640 --> 00:06:52,680 mas a reserva ovárica não corresponde à de uma mulher da tua idade. 91 00:06:54,840 --> 00:06:56,480 De quanto estamos a falar? 92 00:06:57,360 --> 00:07:02,960 A qualidade e o número de óvulos são iguais a uma mulher de 45 anos. 93 00:07:04,680 --> 00:07:06,760 Não sei se estavas a planear… 94 00:07:07,280 --> 00:07:08,360 Em ser mãe? 95 00:07:10,560 --> 00:07:11,720 Bem, não… 96 00:07:12,240 --> 00:07:18,000 Ainda não tinha pensado nisso. Pensei… que tinha tempo para tomar essa decisão. 97 00:07:20,560 --> 00:07:22,480 Podes congelar os teus óvulos. 98 00:07:23,840 --> 00:07:25,640 Isso dava-te algum tempo. 99 00:07:25,720 --> 00:07:27,280 Se escolheres fazer isso, 100 00:07:27,360 --> 00:07:30,440 recomendo que o faças o mais depressa possível. 101 00:07:32,520 --> 00:07:34,600 Está bem. Assim que possível. Sim. 102 00:07:36,000 --> 00:07:38,680 - Não! Pediste um desejo? - Sim. 103 00:07:38,760 --> 00:07:40,040 - Fixe. - Está bem. 104 00:07:42,600 --> 00:07:43,720 Que bom! 105 00:07:44,280 --> 00:07:45,360 Linda. 106 00:07:46,360 --> 00:07:50,760 Porque não me deixaste planear a festa? Teria sido a festança do século. 107 00:07:50,840 --> 00:07:54,680 A segunda festança do século. Ainda nem passou um ano desde a minha. 108 00:07:54,760 --> 00:07:57,440 Por isso, não era preciso repetir. 109 00:07:57,520 --> 00:07:59,800 Para mim, esta é a festa de aniversário perfeita. 110 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 Muito bem. À Val. 111 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 E à nossa. 112 00:08:03,080 --> 00:08:06,520 - Também tenho saudades vossas. - Então, vemo-nos mais vezes. 113 00:08:10,960 --> 00:08:13,560 Como te sentes por entrar numa nova década? 114 00:08:13,640 --> 00:08:15,000 Novidades da vida adulta? 115 00:08:21,480 --> 00:08:23,920 Diz-lhes. Está bem, eu digo-lhes. 116 00:08:24,440 --> 00:08:27,040 Pedi à Valéria para vir viver comigo para as Astúrias. 117 00:08:27,120 --> 00:08:30,200 Estamos muito bem e ela precisa de mudar de ares. 118 00:08:30,280 --> 00:08:35,200 Vai ser bom passarmos todos os dias juntos e estarmos mais tempo com a Aitana. 119 00:08:37,800 --> 00:08:39,320 Não. O mesmo de sempre. 120 00:08:40,240 --> 00:08:43,400 O mesmo de sempre? Porque não ouvimos falar de… 121 00:08:43,480 --> 00:08:49,200 Sei lá, um tipo com olhos verdes, energia de garanhão… 122 00:08:49,280 --> 00:08:51,600 - O Víctor? - O Víctor! Foste tu que disseste. 123 00:08:51,680 --> 00:08:54,400 Amanhã, vamos fazer algo para o meu aniversário. 124 00:08:54,480 --> 00:08:57,520 A Puri não responde. Talvez tenha acontecido algo ao Gonzalo. 125 00:08:57,600 --> 00:08:59,240 Sim, o Víctor. 126 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 Não se passa nada, por mais que queiras isso. 127 00:09:01,920 --> 00:09:04,600 Ela disse-te que são só amigos. Não insistas. 128 00:09:04,680 --> 00:09:06,240 Vá lá. Um brinde. 129 00:09:06,320 --> 00:09:07,520 - Obrigada. - Saúde! 130 00:09:09,480 --> 00:09:10,760 Carmen? 131 00:09:10,840 --> 00:09:13,120 Ainda bem que está no fim. É melhor ir andando. 132 00:09:13,200 --> 00:09:15,000 - O quê? - Ele não era para ela. 133 00:09:15,080 --> 00:09:18,120 - Ele era um vira-casaca. - Isso era antes. Ele mudou. 134 00:09:18,200 --> 00:09:21,840 - A sério? Como sabes? - Porque eu também mudei. 135 00:09:21,920 --> 00:09:24,160 Estou feliz por ti e por ele. 136 00:09:24,240 --> 00:09:26,560 Mas isso não muda as coisas entre nós. 137 00:09:26,640 --> 00:09:29,000 Bem dito. Sem dúvida. Vou começar a levantar a mesa. 138 00:09:29,080 --> 00:09:31,720 - Aonde vais? Ainda não comi. - Está tudo bem? 139 00:09:37,200 --> 00:09:41,080 Tudo perfeito. Agora sou eu que tomo conta desta criança. 140 00:09:41,160 --> 00:09:45,200 E graças a Deus porque é óbvio que ele precisa da avó. 141 00:09:45,280 --> 00:09:47,520 Não é bom ser menino da mamã. 142 00:09:49,760 --> 00:09:50,880 Sim. 143 00:09:50,960 --> 00:09:53,440 Claro. Está tudo bem. Mas… 144 00:09:53,520 --> 00:09:56,840 Não posso ficar muito tempo porque a Puri tem de voltar para casa. 145 00:09:56,920 --> 00:09:58,680 É para isso que ela está lá, certo? 146 00:09:58,760 --> 00:10:00,120 - Quer dizer… - Olha para ele. 147 00:10:00,720 --> 00:10:01,720 Deixa-me ver. 148 00:10:03,640 --> 00:10:05,320 - Ena. - Ele é tão lindo. 149 00:10:05,400 --> 00:10:07,520 Vocês têm instintos maternais? 150 00:10:07,600 --> 00:10:11,560 O quê? Ver como a Carmen anda stressada é o melhor contracetivo. 151 00:10:13,280 --> 00:10:16,320 - A Puri pode enviar uma SMS. - Idealmente, quero ser mãe, um dia. 152 00:10:17,080 --> 00:10:19,360 Mas ainda não tive aquela vontade súbita. 153 00:10:19,440 --> 00:10:23,080 Não senti esse instinto até ter o Gonzalo nos braços. 154 00:10:23,160 --> 00:10:26,720 Como foi uma gravidez inesperada, não tive muito tempo para pensar. Chega. 155 00:10:27,240 --> 00:10:28,320 Já pensaste nisso? 156 00:10:33,440 --> 00:10:37,280 Os óvulos dela estão nos seus últimos dias. 157 00:10:37,360 --> 00:10:40,960 Ela não sabia se queria ter filhos, mas terá de se despachar 158 00:10:41,040 --> 00:10:45,000 porque se pensar durante muito tempo, perderá a oportunidade de vez. 159 00:10:47,720 --> 00:10:48,880 Não. De todo. 160 00:10:49,400 --> 00:10:52,160 Não, apenas gosto de ver bebés em fotos. 161 00:10:52,240 --> 00:10:54,360 Não sei. Devem ser hormonas. 162 00:10:55,920 --> 00:10:59,000 Como vão as coisas? Já foste promovida? 163 00:11:04,240 --> 00:11:07,640 A Lola não está preocupada com a promoção. 164 00:11:08,720 --> 00:11:11,960 Namoriscamos. Isso e o facto de o Rai não querer nada com ela. 165 00:11:12,040 --> 00:11:14,040 Pobre miúdo. Percebo que esteja preocupado. 166 00:11:15,800 --> 00:11:17,280 Sem pressão. 167 00:11:17,920 --> 00:11:20,560 Não quero ter muitas esperanças. 168 00:11:20,640 --> 00:11:21,920 Porque… 169 00:11:22,000 --> 00:11:26,560 A propósito… temos algo para a aniversariante. 170 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Sim. 171 00:11:28,320 --> 00:11:29,440 Abre! 172 00:11:29,520 --> 00:11:30,720 - Abre! - Vamos ver. 173 00:11:30,800 --> 00:11:32,560 Tira-o! 174 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 Eu disse para comprarem em prateado. 175 00:11:41,440 --> 00:11:42,680 Cala-te. Posso ver? 176 00:11:44,440 --> 00:11:47,520 - A sério. Olhem para o meu cabelo. - Pareces um boneco Playmobil. 177 00:11:49,320 --> 00:11:51,880 Eu sei que é uma coisa simples. 178 00:11:51,960 --> 00:11:54,160 - Mas adoro. - Não tens de fingir. 179 00:11:54,240 --> 00:11:57,360 Uma foto é uma prenda barata, mas não tínhamos muito tempo. 180 00:11:57,880 --> 00:11:59,120 Embora… 181 00:11:59,200 --> 00:12:01,600 Somos forretas, mas não assim tão forretas. 182 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 O quê? 183 00:12:07,040 --> 00:12:09,200 Ena! Meu Deus! 184 00:12:09,280 --> 00:12:10,880 É tão fixe. 185 00:12:13,520 --> 00:12:15,640 Adoro-vos, meninas! Adoro-vos tanto! 186 00:12:38,720 --> 00:12:43,240 ATÉ AMANHÃ! 187 00:12:44,400 --> 00:12:47,080 ASTÚRIAS NÃO! SIM. NÃO. SIM. NÃO! SIM. 188 00:13:18,280 --> 00:13:19,320 Feliz aniversário! 189 00:13:22,400 --> 00:13:24,760 É um queque de chocolate com recheio de chocolate, 190 00:13:24,840 --> 00:13:26,800 coberto de chocolate. 191 00:13:26,880 --> 00:13:29,280 Ainda assim, acho que precisa de mais chocolate. 192 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 O que queres fazer? 193 00:13:34,120 --> 00:13:36,800 - O que quiseres. - Não, é o teu aniversário. Tu decides. 194 00:13:36,880 --> 00:13:38,560 Mas tu sugeriste o encontro. 195 00:13:38,640 --> 00:13:41,320 - Mas é o teu dia. - Pensei que tinhas algo planeado. 196 00:13:41,400 --> 00:13:42,840 - Normalmente… - Está bem. 197 00:13:42,920 --> 00:13:44,640 - Não vamos andar às voltas. - Sim. 198 00:13:46,680 --> 00:13:50,320 E se fôssemos dar um passeio e vemos como corre? 199 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Parece-te bem? 200 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 Parece-me bem. 201 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Não! 202 00:14:15,840 --> 00:14:19,680 APETECE-TE COMIDA JAPONESA ESTA NOITE EM MINHA CASA? 203 00:14:19,760 --> 00:14:24,680 ONLINE 204 00:14:24,760 --> 00:14:26,080 ÚLTIMA VEZ ONLINE ÀS 20H33 205 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 Aquela parte ali… 206 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 Devias, sim. 207 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 - A sério? - Sim. 208 00:15:55,720 --> 00:15:57,080 Podíamos ter sido presos? 209 00:15:57,160 --> 00:15:59,360 - Podíamos. - A sério? 210 00:15:59,440 --> 00:16:01,360 Sem capacetes, sem coletes… 211 00:16:01,440 --> 00:16:03,800 Sim. Consegues imaginar? 212 00:16:03,880 --> 00:16:06,000 Já agora, não disse nada, 213 00:16:06,520 --> 00:16:10,360 mas quero que saibas que adoro fazer parte do teu processo de escrita. 214 00:16:10,440 --> 00:16:12,640 É uma grande responsabilidade. 215 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Já leste alguma coisa? 216 00:16:14,680 --> 00:16:16,600 - O quê? Tudo. Sim. - A sério? 217 00:16:17,440 --> 00:16:20,840 Não fui para a cama até acabar a última parte que me enviaste. 218 00:16:20,920 --> 00:16:25,840 Está bem, mas dava-me jeito uma crítica ligeiramente mais elaborada. 219 00:16:29,120 --> 00:16:33,560 Se tivesse de dizer algo… é bastante óbvio o que ela vai fazer. 220 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 Mas sinto-o um pouco mais… confuso? 221 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 Sim, eu sei. 222 00:16:41,320 --> 00:16:44,160 Ainda não percebi a decisão certa para ele. 223 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 Não consigo entrar na cabeça dele. 224 00:16:46,760 --> 00:16:49,920 Sim. O importante já conseguiste e é muito bom. 225 00:16:52,160 --> 00:16:54,200 Vai ser um sucesso, como sempre. 226 00:16:59,760 --> 00:17:01,960 Gosto das coisas boas que te estão a acontecer. 227 00:17:02,720 --> 00:17:04,480 Incluindo… o Bruno. 228 00:17:06,200 --> 00:17:08,400 Que deve estar à tua espera. 229 00:17:08,480 --> 00:17:10,280 - Não te quero empatar. - Sim. 230 00:17:11,240 --> 00:17:13,960 Não. Ele está nas Astúrias. 231 00:17:17,600 --> 00:17:19,000 - Boa. - Sim. 232 00:17:20,880 --> 00:17:23,520 Seja como for, vou andando. Tens coisas para fazer. 233 00:17:23,600 --> 00:17:25,440 - Escrever ou… - Sim. Está bem. 234 00:17:25,960 --> 00:17:27,080 - Sim. - Está bem. 235 00:17:28,640 --> 00:17:29,760 - Adeus. - Adeus. 236 00:17:38,120 --> 00:17:39,720 Só mais uma coisa. 237 00:17:39,800 --> 00:17:45,560 Como pensei que estarias com o Bruno, não ia dizer nada, 238 00:17:46,080 --> 00:17:49,800 mas se estiveres livre amanhã, gostava de te dar o teu presente. 239 00:17:50,840 --> 00:17:51,880 O meu presente? 240 00:17:51,960 --> 00:17:54,920 Não é nada de especial. Deves estar ocupada. 241 00:17:55,000 --> 00:17:57,320 - Mas… - Não, adorava. 242 00:17:57,840 --> 00:17:59,160 - A sério? - Claro. 243 00:18:00,120 --> 00:18:01,760 - Até amanhã. - Até amanhã. 244 00:18:01,840 --> 00:18:03,560 - Sim, amanhã. - Até amanhã. 245 00:18:08,440 --> 00:18:09,880 Tenho de entrar na cabeça dele. 246 00:18:09,960 --> 00:18:12,680 Está bem. Ainda bem que estamos em sintonia. 247 00:18:14,000 --> 00:18:15,400 Também é autobiográfico? 248 00:18:15,480 --> 00:18:18,000 Não. É ficção. 249 00:18:18,080 --> 00:18:19,480 Decisão inteligente. 250 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 E tenho ótimas notícias. 251 00:18:22,880 --> 00:18:25,680 Lembras-te da possível sessão de autógrafos na feira do livro? 252 00:18:25,760 --> 00:18:27,680 - Sim. - Eles confirmaram. 253 00:18:27,760 --> 00:18:29,040 É? Uma sessão de autógrafos? 254 00:18:29,120 --> 00:18:31,520 Numa barraquinha? Com a minha foto e os meus livros? 255 00:18:31,600 --> 00:18:35,200 Sim, e 40 graus à sombra e filas de três horas. 256 00:18:38,800 --> 00:18:40,600 E vais fazê-lo com o Bruno. 257 00:18:40,680 --> 00:18:42,520 - A sério? - Falaste com ele? 258 00:18:42,600 --> 00:18:44,280 Esta manhã, por uns minutos. 259 00:18:44,800 --> 00:18:47,280 - Como está ele? - O mesmo de sempre. Porquê? 260 00:18:48,080 --> 00:18:52,520 Rejeitaram a série. Tenho de encontrar a altura certa para lhe dizer. 261 00:18:53,320 --> 00:18:57,280 Há decisões empresariais mais importantes do que as criativas. Já vou. 262 00:18:58,720 --> 00:19:02,640 Sei que é difícil, mas assim pode ir às Astúrias quando quiser. 263 00:19:02,720 --> 00:19:04,840 - Ele tem lá uma filha, certo? - Sim. 264 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 - Tenho de ir. - Está bem. 265 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 Não queres esta mama hoje, filho? 266 00:19:14,560 --> 00:19:17,120 Vamos ver se esta funciona porque… Vamos ver. 267 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 - Puri. - O que estás a fazer? 268 00:19:20,440 --> 00:19:22,400 E se o homem do gás aparecer? 269 00:19:22,480 --> 00:19:24,840 Até parece que o homem do gás tem as chaves. 270 00:19:24,920 --> 00:19:26,640 O que foi? O Gonzalo tem de comer. 271 00:19:26,720 --> 00:19:28,640 Ele não pode comer de duas em duas horas. 272 00:19:28,720 --> 00:19:31,080 Está a usar-te como chupeta. 273 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 Sim, claro. 274 00:19:32,200 --> 00:19:34,000 O meu menino. 275 00:19:34,080 --> 00:19:36,640 Queres ir para a avó? Que bom. 276 00:19:36,720 --> 00:19:37,880 - Para a avó. - Olha. 277 00:19:37,960 --> 00:19:41,280 - Olá. És tão lindo. - Para a avó. Que bom. 278 00:19:41,360 --> 00:19:43,680 Ele tem sorte, não é? Parece o pai. 279 00:19:43,760 --> 00:19:46,720 - Sim, claro. - Que fofo. Para onde vamos? 280 00:19:46,800 --> 00:19:50,320 Se ele fizer cocó, tens de usar a pomada de calêndula. 281 00:19:50,400 --> 00:19:53,120 Não é a outra. Ele tem de dormir uma sesta às 11h. 282 00:19:53,200 --> 00:19:56,040 Não mais do que duas horas ou não dorme a sesta à tarde. 283 00:19:56,120 --> 00:19:59,400 Deixei dois purés no frigorífico. Não lhe dês mais nada. 284 00:19:59,480 --> 00:20:01,800 Ainda não começámos a dar-lhe glúten ou ovos. 285 00:20:01,880 --> 00:20:02,760 Estás a ouvir? 286 00:20:02,840 --> 00:20:06,160 Não. Eu sei como cuidar do meu neto, Carmen. 287 00:20:06,240 --> 00:20:09,400 Não preciso que me digas o que fazer. Está bem? 288 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Está com sono. 289 00:20:11,040 --> 00:20:13,360 - Ele não… O quê? - Para a cama. 290 00:20:13,440 --> 00:20:15,600 - Puri… Não, Puri… - Deixa a avó deitar-te. 291 00:20:15,680 --> 00:20:19,280 São nove. Ele só dorme às 11h. Acabei de te dizer. 292 00:20:20,840 --> 00:20:22,160 Não posso… 293 00:20:22,240 --> 00:20:24,480 Não faz mal, está tudo bem. 294 00:20:45,160 --> 00:20:48,000 - Porque não usas as chaves? - Porque não me contaste? 295 00:20:48,520 --> 00:20:50,560 Porque ele é só um colega. 296 00:20:53,760 --> 00:20:54,800 Rai. 297 00:20:55,760 --> 00:20:57,840 Não podes ficar zangado por causa de um sonho. 298 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 Então, adiciona o Chris Hemsworth à lista negra. 299 00:21:00,280 --> 00:21:03,080 - Queres dormir com ele? - Quem não quer foder o Thor? 300 00:21:03,960 --> 00:21:05,440 Refiro-me ao Quique. 301 00:21:07,680 --> 00:21:08,880 Olha. 302 00:21:10,680 --> 00:21:13,680 Não controlo o que sonho, mas posso controlar o resto. 303 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 E… está bem. 304 00:21:17,280 --> 00:21:20,640 Sim, posso ter namoriscado com ele. Sim. 305 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 Ai namoriscaste? 306 00:21:22,120 --> 00:21:24,040 Mas não significa nada. 307 00:21:24,120 --> 00:21:27,000 E passo mais tempo no trabalho e ele está lá, 308 00:21:27,080 --> 00:21:29,640 a passar por este calvário da promoção comigo… 309 00:21:29,720 --> 00:21:30,760 E eu não? 310 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 Quer dizer… 311 00:21:33,760 --> 00:21:34,760 Rai. 312 00:21:36,000 --> 00:21:38,400 Não aconteceu nem vai acontecer nada. 313 00:21:39,000 --> 00:21:40,280 Sim, por enquanto. 314 00:21:41,160 --> 00:21:42,240 Desculpa? 315 00:21:42,920 --> 00:21:44,440 Lola, nós conhecemo-nos. 316 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 Se calhar, não. 317 00:21:47,320 --> 00:21:49,360 Estou a dizer-te que não aconteceu nada. 318 00:21:58,360 --> 00:22:00,160 É uma pergunta direta. 319 00:22:02,680 --> 00:22:03,840 Acreditas em mim? 320 00:22:09,320 --> 00:22:10,960 Claro que sim, Lola. 321 00:22:12,040 --> 00:22:14,320 E tu? Acreditas em ti? 322 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 Não se trata da promoção. 323 00:22:20,400 --> 00:22:22,160 Lola, eu confio em ti. 324 00:22:22,840 --> 00:22:25,440 Mas vejo que pareces confusa em relação a nós. 325 00:22:25,520 --> 00:22:28,720 Estavas stressada com a diferença de idades, sobre partilhar casa, 326 00:22:28,800 --> 00:22:30,720 e agora… com monogamia? 327 00:22:32,480 --> 00:22:33,960 Queres mesmo isto? 328 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 Vou-me embora, está bem? 329 00:22:52,040 --> 00:22:54,360 Com o lançamento global da campanha, 330 00:22:54,440 --> 00:22:58,600 o alcance do nosso anúncio pode aumentar em 25 %. 331 00:22:58,680 --> 00:23:00,240 Talvez até 30 % 332 00:23:00,320 --> 00:23:04,440 se selecionarmos um grupo diverso e expandirmos a gama de cores. 333 00:23:04,520 --> 00:23:07,520 Até uma paleta de néon. 334 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 … selecionámos várias fontes de letra. 335 00:23:27,880 --> 00:23:31,880 Pessoalmente, acho que devíamos escolher a terceira. 336 00:23:32,600 --> 00:23:35,000 É menos formal, mas destaca-se. 337 00:23:36,000 --> 00:23:41,240 E liga a marca com uma geração global… 338 00:23:51,320 --> 00:23:52,440 Que filha da puta! 339 00:23:59,560 --> 00:24:03,240 Não esperava que a apresentação… 340 00:24:04,320 --> 00:24:05,400 … fosse tão boa. 341 00:24:06,000 --> 00:24:08,080 Ótima. 342 00:24:08,160 --> 00:24:10,320 - Foi, não foi? Ótima. - Ótima. 343 00:24:10,400 --> 00:24:12,720 Muito boa. 344 00:24:12,800 --> 00:24:14,680 Continua. Bom trabalho, Ana. 345 00:25:00,120 --> 00:25:01,360 Cheguei. 346 00:25:02,360 --> 00:25:05,120 - Como correu? - Está a dormir no berço. 347 00:25:05,200 --> 00:25:09,920 Agora? Ena. Então, ele não dormiu a sesta das quatro. 348 00:25:11,040 --> 00:25:14,120 Dormiu, mas comeu muito e cansou-se. 349 00:25:14,200 --> 00:25:17,720 Puri, é curioso as bolachas terem desaparecido. 350 00:25:19,440 --> 00:25:24,600 Sim. Quando tenho pouco açúcar no sangue, fico tonta se não comer nada. 351 00:25:24,680 --> 00:25:26,320 Estou a ver. 352 00:25:27,360 --> 00:25:28,920 Claro. Faz sentido. 353 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 E… 354 00:25:32,080 --> 00:25:33,080 Que cheiro é este? 355 00:25:33,960 --> 00:25:35,040 Cheira… 356 00:25:35,560 --> 00:25:37,840 Cheira a… 357 00:25:38,600 --> 00:25:40,280 … água de Colónia, não é? 358 00:25:40,360 --> 00:25:42,920 Devo ter posto demasiado perfume hoje. 359 00:25:43,000 --> 00:25:44,560 Sim, deve ser isso. 360 00:25:45,440 --> 00:25:47,240 O que fizeram hoje? 361 00:25:47,320 --> 00:25:51,240 O quê? Fomos passear ao parque, 362 00:25:51,320 --> 00:25:56,280 depois deitei-o no tapete para brincar com os brinquedos de madeira. 363 00:25:56,360 --> 00:25:58,160 Não lhe deste o telemóvel, pois não? 364 00:25:58,240 --> 00:26:00,280 - Jamais faria tal coisa. - Nunca se sabe. 365 00:26:00,360 --> 00:26:01,520 Nem pensar. 366 00:26:02,160 --> 00:26:05,360 Só vou perguntar, sim? Só perguntar. Bom. 367 00:26:06,120 --> 00:26:10,000 Porque é que está a dar desenhos animados no teu telemóvel? 368 00:26:10,800 --> 00:26:13,640 Porque gosto de ver séries enquanto ele dorme. 369 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 Não sabia que eras fã da Patrulha Pata. 370 00:26:15,720 --> 00:26:19,720 - Sempre adorei cães. - Para de mentir na minha cara! 371 00:26:19,800 --> 00:26:21,040 Que se passa aqui? 372 00:26:21,120 --> 00:26:23,720 A tua mãe tem andado a fazer o que lhe dá na gana. 373 00:26:23,800 --> 00:26:27,760 - Eu… - E ela tem a lata de o negar! 374 00:26:27,840 --> 00:26:32,080 Querido, segui à risca as instruções que a tua mulher me deu. 375 00:26:32,160 --> 00:26:35,520 - Ela diz que seguiu as instruções… - Mas não seguiu! 376 00:26:35,600 --> 00:26:38,240 - Como sabes? - Vi tudo pela câmara! 377 00:26:38,760 --> 00:26:39,800 O quê? 378 00:26:39,880 --> 00:26:40,960 Borja? 379 00:26:56,760 --> 00:26:59,480 - Que horror. Não consigo sozinha. - O quê? 380 00:26:59,560 --> 00:27:02,080 É um pesadelo. É impossível trabalhar assim. 381 00:27:02,160 --> 00:27:04,640 O quê? Tens inspiração à tua volta. 382 00:27:04,720 --> 00:27:07,480 Olá? Pareço uma fotógrafa de guerra? 383 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 Espera! 384 00:27:09,920 --> 00:27:13,240 O que acabou de acontecer significa que falas comigo outra vez? 385 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 Mas espera. Não fujas. 386 00:27:18,280 --> 00:27:21,080 Porque se for esse o caso, gostava de falar sobre uma coisa. 387 00:27:26,120 --> 00:27:29,160 Já que estamos numa festa de crianças… 388 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 Sim. 389 00:27:30,720 --> 00:27:33,760 Gostava de saber a tua opinião sobre as crianças. 390 00:27:33,840 --> 00:27:35,400 Está bem. Diz "banana". 391 00:27:35,480 --> 00:27:37,040 Merda! 392 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 São pequenos demónios. 393 00:27:39,760 --> 00:27:42,960 Estas crianças, não. No geral. 394 00:27:43,040 --> 00:27:45,080 Sei lá. De onde é que isso veio? 395 00:27:49,280 --> 00:27:55,040 Mesmo que estejamos zangadas, é normal perguntarem-te. 396 00:27:55,120 --> 00:27:57,480 Certo? E quero saber… 397 00:27:58,400 --> 00:27:59,720 Queres ter filhos? 398 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 Acho que não seja a altura certa. 399 00:28:03,600 --> 00:28:06,960 Quando será a altura certa? Porque estou a ficar sem tempo. 400 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 O quê? 401 00:28:08,840 --> 00:28:11,760 Não quero que nós continuemos assim. 402 00:28:11,840 --> 00:28:14,120 Não queria que acontecesse aquilo com a tua mãe. 403 00:28:14,200 --> 00:28:16,280 A sério? Devias ter pensado nisso. 404 00:28:16,360 --> 00:28:18,600 Sim, bem… Espera. Espera um segundo. 405 00:28:23,240 --> 00:28:24,840 Está bem. Eu desço. 406 00:28:30,200 --> 00:28:31,520 Desculpa. 407 00:28:34,280 --> 00:28:36,640 Podias ter-me dito que a tua mãe não fazia ideia. 408 00:28:36,720 --> 00:28:40,320 Agora a culpa é minha? Tornaste-te amiga da minha mãe nas minhas costas. 409 00:28:40,400 --> 00:28:42,640 Podes parar de vomitar e olhar para a máquina? 410 00:28:43,600 --> 00:28:44,440 Obrigada. 411 00:28:44,520 --> 00:28:47,040 Não sou a única que guarda segredos aqui. 412 00:28:47,120 --> 00:28:48,360 Não te ouço. 413 00:28:48,440 --> 00:28:50,800 Podias ter-me dito que és bissexual! 414 00:28:53,000 --> 00:28:55,280 Pelo menos esta não fica desfocada. 415 00:28:56,760 --> 00:28:59,440 - Estão contentes com o vosso trabalho. - Obrigado. 416 00:29:00,320 --> 00:29:03,160 O relatório está pronto. Quando o revermos, enviamos-te. 417 00:29:03,240 --> 00:29:05,600 - Qual? - O que te enviei esta manhã. 418 00:29:05,680 --> 00:29:07,960 Não te preocupes. Foi revisto. Acabei-o. 419 00:29:08,040 --> 00:29:10,960 Marisa, eu mando-te os horários daqui a pouco, está bem? 420 00:29:11,040 --> 00:29:12,680 Os que fizemos juntos? 421 00:29:12,760 --> 00:29:17,360 Sim, acabei-os quando tiveste de ir porque o teu namorado chegou. Lembras-te? 422 00:29:18,760 --> 00:29:22,200 Ainda bem que os enviaste antes do previsto. 423 00:29:22,280 --> 00:29:25,120 - Muito obrigada, Quique. - Sim, muito obrigada, Quique. 424 00:29:25,200 --> 00:29:28,040 Eu envio os horários quando os verificar na quinta-feira. 425 00:29:28,120 --> 00:29:32,240 Avisa-me se precisares de alguma coisa. Posso fazer tudo hoje à noite. 426 00:29:37,480 --> 00:29:38,920 Espera lá. 427 00:29:39,000 --> 00:29:43,720 Como assim, podes fazer hoje à noite? 428 00:29:43,800 --> 00:29:46,560 Chama-se trabalho de equipa porque fazemo-lo juntos. 429 00:29:46,640 --> 00:29:49,920 Lola, não é nada de especial. Adiantei-me num trabalho. É tudo. 430 00:29:50,000 --> 00:29:52,360 Quique, obrigado por enviares os horários. 431 00:29:52,440 --> 00:29:53,760 - De nada. - Lola. 432 00:29:55,360 --> 00:29:58,880 E assim temos mais tempo para outros projetos de equipa. 433 00:30:00,640 --> 00:30:03,800 Há quanto tempo fazes isto? 434 00:30:03,880 --> 00:30:05,040 O quê? 435 00:30:07,640 --> 00:30:10,800 Namoriscar comigo enquanto me fazias a folha, Quique. 436 00:30:11,440 --> 00:30:14,680 Estás a tentar roubar-me o cargo. 437 00:30:15,200 --> 00:30:16,680 - Como assim? - Foda-se! 438 00:30:17,920 --> 00:30:21,160 Foda-se! Quer dizer, andas a foder-me 439 00:30:21,240 --> 00:30:24,120 enquanto finges querer foder comigo. Foda-se! 440 00:30:25,920 --> 00:30:28,320 Quique, vai-te foder. 441 00:30:56,160 --> 00:30:59,480 Pega nas tuas coisas com calma e vai lá ter. 442 00:30:59,560 --> 00:31:01,240 Vou andando para lá, sim? 443 00:31:02,040 --> 00:31:03,680 - Está bem. - Dá-me um minuto. 444 00:31:03,760 --> 00:31:06,240 Muito bem. Eu espero. 445 00:31:16,080 --> 00:31:19,280 DEPOIS DAS NOTÍCIAS, SÓ QUERO VOLTAR PARA AS ASTÚRIAS. 446 00:31:19,360 --> 00:31:22,920 EU PERCEBO. 447 00:31:24,120 --> 00:31:27,840 E, SE POSSÍVEL, CONTIGO, CLARO. 448 00:31:30,200 --> 00:31:32,120 ASTÚRIAS NÃO. SIM. NÃO! SIM. 449 00:31:51,560 --> 00:31:53,960 Entra pela porta amarela. Está quase pronto. 450 00:32:13,560 --> 00:32:14,640 Não gostas? 451 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 Bem… 452 00:32:16,960 --> 00:32:22,280 É uma cabana no meio do campo para nós os dois? 453 00:32:23,440 --> 00:32:25,080 Não. Quer dizer, sim… 454 00:32:25,160 --> 00:32:26,640 - Sim. - Mas não. 455 00:32:27,480 --> 00:32:28,520 É… 456 00:32:29,320 --> 00:32:30,360 Não vês? 457 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 - O sítio do teu romance. - O quê? 458 00:32:35,040 --> 00:32:37,360 No romance, descreves uma cabana como esta. 459 00:32:37,880 --> 00:32:41,160 Lembrei-me que, há uns anos, remodelámos uma cabana semelhante. 460 00:32:41,240 --> 00:32:43,760 Uma cabana de madeira com vista para a floresta. 461 00:32:46,600 --> 00:32:49,960 Ontem disseste ter dificuldade para entrar na cabeça da personagem. 462 00:32:50,040 --> 00:32:51,200 Sim. 463 00:32:51,280 --> 00:32:53,600 Pensei que se entrasses em casa dele… 464 00:32:55,640 --> 00:32:57,720 … ouvisses a música que ele ouviria… 465 00:32:58,960 --> 00:33:01,040 … visses o que ele veria 466 00:33:01,680 --> 00:33:04,760 e te sentasses onde ele se sentaria, 467 00:33:06,560 --> 00:33:07,880 - … talvez… - Víctor. 468 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 Isto é… 469 00:33:12,880 --> 00:33:14,640 Não sei o que dizer. 470 00:33:16,240 --> 00:33:20,240 Desde que te inspire, é suficiente. Parabéns. 471 00:33:20,320 --> 00:33:23,960 Deixei-te o caderno e a caneta para o caso de quereres anotar alguma coisa. 472 00:33:26,480 --> 00:33:27,720 Vou lá para fora. 473 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 Demora o tempo que precisares, sim? 474 00:33:57,480 --> 00:33:59,640 - Ele está a dormir? - Apagou-se. 475 00:34:00,760 --> 00:34:03,240 Céus. Demorou um bocado hoje, não foi? 476 00:34:06,160 --> 00:34:08,680 Está bem. Eu sei que fiz asneira com a tua mãe. 477 00:34:08,760 --> 00:34:09,960 Das grandes. 478 00:34:10,880 --> 00:34:14,880 Mas fiquei nervosa deixá-lo com outras pessoas. 479 00:34:15,840 --> 00:34:19,760 - É a avó dele. - Mas ela ignorou tudo o que eu disse. 480 00:34:19,840 --> 00:34:22,800 - É o que as avós fazem. - Dificultar a educação do neto? 481 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 Isso mesmo. 482 00:34:25,960 --> 00:34:29,760 Eu sei que é frustrante, mas só estará com ele ocasionalmente. 483 00:34:29,840 --> 00:34:33,160 Não podes controlar tudo, ou vais acabar por enlouquecer. 484 00:34:33,240 --> 00:34:36,560 Espiei a tua mãe com uma câmara. Acho que já estou a enlouquecer. 485 00:34:36,640 --> 00:34:38,680 - Perdeste um pouco a cabeça. - Sim. 486 00:34:38,760 --> 00:34:41,840 Tens de aprender a delegar. Temos de aprender a delegar. 487 00:34:42,360 --> 00:34:44,600 - Quando chegaste, ele estava feliz? - Sim. 488 00:34:44,680 --> 00:34:47,080 E, mais importante, ele está vivo? 489 00:34:47,160 --> 00:34:49,400 - Sim. - Então, está tudo bem. 490 00:34:49,480 --> 00:34:52,480 Vou falar com a minha mãe para garantir que cumpre as regras. 491 00:34:53,880 --> 00:34:55,800 Mas tens de confiar nela. 492 00:34:56,960 --> 00:34:59,320 - Está bem. - Porque ela criou-me. 493 00:34:59,400 --> 00:35:00,760 Olha como me saí bem. 494 00:35:04,000 --> 00:35:06,840 És um pouco estranho. 495 00:35:06,920 --> 00:35:08,880 Não é altura para piadas. 496 00:35:16,920 --> 00:35:19,920 - Isso é duro. O que estás a fazer? - Mal te bati. 497 00:35:21,920 --> 00:35:23,080 Isso doeu. 498 00:35:37,240 --> 00:35:38,240 Já sei. 499 00:35:39,760 --> 00:35:41,520 Sei o que aconteceu na infância dele. 500 00:35:41,600 --> 00:35:45,280 Sei o passado dele e sei o que quero explicar. Digo-te? 501 00:35:45,360 --> 00:35:47,680 Não. Nada de spoilers. 502 00:35:47,760 --> 00:35:49,640 - Está bem. - Prefiro esperar pelo livro. 503 00:35:53,320 --> 00:35:55,440 É um bom sítio para pensar, não é? 504 00:36:03,200 --> 00:36:05,520 - Precisas de mais tempo lá dentro? - O quê? 505 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Queres… 506 00:36:06,640 --> 00:36:08,160 Não, não, é… 507 00:36:09,280 --> 00:36:10,360 Não é nada. 508 00:36:12,480 --> 00:36:13,600 O Bruno? 509 00:36:17,320 --> 00:36:19,840 Pediu-me para ir viver para as Astúrias com ele. 510 00:36:22,200 --> 00:36:25,240 Desculpa, não devia estar a falar disto contigo. 511 00:36:25,320 --> 00:36:28,200 Não, não te preocupes. Está tudo bem. 512 00:36:29,120 --> 00:36:32,560 - Não estava à espera disso. - Sinceramente, eu também não. 513 00:36:38,040 --> 00:36:41,240 Posso procurar outra cabana para te ajudar a decidir. 514 00:36:44,040 --> 00:36:45,680 Não sei o que fazer. 515 00:36:46,280 --> 00:36:47,680 A minha vida é aqui, mas… 516 00:36:48,520 --> 00:36:50,760 O Bruno tem razão. Não podemos continuar assim. 517 00:36:50,840 --> 00:36:52,240 E a filha dele está lá. 518 00:36:54,080 --> 00:36:57,280 Mas… as minhas amigas estão aqui 519 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 e o meu trabalho também… 520 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 … e outras coisas. 521 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 Sim, claro. 522 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 O que devo fazer? 523 00:37:16,560 --> 00:37:20,560 Um amigo dir-te-ia para ires. Que Madrid estará sempre cá… 524 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 Um amigo como tu? 525 00:37:21,760 --> 00:37:23,600 Não. Eu diria para ficares. 526 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Mas é o que os bons amigos fazem. Eles ouvem e dão bons conselhos. 527 00:37:35,200 --> 00:37:37,240 Porque é que tudo tem de ser tão difícil? 528 00:37:49,520 --> 00:37:51,400 Na vida, temos de fazer escolhas. 529 00:37:52,080 --> 00:37:55,760 Se lhes virares as costas, as oportunidades desaparecem. 530 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 Dito por um perito. 531 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 O que foi? 532 00:38:10,200 --> 00:38:13,960 As meninas não vão acreditar que nada aconteceu entre nós hoje. 533 00:38:21,360 --> 00:38:22,880 És um grande amigo, Víctor. 534 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 Olha. 535 00:38:33,680 --> 00:38:34,960 Consegues ver Júpiter. 536 00:38:39,360 --> 00:38:40,720 Como sabes que é Júpiter? 537 00:38:43,640 --> 00:38:46,360 Acho que é Júpiter porque é muito grande. 538 00:38:47,240 --> 00:38:50,600 Não brilha e acho que nesta altura do ano… 539 00:38:51,120 --> 00:38:54,720 Estás a gozar comigo? Porque é grande? Mas que?… 540 00:38:56,840 --> 00:38:57,920 Bem, sim. 541 00:39:14,040 --> 00:39:16,560 ASTÚRIAS NÃO! SIM. 542 00:40:46,720 --> 00:40:48,560 Legendas: Carla Chaves 38586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.