All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E33.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:42,940 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,330 --> 00:01:45,780 [Episode 33] 3 00:01:46,300 --> 00:01:50,770 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:52,000 --> 00:01:53,150 Today, 5 00:01:53,150 --> 00:01:55,770 I finally understand what domestic harmony means. 6 00:01:56,680 --> 00:01:57,560 Instructor Li, 7 00:01:57,670 --> 00:01:59,110 hurry up and get Ms. Song out of here. 8 00:01:59,759 --> 00:02:00,870 If you stay any longer, 9 00:02:01,650 --> 00:02:02,840 I'm going to be very angry. 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,310 Okay. 11 00:02:04,840 --> 00:02:06,510 I'll take Ran for a meal first. 12 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 If you still have things to do later, 13 00:02:09,190 --> 00:02:10,360 I'll bring Ran back. 14 00:02:10,840 --> 00:02:11,490 No need. 15 00:02:11,710 --> 00:02:12,870 I don't want to be a bad guy. 16 00:02:13,690 --> 00:02:15,180 Song Ran, let's get in touch tomorrow. 17 00:02:15,430 --> 00:02:15,930 Okay. 18 00:02:16,590 --> 00:02:17,150 Shen Bei, 19 00:02:17,750 --> 00:02:19,680 help me tell Jose 20 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 to put my luggage and bag 21 00:02:21,960 --> 00:02:22,870 in the hotel. 22 00:02:23,120 --> 00:02:24,750 I'm staying at the same hotel as last time. 23 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 Okay, got it. 24 00:02:28,950 --> 00:02:29,450 Let's go. 25 00:02:30,100 --> 00:02:30,850 Are you tired? 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,670 Why didn't you come earlier? 27 00:02:52,790 --> 00:02:54,260 I was worried my girlfriend would get jealous. 28 00:02:56,390 --> 00:02:57,920 I'm not that petty. 29 00:02:59,120 --> 00:02:59,870 Besides, 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,250 Shen Bei doesn't like you anymore. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,000 It doesn't matter. 32 00:03:06,960 --> 00:03:08,520 As long as you like me. 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Before I came to Eastern Country, 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 I went to Li Zan. 35 00:03:11,480 --> 00:03:12,760 I asked him why he chose you 36 00:03:13,110 --> 00:03:14,200 and how you outshine me. 37 00:03:15,310 --> 00:03:16,030 He said... 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,240 -a landmine stepped on by accident. -A landmine stepped on by accident, 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,190 an old elevator, 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,720 an apple, 41 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 a comb, 42 00:03:28,370 --> 00:03:31,250 and a dance together in the moonlight. 43 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 It seems all these are the reason, 44 00:03:35,150 --> 00:03:36,520 yet it seems none of them is. 45 00:03:37,770 --> 00:03:40,400 I can't really explain why. 46 00:03:41,390 --> 00:03:43,280 Maybe it's a matter of fate 47 00:03:44,360 --> 00:03:47,450 or a feeling of heart-pounding excitement. 48 00:03:59,030 --> 00:03:59,870 What do you want to eat? 49 00:04:01,630 --> 00:04:02,150 Barbecue. 50 00:04:02,960 --> 00:04:03,840 Just as I guessed. 51 00:04:05,710 --> 00:04:06,210 Let's go. 52 00:04:21,480 --> 00:04:21,980 Here. 53 00:04:22,440 --> 00:04:23,080 Wait a second. 54 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 Let's celebrate first. 55 00:04:30,630 --> 00:04:31,390 Celebrate what? 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,600 Celebrate that I've figured out your secret. 57 00:04:40,200 --> 00:04:42,560 ♫When the moonlight♫ 58 00:04:43,390 --> 00:04:45,040 ♫Glows on you♫ 59 00:04:45,040 --> 00:04:45,620 ♫Glows on you♫ My secret? 60 00:04:46,120 --> 00:04:48,450 ♫A soft glowing ring♫ 61 00:04:48,940 --> 00:04:51,750 ♫You're dancing in the grace♫ 62 00:04:51,750 --> 00:04:52,480 ♫You're dancing in the grace♫ Zan, 63 00:04:53,310 --> 00:04:54,010 when... 64 00:04:54,310 --> 00:04:55,920 ♫Moonlight, touch your face♫ 65 00:04:55,920 --> 00:04:57,870 ♫Moonlight, touch your face♫ when exactly did you 66 00:04:57,870 --> 00:04:58,670 ♫Moonlight, touch your face♫ fall in love with me? 67 00:04:58,830 --> 00:04:59,409 fall in love with me? ♫Weave their dreams away♫ 68 00:04:59,409 --> 00:05:01,280 ♫Weave their dreams away♫ 69 00:05:01,430 --> 00:05:05,270 ♫Let the stars fall in space♫ 70 00:05:05,280 --> 00:05:06,830 Since that landmine? 71 00:05:08,100 --> 00:05:09,400 That comb? ♫As you're moving close to me♫ 72 00:05:09,400 --> 00:05:11,030 ♫As you're moving close to me♫ 73 00:05:11,040 --> 00:05:11,550 That old elevator? 74 00:05:11,550 --> 00:05:12,660 That old elevator? ♫My heart will never believe♫ 75 00:05:12,660 --> 00:05:15,030 ♫My heart will never believe♫ 76 00:05:16,070 --> 00:05:17,870 Or that apple? 77 00:05:18,930 --> 00:05:24,510 ♫Cause you're so beautiful♫ 78 00:05:25,070 --> 00:05:26,160 ♫This love will never change♫ You must be thirsty. 79 00:05:26,160 --> 00:05:27,000 ♫This love will never change♫ 80 00:05:27,000 --> 00:05:27,760 ♫This love will never change♫ I'm going to buy you a bottle of water. 81 00:05:28,010 --> 00:05:28,530 I'm going to buy you a bottle of water. ♫Halo on your side♫ 82 00:05:28,530 --> 00:05:29,440 ♫Halo on your side♫ 83 00:05:29,440 --> 00:05:30,290 ♫Halo on your side♫ Wait for me. 84 00:05:30,290 --> 00:05:31,260 ♫Halo on your side♫ 85 00:05:32,159 --> 00:05:32,950 ♫You are so beautiful♫ 86 00:05:32,950 --> 00:05:34,159 ♫You are so beautiful♫ Hurry back! 87 00:05:34,159 --> 00:05:37,010 ♫You are so beautiful♫ 88 00:05:37,440 --> 00:05:41,140 ♫Like angel from the stars♫ 89 00:05:41,159 --> 00:05:47,940 ♫Over in the sky, tonight♫ 90 00:05:49,190 --> 00:05:50,680 You came to the north too? 91 00:05:51,390 --> 00:05:51,950 A journalist 92 00:05:51,950 --> 00:05:53,630 indeed goes wherever is dangerous 93 00:05:53,630 --> 00:05:54,920 or where death occurs. 94 00:05:59,870 --> 00:06:00,600 Madam, 95 00:06:01,010 --> 00:06:01,930 if you want it, 96 00:06:02,090 --> 00:06:03,280 I can give it to you. 97 00:06:08,430 --> 00:06:09,750 We're also journalists. 98 00:06:10,110 --> 00:06:12,220 Where does your patronizing tone come from? 99 00:06:12,270 --> 00:06:13,600 Catching a hot spot 100 00:06:13,600 --> 00:06:16,640 and become famous, isn't that what we're all after? 101 00:06:17,840 --> 00:06:19,620 It seems that we're different, 102 00:06:19,870 --> 00:06:21,310 not only in courage, 103 00:06:21,800 --> 00:06:23,390 but also in consciousness. 104 00:06:27,190 --> 00:06:28,040 I know you. 105 00:06:28,750 --> 00:06:30,070 The Chinese journalist 106 00:06:30,070 --> 00:06:31,600 who won a prize with Candy, right? 107 00:06:31,750 --> 00:06:33,240 You're the one who benefited most 108 00:06:33,240 --> 00:06:34,870 from the country's disaster. 109 00:06:34,870 --> 00:06:36,870 Who are you to criticize me? 110 00:06:37,370 --> 00:06:40,100 You are called a vulture on the web, aren't you? 111 00:06:40,870 --> 00:06:42,159 We're the same. 112 00:06:43,950 --> 00:06:46,430 Please don't include me in your category. 113 00:06:46,600 --> 00:06:48,070 I'm different from you. 114 00:06:48,570 --> 00:06:52,280 You, a journalist, who profits from the suffering of others, 115 00:06:52,390 --> 00:06:56,750 have tarnished the reputation of our entire profession. 116 00:06:57,430 --> 00:06:59,090 You are the true vulture. 117 00:07:00,360 --> 00:07:01,590 Let me tell you, 118 00:07:02,250 --> 00:07:04,100 I've won the Boshi Prize, 119 00:07:04,800 --> 00:07:06,720 something you'll never achieve, 120 00:07:06,810 --> 00:07:09,400 no matter how much suffering you witness. 121 00:07:11,140 --> 00:07:12,430 Is there any problem? 122 00:07:27,920 --> 00:07:29,390 She's my girlfriend. 123 00:07:30,390 --> 00:07:31,800 Even in this country, 124 00:07:32,920 --> 00:07:36,110 I won't allow anyone to bully her. 125 00:07:45,830 --> 00:07:48,000 So you'd better be a gentleman, 126 00:07:48,980 --> 00:07:52,710 and don't get yourself into trouble. 127 00:08:10,470 --> 00:08:11,220 Don't be angry. 128 00:08:13,880 --> 00:08:15,120 You shouldn't be angry. 129 00:08:17,480 --> 00:08:18,000 Zan, 130 00:08:20,310 --> 00:08:23,940 you acted... like a ruffian just now. 131 00:08:29,870 --> 00:08:32,549 I really don't know if you're praising me 132 00:08:32,570 --> 00:08:33,539 or mocking me. 133 00:08:33,909 --> 00:08:35,390 Sir, we are ready to order. 134 00:08:35,600 --> 00:08:37,030 We don't have anything you want. 135 00:08:37,030 --> 00:08:37,980 Get out of here! 136 00:08:39,150 --> 00:08:40,210 You rude people! 137 00:08:41,080 --> 00:08:41,890 Get out! 138 00:08:44,420 --> 00:08:44,920 What? 139 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Are you crazy? 140 00:08:46,360 --> 00:08:47,120 Damn it! 141 00:08:47,120 --> 00:08:48,170 What a nutcase! 142 00:08:48,390 --> 00:08:49,100 Shit! 143 00:08:51,140 --> 00:08:51,970 I'm sorry. 144 00:08:52,510 --> 00:08:53,580 Only for you. 145 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 You're so welcome. 146 00:09:03,960 --> 00:09:04,680 Zan. 147 00:09:06,270 --> 00:09:07,960 Are we really not going to pay? 148 00:09:10,510 --> 00:09:12,390 You don't want to pay for your meal? 149 00:09:13,200 --> 00:09:14,870 I think you're like a ruffian. 150 00:09:15,200 --> 00:09:16,070 I'm not. 151 00:09:19,510 --> 00:09:21,000 I'm worried if we pay, 152 00:09:21,370 --> 00:09:23,080 the boss might be unhappy. 153 00:09:25,270 --> 00:09:27,120 Then we can secretly put the money 154 00:09:28,390 --> 00:09:29,600 under the plate. 155 00:09:31,960 --> 00:09:32,800 Smart guy. 156 00:09:38,270 --> 00:09:38,840 Come on, 157 00:09:39,310 --> 00:09:40,020 eat. 158 00:09:41,300 --> 00:09:44,180 You know those journalists? 159 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 I met them in Uglai, 160 00:09:51,240 --> 00:09:52,630 when we 161 00:09:54,210 --> 00:09:56,180 bumped into each other in the stairwell. 162 00:10:00,190 --> 00:10:02,070 You treated me harshly that time. 163 00:10:08,440 --> 00:10:09,390 This thing is dangerous. 164 00:10:10,080 --> 00:10:11,120 It's not something you should play with. 165 00:10:13,550 --> 00:10:15,470 So he gave you the knife. 166 00:10:18,610 --> 00:10:20,540 He insisted on giving it to me. 167 00:10:21,000 --> 00:10:21,850 I didn't... 168 00:10:23,770 --> 00:10:26,090 Anyway, you threw it away in the end. 169 00:10:32,390 --> 00:10:33,660 I should have treated him 170 00:10:34,630 --> 00:10:36,200 more harshly just now. 171 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 As long as you don't treat me harshly. 172 00:10:49,510 --> 00:10:50,480 That day... 173 00:10:52,370 --> 00:10:53,350 I treated you harshly? 174 00:11:02,840 --> 00:11:04,810 Okay, I'll be more careful next time. 175 00:11:05,690 --> 00:11:07,260 I won't treat you harshly anymore. 176 00:11:09,870 --> 00:11:10,390 Okay. 177 00:11:14,620 --> 00:11:16,500 I have a demining mission early tomorrow morning. 178 00:11:17,040 --> 00:11:18,270 Do you want to come and watch? 179 00:11:19,840 --> 00:11:20,480 Sure. 180 00:11:21,120 --> 00:11:22,870 I'll go help at the orphanage in the morning. 181 00:11:23,080 --> 00:11:24,030 I'll go to you in the afternoon. 182 00:11:24,630 --> 00:11:25,820 Send me the address. 183 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Sasin? 184 00:11:56,420 --> 00:11:57,320 That's Sasin. 185 00:11:59,030 --> 00:11:59,960 Where's Zan? 186 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 Why are you running around? 187 00:12:02,270 --> 00:12:04,120 Straying into a minefield is extremely dangerous. 188 00:12:04,970 --> 00:12:06,140 I'm not running around. 189 00:12:07,840 --> 00:12:09,390 I'm outside the warning line, right? 190 00:12:12,270 --> 00:12:13,120 Besides, 191 00:12:13,750 --> 00:12:15,960 even if I accidentally step on a landmine, 192 00:12:16,670 --> 00:12:18,270 my boyfriend would come to save me. 193 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 Correct. 194 00:12:24,760 --> 00:12:25,940 How did you know I'm here? 195 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 You came out for me? 196 00:12:28,870 --> 00:12:30,120 I'm not that capable. 197 00:12:32,320 --> 00:12:33,550 The demining work is already over. 198 00:12:34,360 --> 00:12:35,510 They're cleaning up now. 199 00:12:36,030 --> 00:12:37,060 I came out to get some fresh air. 200 00:12:40,320 --> 00:12:41,120 Zan. 201 00:12:42,560 --> 00:12:43,520 You must be very tired. 202 00:12:49,190 --> 00:12:49,710 A little. 203 00:12:51,910 --> 00:12:53,960 The demining work requires intense concentration. 204 00:12:54,320 --> 00:12:57,980 Maybe I've been tense for too long. 205 00:12:59,810 --> 00:13:00,310 It's okay. 206 00:13:01,910 --> 00:13:03,600 I'm out here resting, right? 207 00:13:10,570 --> 00:13:11,180 Come and sit. 208 00:13:21,570 --> 00:13:22,290 Zan, 209 00:13:22,960 --> 00:13:24,630 do you want to lie down and rest for a while? 210 00:13:33,200 --> 00:13:34,380 This is fine. 211 00:13:44,630 --> 00:13:45,960 How's it going at the orphanage? 212 00:13:47,470 --> 00:13:48,440 It's going very well. 213 00:13:49,630 --> 00:13:50,670 Almost done. 214 00:13:53,840 --> 00:13:55,120 I really admire Shen Bei. 215 00:13:56,870 --> 00:13:59,110 Rebuilding an orphanage in Eastern Country 216 00:14:01,410 --> 00:14:02,600 shows she's perseverant 217 00:14:03,400 --> 00:14:04,350 and very dedicated. 218 00:14:08,270 --> 00:14:10,510 She's indeed changed a lot. 219 00:14:16,000 --> 00:14:19,320 Last night, Shen Bei told me 220 00:14:20,870 --> 00:14:22,630 if the present version of her 221 00:14:22,790 --> 00:14:24,480 were to compete with me, 222 00:14:26,000 --> 00:14:27,540 you might not choose me. 223 00:14:31,080 --> 00:14:32,150 She was wrong. 224 00:14:33,510 --> 00:14:34,790 I would still choose you. 225 00:14:42,510 --> 00:14:43,840 Aren't you going to ask me why? 226 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Any reason is fine, 227 00:14:48,120 --> 00:14:49,610 as long as that's the answer. 228 00:14:55,150 --> 00:14:55,760 Hey! 229 00:14:56,160 --> 00:14:57,510 There's a dungeon here! 230 00:15:02,000 --> 00:15:02,790 Let's go take a look. 231 00:15:13,870 --> 00:15:14,840 What's going on? 232 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 We found a dungeon here. 233 00:15:16,200 --> 00:15:17,750 But it seems all of them escaped. 234 00:15:17,780 --> 00:15:19,780 Sasin is cleaning it up with the others right now. 235 00:15:20,470 --> 00:15:21,310 Dungeon? 236 00:15:22,730 --> 00:15:24,250 I want to go in and take some photos. 237 00:15:33,070 --> 00:15:33,700 Be careful. 238 00:16:08,240 --> 00:16:08,960 Sasin. 239 00:16:11,440 --> 00:16:12,080 Zan. 240 00:16:12,390 --> 00:16:13,120 Song. 241 00:16:13,480 --> 00:16:14,320 Why did you come down here? 242 00:16:15,000 --> 00:16:15,550 What's wrong? 243 00:16:35,270 --> 00:16:36,270 This family 244 00:16:36,750 --> 00:16:38,290 was taken here by insurgents. 245 00:16:38,750 --> 00:16:39,600 The guards 246 00:16:39,750 --> 00:16:41,080 knew we were on a demining mission nearby, 247 00:16:41,160 --> 00:16:41,920 so they ran away first. 248 00:16:42,540 --> 00:16:44,810 They activated the bomb before leaving. 249 00:16:45,670 --> 00:16:46,880 But now it's too late to call 250 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 bomb disposers here. 251 00:16:48,120 --> 00:16:49,080 I was just about to go find you 252 00:16:49,560 --> 00:16:51,370 and see if there's anything you could do. 253 00:17:11,750 --> 00:17:12,349 Zan. 254 00:17:45,130 --> 00:17:46,750 I know you're scared, 255 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 but please calm down 256 00:17:49,220 --> 00:17:50,940 for the sake of your children. 257 00:17:51,780 --> 00:17:53,190 Try to soothe them, 258 00:17:53,590 --> 00:17:55,070 and don't let them cry 259 00:17:55,070 --> 00:17:56,720 or make big moves. 260 00:17:57,250 --> 00:17:58,650 That would be a great help. 261 00:18:00,030 --> 00:18:00,680 Okay. 262 00:18:02,790 --> 00:18:05,350 We will remove those awful things 263 00:18:05,350 --> 00:18:07,320 bound on your bodies. 264 00:18:07,830 --> 00:18:10,550 Defeating these bastards' plan 265 00:18:12,090 --> 00:18:14,240 is the best way to fight back. 266 00:18:15,230 --> 00:18:16,420 Sorry, sir. 267 00:18:16,890 --> 00:18:18,680 What do you need us to do? 268 00:18:18,900 --> 00:18:20,410 We will try our best. 269 00:18:21,240 --> 00:18:23,030 You don't need to apologize. 270 00:18:23,590 --> 00:18:25,680 You're all being brave enough. 271 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 The bomb's setup 272 00:18:36,920 --> 00:18:38,310 makes me unable 273 00:18:38,510 --> 00:18:40,640 to save any of them first. 274 00:18:41,480 --> 00:18:43,440 But fortunately, there's only one detonator. 275 00:18:44,160 --> 00:18:45,710 Once the detonator is removed, 276 00:18:46,360 --> 00:18:47,510 they can be saved. 277 00:18:49,000 --> 00:18:50,350 But it's still not safe here. 278 00:18:50,510 --> 00:18:51,110 Sasin. 279 00:18:52,340 --> 00:18:54,010 You get them out of the dungeon first. 280 00:18:59,790 --> 00:19:00,640 Ran, 281 00:19:01,150 --> 00:19:02,260 wait for me outside. 282 00:19:02,880 --> 00:19:04,560 Trust me. It won't take long. 283 00:19:10,720 --> 00:19:11,310 Zan, 284 00:19:11,720 --> 00:19:13,030 I'll go get you a protective suit. 285 00:19:13,240 --> 00:19:13,790 No need for that. 286 00:19:14,240 --> 00:19:15,520 There's not enough time. 287 00:19:15,960 --> 00:19:17,370 You get them out of the dungeon first. 288 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 Your presence here will distract me. 289 00:19:21,240 --> 00:19:21,960 Zan. 290 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 I'll wait for you outside. 291 00:19:32,200 --> 00:19:34,230 Trust me, Ran. 292 00:19:51,870 --> 00:19:53,740 They are too noisy around. 293 00:19:54,880 --> 00:19:56,110 I let them out. 294 00:19:57,310 --> 00:19:59,150 That's more secure. 295 00:20:53,220 --> 00:20:53,910 Song. 296 00:20:55,090 --> 00:20:55,680 Let's go. 297 00:20:56,680 --> 00:20:57,440 You go first. 298 00:21:12,240 --> 00:21:13,000 Sir, 299 00:21:14,690 --> 00:21:15,780 are you okay? 300 00:21:18,630 --> 00:21:21,310 Please, save us! 301 00:21:23,110 --> 00:21:24,500 Trust me, please. 302 00:21:28,670 --> 00:21:31,920 We'll... save you. 303 00:21:34,790 --> 00:21:36,880 Please... trust me. 304 00:21:38,730 --> 00:21:39,600 Trust me. 305 00:21:42,810 --> 00:21:43,960 What happened, sir? 306 00:21:44,200 --> 00:21:44,920 Are you okay? 307 00:21:45,760 --> 00:21:46,330 Sir, 308 00:21:46,810 --> 00:21:51,090 please help us! 309 00:21:51,780 --> 00:21:53,540 Let me help you. 310 00:21:54,440 --> 00:21:55,960 Help us! Help us! 311 00:21:55,960 --> 00:21:57,640 Trust me, please. 312 00:22:00,340 --> 00:22:01,860 I can help you. 313 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 Trust me, please. 314 00:22:13,000 --> 00:22:14,610 Let me save you. 315 00:22:24,590 --> 00:22:25,270 Zan, 316 00:22:26,890 --> 00:22:27,530 what's wrong? 317 00:22:28,170 --> 00:22:29,430 Is the bomb too complicated? 318 00:22:56,830 --> 00:22:57,720 Sorry. 319 00:22:58,490 --> 00:22:59,270 Zan, 320 00:23:00,000 --> 00:23:01,010 -you did your best. -Get lost! 321 00:23:28,970 --> 00:23:30,580 Let me save them. 322 00:23:31,680 --> 00:23:33,050 Let me save them. 323 00:24:01,570 --> 00:24:02,390 Sasin, 324 00:24:08,040 --> 00:24:08,710 go. 325 00:24:10,270 --> 00:24:14,110 You alone can't get the two of us out. 326 00:24:34,800 --> 00:24:41,120 You! You almost got us killed! 327 00:24:53,500 --> 00:25:02,260 You almost killed us! 328 00:25:07,960 --> 00:25:08,720 Zan, 329 00:25:10,100 --> 00:25:11,530 everything will be alright. 330 00:25:14,480 --> 00:25:15,950 Everything will be alright. 331 00:25:17,340 --> 00:25:18,010 Zan. 332 00:25:18,530 --> 00:25:19,110 Zan. 333 00:25:19,510 --> 00:25:20,480 Sir, are you okay? 334 00:25:21,680 --> 00:25:22,510 Please. 335 00:25:23,130 --> 00:25:23,930 Please. 336 00:25:26,750 --> 00:25:27,510 Please. 337 00:25:28,870 --> 00:25:30,380 Please save us. 338 00:25:34,440 --> 00:25:35,160 Zan. 339 00:25:36,240 --> 00:25:37,000 Zan. 340 00:25:42,660 --> 00:25:44,080 ♫A fire burning deep inside♫ 341 00:25:44,080 --> 00:25:44,740 ♫A fire burning deep inside♫ You can save me, 342 00:25:44,760 --> 00:25:45,430 You can save me, ♫Can you hear it?♫ 343 00:25:45,430 --> 00:25:46,640 ♫Can you hear it?♫ 344 00:25:46,640 --> 00:25:47,230 ♫Can you hear it?♫ just like the first time. 345 00:25:47,230 --> 00:25:48,680 just like the first time. 346 00:25:49,050 --> 00:25:50,400 ♫In this desert of silence♫ 347 00:25:50,400 --> 00:25:51,310 ♫In this desert of silence♫ You can save me. 348 00:25:51,640 --> 00:25:53,580 ♫Ready to fly, yeah♫ 349 00:25:55,430 --> 00:25:57,430 ♫I'm breaking all the rules♫ 350 00:25:57,450 --> 00:25:58,930 ♫I'm tearing down the walls♫ 351 00:25:58,950 --> 00:26:00,770 ♫An explosion of sound♫ 352 00:26:00,810 --> 00:26:03,310 ♫As your voices drop and call♫ 353 00:26:03,320 --> 00:26:04,540 ♫I'm going wild♫ 354 00:26:04,570 --> 00:26:06,380 ♫And their energy is high♫ 355 00:26:06,400 --> 00:26:08,180 ♫Wrack it to the beat♫ 356 00:26:08,200 --> 00:26:10,490 ♫Reaching for the sky♫ 357 00:26:10,510 --> 00:26:13,410 ♫Igniting me on fire♫ 358 00:26:13,430 --> 00:26:16,820 ♫Now we're unstoppable♫ 359 00:26:17,350 --> 00:26:20,240 ♫On fire, on fire♫ 360 00:26:20,890 --> 00:26:23,210 ♫Reaching for the sky♫ 361 00:26:23,250 --> 00:26:26,180 ♫And now we take it higher♫ 362 00:26:26,270 --> 00:26:30,220 ♫This is our revolution, yeah♫ 363 00:26:30,330 --> 00:26:32,910 ♫On fire, on fire♫ 364 00:26:33,790 --> 00:26:35,790 ♫I'm breaking all the rules♫ 365 00:26:35,820 --> 00:26:37,290 ♫I'm tearing down the walls♫ 366 00:26:37,320 --> 00:26:38,870 ♫An explosion of sound♫ 367 00:26:38,930 --> 00:26:41,430 ♫As your voices drop and call♫ 368 00:26:41,440 --> 00:26:42,670 ♫I'm going wild♫ 369 00:26:42,690 --> 00:26:44,500 ♫And their energy is high♫ 370 00:26:44,530 --> 00:26:46,300 ♫Wrack it to the beat♫ 371 00:26:46,330 --> 00:26:48,610 ♫Reaching for the sky♫ 372 00:26:48,640 --> 00:26:51,540 ♫Igniting me on fire♫ 373 00:26:51,560 --> 00:26:54,310 ♫Now we're unstoppable♫ 374 00:26:54,310 --> 00:26:55,490 ♫Now we're unstoppable♫ We're saved. 375 00:26:55,490 --> 00:26:57,490 We're saved. 376 00:26:59,110 --> 00:27:01,430 ♫Reaching for the sky♫ 377 00:27:01,480 --> 00:27:04,410 ♫And now we take it higher♫ 378 00:27:04,440 --> 00:27:08,390 ♫This is our revolution, yeah♫ 379 00:27:08,750 --> 00:27:09,480 Zan. 380 00:27:12,000 --> 00:27:13,060 ♫You set me on fire♫ 381 00:27:13,620 --> 00:27:15,180 ♫Searing desire♫ 382 00:27:15,200 --> 00:27:17,280 ♫Fueled by the burning hot blood♫ 383 00:27:17,310 --> 00:27:21,680 ♫Shout it out like a euphoria choir♫ 384 00:27:21,700 --> 00:27:23,110 ♫On fire, on fire♫ 385 00:27:23,110 --> 00:27:23,830 ♫On fire, on fire♫ Zan. 386 00:27:25,960 --> 00:27:26,880 ♫I got a feeling burning♫ Zan. 387 00:27:26,880 --> 00:27:28,720 ♫I got a feeling burning♫ 388 00:27:29,270 --> 00:27:31,600 ♫Superhuman going straight to my brain♫ 389 00:27:31,620 --> 00:27:32,930 ♫I've got regrets♫ 390 00:27:32,960 --> 00:27:33,850 ♫I admit it♫ 391 00:27:33,870 --> 00:27:34,890 ♫But I'm willing to change♫ 392 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 ♫I'm burning brighter than the sun♫ 393 00:27:36,900 --> 00:27:37,990 ♫No I can't be contained♫ 394 00:27:38,020 --> 00:27:39,870 ♫Reaching for the sky♫ 395 00:27:39,890 --> 00:27:42,620 ♫Igniting me on fire♫ 396 00:27:42,640 --> 00:27:47,010 ♫Now we're unstoppable♫ 397 00:27:47,200 --> 00:27:50,290 ♫On fire, on fire♫ 398 00:27:50,530 --> 00:27:53,010 ♫Reaching for the sky♫ 399 00:27:53,040 --> 00:27:55,940 ♫And now we take it higher♫ 400 00:27:55,960 --> 00:28:01,160 ♫This is our revolution, yeah♫ 401 00:28:05,940 --> 00:28:06,660 Ran. 402 00:28:10,190 --> 00:28:11,680 Now I want to tell you 403 00:28:15,200 --> 00:28:16,890 what's been weighing on my mind. 404 00:28:19,720 --> 00:28:20,830 Do you still want to hear it? 405 00:28:33,420 --> 00:28:34,290 Yes. 406 00:28:44,470 --> 00:28:46,070 On September 26, 407 00:28:48,360 --> 00:28:50,630 the woman I originally wanted 408 00:28:52,030 --> 00:28:53,350 to save 409 00:28:53,350 --> 00:28:55,290 was actually 410 00:28:55,310 --> 00:28:56,660 a suicidal insurgent. 411 00:28:58,160 --> 00:29:00,270 This is a trait of someone who has practiced 412 00:29:00,530 --> 00:29:02,050 pulling triggers for a long time. 413 00:29:03,150 --> 00:29:06,750 I saw the walls of the nearby room were thick, 414 00:29:08,310 --> 00:29:10,790 and it could minimize the explosion damage, 415 00:29:13,390 --> 00:29:16,240 so I wanted to push her into that room. 416 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 But when I rushed towards her, 417 00:29:21,160 --> 00:29:22,740 Jiang Lin knocked me down 418 00:29:23,580 --> 00:29:27,650 and held her, rolling to the other side. 419 00:29:29,110 --> 00:29:29,920 Then, 420 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 the bomb went off. 421 00:29:34,480 --> 00:29:36,030 Just when I thought 422 00:29:36,550 --> 00:29:38,350 Jiang Lin sacrificed himself 423 00:29:38,350 --> 00:29:40,310 in order to save me, 424 00:29:42,010 --> 00:29:43,550 the door of the room 425 00:29:43,550 --> 00:29:46,470 I had planned to push the insurgent into 426 00:29:47,800 --> 00:29:48,820 was blasted open. 427 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 Someone was... 428 00:30:06,480 --> 00:30:07,240 in that room? 429 00:30:12,640 --> 00:30:13,830 A family of four 430 00:30:16,400 --> 00:30:17,510 was huddling together, 431 00:30:22,950 --> 00:30:25,230 just like the family we saw today. 432 00:30:28,380 --> 00:30:34,110 The shock and fear in their eyes 433 00:30:38,640 --> 00:30:40,950 were just like those of the family today. 434 00:30:49,030 --> 00:30:50,200 They just 435 00:30:54,830 --> 00:30:56,790 stared at me, 436 00:31:00,900 --> 00:31:02,140 like they knew 437 00:31:05,350 --> 00:31:06,760 it was me 438 00:31:06,780 --> 00:31:08,540 who almost got them killed. 439 00:31:14,350 --> 00:31:15,200 And I 440 00:31:18,600 --> 00:31:20,310 was the executioner. 441 00:31:21,510 --> 00:31:23,110 It was my incompetence, 442 00:31:24,310 --> 00:31:25,270 recklessness, 443 00:31:27,390 --> 00:31:28,870 and self-righteousness 444 00:31:33,460 --> 00:31:35,530 that ultimately cost 445 00:31:38,550 --> 00:31:40,030 Jiang Lin's life, 446 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 so that that family didn't die. 447 00:31:59,750 --> 00:32:01,440 Just like when I pressed the shutter 448 00:32:02,620 --> 00:32:04,340 to take the photo of Candy, 449 00:32:06,070 --> 00:32:08,410 I thought I was capturing the children's smiling faces, 450 00:32:09,510 --> 00:32:10,640 but actually, 451 00:32:12,660 --> 00:32:14,000 I was capturing 452 00:32:14,000 --> 00:32:16,370 the last moment of their lives. 453 00:32:18,170 --> 00:32:19,020 And I... 454 00:32:20,550 --> 00:32:24,480 was the photographer who just stood there 455 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 and did nothing. 456 00:32:32,270 --> 00:32:33,280 You're not like that. 457 00:32:35,310 --> 00:32:36,720 Neither are you. 458 00:32:39,940 --> 00:32:41,730 In situations like that, 459 00:32:43,400 --> 00:32:45,310 what we could do was limited. 460 00:32:45,860 --> 00:32:47,570 You know this better than anyone. 461 00:32:50,190 --> 00:32:51,470 Blaming ourselves 462 00:32:53,310 --> 00:32:55,790 or hating ourselves like enemies 463 00:32:58,890 --> 00:33:02,000 is another kind of harm caused by war. 464 00:33:03,160 --> 00:33:05,110 That is what I learned 465 00:33:05,110 --> 00:33:06,000 from Candy. 466 00:33:10,750 --> 00:33:11,470 Zan, 467 00:33:16,280 --> 00:33:17,760 if we don't focus 468 00:33:19,920 --> 00:33:22,270 on what we can do and what we 469 00:33:23,400 --> 00:33:25,310 can change in a disaster, 470 00:33:26,900 --> 00:33:29,490 who would have the perseverance to carry on? 471 00:33:38,740 --> 00:33:39,790 I'm sorry, Ran. 472 00:33:41,720 --> 00:33:43,480 I've let this barrier 473 00:33:45,200 --> 00:33:47,550 exist between us for too long. 474 00:33:48,310 --> 00:33:50,960 I'm sorry, Ran. 475 00:33:52,030 --> 00:33:52,790 Zan. 476 00:33:53,070 --> 00:33:53,570 Zan! 477 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 That family is waiting to thank you. 478 00:33:57,830 --> 00:33:58,590 They won't leave. 479 00:33:59,680 --> 00:34:00,180 Okay. 480 00:34:01,450 --> 00:34:03,590 Ran, let's go over there. 481 00:34:11,590 --> 00:34:12,510 Zan. 482 00:34:15,840 --> 00:34:16,440 Bu. 483 00:34:46,150 --> 00:34:46,960 Zan. 484 00:34:57,630 --> 00:34:58,370 We've arrived? 485 00:35:01,630 --> 00:35:02,510 Zan. 486 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 Sleep in the hotel where I stay tonight, okay? 487 00:35:08,820 --> 00:35:11,010 The hotel is more comfortable than the campsite. 488 00:35:11,730 --> 00:35:13,500 I want you to get a good night's sleep. 489 00:35:22,760 --> 00:35:23,400 Okay. 490 00:35:25,890 --> 00:35:26,850 I'm so sleepy. 491 00:36:03,880 --> 00:36:04,800 Ran. 492 00:36:06,320 --> 00:36:08,030 We should never break up. 493 00:36:16,480 --> 00:36:17,190 We won't. 494 00:36:18,550 --> 00:36:19,760 What happened last time doesn't count. 495 00:36:20,670 --> 00:36:22,360 We've never been apart. 496 00:36:32,890 --> 00:36:34,930 No matter what happens, 497 00:36:44,800 --> 00:36:45,920 whether we get moody, 498 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 or have a quarrel, 499 00:36:49,110 --> 00:36:50,510 or give each other the silent treatment, 500 00:36:54,510 --> 00:36:56,710 we can't break up. 501 00:36:59,920 --> 00:37:00,630 We won't. 502 00:37:02,800 --> 00:37:04,280 We'll never be apart again. 503 00:37:49,710 --> 00:37:50,210 You... 504 00:37:50,340 --> 00:37:50,980 Why can't you just 505 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 stay in your own tent? 506 00:37:52,550 --> 00:37:53,440 Why did you come out? 507 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 I came to check on Zan. 508 00:37:57,740 --> 00:37:58,890 It was too dangerous during the day. 509 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 I'm a bit worried, 510 00:38:00,430 --> 00:38:01,510 so I came to see 511 00:38:01,670 --> 00:38:02,710 if he's okay. 512 00:38:04,070 --> 00:38:05,150 Zan has Song 513 00:38:05,630 --> 00:38:06,670 to take care of him. 514 00:38:07,230 --> 00:38:08,280 It's not your concern. 515 00:38:14,400 --> 00:38:15,150 But how are you? 516 00:38:17,110 --> 00:38:18,760 You encountered an unexpected situation today. 517 00:38:20,400 --> 00:38:20,960 Are you okay? 518 00:38:27,930 --> 00:38:29,180 Of course I'm... 519 00:38:30,040 --> 00:38:31,810 I should have gone with you. 520 00:38:38,210 --> 00:38:38,850 Forget it. 521 00:38:40,550 --> 00:38:42,480 You didn't see what Zan was like today. 522 00:38:43,120 --> 00:38:44,050 It was terrifying. 523 00:38:45,760 --> 00:38:46,580 If you were there, 524 00:38:46,610 --> 00:38:48,020 with your temper, 525 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 I'm afraid you two might fight first. 526 00:38:53,280 --> 00:38:53,960 Is that so? 527 00:38:56,690 --> 00:38:58,560 If we were to fight, 528 00:38:58,960 --> 00:38:59,760 who would you help? 529 00:39:05,880 --> 00:39:06,390 You. 530 00:39:09,280 --> 00:39:09,780 You wish. 531 00:39:24,110 --> 00:39:24,960 Your leg is injured. 532 00:39:24,960 --> 00:39:26,190 Can't you behave yourself? 533 00:39:28,290 --> 00:39:29,020 Be serious. 534 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 I have something to ask you. 535 00:39:37,170 --> 00:39:37,850 Go ahead. 536 00:39:42,960 --> 00:39:43,840 When Rina... 537 00:39:45,230 --> 00:39:46,400 just passed away, 538 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 was my behavior also terrifying? 539 00:39:58,960 --> 00:39:59,640 Not really. 540 00:40:04,550 --> 00:40:05,800 You didn't scare others. 541 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 You scared me. 542 00:40:09,840 --> 00:40:11,270 But it was okay. 543 00:40:13,090 --> 00:40:15,450 So was it terrifying or not? 544 00:40:20,730 --> 00:40:21,570 Of course. 545 00:40:23,330 --> 00:40:25,080 I don't know how terrifying Zan's behavior was today, 546 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 but your behavior was no less terrifying than his. 547 00:40:31,680 --> 00:40:32,810 If I hadn't tried 548 00:40:32,840 --> 00:40:34,050 my best to keep an eye on you, 549 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 who knows what trouble you might have caused. 550 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 You're ungrateful, 551 00:40:40,230 --> 00:40:41,840 and you even act like you want to eat me every day. 552 00:40:43,960 --> 00:40:45,360 It's hard to be a good person. 553 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 I'm sorry. 554 00:40:59,480 --> 00:41:00,320 What did you say? 555 00:41:02,720 --> 00:41:03,630 I didn't say anything. 556 00:41:04,250 --> 00:41:05,000 Did I say anything? 557 00:41:05,870 --> 00:41:06,760 I'm going to bed. 558 00:41:10,480 --> 00:41:11,280 Stop right there! 559 00:41:11,590 --> 00:41:12,320 What did you just say? 560 00:41:12,320 --> 00:41:13,020 Say it again! 561 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 I'm talking to you! 562 00:41:15,580 --> 00:41:17,420 Who is making noise this late? 563 00:41:19,710 --> 00:41:20,320 Captain! 564 00:41:21,630 --> 00:41:23,400 What? Are you that delicate? 565 00:41:23,400 --> 00:41:24,530 You can't even handle a little noise? 566 00:41:24,970 --> 00:41:26,580 How are you going to manage on the battlefield? 567 00:41:27,800 --> 00:41:29,150 W-What do you mean? 568 00:41:29,150 --> 00:41:30,150 I don't understand. 569 00:41:32,360 --> 00:41:33,440 Go back to sleep, 570 00:41:33,710 --> 00:41:35,090 and don't come out again! 571 00:41:35,230 --> 00:41:35,980 Yes, sir! 572 00:42:06,910 --> 00:42:08,480 Jiang Yu did well in the midterm exam. 573 00:42:08,730 --> 00:42:10,480 He took all the postcards you sent 574 00:42:10,510 --> 00:42:11,400 to the school this time. 575 00:42:12,370 --> 00:42:14,300 I think he'll compromise soon. 576 00:42:21,910 --> 00:42:22,910 Thank you, Ms. Fu. 577 00:42:23,530 --> 00:42:25,260 I hope when I return to China, 578 00:42:25,360 --> 00:42:26,590 he'll have forgiven me. 579 00:42:43,070 --> 00:42:44,190 No need to wait until you come back. 580 00:42:44,190 --> 00:42:45,400 He's already stopped blaming you. 581 00:42:45,970 --> 00:42:47,890 The essay topic for the midterm exam was 582 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 My Family. 583 00:42:49,150 --> 00:42:49,880 I guess 584 00:42:49,910 --> 00:42:51,140 he wrote about you. 37027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.