All language subtitles for Umami.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,458 --> 00:00:06,458 [huffs] Okay, okay. I saw your texts. We'll sort it out. No worries. 3 00:00:06,542 --> 00:00:09,083 [caller] Where's the fridge temperature form again? It's not in its place. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,167 --> 00:00:11,375 What's their problem with us anyway? Huh? 6 00:00:11,458 --> 00:00:13,375 [horn honking] 7 00:00:13,458 --> 00:00:14,750 Is it because we opened recently? 8 00:00:14,833 --> 00:00:17,208 Where are you, Sina? The man insists on seeing you. 9 00:00:17,292 --> 00:00:20,042 It was on the table. I'm sure. I know it. I'm sure where it is. 10 00:00:20,125 --> 00:00:22,458 Anyway, I'll take a look when I get there. Don't worry. 11 00:00:22,542 --> 00:00:25,875 Hurry up. The prep isn't finished yet. The kitchen will be busy tonight. 12 00:00:25,958 --> 00:00:29,333 Okay. I'm here now, Melis. No worries. I'm at the door. Bye-bye. 13 00:00:49,458 --> 00:00:51,208 [coughs] 14 00:00:53,792 --> 00:00:55,125 [coughs] 15 00:01:05,292 --> 00:01:07,417 [phone ringing] 16 00:01:13,042 --> 00:01:14,292 Yes. 17 00:01:14,375 --> 00:01:16,042 [caller 2] Do you know what happened? 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 I do. 19 00:01:20,333 --> 00:01:21,792 I'm heading to you from home. 20 00:01:22,458 --> 00:01:23,708 Okay, fine. 21 00:01:25,333 --> 00:01:26,333 Bye-bye. 22 00:01:26,917 --> 00:01:28,917 [gulls squawking] 23 00:01:45,333 --> 00:01:47,042 [sighs] 24 00:02:02,500 --> 00:02:03,958 - [sighs] What's up, Nadya? - Hello. 25 00:02:04,042 --> 00:02:07,500 Hello. Are you ready? It's going to be another busy night. 26 00:02:07,583 --> 00:02:08,792 [Nadya] Of course. As always. 27 00:02:08,875 --> 00:02:09,875 Great. 28 00:02:10,500 --> 00:02:11,958 [staff chattering] 29 00:02:12,708 --> 00:02:14,667 - Chef, welcome. - Hello. 30 00:02:14,750 --> 00:02:18,167 - [inspector] Certainly not. No date. - [Melis] It was opened recently. 31 00:02:18,250 --> 00:02:19,750 - Espresso? - Sure. 32 00:02:19,833 --> 00:02:21,917 [inspector] You just opened it, but there is no date on it. 33 00:02:22,000 --> 00:02:24,583 - Enjoy. - [Sina] How long has he been here? 34 00:02:24,667 --> 00:02:26,958 It's been 15, 20 minutes. He's giving us a hard time. 35 00:02:27,875 --> 00:02:30,042 [inspector] Please cover those open glasses. 36 00:02:30,125 --> 00:02:31,958 - [Melis] Sure. - Turn the other glasses over. 37 00:02:32,042 --> 00:02:32,958 Hello, Chef. 38 00:02:33,042 --> 00:02:34,917 - Our chef Sina is here. Chef Sina. - Hello. Welcome. 39 00:02:35,000 --> 00:02:36,333 - [inspector] He's here? Good. - Uh-huh. 40 00:02:36,417 --> 00:02:38,125 - Welcome, Mr. Sina. - Sina Bora. 41 00:02:38,208 --> 00:02:39,542 You are right on time. 42 00:02:39,625 --> 00:02:40,958 - The fridge-- - The fridge temperature-- 43 00:02:41,042 --> 00:02:43,958 Chef Melis will assist you. I will be back right after I get changed. 44 00:02:44,042 --> 00:02:46,333 - Let us continue until the chef returns. - Sure. 45 00:02:46,417 --> 00:02:49,292 - This is usually our main cold station. - Yes. All good? 46 00:02:49,375 --> 00:02:50,375 Thanks. 47 00:02:50,958 --> 00:02:52,792 - Your name? - Berno Tashkenova. 48 00:02:52,875 --> 00:02:54,792 Berno? Where are you from, Berno? 49 00:02:54,875 --> 00:02:57,167 - Uzbekistan. - Uzbekistan? Nice. 50 00:02:58,958 --> 00:03:00,917 - But this sieve has a hole in it. - Um… 51 00:03:02,625 --> 00:03:04,875 That-- We will get rid of that now. Sorry. 52 00:03:04,958 --> 00:03:07,167 [sighs] This will not do. 53 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 You cannot work like this. 54 00:03:09,792 --> 00:03:11,875 - You cannot use this sieve. - [Melis] I'm sorry. Okay. 55 00:03:11,958 --> 00:03:13,125 Cihan! 56 00:03:13,208 --> 00:03:14,708 - [Cihan] Coming, Chef. Corner. - Hello. 57 00:03:14,792 --> 00:03:16,750 This is Chef Çekdar, our grill cook. 58 00:03:17,500 --> 00:03:18,875 Chef, hi there. 59 00:03:18,958 --> 00:03:20,208 This way. Come through. 60 00:03:20,833 --> 00:03:23,125 Excuse me. Excuse me. [speaks indistinctly] 61 00:03:23,208 --> 00:03:24,750 If you could put down the knife. 62 00:03:24,833 --> 00:03:26,833 - [Cihan] Berno… - Check those squeeze bottles. 63 00:03:26,917 --> 00:03:28,708 - What's written on them? - Check these refrigerators. 64 00:03:28,792 --> 00:03:30,417 - Take a look. Hurry. - I will label all of them. 65 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 [sighs] 66 00:03:32,667 --> 00:03:33,667 Borderline. 67 00:03:36,542 --> 00:03:37,583 This is good. 68 00:03:39,208 --> 00:03:40,333 [device beeps] 69 00:03:40,958 --> 00:03:41,958 Okay. 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,125 Um, this tile is broken. 71 00:03:47,417 --> 00:03:48,625 What if you tripped? 72 00:03:48,708 --> 00:03:50,625 Yes, it pops out sometimes. 73 00:03:50,708 --> 00:03:52,458 Though no one has tripped until now… 74 00:03:53,542 --> 00:03:56,583 Get it fixed immediately. God forbid, you're handling knives here… 75 00:03:56,667 --> 00:03:57,917 [clears throat] 76 00:03:58,000 --> 00:04:00,708 You are very right. I will notify my manager as soon as he gets here. 77 00:04:02,083 --> 00:04:04,167 I don't get this at all. [speaks indistinctly] 78 00:04:04,958 --> 00:04:06,542 What's with the beard scratching? 79 00:04:06,625 --> 00:04:09,375 Hands are always sanitized here. This way, please. 80 00:04:11,542 --> 00:04:13,208 - [inspector] Good evening. Hello. - Hello. Thanks. 81 00:04:13,292 --> 00:04:14,292 Is it just you again? 82 00:04:14,375 --> 00:04:16,708 Yes, Chef Melis. It's just me. Just me. 83 00:04:17,667 --> 00:04:19,583 - This is the dishwashing station. - Pfft! 84 00:04:24,792 --> 00:04:27,375 - [inspector] Hello. Good evening. - [Melis] This is our main kitchen. 85 00:04:27,458 --> 00:04:28,292 Chef Melis! 86 00:04:28,375 --> 00:04:31,292 Um. They are here from the ministry for an inspection. 87 00:04:31,792 --> 00:04:34,500 Um, this is Chef Çiğdem, our pastry cook. 88 00:04:34,583 --> 00:04:38,292 - Yes, you had a place in Arnavutköy. - You-- Milky Dreams. 89 00:04:38,375 --> 00:04:40,375 Milky Dreams and their delicious profiteroles. 90 00:04:40,458 --> 00:04:43,375 - Oh, I recall. Yes. How have you been? - Yes. Thank you. 91 00:04:44,667 --> 00:04:47,833 Please let me introduce you to Halil, my talented commis. 92 00:04:47,917 --> 00:04:49,042 Halil, turn that off for me. 93 00:04:49,125 --> 00:04:50,792 - Hurry, hurry, hurry. - Sure thing, Chef. 94 00:04:50,875 --> 00:04:52,750 - Yes. - My talented commis. 95 00:04:52,833 --> 00:04:56,792 If you like my desserts, you will adore Halil's desserts. 96 00:04:56,875 --> 00:04:59,750 - You must come to try them. - [Çekdar] Chef Melis. Can you come? 97 00:04:59,833 --> 00:05:00,875 - Excuse me. - Please. 98 00:05:01,625 --> 00:05:04,125 One thing, Halil. Roll up your sleeves, or you'll get cream all over you. 99 00:05:04,208 --> 00:05:06,292 - [speaking indistinctly] - [Çiğdem] Sure. We'll sort that out. 100 00:05:06,375 --> 00:05:08,042 It's time you rolled up those sleeves. Come on. 101 00:05:08,125 --> 00:05:10,917 - [Halil] I'm going to deal with it. - Excuse me. I'm so sorry. 102 00:05:11,000 --> 00:05:13,708 - I have to check on the front of house. - [Sina] How long will this take? 103 00:05:13,792 --> 00:05:17,375 It will take as long as it has to, because you have quite a few issues here. 104 00:05:17,875 --> 00:05:19,250 I need to open the doors. 105 00:05:19,333 --> 00:05:21,417 Another inspector was here recently. That's why I ask. 106 00:05:21,500 --> 00:05:24,167 He must have been from the municipality. We are from the ministry. 107 00:05:24,667 --> 00:05:25,833 Fine. 108 00:05:25,917 --> 00:05:27,333 Things look good here. 109 00:05:27,417 --> 00:05:29,208 It was nice to see you, Chef. Have a good evening. 110 00:05:29,292 --> 00:05:30,583 - See you around. - Take it easy, Halil. 111 00:05:30,667 --> 00:05:31,750 Thank you. 112 00:05:31,833 --> 00:05:33,292 [inspector] This way, Mr. Sina. 113 00:05:33,792 --> 00:05:35,583 - Let us talk out there, though. - Is there a problem? 114 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 - Also remove that glass from the kitchen. - Sure. This way, please. 115 00:05:38,167 --> 00:05:39,875 You guys take it easy. Good evening. 116 00:05:39,958 --> 00:05:41,542 [staff] Thank you. Good evening. 117 00:05:43,375 --> 00:05:46,458 - [inspector] Good evening. Take it easy. - Good evening. Good evening. 118 00:05:47,417 --> 00:05:48,417 Pfft! 119 00:05:49,042 --> 00:05:52,500 [server] Come on, you need to get faster. Whose are these? Take them from here. 120 00:05:52,583 --> 00:05:54,000 I don't want them on my counter. 121 00:05:54,792 --> 00:05:56,750 [Melis] Cihan, I want tasting spoons here and for Çekdar. 122 00:05:56,833 --> 00:05:59,292 - Serhat, it turned blue. That is fine. - Okay, bro. 123 00:05:59,792 --> 00:06:01,125 - [Cihan] Behind. - [inspector] Yes. 124 00:06:01,208 --> 00:06:02,708 [Melis] Take these from the back. Go. 125 00:06:02,792 --> 00:06:03,792 [Cihan] Yes, Chef. 126 00:06:05,708 --> 00:06:06,708 [sighs] 127 00:06:08,083 --> 00:06:09,125 Mr. Sina. 128 00:06:09,208 --> 00:06:11,708 As far as I understand, you are a partner here. 129 00:06:11,792 --> 00:06:14,667 So, I will not wait for the manager to arrive and cut to the chase. 130 00:06:14,750 --> 00:06:17,375 Let us see what we have here. 131 00:06:18,333 --> 00:06:19,917 A detached refrigerator door gasket. 132 00:06:21,458 --> 00:06:22,833 Broken tiles. 133 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 A damaged sieve. 134 00:06:29,417 --> 00:06:31,542 Products without unpacking dates. 135 00:06:34,708 --> 00:06:37,625 Excuse me, this… What about this sieve? 136 00:06:37,708 --> 00:06:39,083 The Uzbek lady. What was her name? 137 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 - Berno. - Yes, her. 138 00:06:40,792 --> 00:06:43,125 I gave her a verbal warning, but it must also be reported. 139 00:06:43,208 --> 00:06:44,958 After all, this is an important health issue. 140 00:06:45,958 --> 00:06:48,333 - Now, let us take a look at these forms. - [cutlery clatters] 141 00:06:50,417 --> 00:06:53,500 Your team can also replace this. 142 00:06:56,667 --> 00:06:59,333 Yes. Refrigerator temperature and oil change forms. 143 00:06:59,917 --> 00:07:02,333 These forms are often forgotten in new establishments, 144 00:07:02,417 --> 00:07:03,500 but the laws are clear. 145 00:07:04,750 --> 00:07:09,375 Mr. Sina, you haven't completed forms for the last two weeks. 146 00:07:11,333 --> 00:07:12,458 We have been so busy. 147 00:07:13,417 --> 00:07:14,417 Busy? 148 00:07:15,000 --> 00:07:17,083 [sighs] Business must be good. 149 00:07:18,375 --> 00:07:19,375 Take this. 150 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 I'm sure you realize that these are major red flags that cannot be neglected. 151 00:07:24,083 --> 00:07:26,083 This could go as far as a closure, Mr. Sina. 152 00:07:26,167 --> 00:07:27,958 - Yes. - It will not be good for you. 153 00:07:28,042 --> 00:07:31,417 Rest assured. I mean, I will sort it out. As you said, these are minor issues. 154 00:07:33,333 --> 00:07:34,625 So, this is what will happen. 155 00:07:36,583 --> 00:07:41,083 I will let you off with a fine this time. 156 00:07:41,958 --> 00:07:44,333 I will be back in two to three weeks. 157 00:07:45,875 --> 00:07:52,125 If I see the same problems on my return, it will not be good for Umami. 158 00:07:52,208 --> 00:07:54,375 So, take my advice and sort it out immediately. 159 00:07:55,417 --> 00:07:57,292 - I have a question, if I may? - Please. 160 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 Was this extra zero added by mistake? 161 00:07:58,917 --> 00:08:01,083 There is a discount if you pay early. 162 00:08:01,833 --> 00:08:02,875 Good evening to you all. 163 00:08:02,958 --> 00:08:04,583 - [Berno] Good evening. - Thanks, back at you. 164 00:08:05,208 --> 00:08:07,833 - [Melis] Okay? Look at this… - [Çekdar] Stop asking the same things. 165 00:08:07,917 --> 00:08:11,417 - [Melis] One minute. Hold on. One sec. - I have seafood. I'm looking for steak. 166 00:08:11,500 --> 00:08:14,875 [Melis] Listen. I will tell you after checking my operation. Okay? 167 00:08:14,958 --> 00:08:16,542 One sec. Don't rush me. 168 00:08:21,958 --> 00:08:23,792 We have all the seafood. We don't have red meat. 169 00:08:23,875 --> 00:08:26,958 Berno, why didn't you check the sieves? 170 00:08:27,042 --> 00:08:29,250 Huh? Is it that hard? 171 00:08:30,042 --> 00:08:31,875 - Chef-- - All you need to do is check. 172 00:08:32,417 --> 00:08:34,750 There is nothing to it. What you need to do is so simple. 173 00:08:35,250 --> 00:08:36,375 I'm sorry, but I-- 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,000 But what? What? What is it? 175 00:08:38,083 --> 00:08:40,583 - Talk to me, speak up. - [Melis] Um. Si-Sina. Okay. 176 00:08:40,667 --> 00:08:42,458 - What's okay? No, no. - It's her first week. 177 00:08:42,542 --> 00:08:43,875 - It's on me. - Hold on. Melis, Melis. 178 00:08:43,958 --> 00:08:45,625 - Listen to me. This girl… - I take responsibility. 179 00:08:45,708 --> 00:08:47,625 Wait. Wasn't she doing an amazing job in Uzbekistan? 180 00:08:47,708 --> 00:08:49,250 Am I wrong? Isn't that why we hired her? 181 00:08:49,333 --> 00:08:51,542 You had to goof up here? Huh? 182 00:08:51,625 --> 00:08:54,375 Is this your first time in the kitchen? I'm asking you a question. 183 00:08:55,000 --> 00:08:57,375 What is this mess, Cihan? Is this how you start prepping? 184 00:08:57,458 --> 00:09:00,292 Chef, this is normally Cem's station. He's not here, so I-- 185 00:09:00,375 --> 00:09:03,042 Oh, you left it a fucking mess because it's Cem's station. Is that so? 186 00:09:03,125 --> 00:09:04,667 Everybody, listen to me carefully. 187 00:09:04,750 --> 00:09:06,375 You're responsible for your stations, okay? 188 00:09:06,458 --> 00:09:08,583 I'm trying to do something here. You need to help me out. 189 00:09:08,667 --> 00:09:09,500 - Okay? - [Melis] Yes. 190 00:09:09,583 --> 00:09:11,208 If you're not willing to work, you can fuck off. 191 00:09:11,292 --> 00:09:13,042 There are a ton of people out there to replace you. 192 00:09:13,125 --> 00:09:14,708 - [Melis] Okay. Okay. - Okay? Do you get that? 193 00:09:14,792 --> 00:09:16,250 - Yes! Yes, Chef! - Do you get that? 194 00:09:16,333 --> 00:09:17,375 - Yes, Chef! - Yes, Chef! 195 00:09:17,458 --> 00:09:19,125 Come on, liven up. Come on. 196 00:09:20,458 --> 00:09:21,458 Okay. 197 00:09:21,542 --> 00:09:24,167 Can we go over this menu one more time? 198 00:09:24,917 --> 00:09:31,542 [sighs] We have salmon, um, sea bass, but no strip steak. 199 00:09:31,625 --> 00:09:32,667 I will call the supplier. 200 00:09:32,750 --> 00:09:35,625 [scoffs] Come on, Chef. Do you know what time it is for God's sake? 201 00:09:35,708 --> 00:09:38,333 No steak, fine. That is no problem. 202 00:09:38,417 --> 00:09:40,750 Um, we have octopus, we have duck. 203 00:09:40,833 --> 00:09:42,125 Lamb chops, lamb chops-- 204 00:09:42,208 --> 00:09:44,167 - [clicks tongue] No. - What? What? 205 00:09:44,250 --> 00:09:45,875 - We don't. - How many servings? None? 206 00:09:45,958 --> 00:09:47,917 One or two servings at most, Chef. 207 00:09:49,000 --> 00:09:50,042 I have a question. 208 00:09:50,667 --> 00:09:53,667 Do you have a problem, Chef Çekdar? Is there something you want to say? 209 00:09:53,750 --> 00:09:55,625 You forgot to place the orders, Chef. 210 00:09:57,125 --> 00:09:58,667 No worries. 211 00:09:58,750 --> 00:10:02,042 - I forgot. I forgot. Yes, I forgot. - No problem. 212 00:10:02,125 --> 00:10:04,667 - He's right. I'm sorry. - We will manage. 213 00:10:05,250 --> 00:10:06,583 Really sorry. 214 00:10:06,667 --> 00:10:08,583 - I mean, I have nothing to cook. Fine. - Okay. 215 00:10:08,667 --> 00:10:10,125 - Okay. - [Sina] Dear God. 216 00:10:10,208 --> 00:10:14,750 Um, so we are fully stocked on seafood and vegetables. 217 00:10:14,833 --> 00:10:17,083 We have a fantastic menu, guys. 218 00:10:17,167 --> 00:10:18,542 - Is that right, kitchen? - Yes, Chef. 219 00:10:18,625 --> 00:10:20,458 - Is that right, kitchen? - Yes, Chef! 220 00:10:20,542 --> 00:10:21,542 [Melis] Okay. 221 00:10:22,042 --> 00:10:24,000 Our problem now is Kobe. 222 00:10:24,708 --> 00:10:26,500 We only have a few cuts. 223 00:10:26,583 --> 00:10:28,625 Actually, we have none. 224 00:10:28,708 --> 00:10:30,125 No. I used half a pack yesterday. 225 00:10:30,208 --> 00:10:32,000 I know there is some left because I closed it. 226 00:10:32,083 --> 00:10:34,083 - Um, no. We threw it away. - We have some. 227 00:10:34,625 --> 00:10:35,625 You did what? 228 00:10:36,667 --> 00:10:39,250 - Threw it away. - Seriously? You're joking, right? 229 00:10:39,333 --> 00:10:41,750 - Did you really throw it away, Melis? - Sina. Sina. 230 00:10:41,833 --> 00:10:43,000 - Are you mad? - Please. Please. 231 00:10:43,083 --> 00:10:44,958 - Do you know how much one cut costs? - Let me. 232 00:10:45,042 --> 00:10:47,833 - You don't have the heart for it. - Please. Not today, please. 233 00:10:47,917 --> 00:10:48,875 [Sina] Talk to me! 234 00:10:48,958 --> 00:10:51,625 Um, Sina. The inspector had us throw it away. The inspector! 235 00:10:51,708 --> 00:10:53,917 Piss off. How can an inspector make you throw away meat? 236 00:10:54,417 --> 00:10:56,125 - Why'd you do it? How could you? - Shut up. Please. 237 00:10:56,208 --> 00:10:57,833 You forgot to put a date on the packet. 238 00:10:57,917 --> 00:11:00,458 - The inspector made us throw it away. - What… What did I do? 239 00:11:00,542 --> 00:11:03,292 - Again. What is it this time? - You forgot to write the date, Chef. 240 00:11:03,375 --> 00:11:05,208 - I remember putting one on it. - You did, Chef. 241 00:11:05,292 --> 00:11:07,042 - The inspector checked-- - Why would I forget? 242 00:11:07,125 --> 00:11:09,292 - We opened it-- - I opened it and took a slice. 243 00:11:09,375 --> 00:11:10,625 I remember. It had a date on it. 244 00:11:14,208 --> 00:11:15,792 Or did I not put a date on it? 245 00:11:15,875 --> 00:11:17,375 Right, I forgot to do that. 246 00:11:18,542 --> 00:11:20,917 - No worries. - [Sina] Um… 247 00:11:21,792 --> 00:11:23,875 Okay. Shit happens. What is done is done. 248 00:11:23,958 --> 00:11:26,292 - You want us to sit and cry? - Sure. It's not a problem. 249 00:11:26,375 --> 00:11:29,458 - Giving him one more thing to moan about. - Why don't you take a break? 250 00:11:29,542 --> 00:11:31,583 I've got this. Come on. 251 00:11:31,667 --> 00:11:33,292 - No way. Are you mad? - Listen to me, Sina. 252 00:11:33,375 --> 00:11:35,792 - I'm joking. It's okay. Nothing is over. - Give me something to do. 253 00:11:35,875 --> 00:11:37,458 Give me other tasks. 254 00:11:37,542 --> 00:11:40,125 Give me the prep list. Let me deal with the suppliers. 255 00:11:40,625 --> 00:11:42,208 - Come on. No big deal. - Okay. Okay. 256 00:11:42,292 --> 00:11:45,375 What? Are you afraid I will do a better job than you? 257 00:11:46,958 --> 00:11:51,833 My num-- I have no idea where you got my number. 258 00:11:51,917 --> 00:11:55,542 Um, I'm sorry, but we are fully booked for tonight. 259 00:11:55,625 --> 00:11:57,333 Oh, sure, I understand. 260 00:11:57,417 --> 00:12:00,625 Um, one more thing. I'd appreciate if you didn't call me on this number again. 261 00:12:00,708 --> 00:12:03,500 Okay, thank you. Okay, thanks. 262 00:12:05,458 --> 00:12:06,458 Sina. 263 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 A word? 264 00:12:15,667 --> 00:12:17,583 - Kazım. - [Sina sighs] 265 00:12:17,667 --> 00:12:19,625 - [Kazım] Yes, boss. - [manager] Take my jacket. 266 00:12:23,167 --> 00:12:24,917 - What's up? - Fine. You? 267 00:12:25,000 --> 00:12:27,417 - Okay. - I bumped into the inspector. 268 00:12:27,500 --> 00:12:32,542 - Is there a problem? Huh? - Well… [sighs] …there is this. 269 00:12:32,625 --> 00:12:34,792 What is this? What is this? 270 00:12:34,875 --> 00:12:36,458 There is nothing wrong with the food, 271 00:12:36,542 --> 00:12:39,667 but they reported some issues with the kitchen. 272 00:12:39,750 --> 00:12:41,333 Problems with the stations, apparently. 273 00:12:41,417 --> 00:12:44,500 He talked about broken tiles and a sieve with a hole in it. 274 00:12:44,583 --> 00:12:46,917 He hinted at closing us down, but I'm sure he was bluffing. 275 00:12:47,000 --> 00:12:48,125 That is all. 276 00:12:49,125 --> 00:12:50,500 - This… - [sighs] 277 00:12:50,583 --> 00:12:53,583 Sina, here I am, struggling to find a way to pay next month's rent, 278 00:12:53,667 --> 00:12:55,208 and you drop this on me? 279 00:12:55,292 --> 00:12:57,250 - I'm sorry, bro. - Is this what you are doing? 280 00:12:57,333 --> 00:12:59,542 I feel worse. Believe me, you have no idea how sorry I am. 281 00:12:59,625 --> 00:13:01,792 So, sincere apologies, but you are paying for this. 282 00:13:01,875 --> 00:13:03,083 - We agreed. - What the hell, man? 283 00:13:03,167 --> 00:13:05,500 - You run the kitchen, I run the service-- - The restaurant was fined. 284 00:13:05,583 --> 00:13:07,792 - It has nothing to do with me. - This is on you. 285 00:13:07,875 --> 00:13:10,875 Yes. Not long before we open. Come on. Come on, guys. We open soon. 286 00:13:10,958 --> 00:13:13,875 Nil, Murat, Kazım, Pelin, Beren, Nadya, come on! 287 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Line up! 288 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 [Sina sighs] 289 00:13:21,542 --> 00:13:24,208 Don't let him talk to you like that. He pisses me off. 290 00:13:24,292 --> 00:13:26,875 - He's your partner, not your boss. - Melis, stop winding me up, okay? 291 00:13:26,958 --> 00:13:28,542 - Okay. Okay. - Back off. Okay? 292 00:13:29,042 --> 00:13:30,875 Psst. Did you talk? 293 00:13:30,958 --> 00:13:31,958 About? 294 00:13:32,500 --> 00:13:34,542 My pay raise. Did you talk to him? 295 00:13:34,625 --> 00:13:36,875 Oh. Uh. It's sorted. We will sort it out. I mean, he will. 296 00:13:36,958 --> 00:13:37,917 - He will? - [phone rings] 297 00:13:38,000 --> 00:13:40,167 - Yes, he'll deal with it, dear. - Sina, listen to me. 298 00:13:40,250 --> 00:13:41,917 They called me twice today from that place. 299 00:13:42,000 --> 00:13:45,208 - I need to tell them something. I must-- - Say no. Say no. Decline. 300 00:13:46,375 --> 00:13:47,500 Hello, Mommy. 301 00:13:49,583 --> 00:13:51,417 - Are you all right? - I'm fine. 302 00:13:51,500 --> 00:13:54,250 - I sent you money. Did you check? - Thankfully. 303 00:13:54,333 --> 00:13:56,500 - I'm at the restaurant. - [speaking indistinctly] 304 00:13:56,583 --> 00:13:58,417 - Yes, I just arrived. - [manager] Chef Sina! 305 00:13:58,500 --> 00:14:00,833 - Waiting for you. - I'm coming. Coming. 306 00:14:01,417 --> 00:14:03,042 - Okay. - Call me, okay, dear? 307 00:14:03,125 --> 00:14:05,917 Yes, Mommy. I will call you. Okay, my dear? I need to go. 308 00:14:06,000 --> 00:14:07,750 - Bye-bye. Bye-bye. - Bye. 309 00:14:07,833 --> 00:14:10,167 [server] Full moon. Full moon. The full moon is doing it. 310 00:14:10,250 --> 00:14:14,375 - What? Is something wrong? - [Sina sighs] It's nothing. Never mind. 311 00:14:14,458 --> 00:14:18,375 Okay, guys. If everyone is here, let us begin. 312 00:14:18,458 --> 00:14:20,833 Kerim. Okay, guys… 313 00:14:20,917 --> 00:14:22,583 Çekdar! Chef. 314 00:14:23,083 --> 00:14:26,583 Um, guys, we will be a bit busier tonight. 315 00:14:26,667 --> 00:14:29,750 There has been a slight slipup with the reservations, but no sweat. 316 00:14:30,500 --> 00:14:34,792 It's nothing we cannot deal with. Service. Guys, be a little quicker. 317 00:14:35,292 --> 00:14:38,125 But one thing is really important. Do not hurry people to finish their food. 318 00:14:38,208 --> 00:14:41,958 Okay? I mean, make it flow. Do you get me? 319 00:14:42,042 --> 00:14:44,542 - Make it flow at the natural pace of life. - Okay, boss. Okay, boss. 320 00:14:44,625 --> 00:14:47,167 You get that, don't you, Kazım? Service flows at the natural pace of life. 321 00:14:47,250 --> 00:14:48,833 Yes. You work hard, and I will make it flow. 322 00:14:48,917 --> 00:14:52,125 - Kazım! Where is Pelin? - Yes, boss? On her way here. 323 00:14:52,208 --> 00:14:54,167 - [manager] Stand up. - I told you, didn't I? 324 00:14:54,250 --> 00:14:55,792 - [manager] Um… - Huh, serves you right. 325 00:14:55,875 --> 00:14:59,958 Oh! Kitchen. Guys, guys. You have been cursing too much recently. 326 00:15:00,042 --> 00:15:02,375 We put an end to that tonight. 327 00:15:02,458 --> 00:15:05,208 - Fuck that. - Okay. Okay. 328 00:15:05,292 --> 00:15:06,500 - [staff giggling] - Unbelievable. 329 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 [manager] Enough! Yes. 330 00:15:07,792 --> 00:15:09,125 Kerim, how is the bar looking? 331 00:15:09,208 --> 00:15:11,250 Um, I'm running low on tequila and prosecco. 332 00:15:11,333 --> 00:15:13,083 - So, what will you do? - I don't know. 333 00:15:13,167 --> 00:15:15,000 Sorry, but no margaritas for Chef Çekdar today. 334 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 That crossed the line, Chef. 335 00:15:16,167 --> 00:15:17,292 - Fuck you, motherfucker! - No, no. 336 00:15:17,375 --> 00:15:19,000 - From the kitchen. - Bro, stop it. Enough. 337 00:15:19,083 --> 00:15:21,083 - [manager] Okay. Then… - Give me a break! 338 00:15:21,167 --> 00:15:24,583 Okay. We will not recommend tequila and prosecco, okay? Okay. 339 00:15:24,667 --> 00:15:26,583 Um. Guys, this is important. 340 00:15:26,667 --> 00:15:29,083 We have a VIP table tonight. 341 00:15:30,333 --> 00:15:31,625 Very important. 342 00:15:31,708 --> 00:15:34,583 The famous chef Rinso! 343 00:15:34,667 --> 00:15:36,375 [staff] Who is Rinso? 344 00:15:36,458 --> 00:15:39,125 Renzo? The Renzo who has the TV show? 345 00:15:39,625 --> 00:15:42,417 - [manager] Yes. - Did you know Renzo was coming? 346 00:15:42,500 --> 00:15:45,083 - No. How am I supposed to know? - Did you have any idea? 347 00:15:45,167 --> 00:15:46,833 We have another very important table. 348 00:15:46,917 --> 00:15:49,125 - Why doesn't he say anything? - This is just as important. 349 00:15:49,208 --> 00:15:50,875 Attention, please. 350 00:15:50,958 --> 00:15:53,292 - A marriage proposal. - [staff] Aw. 351 00:15:53,375 --> 00:15:55,250 - Aw. I agree. - [server] Open the champagne! 352 00:15:55,333 --> 00:15:57,792 - Anyway, listen… - [staff laughing] 353 00:15:57,875 --> 00:15:59,750 [server] Sorry, boss. 354 00:15:59,833 --> 00:16:01,500 It is their special day. 355 00:16:01,583 --> 00:16:04,125 We make sure they have an unforgettable evening. 356 00:16:04,208 --> 00:16:06,667 Pay them close attention at all times, okay? 357 00:16:06,750 --> 00:16:09,000 - [Kazım] Of course, boss. - Okay. Then let us get going. 358 00:16:09,083 --> 00:16:11,000 - [Melis] Any allergies? - None. 359 00:16:11,083 --> 00:16:12,375 - Are you sure? - [manager] Yes. 360 00:16:12,458 --> 00:16:13,833 Does the kitchen have anything to say? 361 00:16:13,917 --> 00:16:16,750 Um… Service, please push vegetables and seafood tonight. 362 00:16:16,833 --> 00:16:19,750 Okay. We push vegetables and seafood, okay? Come on! 363 00:16:19,833 --> 00:16:23,250 Cengiz. Cengiz, listen to me. Why didn't you tell me Renzo was coming? 364 00:16:23,333 --> 00:16:24,875 - I told you just now. Yes. - You tell me now. 365 00:16:24,958 --> 00:16:27,083 You should have told me before. I could have prepared. 366 00:16:27,167 --> 00:16:29,542 So what? Prepare like you prepare for any guest. What changes? 367 00:16:29,625 --> 00:16:31,875 Dude, these are special guests. Do you realize that? 368 00:16:31,958 --> 00:16:34,833 I might have prepared something special. We are talking about Renzo here. 369 00:16:34,917 --> 00:16:37,708 - Please… Are you missing something? - Nothing's missing, you know that. Okay? 370 00:16:37,792 --> 00:16:39,833 Well then, we don't have a problem. We'll sort it out. 371 00:16:39,917 --> 00:16:42,625 Okay. Come on. Where… Aha. Come on! Come on. 372 00:16:42,708 --> 00:16:45,500 Okay. Psst, Sina? Smiling faces. 373 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Good communication. 374 00:16:47,333 --> 00:16:48,792 Showtime! 375 00:16:59,125 --> 00:17:00,792 Chef Melis, can I have a word? 376 00:17:01,625 --> 00:17:03,042 Can you come here? 377 00:17:03,125 --> 00:17:06,500 Come on, Berno. Hurry. Service counter, come on. 378 00:17:06,583 --> 00:17:09,000 - Clear these setups. Quick. - [Berno] Yes, Chef. 379 00:17:09,083 --> 00:17:10,833 - Listen, it's my stomach. - Why? What happened? 380 00:17:10,917 --> 00:17:12,667 I feel like throwing up. It's a burning feeling. 381 00:17:12,750 --> 00:17:14,708 - Oh, hold on a sec. Wait. - The saccharin did it. 382 00:17:14,792 --> 00:17:16,042 - Melis. Let me say-- - Kerim. Kerim. 383 00:17:16,125 --> 00:17:19,000 - Urgent, a lemon seltzer here. Quick. - Yes. Coming right up. 384 00:17:19,083 --> 00:17:21,417 - This can't be cured with a lemon seltzer. - Let me get you medicine. 385 00:17:21,500 --> 00:17:23,792 - What is the matter? - Can you manage without me today? 386 00:17:23,875 --> 00:17:25,125 - What? - Can you run it without me? 387 00:17:25,208 --> 00:17:27,208 - You're kidding-- No. Don't be ridiculous. - Çekdar's here. 388 00:17:27,292 --> 00:17:28,500 - Everything's ready. - No way, Sina. 389 00:17:28,583 --> 00:17:31,208 - Listen, the man… I'll tell him. - No. Come on, dear. Don't leave me alone. 390 00:17:31,292 --> 00:17:33,917 - Honestly… I feel terrible, honey. - We will do this together. Come on. 391 00:17:36,208 --> 00:17:38,583 - Come on then. - [sniffles] 392 00:17:39,958 --> 00:17:41,042 Where is my knife? 393 00:17:41,125 --> 00:17:43,125 - What? You leave it back here. - Where is my knife? 394 00:17:43,208 --> 00:17:45,625 - Why don't you look here? - Sina, how should I know? 395 00:17:45,708 --> 00:17:47,042 - For God's sake. - Sina. 396 00:17:47,542 --> 00:17:50,083 Okay, cool it. You leave it down there. 397 00:17:52,417 --> 00:17:53,917 Why are you so stressed out? 398 00:17:54,000 --> 00:17:55,708 - Is it Renzo? - We are missing stuff. 399 00:17:55,792 --> 00:17:57,542 There is always something missing, for God's sake. 400 00:17:57,625 --> 00:17:59,250 We will sort it out. Stop worrying. 401 00:17:59,333 --> 00:18:00,792 As if you don't know. 402 00:18:01,958 --> 00:18:04,750 You were like brothers before you opened this place. 403 00:18:04,833 --> 00:18:07,458 I'm sure he is not coming here to criticize us. 404 00:18:07,542 --> 00:18:08,792 Stepbrother. 405 00:18:09,375 --> 00:18:10,667 Makes no difference. 406 00:18:11,292 --> 00:18:14,250 He became a famous chef thanks to you. He knows that. 407 00:18:14,333 --> 00:18:15,875 [sniffles] 408 00:18:15,958 --> 00:18:19,250 You never know. He might feature us on TV. 409 00:18:19,333 --> 00:18:20,417 What about it? 410 00:18:20,500 --> 00:18:23,167 [Kerim] Lemon seltzer is ready. I will leave it here, Chef. 411 00:18:29,375 --> 00:18:32,833 [Berno strains, speaks Russian] 412 00:18:32,917 --> 00:18:34,667 What is the matter? What is it, Berno? 413 00:18:34,750 --> 00:18:37,417 - [speaks Russian] - [Sina] Berno? What is it? 414 00:18:37,500 --> 00:18:39,125 - [speaks Russian] - What? Wait. 415 00:18:39,208 --> 00:18:40,500 It's nothing, Chef. 416 00:18:40,583 --> 00:18:42,125 Tell me. I'm here. I'm here. Behind. 417 00:18:42,208 --> 00:18:45,042 [speaking Russian] 418 00:18:47,292 --> 00:18:50,417 - Berno. Berno. Berno. Turkish. Turkish. - [Sina] Hey, hey. Turkish! 419 00:18:50,500 --> 00:18:52,792 You need to speak Turkish. I don't understand you. 420 00:18:52,875 --> 00:18:54,083 Speak Turkish. 421 00:18:55,125 --> 00:18:56,375 Huh? Tell me. 422 00:18:56,458 --> 00:18:58,542 Chef, I'm not used to this. 423 00:18:59,042 --> 00:19:00,458 It's all too fast… 424 00:19:00,958 --> 00:19:03,917 - What is too fast? This place? - Everything is. 425 00:19:04,000 --> 00:19:07,458 Here, there. You speak fast. It's blah-blah-blah all the time. 426 00:19:07,542 --> 00:19:08,875 Sometimes I don't understand. 427 00:19:08,958 --> 00:19:10,792 Okay. I'm sorry. Listen, you are right. 428 00:19:10,875 --> 00:19:13,625 Sometimes I don't understand myself. I can't keep up with my train of thought. 429 00:19:13,708 --> 00:19:17,458 But you must ask for help. For one thing, this won't do. Okay? 430 00:19:17,542 --> 00:19:20,000 Your friend is there, Chef Melis is here. 431 00:19:20,083 --> 00:19:23,208 Ask for help. Don't stay quiet. Okay? 432 00:19:23,708 --> 00:19:26,125 Where is it? You picked the toughest one. 433 00:19:26,208 --> 00:19:28,542 Huh, look. Look. 434 00:19:31,792 --> 00:19:33,792 Is it in? There. See that. 435 00:19:34,708 --> 00:19:36,333 Crack it slowly. 436 00:19:36,917 --> 00:19:38,458 Right? Okay? 437 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 All good? 438 00:19:41,167 --> 00:19:44,375 You need to ask for help. See, you asked, and here I am. 439 00:19:44,458 --> 00:19:46,833 - Is that clear? - Okay, Chef. 440 00:19:46,917 --> 00:19:48,125 Clear? 441 00:19:48,625 --> 00:19:51,375 - Yes, Chef. - Good. Keep going. 442 00:19:53,417 --> 00:19:55,292 What are you up to, handsome? 443 00:19:55,375 --> 00:19:56,917 Skinning, Chef. 444 00:19:57,000 --> 00:19:59,458 - Are you any good at it? - I'm very good at it. 445 00:20:01,583 --> 00:20:04,875 I need to clear the air. I was really buzzed when I got here. 446 00:20:04,958 --> 00:20:07,458 It's nothing to do with you, okay? I had other things on my mind. 447 00:20:07,542 --> 00:20:09,792 - All okay, Chef. Cheers. Thanks. - We okay? All okay, right? 448 00:20:09,875 --> 00:20:12,000 - Sure thing. Great. Thanks. - Good. 449 00:20:12,083 --> 00:20:13,750 [phone ringing] 450 00:20:18,292 --> 00:20:19,958 Melis, I'm at the back. Yes, Mommy. 451 00:20:20,042 --> 00:20:21,917 I need a spear to hunt gazelles. 452 00:20:23,292 --> 00:20:24,458 [Sina] I'm fine. You? 453 00:20:26,292 --> 00:20:27,542 I'm fine. Really. No problems. 454 00:20:27,625 --> 00:20:29,333 I'm at the restaurant. I told you. 455 00:20:30,667 --> 00:20:33,167 Oh. Sure, you must be tired, right? 456 00:20:34,917 --> 00:20:36,083 - [Çiğdem] Halil. - Yes, Chef. 457 00:20:36,167 --> 00:20:38,542 - [Sina] I think she is coming. - I need four more lemons. 458 00:20:38,625 --> 00:20:41,208 - Fetch them from the fridge, will you? - [Halil] Coming up. 459 00:20:41,292 --> 00:20:42,542 Hurry up a little. 460 00:20:42,625 --> 00:20:45,458 Down there. I changed it to refrigerator mode. 461 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 Hi there. 462 00:20:50,458 --> 00:20:53,792 Pelin, where have you been? Mr. Cengiz asked about you dozens of times. 463 00:20:53,875 --> 00:20:56,583 - Hurry up, will you? Quick. - I'm going there now. Okay, take it easy. 464 00:20:56,667 --> 00:20:57,708 - Thanks. - Easy does it. 465 00:21:01,500 --> 00:21:03,417 These dishes? 466 00:21:03,500 --> 00:21:05,125 I'm finished. I really am. I'm beat. 467 00:21:05,208 --> 00:21:07,125 - Take it easy. Take it easy. - You too. 468 00:21:10,250 --> 00:21:12,917 Chef Çekdar, hello. 469 00:21:13,000 --> 00:21:14,708 - [Çekdar] Hello, sweetie. - Hello. 470 00:21:14,792 --> 00:21:16,458 - [Cihan] Ooh la la. - Hi there, sweetie. 471 00:21:16,542 --> 00:21:18,792 - Chef Melis, can you take a look? - I'm late, the traffic was bad. 472 00:21:18,875 --> 00:21:20,875 Pelin, where have you been? You are 40 minutes late again. 473 00:21:20,958 --> 00:21:22,542 I'm fine, Mr. Cengiz. I was caught in traffic. 474 00:21:22,625 --> 00:21:24,083 You always have an excuse. I've had enough. 475 00:21:24,167 --> 00:21:26,375 This'll be deducted from your salary. Come on, table seven. 476 00:21:27,333 --> 00:21:28,417 And tie your hair up. 477 00:21:29,750 --> 00:21:31,083 - What about the audition? - Shh. 478 00:21:32,167 --> 00:21:33,208 Excuse me. What audition? 479 00:21:33,292 --> 00:21:35,417 [Kerim] Boss, your coffee is ready. 480 00:21:37,792 --> 00:21:40,042 [patrons chattering, laughing] 481 00:21:45,125 --> 00:21:47,625 - Hello. Good evening. Welcome. - Hello. 482 00:21:47,708 --> 00:21:49,792 My name is Pelin. I will be serving you tonight. 483 00:21:49,875 --> 00:21:52,000 - Here are our menus. - Hello. 484 00:21:52,750 --> 00:21:55,125 - Here. - Thank you. 485 00:21:55,208 --> 00:21:57,250 - Sir, here is one for you. - Thank you. 486 00:21:58,667 --> 00:22:01,333 If you want, I can take your drink orders first. 487 00:22:01,417 --> 00:22:03,042 - Yes. Yes. - If you like cocktails, 488 00:22:03,125 --> 00:22:05,083 - I strongly recommend our margarita. - Hmm. 489 00:22:05,792 --> 00:22:08,000 Okay. Um… 490 00:22:11,042 --> 00:22:13,333 Wine. I don't see it on the menu. 491 00:22:13,417 --> 00:22:15,875 - But don't you have some biodynamic wine? - Um. Biodynamic wine-- 492 00:22:15,958 --> 00:22:17,958 I was just discussing that with my barman friend there. 493 00:22:18,042 --> 00:22:20,583 It is now included in our menu, but we ran into some delivery problems. 494 00:22:21,500 --> 00:22:23,250 - Can I help in any other way? Yes. - Is that so? 495 00:22:23,333 --> 00:22:25,958 Yes, it's hard to get in Türkiye. 496 00:22:26,042 --> 00:22:28,292 Right. Okay, then… Um. 497 00:22:30,000 --> 00:22:33,333 - We will have a bottle of Kastro. Okay? - Kastro. Sure. 498 00:22:33,917 --> 00:22:34,917 Is that a red? 499 00:22:35,000 --> 00:22:36,208 - From Bozcaada. Yes. - Yes. 500 00:22:36,292 --> 00:22:37,292 Hmm. 501 00:22:38,833 --> 00:22:40,500 - My love. - Red gives me a headache. 502 00:22:40,583 --> 00:22:42,417 Yes, red gives you a headache. 503 00:22:42,500 --> 00:22:45,417 And one bottle of white. Your most expensive, okay? 504 00:22:45,500 --> 00:22:49,583 - Certainly. Please allow me to check. - Here. Let me see. 505 00:22:49,667 --> 00:22:52,167 It's this sauvignon blanc. New Zealand. Greywacke. 506 00:22:52,250 --> 00:22:55,750 - Yes, that one. A bottle of that. Thanks. - Okay, I got that. 507 00:22:55,833 --> 00:22:57,458 [guest] Could I have a Coke? 508 00:22:57,542 --> 00:22:58,542 - Coke? - Uh-huh. 509 00:22:58,625 --> 00:22:59,917 Coke? What are you thinking, son? 510 00:23:00,000 --> 00:23:02,667 Look, we ordered all this wine. Expensive wines. 511 00:23:02,750 --> 00:23:04,583 - There you are, asking for a Coke. - [guest] Dad! 512 00:23:04,667 --> 00:23:06,750 - What? - He's an athlete. Let him drink one. 513 00:23:06,833 --> 00:23:09,083 That is exactly why he shouldn't drink it. 514 00:23:09,167 --> 00:23:11,875 They say one can contains about 20 sugar cubes worth of sweeteners. 515 00:23:11,958 --> 00:23:13,458 Don't you watch television? 516 00:23:13,542 --> 00:23:15,208 Don't. Please, don't drink that. 517 00:23:15,292 --> 00:23:17,125 - No, no. Wine for all of us. - Okay. 518 00:23:17,208 --> 00:23:19,792 Then I have one Kastro and one sauvignon blanc. 519 00:23:19,875 --> 00:23:22,667 - Yes, thank you. No Coke. - No Coke. Okay. 520 00:23:22,750 --> 00:23:24,625 - Yes. - I will bring your drinks first. 521 00:23:24,708 --> 00:23:26,250 - Thank you. - Okay. 522 00:23:26,333 --> 00:23:28,583 I will take your food orders when you feel ready. 523 00:23:28,667 --> 00:23:31,042 - Enjoy. - Yes. Thank you. Thank you. 524 00:23:35,208 --> 00:23:38,250 Let us sit here. But you might want to sit opposite each other. 525 00:23:38,333 --> 00:23:39,583 [Kerim] Congratulations, hopefully. 526 00:23:39,667 --> 00:23:40,833 - God bless. - Yes, Kerim. 527 00:23:40,917 --> 00:23:42,667 Can I have a bottle of Kastro and a sauvignon? 528 00:23:42,750 --> 00:23:44,375 Forget the Kastro and sauvignon. Meet Mr. Burak. 529 00:23:44,458 --> 00:23:45,667 It's his big day. He is proposing. 530 00:23:45,750 --> 00:23:47,167 - Hello. I'm Pelin. - Hello. I'm Burak. 531 00:23:47,250 --> 00:23:48,792 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 532 00:23:48,875 --> 00:23:50,500 - So exciting. [chuckles] - Exciting? 533 00:23:50,583 --> 00:23:52,458 - So exciting. Extremely exciting. - Very exciting. 534 00:23:52,542 --> 00:23:55,042 The ring looks stunning. I wouldn't worry. [chuckles] 535 00:23:55,125 --> 00:23:56,208 Really? You like it? 536 00:23:56,292 --> 00:23:59,125 I really do. I'm not trying to be polite. It's beautiful. 537 00:23:59,208 --> 00:24:00,667 - Thank you. - Who knows, you might be next. 538 00:24:02,000 --> 00:24:03,792 [chuckles] Right. 539 00:24:03,875 --> 00:24:06,250 - Okay, so you got this. - I will be waiting for your call. 540 00:24:06,333 --> 00:24:08,208 - On my signal. Perfect. - Whenever you say so. Exactly. 541 00:24:08,292 --> 00:24:10,375 - Mr. Burak, best of luck. - Thank you so much. 542 00:24:10,458 --> 00:24:11,958 - See you. - Thanks. See you. 543 00:24:13,958 --> 00:24:15,833 - Why did you say that? - Well, it's possible. 544 00:24:15,917 --> 00:24:16,917 I'm not dying to get married. 545 00:24:17,000 --> 00:24:18,583 - How are you, sweetie? - Good. And you? 546 00:24:18,667 --> 00:24:20,542 All good. How did the audition go? 547 00:24:20,625 --> 00:24:23,417 The audition was okay, but some candidates were so good. 548 00:24:23,500 --> 00:24:26,042 I don't know. We will see. I think I charmed them, though. 549 00:24:26,125 --> 00:24:28,083 - I'm hoping for good news. - Is that so? 550 00:24:28,167 --> 00:24:31,167 Let me tell you something. I'm sure they will choose you. 551 00:24:33,583 --> 00:24:35,167 - I hope so. - They will. I'm sure. 552 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 - Kerim, honey. - Yes. 553 00:24:36,333 --> 00:24:38,000 Don't delay my orders, either. It's packed today. 554 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 I got it. Coming right up. 555 00:24:39,167 --> 00:24:40,917 - Take the sauvignon blanc, too. Here. - Got it. 556 00:24:41,000 --> 00:24:43,583 Psst, psst. When will it be announced? 557 00:24:43,667 --> 00:24:46,292 They said next week, but it's bound to drag on. You know how it is. 558 00:24:46,375 --> 00:24:48,958 - Ten days, I guess. - Yes, it's always the case. 559 00:24:49,042 --> 00:24:50,083 Listen. 560 00:24:51,792 --> 00:24:53,500 Mr. Cengiz was asking about you again. 561 00:24:53,583 --> 00:24:55,750 I said you were on your way, but you know what he's like. 562 00:24:55,833 --> 00:24:58,083 He confronted me. Threatened to deduct it from my wage. 563 00:24:58,167 --> 00:24:59,542 Unbelievable. 564 00:24:59,625 --> 00:25:01,625 Don't sulk, pretty face. 565 00:25:01,708 --> 00:25:04,625 He can do what he wants. If you get the role, it's… 566 00:25:04,708 --> 00:25:05,708 - Bye-bye. - …bye-bye. 567 00:25:06,542 --> 00:25:07,958 What about your studies? 568 00:25:08,667 --> 00:25:09,667 [sighs] 569 00:25:10,500 --> 00:25:11,917 - What? - Forget it. 570 00:25:13,083 --> 00:25:14,333 There is no place for me there. 571 00:25:18,208 --> 00:25:20,583 It's all right. I'm not that bothered. I'll try my chances abroad. 572 00:25:20,667 --> 00:25:21,917 So, you made up your mind? 573 00:25:22,000 --> 00:25:23,417 I kind of had no other choice but yes. 574 00:25:23,500 --> 00:25:25,500 - Germany will surely open its doors. - [Kerim clears throat] 575 00:25:25,583 --> 00:25:27,458 - Really? - Guys, I'm so sorry to interrupt. 576 00:25:27,542 --> 00:25:29,458 Tell me which table these wines go to, Kazım? 577 00:25:29,542 --> 00:25:30,708 Table seven. I'm going now. 578 00:25:30,792 --> 00:25:33,000 The wine has oxidized waiting here. Go, take it quickly. 579 00:25:33,083 --> 00:25:34,458 - You serve table seven. - But that's my-- 580 00:25:34,542 --> 00:25:36,417 - It's Pelin's table… - You take care of table 14. 581 00:25:36,500 --> 00:25:38,792 - Smiling faces. Hurry up. - Okay. I'll sort it out. 582 00:25:38,875 --> 00:25:40,833 Quickly. You wasted enough time. Come on. 583 00:25:41,333 --> 00:25:42,333 Sure thing, boss. 584 00:25:45,458 --> 00:25:47,292 [Pelin] Welcome. Our menus. 585 00:25:50,625 --> 00:25:52,292 - I decided to go vegan. - What? Vegan? 586 00:25:52,375 --> 00:25:54,625 Hello, sir. Your wines. 587 00:25:54,708 --> 00:25:56,625 Cabernet sauvignon and sauvignon blanc. 588 00:25:57,958 --> 00:26:01,167 What happened to Pelin? She was serving us. Huh? 589 00:26:01,250 --> 00:26:02,750 - So what, Selim? - Um… 590 00:26:02,833 --> 00:26:05,375 Ms. Pelin is serving another table right now, sir. 591 00:26:05,458 --> 00:26:07,792 I will be serving you tonight. My name is Kazım. 592 00:26:08,542 --> 00:26:10,000 - Hello, Kazım. - Would you like me to serve? 593 00:26:10,083 --> 00:26:11,458 Okay, fine. Go ahead. 594 00:26:11,542 --> 00:26:12,625 What were you saying, dear? 595 00:26:13,542 --> 00:26:16,625 I was saying, why are we stuck with speciesism? 596 00:26:16,708 --> 00:26:19,292 Why eat beef and not dogs? Is it just because they are sweet? 597 00:26:19,375 --> 00:26:20,792 - [cork pops] - You amaze me, dear. 598 00:26:20,875 --> 00:26:22,750 What do you expect us to do, cook dog meat at home? 599 00:26:22,833 --> 00:26:25,167 - No, Dad. We shouldn't eat meat at all. - What do you mean? 600 00:26:25,250 --> 00:26:27,083 So, how do we feed ourselves, dear? What do we eat? 601 00:26:27,167 --> 00:26:29,167 There is tons of food. We don't need animals. 602 00:26:29,250 --> 00:26:31,333 How come we are so bloodthirsty? 603 00:26:31,417 --> 00:26:33,542 Goodness me. So, are you suggesting we go grazing, dear? 604 00:26:33,625 --> 00:26:36,542 Dad, I'm not suggesting we graze. There are so many sources of protein. 605 00:26:36,625 --> 00:26:38,708 Honestly, I don't understand the new generation. 606 00:26:38,792 --> 00:26:41,208 You wake up as a different person every morning. 607 00:26:41,292 --> 00:26:44,125 Where do you get these ideas? Social media? What the heck? 608 00:26:44,208 --> 00:26:46,375 I've been wanting to go vegan for a while now. 609 00:26:46,458 --> 00:26:48,333 Oh, so it's been a while. This is news to me. 610 00:26:48,833 --> 00:26:50,917 - It's because you don't care about me. - Your name? 611 00:26:51,500 --> 00:26:54,458 - Kazım, sir. - Kazım, are you in some kind of hurry? 612 00:26:54,542 --> 00:26:55,958 - Absolutely not, sir. - Good God. 613 00:26:56,042 --> 00:26:58,833 - I thought you didn't see it. - I did. I did. Don't you worry. 614 00:26:59,333 --> 00:27:00,333 I'm sorry. 615 00:27:04,375 --> 00:27:06,417 - Is it any good? - It's nice. Yes. Keep it coming. 616 00:27:07,042 --> 00:27:09,417 So? What is this about? 617 00:27:09,500 --> 00:27:11,125 - This is news to me. - It's not a whim. 618 00:27:11,208 --> 00:27:13,375 I've been reading about it for years. I think we all should… 619 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 Remember how you boast about being an animal lover. 620 00:27:15,583 --> 00:27:18,083 Tell me what being an animal lover has to do with being a vegan, dear. 621 00:27:18,167 --> 00:27:19,542 I love animals. No doubt about it. 622 00:27:19,625 --> 00:27:22,417 I feed stray cats and dogs, but I don't get where this is coming from. 623 00:27:22,500 --> 00:27:25,042 - Their only difference from sheep-- - [Kazım] Sorry, who wanted white wine? 624 00:27:25,125 --> 00:27:28,792 - For me. - [sighs] White wine for the lady, yes. 625 00:27:28,875 --> 00:27:30,042 I swear… Honestly. 626 00:27:30,125 --> 00:27:32,875 - [son] Dad, stop interfering. Let her try. - [daughter] Is their-- 627 00:27:32,958 --> 00:27:34,792 - Sure, she can try, Son. - Would you like me to serve, 628 00:27:34,875 --> 00:27:36,333 - or would you like to taste? - Please serve. 629 00:27:36,417 --> 00:27:40,250 Can you give that to me, Kazım? Okay, please. It's fine, thanks. 630 00:27:40,333 --> 00:27:43,333 Bring a bucket of ice. That is all. We don't need anything else. Thanks. 631 00:27:43,417 --> 00:27:45,375 - Of course, sir. - Okay. Go on. Thanks. Go. 632 00:27:45,458 --> 00:27:47,167 - I'm around if you need anything else. - Thank you. 633 00:27:47,250 --> 00:27:48,667 Okay. Thanks a lot. Thanks so much. 634 00:27:48,750 --> 00:27:49,958 - Enjoy. - Thank you. 635 00:27:50,042 --> 00:27:51,250 [guest] Why are you so irritable? 636 00:27:51,333 --> 00:27:54,542 I'm not stressed. No! I cannot say anything to you. Give me a break. 637 00:28:01,500 --> 00:28:03,125 - [guest] Let's sit there. - [Sina] Pick up. 638 00:28:03,208 --> 00:28:04,208 Yes, these are good. 639 00:28:04,292 --> 00:28:06,583 It'd look nicer if there were no chives on the paper. 640 00:28:06,667 --> 00:28:08,875 No chives on the side. Okay, okay. 641 00:28:10,125 --> 00:28:12,083 - Sina, listen. - Huh? 642 00:28:12,167 --> 00:28:13,042 Huh? 643 00:28:13,125 --> 00:28:19,042 Is it okay if I take an extra day off at the end of the Bairam? 644 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 Why? 645 00:28:22,083 --> 00:28:23,792 Consider it a special someone issue. 646 00:28:25,125 --> 00:28:26,125 Wow! 647 00:28:27,708 --> 00:28:30,500 - I might consider it if he is handsome. - [chuckles] 648 00:28:32,083 --> 00:28:33,333 [clears throat] 649 00:28:33,417 --> 00:28:36,417 Well, what are you planning? Will you visit your parents? 650 00:28:37,333 --> 00:28:38,667 I'll go once the Bairam is over. 651 00:28:38,750 --> 00:28:40,625 [Çekdar] Cihan, start plating the asparagus. 652 00:28:40,708 --> 00:28:42,708 Coming over, Chef. Don't fret. Behind. 653 00:29:00,458 --> 00:29:01,583 [sighs, sniffles] 654 00:29:02,708 --> 00:29:04,542 Dad was taken into hospital last night. 655 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 What? 656 00:29:07,250 --> 00:29:08,250 What for? 657 00:29:08,333 --> 00:29:11,042 I think it's his heart. He might need a bypass or a stent. 658 00:29:11,125 --> 00:29:13,708 - You are kidding. Is it that serious? - I mean, I think so. 659 00:29:14,542 --> 00:29:16,833 Sina, what are you doing here then? Huh? 660 00:29:16,917 --> 00:29:19,542 Why didn't you tell me when I asked for a day off? 661 00:29:19,625 --> 00:29:21,333 - Why don't you tell me? - There, I did. 662 00:29:21,417 --> 00:29:24,125 I thought Renzo was stressing you out. That is why I pushed you. 663 00:29:24,208 --> 00:29:25,833 - Chef. - It's fine. I'm going tomorrow. 664 00:29:25,917 --> 00:29:27,292 - Chef. - It's no problem, Melis. 665 00:29:27,375 --> 00:29:28,833 - Yes, Berno? - Is this okay? 666 00:29:29,458 --> 00:29:32,708 - It's not okay, Berno. It's not. - [speaks Russian] 667 00:29:32,792 --> 00:29:34,583 Have you seen anything like it in your life? 668 00:29:35,542 --> 00:29:37,833 Look. You pack it from here, but not too much. 669 00:29:37,917 --> 00:29:40,750 And don't get annoyed with me, okay? Pack it, but not too much. 670 00:29:40,833 --> 00:29:42,500 - Look, let Chef Melis show you. - Okay. 671 00:29:42,583 --> 00:29:44,000 It's clear you're not listening to me. 672 00:29:44,083 --> 00:29:46,542 I'll sort it out. And then there is this… 673 00:29:46,625 --> 00:29:48,500 Chef. Chef Sina. 674 00:29:49,083 --> 00:29:50,083 Sir. 675 00:29:50,167 --> 00:29:52,250 Sir. Chef. Chef Sina. 676 00:29:52,333 --> 00:29:55,042 Watch me. This is how you call the chef in the front of house. 677 00:29:55,125 --> 00:29:56,667 Watch me now. Ready? 678 00:29:58,417 --> 00:29:59,667 Chef Sina. Excuse me. 679 00:29:59,750 --> 00:30:01,958 This handsome young man has something to tell you. 680 00:30:02,042 --> 00:30:03,500 - Can you spare a moment? - Yes. 681 00:30:04,125 --> 00:30:05,625 Chef Çiğdem needs you. 682 00:30:05,708 --> 00:30:07,292 Something like that. 683 00:30:07,375 --> 00:30:08,375 [Sina sighs] 684 00:30:08,458 --> 00:30:10,500 I'm going to finish this off, Melis. Be right back. 685 00:30:15,667 --> 00:30:17,500 - Roll up those sleeves, Halil. - Yes, Chef. 686 00:30:18,583 --> 00:30:19,583 What the heck is this? 687 00:30:19,667 --> 00:30:21,667 - What is this mess? - Coming through. Move. 688 00:30:21,750 --> 00:30:23,708 - [scoffs] "What is this mess?" - Huh? 689 00:30:23,792 --> 00:30:25,958 Yes, Sina. You're so right. 690 00:30:26,042 --> 00:30:28,833 I've been in the weeds all day, Sina. I doubt you noticed, though. 691 00:30:28,917 --> 00:30:29,917 Wow, you are serious. 692 00:30:30,000 --> 00:30:32,375 Want us to shut shop. What's this mess? Is this how we leave it? 693 00:30:32,458 --> 00:30:34,208 I'm doing two people's work. What can I do? 694 00:30:34,292 --> 00:30:35,583 What? Where's Serkan? 695 00:30:35,667 --> 00:30:39,500 - He didn't show up again. - Huh. He didn't show up. AWOL. 696 00:30:39,583 --> 00:30:42,292 I've been breaking my back all day, and I still get an earful, Sina. 697 00:30:42,375 --> 00:30:46,000 - I'm not telling you off. No, I'm not. - You're telling me off. You are! 698 00:30:46,083 --> 00:30:47,833 Please continue. Would you like a break? 699 00:30:47,917 --> 00:30:50,000 - No, I don't want anything. - Take a rest. 700 00:30:50,083 --> 00:30:52,750 That isn't what I'm saying. I'll get someone to call Serkan now, okay? 701 00:30:52,833 --> 00:30:55,667 - Please, calm down. Chill. I'm sorry. - Call him. Please do that. Call him. 702 00:30:56,333 --> 00:30:58,833 [Çiğdem] Chef, could you taste the cream for me? 703 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 - [Sina] Who made it? - [Halil] I did. 704 00:31:09,250 --> 00:31:10,292 How is it? 705 00:31:10,375 --> 00:31:11,375 Hmm. 706 00:31:12,417 --> 00:31:13,417 [clicks tongue] 707 00:31:14,500 --> 00:31:15,583 Its base… 708 00:31:16,250 --> 00:31:20,667 There is a problem. It's slightly tart. I don't know. It might need more sugar. 709 00:31:20,750 --> 00:31:22,667 - Try it out. I'll be back. - Okay, no sweat. 710 00:31:22,750 --> 00:31:24,083 We got this. We will fix it. 711 00:31:24,167 --> 00:31:25,792 What do you think you missed, Halil? 712 00:31:25,875 --> 00:31:28,167 - Take a look. Huh? - Nothing is missing, Chef. 713 00:31:28,250 --> 00:31:30,500 But I think I know what it is. 714 00:31:30,583 --> 00:31:34,542 - Come on. Halil. - Hold on. Let me add a little of this. 715 00:31:34,625 --> 00:31:35,750 There… 716 00:31:35,833 --> 00:31:39,750 Halil. Halil! Roll up those sleeves. 717 00:31:39,833 --> 00:31:41,833 - I've got this. No sweat, Chef. - Look, you're getting cream 718 00:31:41,917 --> 00:31:43,458 - all over your arm. - No, no, Chef. 719 00:31:43,542 --> 00:31:46,667 The inspector also pointed to your sleeves. Are you ignoring me? 720 00:31:46,750 --> 00:31:48,542 - Roll them up. Let me do it, at least. - No, Chef. 721 00:31:48,625 --> 00:31:50,708 - You're like a child-- What are you doing? - No, no. Chef. 722 00:31:50,792 --> 00:31:51,875 - Here, extend your arm. - Chef. 723 00:31:51,958 --> 00:31:54,500 - Don't you dare disobey me. Stop it. - Let me. Chef. I'll do it. 724 00:31:54,583 --> 00:31:57,042 - Let go. This is all you need to do. - Chef. Chef. 725 00:31:57,125 --> 00:31:58,500 - Roll it up… - Chef. 726 00:31:58,583 --> 00:32:01,583 [breathing shakily] 727 00:32:08,292 --> 00:32:09,583 Oh. Your arm… 728 00:32:25,417 --> 00:32:30,292 Hasan, Emir, um, go to the back and work at the counter there. 729 00:32:30,375 --> 00:32:32,583 Come on, don't just stare. Go. 730 00:32:45,292 --> 00:32:46,292 Halil, 731 00:32:47,500 --> 00:32:48,750 you can leave that now. 732 00:32:49,333 --> 00:32:50,708 I don't want to, Chef. 733 00:32:50,792 --> 00:32:51,917 Leave it. Stop. 734 00:32:53,208 --> 00:32:55,417 - I don't want to, Chef. - Halil, leave it. 735 00:32:55,958 --> 00:32:56,792 [clicks tongue] 736 00:32:56,875 --> 00:33:00,000 Halil, leave it. Stop. Stop doing it. Stop. 737 00:33:01,208 --> 00:33:02,417 I said, leave it. Stop. 738 00:33:06,750 --> 00:33:08,042 - Halil. - Chef. 739 00:33:08,125 --> 00:33:09,125 Okay. It's okay. 740 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Oh, dear boy. 741 00:33:14,667 --> 00:33:16,125 Would you like to talk about it? 742 00:33:16,708 --> 00:33:17,708 [clicks tongue] 743 00:33:20,458 --> 00:33:21,667 You want to talk? 744 00:33:22,750 --> 00:33:25,375 [Halil sniffles, clicks tongue] 745 00:33:28,125 --> 00:33:31,042 What about a hug? Huh? 746 00:33:31,542 --> 00:33:32,875 Not even a hug? 747 00:33:32,958 --> 00:33:34,958 [crying] 748 00:33:46,417 --> 00:33:49,958 Halil, you have been here for three weeks, and I never noticed this. 749 00:33:50,042 --> 00:33:51,583 - I'm so sorry. - No sweat, Chef. 750 00:33:51,667 --> 00:33:53,417 - It doesn't matter. - [sighs] My God. 751 00:33:53,917 --> 00:33:56,667 Oh, my sweet boy. My dear. 752 00:33:56,750 --> 00:34:00,333 I'm here for you now, okay? You're not alone. I'm here for you, okay? 753 00:34:00,417 --> 00:34:01,958 - Look at me. It's all right. - I know, Chef. 754 00:34:02,042 --> 00:34:04,958 It's done and forgotten. Okay? It's all in the past now. Okay? 755 00:34:08,125 --> 00:34:11,042 Come, give me a taste of that cream. 756 00:34:11,125 --> 00:34:15,458 Let us see how it turned out. Shall we give it a try, eh? 757 00:34:20,250 --> 00:34:21,250 Here goes. 758 00:34:24,208 --> 00:34:26,000 Hmm. Hmm. Hmm. 759 00:34:27,000 --> 00:34:29,125 You are going to have me in tears. 760 00:34:29,208 --> 00:34:31,583 You are going to make me cry one way or another. Is that it? 761 00:34:31,667 --> 00:34:34,375 - Is it okay? - This is exactly the tartness I wanted. 762 00:34:34,458 --> 00:34:36,625 And you ask me if it is okay. 763 00:34:36,708 --> 00:34:41,125 It's fantastic. Well done, kid. Keep up the good work. I've got your back, okay? 764 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 Yo, what's up? 765 00:34:43,083 --> 00:34:47,042 ♪ Rumbar, digar, digar, digar, digar Rigga rigga ♪ 766 00:34:47,125 --> 00:34:49,917 ♪ Rumbar, digar, digar, digar, digar Rigga rigga ♪ 767 00:34:50,000 --> 00:34:51,458 Where the hell have you been, eh? 768 00:34:51,542 --> 00:34:53,167 - Where have you been? Where, where? - But… 769 00:34:53,250 --> 00:34:55,042 I've been slaving away here all day. 770 00:34:55,125 --> 00:34:58,542 Feride, Feride. Sister, for God's sake, relax a little. 771 00:34:58,625 --> 00:35:00,167 How can you expect me to relax, eh? 772 00:35:00,250 --> 00:35:02,833 I've been breaking my back since the morning. Look at me. 773 00:35:02,917 --> 00:35:04,333 I can't keep up with all this shit. 774 00:35:04,417 --> 00:35:06,792 - I can't. - Okay, okay. I will sort it out now. 775 00:35:06,875 --> 00:35:08,125 - Do it. Sort it out now. - Okay… 776 00:35:08,208 --> 00:35:09,375 Let's see how you sort it out. 777 00:35:09,458 --> 00:35:13,000 Hey, you. Where have you been? The woman is trying to keep up alone here. Huh? 778 00:35:13,083 --> 00:35:14,708 I took the kid to a match, bro. 779 00:35:14,792 --> 00:35:15,792 Which kid? 780 00:35:15,875 --> 00:35:16,875 Bro, my kid… 781 00:35:17,500 --> 00:35:20,292 - [scoffs] Oh, how funny! - Don't listen to this son of a gun. 782 00:35:20,375 --> 00:35:22,500 - There you are, cracking jokes. - He's talking out of his ass. 783 00:35:22,583 --> 00:35:24,417 I apologize to you on his behalf. 784 00:35:24,500 --> 00:35:27,125 She has been working alone here. I'll fire you. You hear me? 785 00:35:27,208 --> 00:35:29,125 - Chef Sina, fire him. Show him the door. - Okay. 786 00:35:29,208 --> 00:35:31,000 - It was like this when I came. - Take a break. 787 00:35:31,083 --> 00:35:33,167 - Yes, I know, dear. - And my tummy… Look at it. 788 00:35:33,250 --> 00:35:35,000 - It's all right. - You see the state I'm in… 789 00:35:35,083 --> 00:35:37,458 Do your job, and don't go anywhere until you are finished. 790 00:35:37,542 --> 00:35:39,708 - You hear me? I'm serious. - [Serkan] Okay, I got this. 791 00:35:39,792 --> 00:35:41,292 - Okay? Okay. - Okay. Okay, Chef. 792 00:35:41,792 --> 00:35:43,958 - [Çiğdem] Chef Sina, can you taste it now? - Yes. 793 00:35:46,333 --> 00:35:47,542 Give your chef a taste. 794 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 One second. 795 00:35:53,250 --> 00:35:54,292 - Here, Chef. - Let's see. 796 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 Mmm. 797 00:35:58,083 --> 00:35:59,083 How is it now? 798 00:36:02,208 --> 00:36:04,833 - Chef! Oh! But, Chef! - Oh! [laughs] 799 00:36:04,917 --> 00:36:06,375 Oh, Chef. Get a clean spoon, at least! 800 00:36:06,458 --> 00:36:11,292 Mmm. I will leave it there. Hmm. This is really good. 801 00:36:13,292 --> 00:36:16,167 Well done. You are going places. But you are here tonight. 802 00:36:16,875 --> 00:36:18,042 - Keep an eye on him. Okay? - Sure. 803 00:36:18,958 --> 00:36:20,792 - Thanks, Chef. - [Sina] Later. 804 00:36:24,625 --> 00:36:27,833 - Psst, let me know when it's out. Okay? - Okay, Chef. 805 00:36:27,917 --> 00:36:30,042 - Tell me. Tell them I wanted an update. - Okay. Okay. 806 00:36:30,125 --> 00:36:31,125 Keep it hush-hush. Okay? 807 00:36:31,708 --> 00:36:33,125 Where have you been, bro? 808 00:36:33,208 --> 00:36:35,000 - At the back. - I've been looking everywhere. 809 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 A customer's asking about the menu, and you're not there. 810 00:36:37,208 --> 00:36:38,292 Ask Chef Melis to do it. 811 00:36:38,375 --> 00:36:40,292 What are you saying, bro? This place has your name. 812 00:36:40,375 --> 00:36:42,458 - You need to be more visible. - I also need to be at the back. 813 00:36:42,542 --> 00:36:45,500 - You also need to be out at the front. - It's about total control, bro. 814 00:36:46,458 --> 00:36:48,542 - Listen. Come over here. Here. - [sighs] 815 00:36:48,625 --> 00:36:50,208 - Were you able to talk to him? - Talk what? 816 00:36:50,917 --> 00:36:51,917 The pay raise, man. 817 00:36:52,000 --> 00:36:54,250 Right now? Is this the time, Sina? 818 00:36:54,333 --> 00:36:55,917 - Seriously? - She wants an answer. 819 00:36:56,000 --> 00:36:58,583 - It's pissing her off. She'll be after me. - Not now. Not now. 820 00:36:58,667 --> 00:36:59,875 Please, I don't need this. 821 00:37:05,042 --> 00:37:08,458 - Excuse me, may have the wine menu? - Of course. Coming right up. 822 00:37:08,542 --> 00:37:10,792 - I don't believe you, Pelin. - Yes, Mr. Cengiz. 823 00:37:10,875 --> 00:37:13,417 They're asking me for a wine menu while you stand oblivious. 824 00:37:13,500 --> 00:37:15,833 - Hurry. Smiling faces, okay? Go. - I'm on it. Sorry. 825 00:37:16,333 --> 00:37:17,333 [Pelin] Sorry about that. 826 00:37:17,417 --> 00:37:18,542 Welcome. 827 00:37:18,625 --> 00:37:21,833 - Hello. - Ms. Beril, welcome, how are you? 828 00:37:21,917 --> 00:37:25,125 Hello. I'm fine, thank you, but how do you know my name? 829 00:37:25,208 --> 00:37:28,583 Well, let's say we are well-versed. [chuckles] 830 00:37:29,458 --> 00:37:32,375 If you wish, I can take you to your table now. Mr. Burak is waiting. 831 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 Thank you. 832 00:37:35,542 --> 00:37:37,583 - My love, welcome. - Hello. 833 00:37:37,667 --> 00:37:38,667 Please. 834 00:37:41,208 --> 00:37:43,375 - Thank you. - You're welcome. 835 00:37:44,875 --> 00:37:47,500 - Yes. - Yes, welcome again. 836 00:37:47,583 --> 00:37:50,542 - Thank you. - Um, Ms. Beril. What can I offer you? 837 00:37:51,042 --> 00:37:54,750 - Um, I'll have a glass of pinot grigio. - Perfect. Coming up. Mr. Burak, and you? 838 00:37:54,833 --> 00:37:56,125 I will have one more of this. 839 00:37:56,208 --> 00:37:58,625 Sure. So, I'll take this and come back with another. 840 00:37:58,708 --> 00:38:01,958 Oh, we sent an email about allergies. You received it, right? 841 00:38:02,917 --> 00:38:05,083 Sure, but why don't you remind me again? 842 00:38:05,167 --> 00:38:06,708 - I'm gluten intolerant. - Yes. 843 00:38:06,792 --> 00:38:08,042 - Of course, of course. - It's bad. 844 00:38:08,125 --> 00:38:11,333 I remember now. You rest assured, the kitchen is informed. 845 00:38:11,417 --> 00:38:12,792 - There won't be a problem. - Great. 846 00:38:12,875 --> 00:38:13,875 Thank you. Thanks. 847 00:38:18,167 --> 00:38:19,583 One old fashioned and one pinot grigio. 848 00:38:19,667 --> 00:38:20,667 - Pinot? - Uh-huh. 849 00:38:21,792 --> 00:38:23,042 - Kazım. - Yes, sir. 850 00:38:23,125 --> 00:38:26,125 Um, table 13, gluten intolerance. Tell the kitchen, okay? Go on. 851 00:38:26,208 --> 00:38:27,583 Um, what? What did you say, sir? 852 00:38:28,333 --> 00:38:30,167 - Table 13, gluten intolerance, okay? - Okay. 853 00:38:30,250 --> 00:38:31,458 Tell the kitchen. Wait. 854 00:38:32,125 --> 00:38:35,167 Um, if they ask, tell them the customer forgot to notify us in advance. Okay? 855 00:38:35,250 --> 00:38:36,750 Go on, then. Go, go, go. Get going. 856 00:38:37,625 --> 00:38:40,833 Mr. Renzo, Ms. Nükhet. Welcome. This way, please. Your table is over there. 857 00:38:40,917 --> 00:38:42,958 - Buona sera. - Buona sera, Buona sera. [chuckles] 858 00:38:45,125 --> 00:38:46,125 Chef Melis. 859 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 What is it? What is it? 860 00:38:49,792 --> 00:38:51,583 Um, table 13. Gluten intolerance. 861 00:38:53,500 --> 00:38:55,250 Why are you telling me this now? 862 00:38:55,833 --> 00:38:58,125 The customer forgot to say. That's what Mr. Cengiz told me. 863 00:38:58,208 --> 00:39:01,250 - Oh, come on. Okay, is it in the system? - They are doing it now. 864 00:39:01,333 --> 00:39:03,208 - Make sure it's not forgotten. - Okay, Chef. 865 00:39:03,292 --> 00:39:06,208 Cihan, change of operation for table 13. Gluten intolerance. Okay? 866 00:39:06,292 --> 00:39:08,167 - Chef, they tell us now? - [Kazım] What is it? 867 00:39:08,250 --> 00:39:09,917 - Don't work, then. - That's Mr. Cengiz for you. 868 00:39:10,000 --> 00:39:12,042 - Oh, God. Okay. - I'll remind you. Keep that in mind. 869 00:39:12,125 --> 00:39:14,583 Hey, listen. I'm going over there to say a quick hello. Okay? 870 00:39:14,667 --> 00:39:15,792 Okay. 871 00:39:15,875 --> 00:39:16,875 [Sina] Behind. 872 00:39:26,417 --> 00:39:27,417 [Renzo] Maestro. 873 00:39:27,917 --> 00:39:29,250 - [Sina] Welcome. - Tutto bene? 874 00:39:30,125 --> 00:39:31,958 Allow me to introduce you to Nükhet Eren, food critic. 875 00:39:32,042 --> 00:39:34,375 - [Sina] Welcome. - I've heard so much about you. 876 00:39:34,458 --> 00:39:36,917 - [Renzo] She heard about you from me. - [chuckles] 877 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 [Renzo] Join us. 878 00:39:38,083 --> 00:39:41,042 I still have a few things to do in the kitchen. I'll check on you later. 879 00:39:41,125 --> 00:39:43,417 They can manage without you for five minutes, eh? Sit. 880 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 [Sina clears throat] 881 00:39:46,583 --> 00:39:49,667 - Um, some wine? - [Sina] Wine. Um… 882 00:39:50,792 --> 00:39:52,208 Pelin, can I have a glass please. 883 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Here you are. 884 00:39:56,833 --> 00:39:57,833 Thanks. 885 00:40:03,917 --> 00:40:04,917 Thanks. 886 00:40:06,625 --> 00:40:10,542 - To Chef Sina and this amazing place. - [Sina clears throat] Uh-huh. 887 00:40:11,708 --> 00:40:13,167 - Cheers. - [Sina] Enjoy. 888 00:40:15,958 --> 00:40:17,083 [Nükhet] Excellent choice. 889 00:40:18,458 --> 00:40:20,250 I had no idea you were coming. 890 00:40:20,333 --> 00:40:23,250 It was pretty spontaneous. Renzo called me out of the blue. 891 00:40:25,292 --> 00:40:26,708 So you aren't here on business. 892 00:40:29,125 --> 00:40:30,792 [laughs] Certainly not. 893 00:40:30,875 --> 00:40:33,500 - Madonna, he is terrified. [laughs] - [Nükhet] Oh. [chuckles] 894 00:40:33,583 --> 00:40:35,708 Don't be afraid. We came to support you. 895 00:40:35,792 --> 00:40:39,375 [Nükhet chuckles] Relax. I'm not here to rate the food tonight. 896 00:40:39,458 --> 00:40:41,875 - I'm just here to enjoy it. - What a relief. 897 00:40:41,958 --> 00:40:44,583 If you bothered to check your phone, you would know. I texted you. 898 00:40:45,250 --> 00:40:46,625 It's a little crowded in the kitchen. 899 00:40:46,708 --> 00:40:48,958 It's been busier than normal. I didn't have time to check. 900 00:40:49,042 --> 00:40:50,375 - Busy? - Uh-huh. 901 00:40:50,458 --> 00:40:52,167 My new book comes out next week. 902 00:40:52,958 --> 00:40:55,417 The television show takes up all my time. Everyone is busy. 903 00:40:55,917 --> 00:40:58,208 Hmm, I watched an episode, too. 904 00:40:58,292 --> 00:40:59,333 - [Renzo] Oh? - Hmm. 905 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 You? 906 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 Do you watch it? 907 00:41:03,875 --> 00:41:06,042 Oh, no. I just haven't had the time yet. 908 00:41:06,125 --> 00:41:10,208 [chuckles] Bravo to you. Millions are watching except you two. 909 00:41:10,292 --> 00:41:12,875 I must be doing something right to have such high ratings. 910 00:41:12,958 --> 00:41:14,542 Though, I do miss being in the kitchen. 911 00:41:19,750 --> 00:41:21,208 How is your restaurant going? 912 00:41:21,292 --> 00:41:25,042 Well. Fans and Bolognese. 913 00:41:25,125 --> 00:41:26,500 [chuckles] 914 00:41:27,708 --> 00:41:32,250 It's the same. However, oddly enough, this menu looks very familiar, Chef. 915 00:41:33,292 --> 00:41:35,125 Take the octopus in ash. 916 00:41:36,000 --> 00:41:37,917 - It's my recipe. - [Nükhet] Oh. 917 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 [Renzo] Your own recipe? 918 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 My recipe. 919 00:41:43,833 --> 00:41:45,625 Oh, right. You added salsa sauce. 920 00:41:48,375 --> 00:41:49,833 Well done, Salieri. 921 00:41:49,917 --> 00:41:51,000 [chuckles] 922 00:41:51,583 --> 00:41:53,958 Don't be fooled. He's pretending he hasn't seen the menu. 923 00:41:54,042 --> 00:41:55,333 But he studied it on the way here. 924 00:41:55,417 --> 00:41:56,792 - Admit it. - [Renzo] Nükhet… 925 00:41:56,875 --> 00:41:59,167 Nükhet, whenever we go to see a good film, 926 00:41:59,250 --> 00:42:01,917 we know who the actors are, who the director is. 927 00:42:02,000 --> 00:42:03,542 It's the same with a chef's restaurant. 928 00:42:03,625 --> 00:42:05,542 I will study the menu, but not to criticize. 929 00:42:06,833 --> 00:42:08,208 [Sina] Um, you might as well. 930 00:42:08,292 --> 00:42:11,875 [laughs] I can picture you two in the kitchen. 931 00:42:11,958 --> 00:42:13,792 Right, me too. But separate kitchens preferably. 932 00:42:13,875 --> 00:42:15,125 Oh, you never know. 933 00:42:15,667 --> 00:42:18,125 Please excuse me. I'll check on you later. 934 00:42:18,208 --> 00:42:19,833 I can't wait to taste the food. 935 00:42:19,917 --> 00:42:22,250 - [Sina] My pleasure. - Come again. We have things to talk about. 936 00:42:23,875 --> 00:42:27,042 Excuse me, excuse me. Is that Chef Renzo at that table? 937 00:42:27,958 --> 00:42:30,083 - Yes, that is him. - Oh! See, I told you. 938 00:42:30,167 --> 00:42:31,750 Then we should take a photo with him. 939 00:42:31,833 --> 00:42:33,417 Why not? Let us get a photo together. 940 00:42:33,500 --> 00:42:34,917 Sure, sure. You can ask him. 941 00:42:35,000 --> 00:42:36,833 - See. - Enjoy your drinks. Good evening. 942 00:42:36,917 --> 00:42:38,042 - Thanks. - Thank you. 943 00:42:39,125 --> 00:42:40,583 - [bell rings] - [Cihan] Ready. Pick up. 944 00:42:45,792 --> 00:42:48,458 [Renzo, Nükhet laugh] 945 00:43:01,333 --> 00:43:03,583 - Did you see who he has with him? - Huh? 946 00:43:07,625 --> 00:43:08,708 Is that Nükhet Eren? 947 00:43:09,583 --> 00:43:11,000 Here is the sea bass, Chef. Who? 948 00:43:12,292 --> 00:43:15,833 Nükhet Eren. She is like Vedat Milor's evil twin. 949 00:43:16,375 --> 00:43:18,833 But… But are they now here to eat… 950 00:43:18,917 --> 00:43:20,542 Is… Or is she here on business? 951 00:43:20,625 --> 00:43:22,792 - She's here to eat, right? Huh? - To eat. Yes, as guests. 952 00:43:23,375 --> 00:43:24,917 [Çekdar] They can fuck off. 953 00:43:25,000 --> 00:43:27,542 Cihan, over here. Listen. 954 00:43:28,958 --> 00:43:32,000 I want every plate going to table four to look perfect. 955 00:43:32,083 --> 00:43:33,875 I will see them all before they leave. 956 00:43:33,958 --> 00:43:35,833 I want to taste the sauces before you season them. 957 00:43:35,917 --> 00:43:38,167 - All of them, okay? Come on. Go. - Okay, Chef. Okay. 958 00:43:38,250 --> 00:43:40,667 - If he has a show, we can do our own. - This really pisses me off. 959 00:43:40,750 --> 00:43:43,958 - Come on. Come on, kitchen. Come on. - Come on. What is next? Come on. 960 00:43:45,917 --> 00:43:47,458 How can they turn up like this, damn it? 961 00:43:47,542 --> 00:43:49,375 Here it is. Please confirm. 962 00:43:50,333 --> 00:43:52,333 Um… Two chops, two octopus. 963 00:43:52,417 --> 00:43:54,542 - Çekdar, you got that. - Coming up, Chef. 964 00:43:57,500 --> 00:43:59,250 Turning up like this… 965 00:44:01,875 --> 00:44:04,833 Who says you can turn up like this? 966 00:44:05,417 --> 00:44:06,542 Okay, fine. 967 00:44:07,708 --> 00:44:09,958 Is that so, Chef? 968 00:44:10,958 --> 00:44:11,958 Is that so? 969 00:44:12,750 --> 00:44:13,958 [Cengiz] Welcome. 970 00:44:21,625 --> 00:44:24,292 - Cihan, be ready to give me a hand. - Ready, Chef. 971 00:44:24,375 --> 00:44:27,250 Stop what you are doing. Fire the cooker for me. Quick. 972 00:44:27,333 --> 00:44:28,708 Fired up. Come over. 973 00:44:30,500 --> 00:44:31,708 [Çekdar] Take the asparagus. 974 00:44:32,917 --> 00:44:34,292 Come to me on my call. 975 00:44:37,875 --> 00:44:40,083 [Cihan] Chef Melis, could you taste the sauce before you go? 976 00:44:40,167 --> 00:44:41,167 Go on. 977 00:44:46,333 --> 00:44:47,917 Well done. Very good. 978 00:44:48,000 --> 00:44:49,417 [Çekdar] The octopus is off the fire. 979 00:44:49,500 --> 00:44:52,792 The salmon is on wait, Chef. Quick, quick, quick. 980 00:44:52,875 --> 00:44:54,750 - [Cihan] Berno, check the garnish. - Okay, Chef. 981 00:44:54,833 --> 00:44:57,167 - [Çekdar] Close a lid on it. - How long for the chops? 982 00:44:57,250 --> 00:44:59,042 [Çekdar] 30 seconds for the chops, Chef. 983 00:44:59,125 --> 00:45:01,917 - Come on. Bring the sauce. - Berno, how long for the garnish? 984 00:45:02,000 --> 00:45:03,750 - Twenty seconds. - Bring the sauce. Come on. 985 00:45:03,833 --> 00:45:05,000 - I got the sauce. - Yes, Chef. 986 00:45:05,083 --> 00:45:06,625 - Hurry that up. - Ouch! Motherfucker! 987 00:45:06,708 --> 00:45:08,542 - Careful, Chef. Careful. - It's nothing. 988 00:45:08,625 --> 00:45:10,167 - Chef! - Right. I'm taking care of this. 989 00:45:10,250 --> 00:45:12,250 [Melis] Okay. You go and fetch some more sauce. 990 00:45:12,333 --> 00:45:13,583 - Berno, can you come? - Behind. 991 00:45:13,667 --> 00:45:15,458 - Here, Berno. Come. Okay. - You okay? 992 00:45:15,542 --> 00:45:17,333 - Shall I get some ice? - I'm fine. It's nothing. 993 00:45:17,417 --> 00:45:19,708 Put some salt down there so you don't slip. Salt. 994 00:45:19,792 --> 00:45:21,667 Um, Sina. Chef Sina. 995 00:45:21,750 --> 00:45:23,792 - Si… Sina! - Berno, spread the salt first. Don't slip. 996 00:45:23,875 --> 00:45:26,042 - Chef Sina, can you come over? - I'm coming. Coming. 997 00:45:26,750 --> 00:45:31,500 - Salmon in the slow cooker. Don't forget. - Behind. Mind. Careful. I'm behind you. 998 00:45:35,292 --> 00:45:36,708 Fucking shit. 999 00:45:37,417 --> 00:45:39,500 Fuck. Fuck. Fuck that. 1000 00:45:39,583 --> 00:45:41,750 Man, the place is packed. Everyone's here, including Renzo. 1001 00:45:41,833 --> 00:45:43,625 - And here you are, cursing still. - I burnt my hand. 1002 00:45:43,708 --> 00:45:45,250 - Stop cursing. - It wasn't intentional. 1003 00:45:45,333 --> 00:45:47,792 - I never said it was intentional. - Listen, Cengiz. 1004 00:45:47,875 --> 00:45:49,583 Can you stop acting like you're the only one 1005 00:45:49,667 --> 00:45:51,875 - who thinks tonight is important? - I'm not implying that. 1006 00:45:51,958 --> 00:45:53,917 There's plenty that I'm unhappy with, more so than you. 1007 00:45:54,000 --> 00:45:56,208 What I'm saying is we're working in an open kitchen. 1008 00:45:56,292 --> 00:45:58,625 - You have a problem with me. - Customers can hear you. 1009 00:45:58,708 --> 00:46:01,667 - I have to stop working to deal with you. - I'm not asking for a lot. 1010 00:46:01,750 --> 00:46:04,542 - Chef. - What? What the fuck do you want? 1011 00:46:04,625 --> 00:46:07,458 - I'm taking the trash out. - Okay, man. Do it. Go. 1012 00:46:09,083 --> 00:46:11,667 Bro, I'm not asking for a lot. I only want you to stop cursing. 1013 00:46:11,750 --> 00:46:13,125 Is that a lot to ask for? 1014 00:46:13,208 --> 00:46:15,458 When you curse, it becomes impossible to handle Çekdar. 1015 00:46:15,542 --> 00:46:16,750 - Don't curse! - Cengiz, I'm sorry. 1016 00:46:16,833 --> 00:46:19,042 - I won't curse anymore. Okay? - Thank you. Thanks. 1017 00:46:19,125 --> 00:46:21,125 - [phone rings] - [sighs] 1018 00:46:22,458 --> 00:46:23,458 Hello? 1019 00:46:26,667 --> 00:46:27,667 Okay. I'm coming down. 1020 00:46:43,292 --> 00:46:45,333 I'm leaving this here. I'll be back for it, okay? 1021 00:46:45,417 --> 00:46:46,417 [staff] Okay, Chef. 1022 00:46:51,750 --> 00:46:53,167 [huffs] 1023 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 [electronic voice] Going down. 1024 00:47:23,417 --> 00:47:25,000 Basement level three. 1025 00:47:34,625 --> 00:47:37,417 [sighs] 1026 00:47:41,667 --> 00:47:42,667 [whistles] 1027 00:47:47,292 --> 00:47:48,500 [car horn honks] 1028 00:47:55,042 --> 00:47:58,708 NO PARKING 1029 00:48:13,792 --> 00:48:15,042 What's up? 1030 00:48:15,125 --> 00:48:16,125 I'm good. I'm good. 1031 00:48:16,667 --> 00:48:17,958 [sighs] 1032 00:48:18,750 --> 00:48:21,750 I found out as I was picking up the kids. I couldn't get here any sooner. 1033 00:48:22,542 --> 00:48:24,000 Why do you never answer my calls? 1034 00:48:24,083 --> 00:48:26,708 I spoke with Mom. I have. It's okay. 1035 00:48:26,792 --> 00:48:30,583 She knows you're coming too. I also wired the money. I mean, it's all good. 1036 00:48:30,667 --> 00:48:34,292 Oh. That is good. Okay, fine. Shall we get going? 1037 00:48:34,375 --> 00:48:37,500 We can drop by your place first. We will probably get to İzmir around 2:00 a.m. 1038 00:48:37,583 --> 00:48:38,750 I'm coming tomorrow. 1039 00:48:43,125 --> 00:48:44,292 I'm coming tomorrow. 1040 00:48:45,000 --> 00:48:46,875 It's no biggie. Okay? 1041 00:48:46,958 --> 00:48:48,500 You will go first. I will follow. 1042 00:48:48,583 --> 00:48:50,958 It's all right. I mean, it makes no difference. Okay? 1043 00:48:51,667 --> 00:48:54,875 It's hell up there. Extremely busy. The kids need me. 1044 00:48:54,958 --> 00:48:57,417 Hmm. Your family needs you, too, Sina. 1045 00:48:58,333 --> 00:48:59,708 Mother is alone over there. 1046 00:49:00,208 --> 00:49:02,125 - You know Dad's situation… - Listen to me. Hey. 1047 00:49:02,208 --> 00:49:05,167 Calm down a little. Please don't do this. I beg you. Pfft. 1048 00:49:05,875 --> 00:49:06,958 Stop pushing me. 1049 00:49:09,292 --> 00:49:11,083 - For God's sake. - [sniffles] 1050 00:49:15,083 --> 00:49:18,208 You will regret this. A lifetime with a guilty conscience. 1051 00:49:18,292 --> 00:49:19,875 Is that what you want? Huh? 1052 00:49:19,958 --> 00:49:23,000 It's one night. One night. Is it that important? 1053 00:49:28,375 --> 00:49:29,375 [sighs] 1054 00:49:31,542 --> 00:49:32,542 Are you okay? 1055 00:49:35,083 --> 00:49:36,375 Because you don't look good. 1056 00:49:38,458 --> 00:49:39,792 Why are you doing this? 1057 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 Huh? 1058 00:49:43,583 --> 00:49:47,125 Why are you trying to guilt trip me? You want me to feel bad about myself. 1059 00:49:47,208 --> 00:49:49,958 But there is nothing wrong here, okay? There really isn't. 1060 00:49:52,292 --> 00:49:54,500 You would be there instantly if something happened to Mom. 1061 00:49:58,083 --> 00:49:59,083 Listen to me. 1062 00:50:03,125 --> 00:50:05,875 There really is no problem. Okay? 1063 00:50:06,542 --> 00:50:08,792 There really isn't. I'll be there tomorrow. 1064 00:50:09,292 --> 00:50:11,542 I talked to them, they know. Okay? 1065 00:50:12,208 --> 00:50:15,208 I need to be here now. It's not an excuse. I'm serious. 1066 00:50:16,667 --> 00:50:18,625 [sighs] Don't do this to me. 1067 00:50:21,167 --> 00:50:23,458 I promise I'll be there. Honestly. 1068 00:50:26,083 --> 00:50:27,667 [sighs] 1069 00:50:28,542 --> 00:50:29,750 I'm a little tired. 1070 00:50:35,167 --> 00:50:36,167 [kisses] 1071 00:50:37,708 --> 00:50:38,708 It will be okay. 1072 00:50:41,917 --> 00:50:43,542 - Sina. - Huh? 1073 00:50:45,583 --> 00:50:48,083 You do realize that we are missing Dad's birthday, right? 1074 00:50:48,875 --> 00:50:50,500 See you tomorrow, okay? 1075 00:50:53,958 --> 00:50:55,542 - [sighs] - [engine starts] 1076 00:51:02,958 --> 00:51:04,417 [tires screech] 1077 00:51:26,708 --> 00:51:27,917 Going up. 1078 00:51:35,917 --> 00:51:37,292 Basement level two. 1079 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 [sighs] 1080 00:51:53,958 --> 00:51:55,458 [sighs] 1081 00:52:09,333 --> 00:52:11,542 Halil, take out the serving plates. 1082 00:52:11,625 --> 00:52:13,583 We'll finish decorating the rest of the tarts. 1083 00:52:21,250 --> 00:52:23,250 - You okay? - Huh? 1084 00:52:23,333 --> 00:52:24,500 How is your hand? 1085 00:52:24,583 --> 00:52:26,083 Oh, it's okay. It's fine. It's fine. 1086 00:52:29,625 --> 00:52:30,625 Behind. 1087 00:52:37,958 --> 00:52:39,333 Berno, your asparagus is ready. 1088 00:52:40,583 --> 00:52:41,917 [Berno] I will get them shortly. 1089 00:52:47,583 --> 00:52:49,792 Chef. Chef. 1090 00:52:50,542 --> 00:52:51,750 - Chef! - [Sina] Huh? 1091 00:52:52,250 --> 00:52:53,458 I got rid of the trash. 1092 00:52:53,542 --> 00:52:54,792 [Sina] Okay, I'll be there soon. 1093 00:52:58,500 --> 00:52:59,667 Çekdar, do we have zucchini? 1094 00:53:00,458 --> 00:53:01,458 [Berno] Behind. 1095 00:53:01,542 --> 00:53:03,708 - Can I have some baby zucchini? - [Sina] Melis, I'm at the back. 1096 00:53:03,792 --> 00:53:04,792 [Berno] Behind. 1097 00:53:17,500 --> 00:53:19,958 - Thanks so much. - Hope you enjoyed it. Anything else? 1098 00:53:20,042 --> 00:53:21,542 - [guest] Over here! - Sure. 1099 00:53:22,750 --> 00:53:24,958 What, damn it? Did we fail to score? 1100 00:53:25,042 --> 00:53:26,583 Hello. How may I help you? 1101 00:53:26,667 --> 00:53:28,083 Here is another one to score. 1102 00:53:28,167 --> 00:53:29,542 - Hello. - Hello. Welcome. 1103 00:53:29,625 --> 00:53:31,500 - How may I help? - Good evening. 1104 00:53:31,583 --> 00:53:32,917 - Miss, I'll be frank. - Good evening. 1105 00:53:33,000 --> 00:53:36,083 The thing is, your menu isn't up our alley. 1106 00:53:36,167 --> 00:53:39,792 Is it because all your meat is drenched in sauce? 1107 00:53:39,875 --> 00:53:41,792 I can't put my finger on it. 1108 00:53:41,875 --> 00:53:43,500 It doesn't really appeal to us. 1109 00:53:43,583 --> 00:53:45,750 I understand. If you wish, I can take your drink orders 1110 00:53:45,833 --> 00:53:47,000 then come back for your meal. 1111 00:53:47,083 --> 00:53:49,500 - We don't drink alcohol. - Oh, is that so? Okay. 1112 00:53:49,583 --> 00:53:52,292 All right, gents. Place your order if you know what you want. 1113 00:53:52,375 --> 00:53:54,333 - Come on. - Let me look at that. 1114 00:53:55,458 --> 00:53:58,583 - I'll have a risotto. - Risotto. Certainly. I'll note that. 1115 00:54:00,500 --> 00:54:01,583 [guest, clears throat] 1116 00:54:01,667 --> 00:54:04,542 - You? - Oh, um, what should I order? 1117 00:54:04,625 --> 00:54:07,417 I'll ask for something, then it will go to waste. 1118 00:54:07,500 --> 00:54:08,500 Why? 1119 00:54:09,417 --> 00:54:12,208 Dude, this stuff has really killed my appetite. 1120 00:54:13,000 --> 00:54:15,167 [chuckles] 1121 00:54:15,250 --> 00:54:17,667 Um, do you have steak? 1122 00:54:17,750 --> 00:54:19,208 Sorry, boss. 1123 00:54:19,292 --> 00:54:20,833 - Excuse me, miss. - Yes. 1124 00:54:20,917 --> 00:54:23,167 Are you on Instagram? 1125 00:54:23,250 --> 00:54:24,333 - [chuckles] Sorry. - Um… 1126 00:54:24,417 --> 00:54:27,667 - How about I make you a recommendation? - Excuse my friend… 1127 00:54:27,750 --> 00:54:28,875 Let us serve you Kobe. 1128 00:54:28,958 --> 00:54:31,167 It's made from Wagyu beef. We import it from Japan. 1129 00:54:31,250 --> 00:54:32,583 It is such a tasty piece of meat. 1130 00:54:32,667 --> 00:54:34,042 I have no doubt you will be satisfied. 1131 00:54:34,125 --> 00:54:36,333 Nah. Let's keep it local. 1132 00:54:36,417 --> 00:54:37,917 Forget the Japanese stuff. 1133 00:54:38,000 --> 00:54:39,542 Don't you have some loin or a steak? 1134 00:54:39,625 --> 00:54:40,625 Plain and simple. 1135 00:54:40,708 --> 00:54:42,083 Something without sauce? 1136 00:54:42,167 --> 00:54:44,667 I understand, sir, but I'm sorry, we only serve what is on the menu. 1137 00:54:44,750 --> 00:54:46,000 Well, listen, miss. 1138 00:54:46,083 --> 00:54:49,833 This menu was prepared by this restaurant. 1139 00:54:49,917 --> 00:54:51,458 Right? I see it all here. 1140 00:54:51,542 --> 00:54:53,083 I've been looking at it since I arrived. 1141 00:54:53,167 --> 00:54:54,417 You list all these cuts of meat. 1142 00:54:54,500 --> 00:54:58,417 I understand, but those cuts will not be served the way you would prefer. 1143 00:54:58,500 --> 00:55:00,083 They are marinated differently. 1144 00:55:00,167 --> 00:55:03,750 Well, then, what is so hard about cooking it the way we want it? 1145 00:55:04,500 --> 00:55:06,292 Sorry, sir. We only serve what is on the menu. 1146 00:55:06,375 --> 00:55:07,875 We can't change the recipe. That's why. 1147 00:55:07,958 --> 00:55:09,958 Fine, be a doll and call the manager, will you? 1148 00:55:10,042 --> 00:55:12,375 - We aren't making any progress here. - Of course. 1149 00:55:12,458 --> 00:55:13,875 Ömer, Ömer, Ömer. Check her out. 1150 00:55:13,958 --> 00:55:15,292 Damn, she is a stunner, Ömer. 1151 00:55:15,375 --> 00:55:18,708 Dude, she's such a babe, man. 1152 00:55:18,792 --> 00:55:20,083 What should we do? Invite her? 1153 00:55:20,167 --> 00:55:21,958 She can join us once she's finished here. 1154 00:55:22,042 --> 00:55:24,417 - Bro, are you out of your mind? - It's only a friendly offer. 1155 00:55:24,500 --> 00:55:26,333 - I'm a good friend-- - He's high, let him be. 1156 00:55:26,417 --> 00:55:29,083 - Good evening, gents. Um, how can I help? - Keep going. Good evening. 1157 00:55:29,167 --> 00:55:30,958 Here you are. Thank you. 1158 00:55:32,625 --> 00:55:34,083 [daughter] I'll have the grilled sea bass. 1159 00:55:34,833 --> 00:55:38,125 [son] As an athlete I need a lot of protein. What would you recommend? 1160 00:55:38,208 --> 00:55:40,042 Hmm. Let me see. 1161 00:55:41,417 --> 00:55:43,958 - I think you should have the beef ribs. - [son] Fish or beef? 1162 00:55:44,042 --> 00:55:46,625 - [Kazım] Have you made up your mind, sir? - Beef ribs if you ask me. 1163 00:55:47,292 --> 00:55:50,708 [guest, clicks tongue] You might want to ask if you are still unsure. 1164 00:55:50,792 --> 00:55:53,458 All right, I'm looking. I don't know. Fine. 1165 00:55:55,292 --> 00:55:57,292 Sir, if you could tell me what you would prefer to eat, 1166 00:55:57,375 --> 00:55:58,583 I might be able to help you. 1167 00:55:58,667 --> 00:56:01,417 I strongly recommend the seafood today. 1168 00:56:01,500 --> 00:56:04,333 Salmon and sea bass will be excellent choices. 1169 00:56:04,417 --> 00:56:06,875 Yes, that was an amazing recommendation. 1170 00:56:06,958 --> 00:56:09,958 Fish and red wine really are the perfect match. 1171 00:56:10,042 --> 00:56:13,125 - Bravo. Congratulations. - You are very right, sir. 1172 00:56:16,583 --> 00:56:19,000 What did you choose, Son? What will it be, huh? 1173 00:56:19,667 --> 00:56:21,833 I know what I want. I'm waiting for you. 1174 00:56:21,917 --> 00:56:22,917 Really? 1175 00:56:24,125 --> 00:56:27,000 - I'll have the beef ribs with mushrooms. - Certainly, sir. 1176 00:56:27,083 --> 00:56:29,000 I have to warn you that it is slightly hot. 1177 00:56:29,083 --> 00:56:30,958 It can be prepared without the chilis, of course. 1178 00:56:31,042 --> 00:56:33,125 - [son] No chilis, then. - My boy can eat some hot food. 1179 00:56:33,208 --> 00:56:36,333 My son can handle his chilis. Shh. Okay. 1180 00:56:36,417 --> 00:56:38,792 - Very well, sir. - And I will go for the chops, then. 1181 00:56:38,875 --> 00:56:40,542 - Okay. There. - Certainly. 1182 00:56:40,625 --> 00:56:43,417 - How do you have it? - Medium rare. Look, this is crucial. 1183 00:56:43,500 --> 00:56:46,083 - Medium rare, certainly. - Medium rare. Okay. 1184 00:56:46,792 --> 00:56:47,958 Yes, sir. 1185 00:56:48,042 --> 00:56:50,667 So it is lamb chops in sour cherry sauce for you, cooked medium rare. 1186 00:56:50,750 --> 00:56:52,833 - Yes. - Duck in cranberry sauce for the miss. 1187 00:56:52,917 --> 00:56:55,750 And for the young gentleman, I have the shredded beef ribs with morel mushrooms. 1188 00:56:55,833 --> 00:56:58,875 Yes, but there is one thing you forgot. The young lady's order. 1189 00:56:58,958 --> 00:57:00,875 I am so sorry, miss. 1190 00:57:00,958 --> 00:57:02,375 What can I get you? 1191 00:57:05,083 --> 00:57:08,750 I will have the grilled sea bass with beluga lentils and purslane sprouts. 1192 00:57:08,833 --> 00:57:11,833 - Excellent choice. - Ha! What? Where did the vegetarian go to? 1193 00:57:11,917 --> 00:57:13,208 I'm a pescatarian, Dad. 1194 00:57:13,292 --> 00:57:15,458 - Pescatarian? Oh, she'll never do it-- - I'll take this. 1195 00:57:15,542 --> 00:57:17,250 "I can't be vegetarian. I'll be pescatarian." 1196 00:57:17,333 --> 00:57:19,667 - You keep changing your tune-- - I'm here if you need anything else. 1197 00:57:19,750 --> 00:57:21,875 Okay, we get it. You are around. For God's sake, man. 1198 00:57:21,958 --> 00:57:23,667 - Enjoy. - Am I wrong? You can't commit, 1199 00:57:23,750 --> 00:57:26,000 - so now it's this… - No. I'll go vegan in stages. 1200 00:57:28,625 --> 00:57:32,125 Pfft! 1201 00:57:34,583 --> 00:57:36,708 [Kerim] Taste that. What do you think? 1202 00:57:36,792 --> 00:57:38,208 - Pfft! - Want one, too? 1203 00:57:38,292 --> 00:57:40,083 - Please, honey. Please. - [Pelin] Mmm. 1204 00:57:41,042 --> 00:57:42,875 - This is amazing. - Isn't it good? 1205 00:57:44,375 --> 00:57:45,500 One for Kazım, too. 1206 00:57:46,750 --> 00:57:48,750 Psst. What's it with the sulky face? 1207 00:57:48,833 --> 00:57:51,458 It's table seven giving him a hard time. 1208 00:57:51,542 --> 00:57:53,000 - Pfft! - Fine, let me take their order. 1209 00:57:53,083 --> 00:57:54,292 No, no, no. No way. 1210 00:57:54,375 --> 00:57:56,208 Mr. Cengiz saw me. It won't be good. 1211 00:57:56,292 --> 00:57:58,208 - There is no need. - Then I'm not getting involved. 1212 00:57:58,292 --> 00:58:00,292 I'm used to these people now. 1213 00:58:00,375 --> 00:58:03,250 There is always one. Listen. You want me to spit in their drinks? 1214 00:58:03,333 --> 00:58:05,500 I wish, but they are drinking wine. 1215 00:58:06,292 --> 00:58:08,333 Listen, guys. We've been planning something for some time. 1216 00:58:08,417 --> 00:58:10,708 I'm really bored. Why don't we go out to dance after work? 1217 00:58:10,792 --> 00:58:12,125 Twerking will surely do you good. 1218 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Come on. 1219 00:58:13,375 --> 00:58:14,375 Let's have some fun. 1220 00:58:14,458 --> 00:58:15,792 Come on, say yes. 1221 00:58:16,417 --> 00:58:17,458 The landlord wants me out. 1222 00:58:17,542 --> 00:58:20,458 I have problems at school and with my visa. I can't afford it. 1223 00:58:20,542 --> 00:58:22,333 What are you talking about, for God's sake? 1224 00:58:22,417 --> 00:58:24,083 It's on me. As if you don't know. 1225 00:58:24,167 --> 00:58:25,875 Idiot. That isn't what I mean. 1226 00:58:26,667 --> 00:58:28,083 Pfft. Jobs are scarce these days. 1227 00:58:28,167 --> 00:58:29,750 What will I do if a customer has beef with me? 1228 00:58:29,833 --> 00:58:31,167 - They won't. They won't. - Pfft! 1229 00:58:31,250 --> 00:58:32,667 - What do you think? Service. - [bell rings] 1230 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 - Service. - This is so good. 1231 00:58:33,958 --> 00:58:35,708 - Right? I'll make more. - Get going. Smile. 1232 00:58:35,792 --> 00:58:37,750 - Hold on to this. I'll have it later. - Okay. Hurry. 1233 00:58:37,833 --> 00:58:40,125 - Keep that there, sweetie. - [Pelin] Okay. Bye. 1234 00:58:43,875 --> 00:58:45,542 I've got these, Chef. Sorry. 1235 00:58:47,625 --> 00:58:48,792 [Cengiz] Right, guys. 1236 00:58:49,625 --> 00:58:51,792 We need to cut three pieces of meat. Okay? 1237 00:58:52,333 --> 00:58:53,917 - What? - We have an order. 1238 00:58:54,000 --> 00:58:55,208 That's bullshit. 1239 00:58:55,292 --> 00:58:58,042 We have some important guests. They aren't fond of the menu. Our guests… 1240 00:58:58,125 --> 00:59:00,250 - Cengiz. Cengiz. That's bullshit-- - Who's the VIP guest? 1241 00:59:00,333 --> 00:59:02,500 Cengiz, bullshit. We never do that. 1242 00:59:02,583 --> 00:59:04,042 - This is not bullshit. - No, man, no. 1243 00:59:04,125 --> 00:59:06,792 I'm really serious right now. We have important guests. 1244 00:59:06,875 --> 00:59:08,875 - It's their uncle who is important. - Uncle? 1245 00:59:08,958 --> 00:59:11,167 To avoid any problems, we need three cuts of steak. 1246 00:59:11,250 --> 00:59:13,208 - Who's their uncle? Stop bullshitting me. - Stop shouting. 1247 00:59:13,292 --> 00:59:15,125 Listen. You are running a chef's restaurant. 1248 00:59:15,208 --> 00:59:17,375 - You're shooting yourself in the foot. - I'm not. 1249 00:59:17,458 --> 00:59:19,750 If you don't do this, we'll all get shot in the foot. 1250 00:59:19,833 --> 00:59:21,292 - This is bullshit. - Leave us. Çekdar. 1251 00:59:21,375 --> 00:59:23,958 - All I want is three pieces of meat. - Listen, go tell Sina. 1252 00:59:24,042 --> 00:59:25,542 - Three pieces. It's not a lot. - Leave. 1253 00:59:25,625 --> 00:59:26,667 What's the matter? 1254 00:59:27,208 --> 00:59:29,792 - We're cutting three pieces of meat. - What are you talking about? 1255 00:59:29,875 --> 00:59:32,333 - Three pieces, Sina. - One customer has a bigwig uncle, man. 1256 00:59:32,417 --> 00:59:34,375 They want us to cut three pieces of meat. 1257 00:59:34,458 --> 00:59:37,125 - Tell them to eat the gazelle I hunted. - Out of the question. 1258 00:59:37,208 --> 00:59:39,958 You keep saying you're busy, so where the heck were you, Chef Sina? 1259 00:59:40,042 --> 00:59:42,292 - Just cut me three pieces, guys. - What are you talking about? 1260 00:59:42,375 --> 00:59:44,208 End of story. Please don't embarrass me. 1261 00:59:44,292 --> 00:59:46,042 - Three pieces. That's all. - Listen to me… 1262 00:59:46,125 --> 00:59:47,292 Three pieces of meat… 1263 00:59:48,000 --> 00:59:51,167 Stop me before I strangle this guy. I'm up to here with him. 1264 00:59:51,250 --> 00:59:52,792 Chef, this is bullshit. I've had enough. 1265 00:59:52,875 --> 00:59:55,333 [Melis, clicks tongue] What is he thinking? 1266 00:59:58,542 --> 00:59:59,833 - Um, Çekdar. - What? 1267 00:59:59,917 --> 01:00:01,833 Once you're done, cut three pieces of meat. 1268 01:00:01,917 --> 01:00:03,500 Serve it with potatoes. Let them chew on that. 1269 01:00:03,583 --> 01:00:04,583 No way. 1270 01:00:04,667 --> 01:00:06,417 - Berno, ask Chef Çiğdem for help. - What? No. 1271 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 - Start the potatoes. - Start? 1272 01:00:07,583 --> 01:00:08,708 - [Cihan] I've got this. - No, no. 1273 01:00:08,792 --> 01:00:11,125 Start slicing. Bring them. Why are you still here? 1274 01:00:11,208 --> 01:00:14,000 Listen to me. Why do you agree to everything this guy says? 1275 01:00:14,083 --> 01:00:16,583 - I don't. - What are we doing here now? 1276 01:00:16,667 --> 01:00:19,000 - Are you saying no right now? - Çekdar, out of my way. 1277 01:00:19,083 --> 01:00:20,458 - What? - Look, this isn't your first. 1278 01:00:20,542 --> 01:00:22,000 You are pushing your luck today. 1279 01:00:22,083 --> 01:00:24,083 - You really are. - [Cihan] Clear the way! 1280 01:00:24,167 --> 01:00:27,042 - [Sina] Berno, help me. - [Berno] Okay, Chef. Got that. 1281 01:00:40,500 --> 01:00:41,667 [disconnected tone] 1282 01:01:06,042 --> 01:01:07,708 - Close the door. - [staff] Yes, Chef. 1283 01:01:15,500 --> 01:01:17,042 - Çekdar. - What is it, Chef? 1284 01:01:17,125 --> 01:01:19,417 - Cut me three pieces of meat from there. - Sina, one sec. 1285 01:01:19,500 --> 01:01:21,750 - I want it ready when I get back. - Like a kebab joint now. 1286 01:01:21,833 --> 01:01:23,208 - [Sina] I'm telling you. - Sina, don't. 1287 01:01:23,292 --> 01:01:24,625 - Cut three pieces. - A kebab joint! 1288 01:01:24,708 --> 01:01:26,250 It will fuck up the whole operation. 1289 01:01:26,333 --> 01:01:28,333 - Remember, we're overbooked. - Stop breathing down my neck. 1290 01:01:28,417 --> 01:01:30,125 I told you. I'm trying to run this place, okay? 1291 01:01:30,208 --> 01:01:32,333 - I hate to be doing this to you all. - We're overbooked. 1292 01:01:32,417 --> 01:01:34,208 - I know. I understand the consequences. - Okay, Sina. 1293 01:01:34,292 --> 01:01:35,292 Coming! 1294 01:01:37,208 --> 01:01:38,792 - Ouch! - Something is wrong with him today. 1295 01:01:38,875 --> 01:01:41,083 - I'm sure. He won't say. You hear me? - Okay. 1296 01:01:41,167 --> 01:01:42,250 Can you hear me? 1297 01:01:43,417 --> 01:01:45,250 I'm going to the back to make a quick call. 1298 01:01:45,333 --> 01:01:46,958 - Renzo's table. - Corner! 1299 01:01:48,167 --> 01:01:49,167 Duck. 1300 01:01:49,250 --> 01:01:51,250 Fine, you go. I will get it started. 1301 01:01:53,250 --> 01:01:54,958 - Motherfucker. Behind. - Okay, go. Go. 1302 01:01:55,042 --> 01:01:56,583 - I'll get it started. It's okay. - Behind. 1303 01:01:58,417 --> 01:02:00,583 - You know why he ordered this, right? - Why? 1304 01:02:01,417 --> 01:02:03,083 He's dying to know how I make it. 1305 01:02:03,917 --> 01:02:06,208 For God's sake. None of these recipes are his. 1306 01:02:06,292 --> 01:02:08,708 - We developed them together. Okay? - Move over. 1307 01:02:08,792 --> 01:02:11,667 Plus, he is no longer your chef. Who cares what he thinks? 1308 01:02:11,750 --> 01:02:13,625 - Fuck it. - Chef Melis, can you check this? 1309 01:02:13,708 --> 01:02:14,875 Careful, it's hot. 1310 01:02:16,292 --> 01:02:17,417 I will take this from you soon. 1311 01:02:17,500 --> 01:02:19,333 [Sina] Who puts these back in the fridge like this? 1312 01:02:19,958 --> 01:02:22,625 - A bit more… It needs more black pepper. - What's this? It's like butter, dude. 1313 01:02:22,708 --> 01:02:24,500 - Chef, I had no idea. - It's no good. 1314 01:02:24,583 --> 01:02:27,625 - Fine, okay. I will dilute it a little. - [Sina] So, what is under control, guys? 1315 01:02:28,833 --> 01:02:31,083 Cihan, put this on the menu. Toasted sandwich with extra cheese. 1316 01:02:31,167 --> 01:02:33,375 - Everyone can hear you. Everyone. - Okay? 1317 01:02:33,458 --> 01:02:36,042 Bring in a few seniors so they make us spinach pies. 1318 01:02:36,125 --> 01:02:38,125 - I don't want trouble with the chef. - Fucking retards. 1319 01:02:38,208 --> 01:02:40,208 - Do your jobs, guys. Get on with it. - Kitchen, listen up. 1320 01:02:40,292 --> 01:02:41,958 [Çekdar] I hunted a gazelle. Let's have that too. 1321 01:02:42,042 --> 01:02:45,333 One scallop and mango, polenta, sea bass in fennel marinade, 1322 01:02:45,417 --> 01:02:47,167 - and duck in cranberry sauce. - What? Sorry, Chef. 1323 01:02:47,250 --> 01:02:49,250 - Let me hear that. Yes, Chef! - Sea bass in fennel marinade. 1324 01:02:49,333 --> 01:02:51,333 - What is wrong with you today? - [both] Yes, Chef. 1325 01:02:51,417 --> 01:02:53,417 - Did she say mango? - Mango. Sea bass in mango marinade. 1326 01:02:53,500 --> 01:02:55,292 - All good, Chef? - [Cihan] Thanks, Chef. 1327 01:02:55,375 --> 01:02:56,708 - Are you finished? - [Çiğdem] Yes, Chef. 1328 01:02:56,792 --> 01:02:58,375 - [Cihan] Pick up! - What about the salmon? 1329 01:02:58,458 --> 01:03:01,292 - Is any ready? - Thirty seconds for the salmon, Chef. 1330 01:03:05,583 --> 01:03:06,708 [Melis] Cihan. Cihan. 1331 01:03:06,792 --> 01:03:08,708 That mess… Clear that mess in front of you. 1332 01:03:08,792 --> 01:03:10,500 What is the state of this place? 1333 01:03:10,583 --> 01:03:12,250 - Move these to the back. - Chef. Chef, listen. 1334 01:03:12,333 --> 01:03:15,333 That bastard Serkan is watching football in the back while I bust my balls here. 1335 01:03:15,417 --> 01:03:16,792 Cihan, what are you talking about? 1336 01:03:16,875 --> 01:03:19,500 I know you're alone here, but you need to clear up… 1337 01:03:19,583 --> 01:03:21,583 - [Sina] Melis, your salmon is ready. - Chef, don't… 1338 01:03:21,667 --> 01:03:23,833 - Serkan's at the back. Let's call Serkan. - [Sina] Chef Melis. 1339 01:03:23,917 --> 01:03:25,917 - Okay, Chef. - Get rid of the dirty dishes down there. 1340 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 - I'm coming. - Okay, Chef. 1341 01:03:27,083 --> 01:03:29,708 Chef Melis. The salmon, the octopus, it's all there. 1342 01:03:33,667 --> 01:03:35,000 I'm losing it here. 1343 01:03:35,083 --> 01:03:37,500 - Where is Serkan? - Oh, come here. No need to look far. 1344 01:03:37,583 --> 01:03:39,042 Chef, come and see where he is. 1345 01:03:39,125 --> 01:03:41,542 Are you out of your mind? Get down. 1346 01:03:42,625 --> 01:03:44,417 - Now! - Okay, okay. 1347 01:03:44,500 --> 01:03:45,625 Are you mad? What the hell? 1348 01:03:45,708 --> 01:03:46,833 Are you watching soccer? 1349 01:03:46,917 --> 01:03:48,250 But it's a major game. All right-- 1350 01:03:48,333 --> 01:03:50,458 Fuck your major game! Move it. 1351 01:03:50,542 --> 01:03:52,083 - Move. Go. - Take this. Take it. 1352 01:03:52,167 --> 01:03:54,000 - Go. - Fire him already! 1353 01:03:54,083 --> 01:03:55,875 He wouldn't be standing here if it was up to me… 1354 01:03:55,958 --> 01:03:58,292 This is an open kitchen, and the counters are full of stuff. 1355 01:03:58,375 --> 01:03:59,958 - Clean it up. - Behind. 1356 01:04:00,042 --> 01:04:02,167 Come on, man. You have caused nothing but trouble all day. 1357 01:04:02,250 --> 01:04:03,500 - [Cihan] What's the score? - 2-1. 1358 01:04:03,583 --> 01:04:04,875 Behind. 1359 01:04:04,958 --> 01:04:07,125 - Fuck off! Keep moving. - Behind. 1360 01:04:08,625 --> 01:04:11,792 - What's up, old timer? High, as usual. - Fine. What about you? 1361 01:04:11,875 --> 01:04:13,917 - Got anything for me? - I left some cans over there for you. 1362 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Take those. Exactly. 1363 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 Come here. Here, here, here. 1364 01:04:17,708 --> 01:04:20,208 Come here, you rascal. What have you done again? 1365 01:04:20,292 --> 01:04:21,667 Nothing much. Flying high, you know. 1366 01:04:21,750 --> 01:04:23,417 - Behind. It's great. - [laughs] 1367 01:04:23,500 --> 01:04:25,208 - Drop by sometimes. - Fuck off, man. 1368 01:04:25,292 --> 01:04:26,750 Pelin is here, you nutcase. Get lost. 1369 01:04:28,000 --> 01:04:29,417 Go, go, go, go, go, go, go. 1370 01:04:31,167 --> 01:04:33,500 - Behind. - I'm telling you, final score'll be 3-2. 1371 01:04:33,583 --> 01:04:34,958 - 3-2. Go on. - Yeah, yeah. As if. 1372 01:04:35,042 --> 01:04:36,708 - In your dreams. - [Melis] Hey! 1373 01:04:38,167 --> 01:04:39,250 Wait. 1374 01:04:43,750 --> 01:04:45,500 - Go. - Behind. 1375 01:04:45,583 --> 01:04:47,458 No plates. We have no plates here. Hurry. 1376 01:04:47,542 --> 01:04:49,000 - Wash them all and bring them back. - Okay. 1377 01:04:49,083 --> 01:04:50,875 - Fire him already. - I'm waiting, okay? 1378 01:04:50,958 --> 01:04:52,792 - Melis, calm down a little. - He makes us look bad. 1379 01:04:52,875 --> 01:04:54,875 Do you realize that? We look like fools. 1380 01:04:54,958 --> 01:04:57,083 What are your chances of finding a dishwasher right now? 1381 01:04:57,167 --> 01:04:58,542 - You willing to find one? - Fire him. 1382 01:04:58,625 --> 01:05:00,625 - [Cihan] Chef, coming up. - I'm sick and tired of him. 1383 01:05:00,708 --> 01:05:02,708 Is he really a dishwasher? Behind. 1384 01:05:03,417 --> 01:05:06,125 Let me know if you find someone and I will see to it. Okay? 1385 01:05:06,208 --> 01:05:07,500 - [Kazım] Chef Melis. - Huh? 1386 01:05:08,167 --> 01:05:09,250 This came back. 1387 01:05:09,333 --> 01:05:10,708 - What's wrong? - Undercooked. 1388 01:05:11,333 --> 01:05:12,333 What's the matter? Behind. 1389 01:05:12,417 --> 01:05:15,000 - Undercooked. That is what he said. - Under-- How come? 1390 01:05:16,250 --> 01:05:19,000 - Did he not want it medium rare? - Yes, Chef. He ordered medium rare. 1391 01:05:19,083 --> 01:05:20,333 - So? - Okay. This is how it should be. 1392 01:05:20,417 --> 01:05:21,875 - Yes, I told him. - What did he say? 1393 01:05:21,958 --> 01:05:23,792 He said it was undercooked, too pink and returned it. 1394 01:05:23,875 --> 01:05:25,500 That's true. Chops are left pink in the center. 1395 01:05:25,583 --> 01:05:27,708 - I know, Chef, but-- - Something is jinxed today. 1396 01:05:27,792 --> 01:05:29,625 - I'm starting to think the guy is insane. - Dead plate. 1397 01:05:29,708 --> 01:05:32,417 He said the lamb chops were still bleating. 1398 01:05:32,500 --> 01:05:34,667 Is there a retard gathering here tonight? 1399 01:05:34,750 --> 01:05:36,167 - Which table? - [Kazım] Table seven, Chef. 1400 01:05:36,250 --> 01:05:38,292 - Give me that. I'll go and explain. - Listen to me. Stop. 1401 01:05:38,375 --> 01:05:39,708 - Hey, listen to me. - Let go of me, bro. 1402 01:05:39,792 --> 01:05:41,208 - See what this is doing? - I've had enough! 1403 01:05:41,292 --> 01:05:43,792 - You're really testing my patience. - Go provide a proper explanation. 1404 01:05:43,875 --> 01:05:45,083 - Put that down. Cook it. - Go, Kazım. 1405 01:05:45,167 --> 01:05:46,667 - I explained. - You mislead people. 1406 01:05:46,750 --> 01:05:48,458 - Let them gnaw on that. - I'm not doing that, Chef. 1407 01:05:48,542 --> 01:05:50,583 - You'll do as I say. Fuck off otherwise. - Over my dead body. 1408 01:05:50,667 --> 01:05:52,208 I will fucking quit if I have to. 1409 01:05:52,292 --> 01:05:54,375 This meat-- This is how you cook chops. Pink on the inside! 1410 01:05:54,458 --> 01:05:56,292 Don't shout at me. I know how it is cooked. 1411 01:05:57,042 --> 01:05:59,542 Give me a break, Çekdar. Look, I have a million jobs waiting for me. 1412 01:05:59,625 --> 01:06:01,542 - Don't do this to me. - They do this to get a bigger tip… 1413 01:06:01,625 --> 01:06:03,458 - Not today. - …and you have no problem with it. 1414 01:06:03,958 --> 01:06:07,083 - [sighs] - Chef Melis, why is this plate back here? 1415 01:06:07,167 --> 01:06:08,208 No worries. It's sorted. 1416 01:06:08,292 --> 01:06:10,333 There clearly was a problem. Why was this plate returned? 1417 01:06:10,417 --> 01:06:13,250 - It's sorted. All good now. - It might be, but I'm asking a question. 1418 01:06:13,333 --> 01:06:15,208 Why did the plate come back? Is it so hard to answer? 1419 01:06:15,292 --> 01:06:17,542 - Apparently the meat is undercooked. - Oh, okay. 1420 01:06:17,625 --> 01:06:19,833 An unhappy customer. So that is the problem. 1421 01:06:19,917 --> 01:06:22,000 The problem isn't unhappy customers. 1422 01:06:22,083 --> 01:06:24,542 It is your team who cannot explain to customers 1423 01:06:24,625 --> 01:06:27,000 how meat is cooked at a chef's restaurant. 1424 01:06:27,083 --> 01:06:29,875 - So, the problem is my team? - That's the problem. Exactly. See. 1425 01:06:31,375 --> 01:06:33,792 Here. Take a look. 1426 01:06:33,875 --> 01:06:35,667 This is how you cook chops. See? 1427 01:06:35,750 --> 01:06:37,667 It will be pink and juicy inside. 1428 01:06:37,750 --> 01:06:40,583 - I'm lost for words. I hope you know that. - What does this have to do with my team? 1429 01:06:40,667 --> 01:06:41,667 - Pick up. - [bell rings] 1430 01:06:41,750 --> 01:06:43,833 Do you understand this is how meat should be cooked? 1431 01:06:43,917 --> 01:06:45,083 - Huh? - Take this. 1432 01:06:45,792 --> 01:06:47,792 Well, let me tell you something then. Come closer. 1433 01:06:50,292 --> 01:06:54,625 So, if customers don't walk out here exclaiming, "It's delicious," 1434 01:06:54,708 --> 01:06:57,917 "Amazing," or "Fabulous," the show you put on back here 1435 01:06:58,000 --> 01:07:00,917 means jack shit. Do you get that? 1436 01:07:01,000 --> 01:07:02,083 And one more thing. 1437 01:07:02,750 --> 01:07:04,458 I'm not paying you to make comments here. 1438 01:07:04,542 --> 01:07:07,083 I expect good food from you, but that bounces back from the customer. 1439 01:07:07,167 --> 01:07:08,583 Listen to me. You listen to me. 1440 01:07:08,667 --> 01:07:09,667 Listen to me. Look at me. 1441 01:07:09,750 --> 01:07:11,500 - Melis, back to work. Stop-- - You-- One second. 1442 01:07:11,583 --> 01:07:13,500 Have you ever worked in a kitchen? Huh? 1443 01:07:13,583 --> 01:07:15,958 Have you cooked a decent meal in your life? You haven't. 1444 01:07:16,042 --> 01:07:18,167 You have no idea, which is why your team has no idea either. 1445 01:07:18,250 --> 01:07:19,542 - Do you have any idea? - [Cihan] Behind. 1446 01:07:19,625 --> 01:07:21,708 See how hard these people are working in here. See? 1447 01:07:21,792 --> 01:07:24,292 Take a moment to look here and see how hard people are working. 1448 01:07:24,375 --> 01:07:26,417 Why? To earn you money. 1449 01:07:26,500 --> 01:07:27,500 And what do you do? 1450 01:07:27,583 --> 01:07:30,500 Instead of thanking us, you come here to patronize us. 1451 01:07:30,583 --> 01:07:32,458 You have no fucking idea about anything. 1452 01:07:32,542 --> 01:07:34,208 You know nothing. 1453 01:07:34,292 --> 01:07:35,792 Do you even have a plan? 1454 01:07:35,875 --> 01:07:37,125 Do you? You don't. 1455 01:07:37,208 --> 01:07:39,125 You didn't realize you took too many reservations. 1456 01:07:39,208 --> 01:07:41,958 You don't realize how this is messing up our operation. 1457 01:07:42,042 --> 01:07:44,750 And then you come asking for three pieces of meat for guys with a bigwig uncle. 1458 01:07:44,833 --> 01:07:46,292 - Fuck the uncle! - We must get back to work. 1459 01:07:46,375 --> 01:07:47,917 - Hey, hey, hey, hey. - Enough! 1460 01:07:48,000 --> 01:07:50,500 - I've had it up to here. - Watch your mouth, Melis. 1461 01:07:50,583 --> 01:07:53,042 You know jack shit. You know nothing. 1462 01:07:53,125 --> 01:07:55,000 All you can do is come here and patronize me. 1463 01:07:55,083 --> 01:07:58,500 You have no intention of learning, either. Why should you? The privileged child. 1464 01:07:58,583 --> 01:08:02,625 You have all these slaves hired by your father to follow you around-- 1465 01:08:02,708 --> 01:08:06,458 They might buy it, but this place, this kitchen, doesn't buy it. 1466 01:08:06,542 --> 01:08:07,583 We don't buy it. 1467 01:08:07,667 --> 01:08:10,083 No one respects you here. No one wants to see you. 1468 01:08:10,167 --> 01:08:14,208 All you do is whine. Understand? You whine. 1469 01:08:14,292 --> 01:08:16,375 And one more thing for the record. 1470 01:08:16,458 --> 01:08:19,333 The meager wage you give is not worth hearing you whine all the time, 1471 01:08:19,417 --> 01:08:20,458 even with that pay raise. 1472 01:08:20,542 --> 01:08:23,125 Pay raise? What? Excuse me, what pay raise? 1473 01:08:23,917 --> 01:08:25,167 "What pay raise?" 1474 01:08:25,250 --> 01:08:27,125 - He's asking me about the raise. - Back to your job. 1475 01:08:27,208 --> 01:08:29,375 - What's he saying? - Melis, do your job. 1476 01:08:29,458 --> 01:08:30,667 Sina. 1477 01:08:30,750 --> 01:08:32,167 Sina. 1478 01:08:32,250 --> 01:08:33,417 Si… 1479 01:08:33,500 --> 01:08:35,333 If she talks to me like that again, you fire her. 1480 01:08:35,417 --> 01:08:37,292 - Okay, come on. - Oh, yeah? As if. 1481 01:08:37,375 --> 01:08:39,292 Beat it. We have work to do here. 1482 01:08:58,042 --> 01:09:02,458 [sobbing, sniffling] 1483 01:09:37,292 --> 01:09:39,500 - [sobs] - [whispers] What's the matter? 1484 01:09:39,583 --> 01:09:40,583 [whispers] Beats me. 1485 01:10:51,167 --> 01:10:52,167 [sniffles] 1486 01:11:09,000 --> 01:11:10,292 Pelin. Pelin. Pelin. 1487 01:11:10,375 --> 01:11:11,958 Get the toilets cleaned. It's a mess. 1488 01:11:12,042 --> 01:11:13,042 One sec. 1489 01:11:13,125 --> 01:11:16,750 - Clean the toilets. It's a disgrace. - Kazım, let me see to Renzo's table. 1490 01:11:16,833 --> 01:11:18,417 Okay, fine, honey, but what's the rush? 1491 01:11:20,792 --> 01:11:24,792 Hello there. Enjoying your meal? Can I pour you some more wine? 1492 01:11:24,875 --> 01:11:26,875 - [Renzo] We can take care of that, dear. - Sure. 1493 01:11:26,958 --> 01:11:29,625 - We are okay if you take this. - Okay. I'll get that. 1494 01:11:29,708 --> 01:11:30,833 - Enjoy. - [Renzo] Oh, 1495 01:11:30,917 --> 01:11:34,042 could I have a little za'atar in a small cup? 1496 01:11:34,125 --> 01:11:35,750 - Za'atar. Sure. - [Nükhet laughs] 1497 01:11:35,833 --> 01:11:40,292 I mean, this starter is amazing, but it needs a little kick. 1498 01:11:40,375 --> 01:11:41,750 - Can I get you anything else? - Grazie. 1499 01:11:41,833 --> 01:11:43,417 - I will be right back. Enjoy. - Za'atar! 1500 01:11:43,500 --> 01:11:44,583 - Uh-huh. - [chuckles] 1501 01:11:44,667 --> 01:11:45,750 We aren't on television. 1502 01:11:45,833 --> 01:11:48,375 Why don't you stop acting like a chef for once and enjoy the evening? 1503 01:11:48,458 --> 01:11:51,792 I wish I could. I wish I could. But, as I said, it's a good plate. 1504 01:11:51,875 --> 01:11:54,167 Hmm. But it's missing za'atar, right? 1505 01:11:54,250 --> 01:11:55,542 - Precisely. - [laughs] 1506 01:11:56,708 --> 01:11:57,917 Listen. 1507 01:11:58,000 --> 01:12:00,042 Sina was the same when we were working together. 1508 01:12:00,125 --> 01:12:03,333 He might be talented, but you still have to push him. 1509 01:12:03,417 --> 01:12:05,750 Come on, Sina. Come on, Sina. Come on, Sina. Come on, Sina. 1510 01:12:05,833 --> 01:12:09,208 He never stops to think about how he can improve. 1511 01:12:09,292 --> 01:12:12,958 Hmm. To be honest, I'm really happy with what I had. 1512 01:12:13,042 --> 01:12:17,625 There is more to food than liquid nitrogen and sous vide, dear. 1513 01:12:18,583 --> 01:12:20,667 - Can you try this? - Mmm. We are having the same thing. 1514 01:12:20,750 --> 01:12:23,167 Please try this. Please, Nükhet. 1515 01:12:23,750 --> 01:12:25,958 Oh! [sighs] You're so obstinate. 1516 01:12:27,208 --> 01:12:29,000 Hmm. Okay. 1517 01:12:34,708 --> 01:12:35,708 Hmm. 1518 01:12:38,292 --> 01:12:39,625 - Simple. - Uh-huh. 1519 01:12:40,958 --> 01:12:42,208 Tasty. 1520 01:12:42,917 --> 01:12:44,292 It's not overwhelming. 1521 01:12:45,208 --> 01:12:46,792 And it's modest. 1522 01:12:46,875 --> 01:12:48,000 Modest. 1523 01:12:48,083 --> 01:12:50,500 - Modest. - Okay, I know what the word means. 1524 01:12:50,583 --> 01:12:52,333 - I would be surprised if you didn't. - [laughs] 1525 01:12:52,417 --> 01:12:54,833 - But the question is-- - Hmm. 1526 01:12:54,917 --> 01:12:59,917 Do you need such a posh restaurant to serve modest food like this? 1527 01:13:01,542 --> 01:13:03,500 What do you want from me? 1528 01:13:03,583 --> 01:13:06,375 To write a bad review about this place? 1529 01:13:06,458 --> 01:13:07,458 Or what? 1530 01:13:08,417 --> 01:13:12,417 No. But I want you to be honest about what you eat. 1531 01:13:12,500 --> 01:13:15,000 Listen, dear. I have been frank. 1532 01:13:15,083 --> 01:13:17,875 That is why I told you that I enjoyed it. I'm happy. 1533 01:13:19,167 --> 01:13:20,208 Also… 1534 01:13:22,333 --> 01:13:25,042 Judging food is like sex. 1535 01:13:25,125 --> 01:13:26,792 - Mamma mia. - Yeah. 1536 01:13:26,875 --> 01:13:30,917 You make do with what you have and enjoy yourself. 1537 01:13:31,000 --> 01:13:33,167 You don't obsess about what is missing. 1538 01:13:33,250 --> 01:13:35,917 [laughs] 1539 01:13:36,583 --> 01:13:37,750 Come on, eat. 1540 01:13:38,333 --> 01:13:40,833 Oh, one more thing. You quit the kitchen a long time ago. 1541 01:13:40,917 --> 01:13:42,792 - Let everyone do their job. - Ah, eccolo. 1542 01:13:42,875 --> 01:13:44,750 - Your za'atar. Here. - Okay. 1543 01:13:45,375 --> 01:13:48,167 - Have some. No, no. Sì, sì, sì, sì. - No, no, no, no. [grunts] 1544 01:13:48,250 --> 01:13:50,667 - Give it a try. Try it. It's great. - [Nükhet] None for me. 1545 01:13:50,750 --> 01:13:53,250 - You are going to like it. Grazie, amore. - Enjoy. 1546 01:14:03,625 --> 01:14:05,375 - Wait. He's going. He is. - Gather, gather. 1547 01:14:05,458 --> 01:14:06,958 Let him go. Wait for him to go. 1548 01:14:07,958 --> 01:14:10,458 - Don't do that. - You stay out of it, will you? 1549 01:14:10,542 --> 01:14:12,750 - But you will get caught. - It's unbearable any other way. 1550 01:14:12,833 --> 01:14:15,625 - What can I do? - Never mind. Tell me more about Renzo. 1551 01:14:15,708 --> 01:14:17,208 A typical Italian. 1552 01:14:17,292 --> 01:14:18,292 - And? - Hmm. 1553 01:14:18,375 --> 01:14:21,542 Funny. Handsome. Sexy. 1554 01:14:21,625 --> 01:14:23,417 - Sexy? Oh, great. - Sexy. 1555 01:14:23,500 --> 01:14:25,250 Well done for you, then. So, I'm not sexy? 1556 01:14:25,333 --> 01:14:27,583 - Only Kazım is, dear. I'm sorry. - [kisses] 1557 01:14:27,667 --> 01:14:29,625 Nice. I guess Renzo will drive you home tonight. 1558 01:14:29,708 --> 01:14:32,083 - [Kazım] So what? I'll take her home. - Driving in what? 1559 01:14:32,167 --> 01:14:34,583 - The metro runs until the morning. - Your only ride home. 1560 01:14:34,667 --> 01:14:36,333 - Don't get annoyed. - I'm not. 1561 01:14:36,417 --> 01:14:38,625 You've been snapping at me all day. Come on, service. 1562 01:14:38,708 --> 01:14:40,417 - I've got things to do. - Chops. 1563 01:14:40,500 --> 01:14:42,042 Those chops will be the end of me. 1564 01:14:42,125 --> 01:14:44,167 [Pelin] Psst. Smiling faces. 1565 01:14:44,250 --> 01:14:45,833 [laughs] Off you go. 1566 01:14:47,375 --> 01:14:50,333 - Come here, boy. Hold that. Wait. Wait. - I'm here, Chef. 1567 01:14:52,583 --> 01:14:54,042 - Chef! - Come here. Come here. 1568 01:14:54,125 --> 01:14:56,167 - But, Chef! - Don't worry, I'm not going to hurt you. 1569 01:14:57,083 --> 01:14:59,292 - There is a whole onion there, too. Okay? - Chef. 1570 01:14:59,375 --> 01:15:01,583 - He can dig his teeth in that. - What are you doing? Hey! 1571 01:15:01,667 --> 01:15:04,625 - Grilled. Burnt. Okay? Let him eat that. - What the heck are you doing? 1572 01:15:04,708 --> 01:15:07,458 - Take it. Go on. Off you go. Off you go. - Chef, it's burnt-- 1573 01:15:09,042 --> 01:15:10,208 [Çekdar] Come here, come back. 1574 01:15:10,958 --> 01:15:12,583 [Kazım huffs] 1575 01:15:12,667 --> 01:15:15,042 - Yes, Chef? - These are not chops. 1576 01:15:16,042 --> 01:15:17,417 [Kazım] I know, Chef. Thanks. 1577 01:15:17,958 --> 01:15:19,708 [Sina] Go on, go on. Go. 1578 01:15:20,875 --> 01:15:21,875 [Çekdar] Hurry. 1579 01:15:28,958 --> 01:15:31,500 - [guest] What did you decide on? - I don't know. So what? 1580 01:15:31,583 --> 01:15:32,583 I'm fine like this. 1581 01:15:32,667 --> 01:15:34,833 Excuse me, sir. Your chops. 1582 01:15:37,167 --> 01:15:39,500 What's this? Huh? What's this? 1583 01:15:39,583 --> 01:15:42,167 Sir, these are the chops you sent back earlier. 1584 01:15:42,250 --> 01:15:44,333 Not the chops, man. Not the chops. 1585 01:15:44,417 --> 01:15:45,833 - I'm asking about this. - Uh-oh! Selim? 1586 01:15:45,917 --> 01:15:49,125 Your finger is in the food. Is this a roadside diner or what? 1587 01:15:49,208 --> 01:15:50,583 - For God's sake. - I could eat it. 1588 01:15:50,667 --> 01:15:53,250 - Why should you? - Sir, would you like me to take it back? 1589 01:15:53,333 --> 01:15:56,542 No, I do not want you to take it back. I am saying your finger was in my food. 1590 01:15:56,625 --> 01:15:58,917 That is what I'm saying. For God's sake. 1591 01:15:59,000 --> 01:16:01,375 What's wrong with this place? How many times has it been? 1592 01:16:01,458 --> 01:16:04,292 - Is this a cheap joint in Eminönü? - [guest] It's okay, honey. 1593 01:16:04,375 --> 01:16:06,708 Why are your fingers in my food? And what happened to the meat? 1594 01:16:06,792 --> 01:16:08,458 This is burnt. This is not how I ordered it. 1595 01:16:08,542 --> 01:16:09,958 [sighs] 1596 01:16:10,042 --> 01:16:13,542 For God's sake. How did I want it cooked? I'm asking you. How did I ask for it? 1597 01:16:13,625 --> 01:16:15,917 - You wanted it medium rare, sir. - And? Well, is this medium? 1598 01:16:16,000 --> 01:16:17,750 What is this? It's not medium rare-- 1599 01:16:17,833 --> 01:16:19,917 - Sir, it was first served medium rare… - For God's sake. 1600 01:16:20,000 --> 01:16:21,708 …but you returned it. 1601 01:16:21,792 --> 01:16:26,000 My chef instructed me to tell you that the chops should be pink inside. 1602 01:16:26,083 --> 01:16:29,000 - Oh, he instructed you, did he? Hold on. - Enjoy your meal, sir. 1603 01:16:29,083 --> 01:16:31,708 - Please. - You call your supervisor immediately. 1604 01:16:31,792 --> 01:16:35,125 He says he had instructions to tell me they should be pink inside. 1605 01:16:35,208 --> 01:16:37,042 - Get them here right now. - Very well, sir. 1606 01:16:39,875 --> 01:16:41,417 - [daughter] Dad. - [Selim] Yes, my dear? 1607 01:16:41,500 --> 01:16:44,875 - Is all this really necessary? - [Selim] But didn't you see what happened? 1608 01:16:44,958 --> 01:16:46,833 - Dad, he may be new to the job. - Did you have to shout? 1609 01:16:46,917 --> 01:16:49,292 Son-- Don't be ridiculous. New to the job? 1610 01:16:49,375 --> 01:16:51,375 This is a first-class restaurant. They don't hire rookies. 1611 01:16:51,458 --> 01:16:53,792 [son] Well, his finger was there. It was not even in your food. 1612 01:16:53,875 --> 01:16:56,042 - [Selim] Really? For God's sake. - [son] Don't be so dramatic. 1613 01:16:56,542 --> 01:16:58,792 - [Selim] I have had enough. - [daughter] You've been yelling 1614 01:16:58,875 --> 01:17:01,292 - since we arrived. Calm down a little. - Okay, my dear. 1615 01:17:01,375 --> 01:17:03,458 [guest] The manager is coming this way. 1616 01:17:03,542 --> 01:17:05,375 - Please be polite. - God, give me patience. 1617 01:17:05,458 --> 01:17:08,417 - I beg God for patience. Okay, fine. - Selim! Selim! 1618 01:17:09,458 --> 01:17:13,375 Good evening, Mr. Selim. You asked to see me. How may I help you? 1619 01:17:13,458 --> 01:17:15,500 Listen. Thanks to your staff over there, 1620 01:17:15,583 --> 01:17:17,958 we haven't had a moment of peace since we got here. 1621 01:17:18,042 --> 01:17:20,125 I'm sick and tired of his brash remarks. 1622 01:17:20,208 --> 01:17:22,583 He also had his finger stuck into my food while serving. 1623 01:17:22,667 --> 01:17:23,875 This is unacceptable. 1624 01:17:23,958 --> 01:17:25,833 - No. Yes. - Is this a roadside diner or what? 1625 01:17:25,917 --> 01:17:29,292 - You are absolutely right. - Who knows what that finger touches? 1626 01:17:29,375 --> 01:17:32,167 Um, my sincere apologies. I will deal with this personally. 1627 01:17:32,250 --> 01:17:36,000 Um, how about I offer you dessert to make up for it? 1628 01:17:36,083 --> 01:17:38,875 You talk about dessert while I have all these complaints, for God's sake. 1629 01:17:38,958 --> 01:17:40,958 I haven't had my main course and you offer me dessert. 1630 01:17:41,042 --> 01:17:42,833 Okay. Let me bring you the menu. You take a look. 1631 01:17:42,917 --> 01:17:44,167 I will be right back with it. 1632 01:17:44,250 --> 01:17:46,917 - I will take your orders personally. - No, I'm ordering something else. 1633 01:17:47,000 --> 01:17:48,167 [daughter] This is driving me nuts. 1634 01:17:48,250 --> 01:17:50,500 [son] İpek, don't call me again. This is why I don't come over. 1635 01:17:50,583 --> 01:17:53,708 [İpek] No way. No way. No way will I invite you again. 1636 01:17:55,417 --> 01:17:57,292 This is all because of you. 1637 01:17:57,375 --> 01:17:58,833 He wasn't like this before you married him. 1638 01:17:58,917 --> 01:18:00,792 [Selim's wife] Because of me? Don't get me started. 1639 01:18:01,583 --> 01:18:04,167 [İpek] Don't get you started? Do you think I haven't seen? 1640 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 - What does that have to do with it? - You're awesome. 1641 01:18:06,125 --> 01:18:07,583 [Selim] İpek, don't start arguing. 1642 01:18:08,083 --> 01:18:09,542 [Selim's wife] It's so humiliating. 1643 01:18:27,083 --> 01:18:28,333 [Cengiz clears throat] 1644 01:18:29,000 --> 01:18:31,292 You don't go near that table again, okay? 1645 01:18:33,208 --> 01:18:34,708 - Stay away. - Uh-huh. 1646 01:18:35,333 --> 01:18:36,583 Tell Pelin to take over. 1647 01:18:37,458 --> 01:18:39,458 - You don't go there again. - Okay, sir. 1648 01:18:41,333 --> 01:18:42,333 Kazım. 1649 01:18:44,125 --> 01:18:45,292 Come back. 1650 01:18:52,500 --> 01:18:53,792 You did great tonight. 1651 01:18:56,292 --> 01:18:57,750 - Thank you. - [service bell rings] 1652 01:18:58,875 --> 01:19:00,083 Keep up it up. 1653 01:19:01,500 --> 01:19:03,875 - Thank you, sir. - Go. Go on. Get those orders. 1654 01:19:04,625 --> 01:19:05,750 [service bell rings] 1655 01:19:05,833 --> 01:19:07,292 [Berno] Table 11, pick up. 1656 01:19:08,958 --> 01:19:10,167 Fuck. 1657 01:19:14,792 --> 01:19:16,917 Berno, what have you done? Is it your hand? 1658 01:19:17,000 --> 01:19:20,500 - It's not my hand. It's my nail. Um-- - Okay, here. Wipe it on this. 1659 01:19:20,583 --> 01:19:24,625 - Is it your nail? - Chef, what if it fell in the food? 1660 01:19:26,958 --> 01:19:29,708 It's okay. Stay calm. It's all right. Let me inform the Chef, okay? 1661 01:19:29,792 --> 01:19:31,083 Please don't. Chef-- 1662 01:19:31,167 --> 01:19:34,667 They will be eating it soon. Are you mad? Berno-- 1663 01:19:34,750 --> 01:19:36,542 They started already, Chef. 1664 01:19:37,083 --> 01:19:40,042 - Uh-oh! - Fuck, fuck. 1665 01:19:40,125 --> 01:19:41,375 - [Melis] Cihan. - Hmm? 1666 01:19:41,458 --> 01:19:43,667 Start prepping the main courses for table 13. 1667 01:19:43,750 --> 01:19:45,042 They have gluten intolerance. 1668 01:19:45,125 --> 01:19:47,083 - I'm warning you. Be careful. - Yes, Chef. 1669 01:19:48,458 --> 01:19:50,625 Come, Berno. Go, go, go, go. Your hand-- 1670 01:19:50,708 --> 01:19:52,125 [Berno] Behind. 1671 01:19:52,208 --> 01:19:55,125 - Behind. Behind. - [Melis] How long for the duck, Çekdar? 1672 01:19:55,208 --> 01:19:58,250 The duck is sizzling, Chef. Ready when you want. 1673 01:19:59,625 --> 01:20:00,667 {\an8}FIRST AID KIT 1674 01:20:04,000 --> 01:20:06,250 - Coming. - [Melis] Here. 1675 01:20:08,958 --> 01:20:10,000 I got it. 1676 01:20:17,750 --> 01:20:19,667 - [Çekdar] Cihan. Come on, man. - Okay. 1677 01:20:21,250 --> 01:20:23,500 The ducks. They are hot, Chef. 1678 01:20:23,583 --> 01:20:24,583 Uh-huh. 1679 01:20:27,000 --> 01:20:28,333 Behind. Hot. 1680 01:20:37,458 --> 01:20:38,917 Come on, come on, come on. 1681 01:20:39,625 --> 01:20:40,833 Berno, you've been here a while. 1682 01:20:40,917 --> 01:20:43,000 - What are you doing? Do it quickly. - [Berno] Chef… 1683 01:20:44,958 --> 01:20:46,333 [Cihan] Done with the sauce, Chef? 1684 01:20:46,417 --> 01:20:48,042 - No, no. - I got it. Leave it. 1685 01:20:48,125 --> 01:20:50,875 - Okay. - Cihan, is there space on the cooker? 1686 01:20:50,958 --> 01:20:52,958 - [Cihan] Yes, there is. - Which burner? The big one? 1687 01:20:53,042 --> 01:20:54,833 - [Cihan] The fourth. - Be ready for me. 1688 01:20:54,917 --> 01:20:57,500 - Fired and getting hot. - [Çekdar] Berno, hurry. Berno, hurry. 1689 01:20:58,125 --> 01:21:00,667 - [Berno] One second, Chef. - [Çekdar] Behind. Hot. Behind. 1690 01:21:05,667 --> 01:21:06,667 Behind. 1691 01:21:08,500 --> 01:21:09,500 [Melis] Okay. 1692 01:21:10,083 --> 01:21:11,083 Hmm. 1693 01:21:11,708 --> 01:21:14,000 - Yes. - [Çekdar] Behind. Protein. 1694 01:21:14,083 --> 01:21:15,333 [Sina] Behind. Quick. 1695 01:21:16,542 --> 01:21:17,792 [huffs] 1696 01:21:17,875 --> 01:21:19,250 - Stir the sauce. - [Cihan] Okay. 1697 01:21:20,708 --> 01:21:21,792 I'm serving these. 1698 01:21:25,583 --> 01:21:27,083 [sniffles] Yes, yes, yes. 1699 01:21:27,167 --> 01:21:28,458 Here goes. All ready. 1700 01:21:28,542 --> 01:21:29,875 How do I look? 1701 01:21:29,958 --> 01:21:32,625 You look amazing. Go. Just like that. 1702 01:21:33,333 --> 01:21:35,708 - Berno, table 11 wants a word with you. - Behind. 1703 01:21:35,792 --> 01:21:37,542 - What? - Table 11 wants a word. 1704 01:21:37,625 --> 01:21:40,333 - Behind, Berno. Berno, move. Come on. - Eleven. 1705 01:21:51,917 --> 01:21:53,375 I say, I say, I say. 1706 01:21:54,292 --> 01:21:55,500 Eccellente. 1707 01:22:00,958 --> 01:22:02,042 Where is your friend? 1708 01:22:02,708 --> 01:22:05,208 - [Renzo] Oh, she's outside on the phone. - [clears throat] 1709 01:22:07,292 --> 01:22:08,458 [sniffles] 1710 01:22:09,083 --> 01:22:10,083 Allora… 1711 01:22:23,167 --> 01:22:24,667 Very good. 1712 01:22:24,750 --> 01:22:26,292 Bravo. Very good. 1713 01:22:26,375 --> 01:22:28,583 But, the sauce-- 1714 01:22:28,667 --> 01:22:29,750 It was rushed. 1715 01:22:30,458 --> 01:22:32,625 - Rushed? - [Sina] Yes, it was. 1716 01:22:32,708 --> 01:22:35,542 The kids on my food show also say they rushed it. 1717 01:22:36,792 --> 01:22:38,417 Well, it's not bad. You got close. 1718 01:22:42,625 --> 01:22:44,750 I wish you told me earlier that your friend was coming. 1719 01:22:44,833 --> 01:22:46,667 - Why? - I would have prepared. 1720 01:22:46,750 --> 01:22:48,167 Oh, we're no strangers. 1721 01:22:51,792 --> 01:22:53,125 What are you after? 1722 01:22:53,208 --> 01:22:54,917 - [Renzo] Huh? - Hmm. 1723 01:22:55,000 --> 01:22:57,333 Turning up here with a food critic friend. What are you playing at? 1724 01:22:57,417 --> 01:22:58,833 To support you? 1725 01:22:58,917 --> 01:23:01,375 You're picking apart my food in front of the woman, Renzo. 1726 01:23:01,458 --> 01:23:02,792 Don't be dramatic, Sina. 1727 01:23:02,875 --> 01:23:04,458 This is how it is when you have a restaurant. 1728 01:23:04,542 --> 01:23:06,167 Does your wife know who you are here with? 1729 01:23:06,250 --> 01:23:07,250 Sina! 1730 01:23:09,875 --> 01:23:11,083 What's going on? 1731 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 Tell me. 1732 01:23:24,750 --> 01:23:26,208 I could ask you the same. 1733 01:23:26,833 --> 01:23:28,667 You haven't picked up my calls for two months. 1734 01:23:28,750 --> 01:23:30,625 No texts. Huh? 1735 01:23:31,583 --> 01:23:33,000 Shall I tell you what happened? 1736 01:23:33,958 --> 01:23:36,125 You snatched $200,000 of mine and disappeared. 1737 01:23:36,208 --> 01:23:38,792 Hello. [chuckles] Excuse me, Mr. Renzo. 1738 01:23:38,875 --> 01:23:42,000 Sorry to bother you, but, I never miss your show. 1739 01:23:42,083 --> 01:23:44,417 - A photo? Aha. Come on. - Yes, please. 1740 01:23:45,708 --> 01:23:47,250 Would you mind? 1741 01:23:47,333 --> 01:23:48,333 [Renzo] Please. 1742 01:23:48,833 --> 01:23:50,375 - That would be great. - I can come over there. 1743 01:23:50,458 --> 01:23:51,750 - Come, come. - Yes. 1744 01:23:51,833 --> 01:23:53,500 - Thank you. - The move, the move. Let's do it. 1745 01:23:53,583 --> 01:23:54,583 Exactly. 1746 01:23:56,000 --> 01:23:57,083 That's perfect. 1747 01:23:57,167 --> 01:23:58,792 Thank you so much. Thanks a lot. 1748 01:23:58,875 --> 01:24:00,500 - My pleasure. - Good evening. 1749 01:24:00,583 --> 01:24:02,458 Um, could I have a white wine? 1750 01:24:03,667 --> 01:24:06,542 Dude, the man is the chef. Show some respect. 1751 01:24:07,083 --> 01:24:08,542 - [Sina] Could you take a look? - Sorry. 1752 01:24:08,625 --> 01:24:09,958 Find a waiter. 1753 01:24:10,042 --> 01:24:11,625 [Sina] They will take your order. 1754 01:24:15,417 --> 01:24:16,417 Sina. 1755 01:24:17,375 --> 01:24:18,542 [sighs] 1756 01:24:19,875 --> 01:24:22,250 I've only got two to three months left. The television shows, everything. 1757 01:24:22,333 --> 01:24:24,625 - I was going to pay as this place earned. - Installments won't work. 1758 01:24:24,708 --> 01:24:26,667 - I need a lump sum. - I don't have that kind of money. 1759 01:24:26,750 --> 01:24:29,750 - I supported you. Don't make me regret it. - I can't give what I don't have. I swear. 1760 01:24:29,833 --> 01:24:31,458 I'd pay you if I did. I invested every penny. 1761 01:24:31,542 --> 01:24:33,750 - What happened? You're not making money. - [sighs] 1762 01:24:33,833 --> 01:24:36,208 You should be making a fortune here, but you aren't smart. 1763 01:24:36,292 --> 01:24:37,958 That is fine, too. 1764 01:24:38,042 --> 01:24:39,458 But then you need a smart partner. 1765 01:24:39,542 --> 01:24:40,708 I have partners. 1766 01:24:40,792 --> 01:24:42,625 Yeah, but your partners are idiots, Sina. 1767 01:24:43,125 --> 01:24:45,375 As if you have great partners. Don't get me talking. Okay? 1768 01:24:45,458 --> 01:24:47,125 - I don't have a chef like you. - [scoffs] 1769 01:24:54,125 --> 01:24:56,625 Renzo, I don't know, okay? I can't help you. 1770 01:24:56,708 --> 01:25:01,458 Go and write a cookbook or something. Star in a soup advert. Soup. Soup advert. 1771 01:25:01,542 --> 01:25:03,083 Listen. It could be like in the old days. 1772 01:25:03,167 --> 01:25:05,333 You in the kitchen, me building an image for this place. 1773 01:25:05,417 --> 01:25:07,292 - Okay? It will be packed every day. - I can't. 1774 01:25:07,375 --> 01:25:08,500 What do you mean? 1775 01:25:09,042 --> 01:25:10,667 Why did I give you the $200,000? 1776 01:25:11,167 --> 01:25:12,625 So you can find the partner you want. 1777 01:25:13,750 --> 01:25:16,250 Okay, you take 70%, I take 30%. 1778 01:25:17,000 --> 01:25:20,625 Think of the television interviews, social media… 1779 01:25:22,500 --> 01:25:25,708 Imagine the reviews. Not just Nükhet, everyone. 1780 01:25:26,833 --> 01:25:29,167 Renzo, I really don't have the time for this. 1781 01:25:29,250 --> 01:25:31,792 - I'm not in a position to consider-- - Sina. 1782 01:25:33,208 --> 01:25:34,375 I need to talk to Melis first. 1783 01:25:34,458 --> 01:25:35,917 I've got so much on my plate. Okay? 1784 01:25:36,000 --> 01:25:39,500 - These things don't happen overnight. - I'm so sorry. I hope I'm not too late. 1785 01:25:39,583 --> 01:25:41,458 - [Renzo] No, no. - [Sina] Please. Don't let it get cold. 1786 01:25:41,542 --> 01:25:43,167 - [Nükhet] Okay! - Dig in. 1787 01:25:43,250 --> 01:25:48,000 - It's amazing. - [Nükhet] It looks amazing. Yes. 1788 01:25:48,083 --> 01:25:49,375 Hmm. 1789 01:25:50,458 --> 01:25:51,458 Hmm. 1790 01:25:55,292 --> 01:25:56,500 Cooked to perfection. 1791 01:25:57,208 --> 01:25:58,292 [Sina] Enjoy. 1792 01:26:01,750 --> 01:26:02,750 [Nükhet] Hmm. 1793 01:26:04,583 --> 01:26:05,833 Where do you get the duck? 1794 01:26:05,917 --> 01:26:08,792 - From a private farm in Bursa. - [Renzo] Oh, that is the best part. 1795 01:26:08,875 --> 01:26:10,250 [Nükhet] Incredible. 1796 01:26:10,333 --> 01:26:11,458 My compliments. 1797 01:26:11,542 --> 01:26:13,792 I'm very curious about one thing, though. 1798 01:26:13,875 --> 01:26:17,042 How do you maintain your sanity working under such pressure all the time? 1799 01:26:17,125 --> 01:26:18,625 - Let me explain, Nükhet. - [Nükhet] Hmm. 1800 01:26:19,958 --> 01:26:21,833 - Running a restaurant is no easy job… - [Nükhet] Hmm. 1801 01:26:21,917 --> 01:26:24,667 - …but if you have self-confidence… - [Nükhet] Uh-huh. 1802 01:26:24,750 --> 01:26:26,292 …and a good team, 1803 01:26:26,375 --> 01:26:29,833 then the team will manage even with an average chef. 1804 01:26:30,333 --> 01:26:34,333 Yes. Yes. [sniffles] It could be the other way around, too. 1805 01:26:35,542 --> 01:26:37,292 [Nükhet] Did you make the sauce? 1806 01:26:37,375 --> 01:26:39,583 Oh, no. I asked. It was the sous-chef. 1807 01:26:39,667 --> 01:26:42,542 Oh. [chuckles] My compliments. It's amazing. 1808 01:26:42,625 --> 01:26:43,750 Enjoy. 1809 01:26:43,833 --> 01:26:47,958 I told you I was here tonight for pleasure only. [giggles] 1810 01:26:48,750 --> 01:26:52,042 Actually, it might be better if I did this more often. 1811 01:26:52,125 --> 01:26:53,333 - Eh, Renzo? - Oh, it might. 1812 01:26:53,417 --> 01:26:55,292 I mean, because after a while, 1813 01:26:55,375 --> 01:26:58,750 you only remember the feeling the food gives you, not the taste. 1814 01:26:58,833 --> 01:26:59,833 Esatto. 1815 01:26:59,917 --> 01:27:05,292 For example, beans on pasta in tomato sauce in the afternoon. 1816 01:27:05,375 --> 01:27:09,375 Or that half-burnt meatball sandwich we had after school. [laughs] 1817 01:27:09,458 --> 01:27:10,917 - [Sina] Aha! - È incredibile. 1818 01:27:11,000 --> 01:27:13,667 - I never thought you could be so romantic. - Oh, Renzo. [laughs] 1819 01:27:13,750 --> 01:27:15,292 [phone ringing] 1820 01:27:15,375 --> 01:27:17,417 I'm so sorry, but I have to take this. Yes. 1821 01:27:17,500 --> 01:27:20,333 - Please, please. Take it. - Please. [clears throat] Take your time. 1822 01:27:21,208 --> 01:27:22,208 [Nükhet] My dear? 1823 01:27:23,458 --> 01:27:26,583 Um, we just spoke, didn't we? 1824 01:27:27,292 --> 01:27:30,042 Okay, sweetie. You sleep. I'll be back later. 1825 01:27:31,000 --> 01:27:32,292 Good night to you, too. 1826 01:27:35,042 --> 01:27:36,042 [sniffles] 1827 01:27:37,167 --> 01:27:38,208 Your kid? 1828 01:27:38,292 --> 01:27:39,292 My mother. 1829 01:27:41,250 --> 01:27:42,250 Dementia. 1830 01:27:42,333 --> 01:27:43,708 - I didn't know. - [Nükhet] Hmm. 1831 01:27:44,208 --> 01:27:47,458 It has got worse lately. 1832 01:27:47,542 --> 01:27:48,750 - [Renzo] Oh! - [Nükhet] Uh-huh. 1833 01:27:49,292 --> 01:27:50,375 Hope she gets better. 1834 01:27:50,875 --> 01:27:54,375 Thanks, but unfortunately, she won't. 1835 01:27:54,875 --> 01:27:59,542 So, I've been trying to spend more time with her recently. 1836 01:27:59,625 --> 01:28:05,125 At least it stops me from feeling guilty all the time. 1837 01:28:06,083 --> 01:28:07,167 [Sina] I get you. 1838 01:28:07,250 --> 01:28:08,250 [Nükhet] Hmm. 1839 01:28:08,750 --> 01:28:15,458 Excuse me for saying this, but I can't see why you should be guilty. 1840 01:28:16,042 --> 01:28:19,667 In the end, it's a disease. I don't think there is anything you can do. 1841 01:28:21,000 --> 01:28:22,833 Shall I tell you something, Chef Sina? 1842 01:28:25,375 --> 01:28:28,625 After a while, you realize the only thing you do is think of yourself. 1843 01:28:28,708 --> 01:28:31,083 - You have to. You have to! - No, dear. No, dear. 1844 01:28:31,167 --> 01:28:34,167 We don't have to. It's a choice. We choose to. 1845 01:28:35,875 --> 01:28:41,500 Then, if you are lucky enough to live into your late forties, 1846 01:28:42,750 --> 01:28:45,375 comes a day when you realize how temporal everything is. 1847 01:28:46,500 --> 01:28:48,333 And when you realize how much they miss you, 1848 01:28:49,458 --> 01:28:54,625 the times they wanted to say it but didn't, fearing they would upset you… 1849 01:28:56,208 --> 01:28:58,833 That you can never be prepared for. 1850 01:29:00,958 --> 01:29:02,042 [Renzo] Oh! 1851 01:29:02,125 --> 01:29:03,917 - [Nükhet chuckles] - [Renzo] My neurons are fried. 1852 01:29:04,000 --> 01:29:05,875 - [Nükhet chuckles] - Millions of them lost. 1853 01:29:06,417 --> 01:29:07,750 You're right. 1854 01:29:07,833 --> 01:29:14,042 What about we drink to burnt neurons and our families, huh? 1855 01:29:14,625 --> 01:29:15,750 Will you excuse me, please? 1856 01:29:15,833 --> 01:29:18,750 I must make a call. I'll be right back. It's really urgent. I'll be back. 1857 01:29:18,833 --> 01:29:19,958 Cheers. 1858 01:29:21,708 --> 01:29:23,583 - [Melis] Which table? - [Pelin] That one. 1859 01:29:23,667 --> 01:29:24,667 Didn't they know? 1860 01:29:24,750 --> 01:29:27,667 [Ömer] Well, I wouldn't order it if you told me there was wine in it, would I? 1861 01:29:29,167 --> 01:29:30,542 [guest] There is white wine in it. 1862 01:29:33,750 --> 01:29:36,167 Mommy. Has Dad been taken into surgery? 1863 01:29:36,250 --> 01:29:37,542 Soon, Son. 1864 01:29:39,042 --> 01:29:40,458 Okay. Can I have a word with him? 1865 01:29:40,958 --> 01:29:45,000 - Hold on-- Fuat-- Fuat, dear? - [guest] Can you pay attention to me? 1866 01:29:45,083 --> 01:29:46,875 - Look, Sina is calling. - [guest] I ate the risotto. 1867 01:29:46,958 --> 01:29:49,708 I never drank alcohol in my life. Hey, bozo! What do you think you're saying? 1868 01:29:49,792 --> 01:29:51,292 - I'm trying to help-- - If you want to help, 1869 01:29:51,375 --> 01:29:53,000 start by not spiking my risotto with alcohol. 1870 01:29:53,083 --> 01:29:55,792 [Sina] Dad, I hear they take you in soon. Are you okay? 1871 01:29:55,875 --> 01:29:57,125 Are you in good spirits? 1872 01:29:57,208 --> 01:29:59,542 I'm at the restaurant. I know I couldn't make it there. 1873 01:29:59,625 --> 01:30:02,083 - Mom must have told you. You know, right? - [cutlery clatters] 1874 01:30:02,167 --> 01:30:05,833 How can I be, Son? I'm not getting any better. I guess you're at work. 1875 01:30:05,917 --> 01:30:07,167 Yes, Dad. I'm at the restaurant. 1876 01:30:07,250 --> 01:30:10,208 I was planning to come, but it's been so busy here lately-- 1877 01:30:10,292 --> 01:30:14,042 Um, I can't concentrate much here thinking of you. 1878 01:30:14,125 --> 01:30:16,083 But you're hanging in there, right? No problems. 1879 01:30:16,167 --> 01:30:18,875 - Sina! Come, hurry, hurry. - [Sina] I'm coming. Coming right away. 1880 01:30:18,958 --> 01:30:20,417 - Hurry! - Dad, I need to go. It's urgent. 1881 01:30:20,500 --> 01:30:23,042 There must be a problem in the kitchen. I'm going to call you. Okay? 1882 01:30:23,125 --> 01:30:25,750 - [guest] Didn't you tell me… - [Sina] Bye-bye. Bye-bye. 1883 01:30:25,833 --> 01:30:27,750 - What's the matter? - [Renzo] Hurry. It's an argument. 1884 01:30:27,833 --> 01:30:29,542 - What argument? - Hurry. 1885 01:30:30,250 --> 01:30:31,750 - What argument? - The guys are so pissed off. 1886 01:30:31,833 --> 01:30:33,167 - [shouting] - [Sina] Pissed off at what? 1887 01:30:33,250 --> 01:30:35,167 - [Cengiz] Gents. Yes-- - [Ömer] Isn't that what happened? 1888 01:30:35,250 --> 01:30:37,167 [guest] Why did you add alcohol to the risotto? 1889 01:30:37,250 --> 01:30:40,167 Gents, you are right, but it slipped us, too. There was a mistake-- 1890 01:30:40,250 --> 01:30:42,500 Listen, bro. You will pay for slipping up. Don't worry. 1891 01:30:42,583 --> 01:30:44,042 You'll see when I have you closed down. 1892 01:30:44,125 --> 01:30:46,667 That snotty bitch also has it coming. Don't you worry, okay? 1893 01:30:46,750 --> 01:30:48,833 - [Sina] Sorry, is there a problem? I-- - [speaks indistinctly] 1894 01:30:48,917 --> 01:30:51,042 - Lower that hand-- - [Renzo] Guys, please calm down. 1895 01:30:51,125 --> 01:30:52,667 Please. This can happen at any restaurant. 1896 01:30:52,750 --> 01:30:54,292 - Is that so? - Who the heck are you? 1897 01:30:54,375 --> 01:30:56,583 - Ömer. Uncle isn't answering. - Fine, he'll call back. Forget it. 1898 01:30:56,667 --> 01:30:57,667 Why are you here? 1899 01:30:57,750 --> 01:31:00,875 - Why are you all gathering here, man? - Listen up, who are you anyway? 1900 01:31:00,958 --> 01:31:03,167 - No. That's not the issue. No. - Lower your hands while you speak. 1901 01:31:03,250 --> 01:31:05,958 That's not the issue. I mean, Chef Sina is sorry. Allow him to take care of it. 1902 01:31:06,042 --> 01:31:08,042 - Yes. That's correct. - They'll both get a proper warning. 1903 01:31:08,125 --> 01:31:11,000 Guys. Guys, please let me through. I'm the head chef here. 1904 01:31:11,083 --> 01:31:12,833 I'm the chef, as he says. I'm ready to help you. 1905 01:31:12,917 --> 01:31:14,417 Can you tell me what the problem is? Please. 1906 01:31:14,500 --> 01:31:15,917 You've no idea what the problem is here? 1907 01:31:16,000 --> 01:31:18,208 - I just got here. - Aren't you the head chef? 1908 01:31:18,292 --> 01:31:20,500 Go talk to your staff and find out the problem yourself. 1909 01:31:20,583 --> 01:31:21,958 - You guys are so right. - I can tell you. 1910 01:31:22,042 --> 01:31:23,292 This slipped past me. I didn't know. 1911 01:31:23,375 --> 01:31:25,417 - I just found out. Just now. - It's a minor misunderstanding. 1912 01:31:25,500 --> 01:31:27,583 - We can sort this out. - Listen. You know what I'll do to you? 1913 01:31:27,667 --> 01:31:28,750 I'll chop you up. 1914 01:31:28,833 --> 01:31:30,958 - Hey! Hey, hey! - I'll hack you to pieces. You get me? 1915 01:31:31,042 --> 01:31:32,875 - [guest] Damn it, man! - [Sina] Sir, please calm down. 1916 01:31:32,958 --> 01:31:35,542 Please calm down. There is no need, please. 1917 01:31:35,625 --> 01:31:37,958 Listen. Tell me. Tell me everything, and I will sort it out. 1918 01:31:38,042 --> 01:31:39,417 - Okay. Okay. - I promise. Please. 1919 01:31:39,500 --> 01:31:41,833 Two of your staff disrespected us. 1920 01:31:41,917 --> 01:31:43,083 We're not having any of that. 1921 01:31:43,167 --> 01:31:45,042 Call them over and fire them. 1922 01:31:45,125 --> 01:31:47,458 - It's true. Don't stare at them. - Please. I'm listening. 1923 01:31:47,542 --> 01:31:49,375 Call them here and fire them in front of us. 1924 01:31:49,458 --> 01:31:50,917 - Only then will I believe you. - Go on then. 1925 01:31:51,000 --> 01:31:53,542 - I've worked with these people for years. - The guest was treated unfairly. 1926 01:31:53,625 --> 01:31:55,208 - I was there. The guest is right. - No problem. 1927 01:31:55,292 --> 01:31:57,917 I really have no problem with that. I'm ready to help, but-- 1928 01:31:58,000 --> 01:31:59,292 Look at me. Listen to me, man. 1929 01:31:59,375 --> 01:32:00,917 - I'm giving you one chance. - Yes. 1930 01:32:01,000 --> 01:32:02,542 - My name is Ömer Topçu, okay? - Okay. 1931 01:32:02,625 --> 01:32:04,875 - You will learn how to respect people. - [Cengiz] Yes. 1932 01:32:04,958 --> 01:32:08,417 If you don't, I will teach you the hard way myself. 1933 01:32:08,500 --> 01:32:09,625 - [Renzo] No need. - Okay? 1934 01:32:09,708 --> 01:32:11,875 - Shut your mouth already. - Lucky for you, this guy turned up. 1935 01:32:11,958 --> 01:32:13,958 - I'd be plucking your hair out otherwise. - Fatih, come on. 1936 01:32:14,042 --> 01:32:15,542 We'll sort it out our way. Get in the car. 1937 01:32:15,625 --> 01:32:19,333 - [Sina] Mr. Cengiz will be calling you. - Okay, guys. Calm down. Easy does it. 1938 01:32:19,417 --> 01:32:22,667 You wait for me. You wait for me. You wait. 1939 01:32:22,750 --> 01:32:26,125 [Sina] Please be our guest one evening. We'd love to host you. Thanks. 1940 01:32:27,792 --> 01:32:31,000 - [Renzo] Bravi! Bravi! - Who are they? Those guys. Who are they? 1941 01:32:31,083 --> 01:32:35,250 Who? What happened? Huh? What happened? 1942 01:32:35,750 --> 01:32:38,000 - This is the second time tonight. - I really had no idea about it. 1943 01:32:38,083 --> 01:32:40,708 - This is the second time. Sort it out. - Can you tell me what happened? 1944 01:32:41,208 --> 01:32:43,167 [Renzo] "Why is this happening to me?" 1945 01:32:43,250 --> 01:32:45,125 - "What happened?" It makes no difference. - But-- 1946 01:32:45,208 --> 01:32:47,083 - These guys are well-connected. - They said they argued. 1947 01:32:47,167 --> 01:32:48,917 - This can't happen again. - They might be connected, 1948 01:32:49,000 --> 01:32:50,792 but there was an argument. Maybe my guys were right. 1949 01:32:50,875 --> 01:32:53,708 - You can tell the inspector that. - What inspector? It's not that serious. 1950 01:32:53,792 --> 01:32:55,875 - I'll talk to Melis now. She'll know. - Sina, get rid of them. 1951 01:32:55,958 --> 01:32:58,375 - My PR people will sort out everything. - The regular unhappy customer. 1952 01:32:58,458 --> 01:33:00,083 - We talked about this. - No need to go that far. 1953 01:33:00,167 --> 01:33:01,667 - I'll take care of it. - You know what to do. 1954 01:33:01,750 --> 01:33:03,958 - Enough already. [huffs] What a night. - Come here. 1955 01:33:04,042 --> 01:33:06,625 - I need to be inside. I need to work. - Look at me. Look at me. 1956 01:33:07,708 --> 01:33:10,792 This restaurant has your name and $200,000 of mine. 1957 01:33:11,625 --> 01:33:14,625 I have another side you would rather not see. Hai capito? 1958 01:33:16,083 --> 01:33:17,083 Va bene. 1959 01:33:40,417 --> 01:33:41,625 Fucking shit! 1960 01:33:43,167 --> 01:33:44,833 I'm fine. I'm fine. Mind your own business. 1961 01:33:45,417 --> 01:33:46,750 Fucking shit. 1962 01:33:46,833 --> 01:33:49,500 - [people chattering] - [Sina sighs, sniffles] 1963 01:33:52,458 --> 01:33:55,083 - [guest] I thought he would hurt me. - [Sina] Stop that. Stop that. 1964 01:33:55,167 --> 01:33:56,875 - Everyone to the back. - [Berno sniffles] Chef. 1965 01:33:56,958 --> 01:33:58,958 Everyone to the back of house. Come on, go. 1966 01:34:00,292 --> 01:34:02,250 Çekdar, to the back. Now. 1967 01:34:02,333 --> 01:34:05,167 - [guest 2] Look at them going in. - [Berno speaking Russian] 1968 01:34:08,042 --> 01:34:09,042 [Sina sniffles] 1969 01:34:12,500 --> 01:34:15,250 - [Feride] What-- Berno, what happened? - [Berno sobs] 1970 01:34:15,333 --> 01:34:16,333 [Sina] Do your job. 1971 01:34:16,875 --> 01:34:18,625 - [Berno speaks Russian] - [Çiğdem] What is it? 1972 01:34:18,708 --> 01:34:19,708 [Sina] Do your job. 1973 01:34:21,292 --> 01:34:22,708 - [Sina] Everyone, back to work. - Chef? 1974 01:34:22,792 --> 01:34:23,792 [Sina] Do your jobs. 1975 01:34:23,875 --> 01:34:25,125 Tell me what happened, Berno. 1976 01:34:25,208 --> 01:34:26,833 - They called me to the table. - I didn't ask you. 1977 01:34:26,917 --> 01:34:28,042 What happened? Tell me. 1978 01:34:28,125 --> 01:34:30,208 [sobbing] Chef, they called me to the table. 1979 01:34:31,375 --> 01:34:33,208 One of them said he liked the risotto. 1980 01:34:33,917 --> 01:34:36,125 He asked me what was in it, and I told them. 1981 01:34:36,208 --> 01:34:38,167 - [Sina] And. - Rice, butter, white wine. 1982 01:34:38,250 --> 01:34:39,708 That is when they started shouting at me. 1983 01:34:39,792 --> 01:34:41,458 [Sina] Why did they start shouting? What's wrong? 1984 01:34:41,542 --> 01:34:43,250 They don't drink alcohol. 1985 01:34:43,333 --> 01:34:46,000 They were annoyed when they realized the risotto had white wine. 1986 01:34:46,500 --> 01:34:47,583 Is that true, Chef Melis? 1987 01:34:47,667 --> 01:34:49,875 Was it the alcohol in the risotto that annoyed them? 1988 01:34:49,958 --> 01:34:51,792 That isn't what happened. I'll tell you what happened. 1989 01:34:51,875 --> 01:34:54,417 They were annoyed when you said they shouldn't come to a chef's restaurant 1990 01:34:54,500 --> 01:34:56,042 if they know nothing about risotto. 1991 01:34:56,125 --> 01:34:58,000 - Nicely said. - How can you say something like that? 1992 01:34:58,083 --> 01:35:00,667 - One moment. Stop shouting. - How am I supposed to know that? 1993 01:35:00,750 --> 01:35:03,125 Did the table specify they didn't want alcohol in the food? 1994 01:35:03,208 --> 01:35:04,958 - They said they don't drink alcohol. - But-- 1995 01:35:05,042 --> 01:35:06,708 - See. How are we supposed to know? - Man-- 1996 01:35:06,792 --> 01:35:09,958 - Man, this has to be in the system. - Your guys have to put this in the system. 1997 01:35:10,042 --> 01:35:11,667 - I can't keep track of that. - How could we know? 1998 01:35:11,750 --> 01:35:13,000 Risotto is new on the menu. 1999 01:35:13,083 --> 01:35:14,958 - They didn't know. - [Çekdar] What the-- 2000 01:35:15,042 --> 01:35:19,875 Man, you want every-- Alcohol, gluten, everything. 2001 01:35:19,958 --> 01:35:21,917 You need to ask your guys. They should be able to answer. 2002 01:35:22,000 --> 01:35:23,667 You must ask about it all. Allergies and whatnot. 2003 01:35:23,750 --> 01:35:26,333 - Okay, but I wasn't informed either. - You ask. You put it in the system. 2004 01:35:26,417 --> 01:35:27,750 - If you don't know… - Hold on a minute-- 2005 01:35:27,833 --> 01:35:30,083 - …then you notify us. - Get your father to send you somewhere. 2006 01:35:30,167 --> 01:35:32,417 I don't know where, but fucking go and don't come back 2007 01:35:32,500 --> 01:35:34,667 until you learn a thing or two, okay? You're not the problem. 2008 01:35:34,750 --> 01:35:36,500 - You're the problem, Chef Sina. - Chef Sina. Don't. 2009 01:35:36,583 --> 01:35:39,042 The problem has been you all along, Chef Sina. 2010 01:35:39,125 --> 01:35:41,750 - Don't do this. Please don't do this. - One minute. Hold on. Let go, damn it. 2011 01:35:41,833 --> 01:35:43,583 - Okay. Fine. - You don't provide the prep list. 2012 01:35:43,667 --> 01:35:44,667 You forget to place orders. 2013 01:35:44,750 --> 01:35:46,542 - You're always late for work. - Çekdar, please don't. 2014 01:35:46,625 --> 01:35:47,708 One sec, Chef Melis. 2015 01:35:47,792 --> 01:35:49,458 - You don't have the heart, I realize. - I beg you. 2016 01:35:49,542 --> 01:35:50,875 Well, I don't care. Hold on. 2017 01:35:50,958 --> 01:35:54,792 And you know what hurts most, Chef Sina? You fucked us over. 2018 01:35:54,875 --> 01:35:56,333 - Çekdar, enough. Stop. - Stop cursing, Chef. 2019 01:35:56,417 --> 01:35:57,417 Don't touch me again. 2020 01:35:57,500 --> 01:35:59,417 - You fucked us over. - Let him speak. Let him get it out. 2021 01:35:59,500 --> 01:36:00,583 - I will speak up. - I'm all ears. 2022 01:36:00,667 --> 01:36:02,500 - We were going to be world famous. Really? - Çekdar. 2023 01:36:02,583 --> 01:36:04,542 - We were destined to be the next Noma. - I'm begging you. 2024 01:36:04,625 --> 01:36:06,000 He told me we would be the next Noma. 2025 01:36:06,083 --> 01:36:09,458 With you at the helm, this crew couldn't sell hotdogs at a fucking gas station. 2026 01:36:09,542 --> 01:36:12,042 We'll never be anything, but that doesn't stop you from getting stoned. 2027 01:36:12,125 --> 01:36:13,750 Well done becoming one of those druggie chefs-- 2028 01:36:13,833 --> 01:36:16,375 - Chef! Don't, Chef! - No. Stop it. Stop. Stop. 2029 01:36:16,458 --> 01:36:21,000 - [Çekdar] Fucking son of a bitch! - I'll kill you. Huh? Punk. 2030 01:36:21,083 --> 01:36:23,292 [Çekdar] What do you think you are doing? What the fuck? 2031 01:36:23,375 --> 01:36:24,875 [Sina] Let go. It's all right. Let go. 2032 01:36:24,958 --> 01:36:26,750 - It's all right. Let go. Okay. - [Melis shouts] 2033 01:36:26,833 --> 01:36:29,125 - You see what he did? You saw that, right? - Okay, okay. 2034 01:36:29,208 --> 01:36:32,208 - I'm going, I'm out, I'm going. - [Sina sighs] 2035 01:36:32,292 --> 01:36:33,583 - [Çiğdem] Çekdar, stop! - [shouting] 2036 01:36:33,667 --> 01:36:34,667 [Çekdar] Motherfucker-- 2037 01:36:34,750 --> 01:36:35,750 [staff clamoring] 2038 01:36:35,833 --> 01:36:38,250 - Come on. Come. Go ahead. - What are you doing? 2039 01:36:38,333 --> 01:36:39,500 [shouting] 2040 01:36:39,583 --> 01:36:43,083 - Fucking son of a bitch. - What are you doing? Stop it! 2041 01:36:43,167 --> 01:36:45,625 [shouting, clamoring] 2042 01:36:45,708 --> 01:36:46,708 Hold him! 2043 01:36:46,792 --> 01:36:49,583 [Sina] Fuck you. Why are you getting so wound up? Come here. 2044 01:36:49,667 --> 01:36:50,875 [Çekdar] Shut up already! 2045 01:36:50,958 --> 01:36:51,958 Come here! 2046 01:36:52,042 --> 01:36:54,000 See how he pretends? See that? Look. 2047 01:36:57,250 --> 01:36:58,250 Oh. 2048 01:37:00,417 --> 01:37:02,083 [panting] 2049 01:37:05,750 --> 01:37:06,750 [Sina] I'm sorry. 2050 01:37:09,000 --> 01:37:12,458 - I'm sorry. My mistake. It was my mistake. - What is happening? 2051 01:37:12,542 --> 01:37:15,708 It's on me. I spoke to Berno. I told her, okay? No worries. 2052 01:37:15,792 --> 01:37:19,833 I sorted it out, okay? I spoke to her. I did. It was me who forgot. 2053 01:37:19,917 --> 01:37:22,250 - Okay? I'm only saying. It's all good. - Okay. 2054 01:37:22,333 --> 01:37:24,417 There was something else bothering Çekdar all day. 2055 01:37:24,500 --> 01:37:27,042 - This isn't on me. I did nothing. - Please. Can you stop talking now? 2056 01:37:27,125 --> 01:37:29,042 - Please shut up, Sina. Quiet. - I'll shut my mouth. Okay. 2057 01:37:29,125 --> 01:37:31,458 Is this fucking uncle guy that important? 2058 01:37:31,542 --> 01:37:34,667 They threatened to close us down. Can they do anything? What do we do now? 2059 01:37:39,292 --> 01:37:41,625 I don't know. Things have gone a little crazy in here. 2060 01:37:43,458 --> 01:37:45,083 I don't know. Maybe this wouldn't have happened 2061 01:37:45,167 --> 01:37:47,333 if you had helped me back there instead of arguing with Cengiz. 2062 01:37:47,417 --> 01:37:49,750 Look at the mess we are in. Look at the mess we are in. 2063 01:37:51,250 --> 01:37:52,250 What? 2064 01:37:54,250 --> 01:37:56,042 Are you really telling me this? 2065 01:37:56,125 --> 01:37:57,625 - Oh, Melis-- - Huh? 2066 01:37:57,708 --> 01:38:00,500 - Yes, I really am, Melis. - You really telling me this? 2067 01:38:01,458 --> 01:38:02,958 If I had helped you? 2068 01:38:03,833 --> 01:38:04,958 Look at me. 2069 01:38:05,458 --> 01:38:07,000 If I had helped you, huh? 2070 01:38:08,000 --> 01:38:09,000 [Renzo] Chef Sina. 2071 01:38:11,583 --> 01:38:12,583 Is it sorted? 2072 01:38:13,083 --> 01:38:14,917 Sort out what, huh? 2073 01:38:15,958 --> 01:38:17,042 What will you sort out? 2074 01:38:18,208 --> 01:38:19,958 Go on, tell me. What will he sort out? 2075 01:38:20,458 --> 01:38:21,458 Is it sorted? 2076 01:38:22,208 --> 01:38:24,333 Sina, what is he on about? 2077 01:38:24,417 --> 01:38:26,583 - Get out of here. Get out. - What happened? 2078 01:38:26,667 --> 01:38:28,083 I'll fuck you if you touch me! 2079 01:38:28,167 --> 01:38:32,125 - Fuck you, Sina. Fuck you! - Sina! Sina! Sina! 2080 01:38:32,208 --> 01:38:33,833 Sina, control yourself. Snap out of it. 2081 01:38:33,917 --> 01:38:36,417 - Have you lost it? What are you doing? - Stop yelling like a lunatic. 2082 01:38:36,500 --> 01:38:38,417 He's offering me a partnership. He wants to partner up. 2083 01:38:38,500 --> 01:38:40,583 Enough already! What the heck? Have you lost it all together? 2084 01:38:40,667 --> 01:38:43,625 - Did you all lose your minds? - He wants me to fire you. To fire you. 2085 01:38:43,708 --> 01:38:45,875 - What are you talking about? - He's offering to partner up. 2086 01:38:45,958 --> 01:38:48,083 He wants you out of the picture. He wants me to fire you. 2087 01:38:48,167 --> 01:38:49,542 You have no idea. There. 2088 01:38:50,667 --> 01:38:53,167 I'm telling you now. I'm telling you now. You didn't know about this. 2089 01:38:59,583 --> 01:39:01,917 Okay, listen to me. No more problems, okay? 2090 01:39:02,000 --> 01:39:05,083 It's going to be good. No more problems. I was a little… Okay? 2091 01:39:05,167 --> 01:39:08,167 I wasn't any good from the start. We will get through this. No more problems, okay? 2092 01:39:08,250 --> 01:39:09,417 - It's all sorted. - Sina. 2093 01:39:10,792 --> 01:39:12,125 Sina, I'm leaving. 2094 01:39:14,750 --> 01:39:15,792 Huh? 2095 01:39:15,875 --> 01:39:17,333 [sniffles] I'm leaving. 2096 01:39:18,292 --> 01:39:20,292 - I'm going. - Where to, damn it? 2097 01:39:21,083 --> 01:39:22,125 [sniffles] No. 2098 01:39:22,625 --> 01:39:23,708 Going where? 2099 01:39:23,792 --> 01:39:28,417 - I can't. I can't do it anymore. - Hey. Hey, hey. Please don't. 2100 01:39:28,500 --> 01:39:30,167 Look at me. No more problems, okay? 2101 01:39:30,250 --> 01:39:32,167 You'll be in charge of everything from now on, okay? 2102 01:39:32,250 --> 01:39:34,500 - No, no. The problem is huge. - You prepare the lists. 2103 01:39:34,583 --> 01:39:37,792 - You be in charge of the orders. - I can no longer put up with your-- 2104 01:39:37,875 --> 01:39:39,083 - Promise to get help-- - No, listen. 2105 01:39:39,167 --> 01:39:43,167 One sec. One sec. You don't get it. You don't. You don't get it. 2106 01:39:43,250 --> 01:39:44,250 I'm sorry. 2107 01:39:45,167 --> 01:39:47,500 We run into problems, everywhere becomes a mess, 2108 01:39:47,583 --> 01:39:50,375 you get high and fool yourself to think the mood has changed, 2109 01:39:50,458 --> 01:39:53,250 but nothing fucking changes. Nothing changes for us. 2110 01:39:53,333 --> 01:39:57,000 We spoke over there. You're saying the same thing. 2111 01:39:57,083 --> 01:39:58,792 [sighs, groans] 2112 01:39:58,875 --> 01:40:00,583 We spoke. Yes, we did. 2113 01:40:00,667 --> 01:40:03,875 Do you have to make me say this? How long can I go on like this? 2114 01:40:03,958 --> 01:40:05,917 - How long can I put up with it? - Do you know how hard I-- 2115 01:40:06,000 --> 01:40:09,000 - Do you ever think of me? - Do you know how hard I tried all day-- 2116 01:40:09,083 --> 01:40:12,708 - Of course, I think of you. I always do. - No. No. No, you don't. 2117 01:40:12,792 --> 01:40:14,542 I'm sorry. I swear I could never do it without you. 2118 01:40:14,625 --> 01:40:15,792 - Sina, okay, listen. - God damn me. 2119 01:40:15,875 --> 01:40:18,750 Your apologies have nothing to do with this either-- It's something different. 2120 01:40:18,833 --> 01:40:20,625 To be honest, I think you will never 2121 01:40:20,708 --> 01:40:22,917 get your act together so long as I work here. 2122 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 [sighs] 2123 01:40:25,375 --> 01:40:28,917 It's going to be better for both of us, okay? Okay? 2124 01:40:30,833 --> 01:40:33,542 Please. Please allow me to go. 2125 01:40:35,292 --> 01:40:37,958 - I can't do it without you. - Oh, dear. Oh, fuck-- 2126 01:40:40,417 --> 01:40:42,417 [sobs] 2127 01:40:50,125 --> 01:40:52,750 - I promise it will be for the best, okay? - Yes. Yes. [sniffles] 2128 01:40:52,833 --> 01:40:55,250 - I love you to bits. Okay? - I love you, too. No more problems. 2129 01:40:55,333 --> 01:40:58,292 No more problems. We sort them out, okay? 2130 01:40:58,375 --> 01:41:00,708 We will speak, okay? [kisses] We will talk this through. 2131 01:41:02,500 --> 01:41:03,500 Go, help the kids. 2132 01:41:03,583 --> 01:41:05,458 Okay, come on. The evening isn't over yet. 2133 01:41:05,542 --> 01:41:06,542 [Sina] Go on, go. 2134 01:41:07,125 --> 01:41:10,083 - You aren't coming? - You go. I need some air. 2135 01:41:10,708 --> 01:41:13,125 Go on. Go on. Go. [sobs] 2136 01:41:36,208 --> 01:41:39,083 [panting] Yes. 2137 01:41:45,708 --> 01:41:49,083 [sniffles, sighs] 2138 01:41:55,208 --> 01:41:57,167 - Inside. Everyone inside. - Okay, Chef. Right away. 2139 01:42:11,042 --> 01:42:12,125 Going down. 2140 01:42:24,292 --> 01:42:25,292 [sighs] 2141 01:42:34,250 --> 01:42:35,750 Basement level nine. 2142 01:42:56,208 --> 01:42:59,125 - [locker door opens] - [clattering] 2143 01:43:03,417 --> 01:43:04,583 [sighs] 2144 01:43:17,208 --> 01:43:19,125 [clattering continues] 2145 01:43:24,542 --> 01:43:25,917 [panting] 2146 01:43:28,542 --> 01:43:29,542 [sighs] 2147 01:43:57,458 --> 01:43:58,625 Mommy? 2148 01:43:58,708 --> 01:44:00,250 Son, are you okay? 2149 01:44:00,333 --> 01:44:01,500 Have they taken Dad into surgery? 2150 01:44:01,583 --> 01:44:03,292 Just now… 2151 01:44:04,292 --> 01:44:06,875 Is everything okay? Did he have anything to say to me? 2152 01:44:07,958 --> 01:44:10,542 You told him you would call before he went in. 2153 01:44:11,292 --> 01:44:15,667 I know, I know. It was such a busy night, I couldn't. Did he say anything else? 2154 01:44:18,417 --> 01:44:19,417 Your dad-- 2155 01:44:19,500 --> 01:44:24,000 Do you know he woke up every night for years to make sure you were tucked in bed? 2156 01:44:26,458 --> 01:44:27,458 [sobs] 2157 01:44:27,542 --> 01:44:29,792 He loved you more than me. 2158 01:44:29,875 --> 01:44:30,875 I know. 2159 01:44:33,458 --> 01:44:34,458 I know. 2160 01:44:36,167 --> 01:44:39,375 Son-- Son, are you okay? 2161 01:44:39,458 --> 01:44:40,458 [sobbing] Mommy-- 2162 01:44:43,125 --> 01:44:45,208 I screwed up so badly today. 2163 01:44:47,208 --> 01:44:48,500 Nothing was done properly. 2164 01:44:48,583 --> 01:44:50,458 Son-- [sobs] 2165 01:44:52,542 --> 01:44:55,292 I meant to come. I meant to come to you, but it didn't work out. 2166 01:44:56,667 --> 01:44:58,375 It's busier than normal here, that's why. 2167 01:45:01,917 --> 01:45:03,292 I love you so much. 2168 01:45:03,375 --> 01:45:08,417 I love you too, my dear. My dear boy. Don't be sad. Please. 2169 01:45:08,500 --> 01:45:09,958 I'm okay, I'm fine. [sniffles] 2170 01:45:10,042 --> 01:45:12,042 I was annoyed with… I couldn't come. 2171 01:45:12,125 --> 01:45:15,000 So, I've been thinking about you all the time. That's why. 2172 01:45:15,083 --> 01:45:17,500 - I'll be with you tomorrow, okay? - No, Sina. 2173 01:45:17,583 --> 01:45:22,083 Don't trouble yourself. There is no need, my dear. I will feel bad for y-- 2174 01:45:22,167 --> 01:45:23,542 [phone clatters] 2175 01:45:23,625 --> 01:45:25,625 [crying] 2176 01:45:42,167 --> 01:45:43,167 [sighs, sniffles] 2177 01:45:58,667 --> 01:46:01,667 [sighs] 2178 01:46:09,375 --> 01:46:11,000 I'm so sorry. All of you. 2179 01:46:35,083 --> 01:46:36,917 I can't tell you how sorry I am. 2180 01:46:39,583 --> 01:46:41,958 [sighs] 2181 01:46:59,083 --> 01:47:00,250 Okay. Right. 2182 01:47:03,042 --> 01:47:04,083 Okay. 2183 01:47:21,875 --> 01:47:23,083 [blows] 2184 01:47:33,917 --> 01:47:35,917 [blows nose] 2185 01:47:42,292 --> 01:47:43,292 [grunts] 2186 01:48:05,542 --> 01:48:11,125 Ouch! Oh-- [groans] 2187 01:48:19,167 --> 01:48:20,167 Going up. 2188 01:48:34,750 --> 01:48:36,042 [chuckles] 2189 01:48:38,417 --> 01:48:41,542 [crying] 2190 01:48:41,625 --> 01:48:43,000 Basement level two. 2191 01:49:02,250 --> 01:49:03,542 [beeping] 2192 01:49:10,333 --> 01:49:11,333 [sighs] 2193 01:49:12,958 --> 01:49:13,958 Chef. 2194 01:49:14,500 --> 01:49:15,500 Huh? 2195 01:49:24,792 --> 01:49:26,542 [sobs] 2196 01:49:30,000 --> 01:49:31,708 Okay. Don't do it again. Never again. 2197 01:49:36,083 --> 01:49:37,375 [clears throat] 2198 01:49:39,250 --> 01:49:40,250 [sighs] 2199 01:49:42,167 --> 01:49:44,125 [guests cheering, clapping] 2200 01:49:44,208 --> 01:49:46,083 [heart thumping] 2201 01:49:50,000 --> 01:49:51,458 [groans] 2202 01:50:05,292 --> 01:50:09,000 - My love, will you marry me? - [guest] For a lifetime together. 2203 01:50:09,083 --> 01:50:10,583 [Beril] Yes! 2204 01:50:21,167 --> 01:50:24,167 cooked 2205 01:51:41,417 --> 01:51:43,417 Translated by Selçuk Somersan 168351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.