All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E31.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,500 --> 00:01:43,070 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,340 --> 00:01:45,789 [Episode 31] 3 00:01:46,000 --> 00:01:50,300 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:58,440 --> 00:01:59,820 Captain. 5 00:02:04,280 --> 00:02:05,000 Sasin. 6 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 You were supposed to handle the artillery, 7 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 not go onto the battlefield. 8 00:02:10,300 --> 00:02:10,940 Lock me up if you want. 9 00:02:15,680 --> 00:02:16,710 The war is over. 10 00:02:16,710 --> 00:02:17,910 Why would I lock you up? 11 00:02:32,340 --> 00:02:32,900 Forget it. 12 00:02:34,160 --> 00:02:35,790 Since you just helped me out, 13 00:02:35,810 --> 00:02:36,740 I'll let it slide this time. 14 00:02:38,760 --> 00:02:39,880 Don't let it slide. 15 00:02:40,280 --> 00:02:41,600 I don't want to be your scapegoat 16 00:02:41,760 --> 00:02:42,790 and used as your excuse. 17 00:02:46,870 --> 00:02:48,150 You know nothing. 18 00:02:48,730 --> 00:02:49,960 Paying for drinks is not a big deal, 19 00:02:49,990 --> 00:02:51,360 but freedom is. 20 00:02:53,270 --> 00:02:53,950 Jerk. 21 00:02:57,760 --> 00:02:58,630 What did you say? 22 00:03:02,480 --> 00:03:03,600 At such a young age, 23 00:03:03,630 --> 00:03:04,920 do you even know what a jerk is? 24 00:03:16,670 --> 00:03:17,670 Where is your star? 25 00:03:19,910 --> 00:03:20,910 Your star. 26 00:03:27,910 --> 00:03:28,590 Stop. 27 00:03:30,400 --> 00:03:31,210 Where are you going? 28 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 I need to find my star. 29 00:03:35,190 --> 00:03:36,030 I'll go with you. 30 00:03:36,850 --> 00:03:37,650 I don't need your help. 31 00:03:37,680 --> 00:03:38,530 I can find it myself. 32 00:03:38,650 --> 00:03:39,680 It's an order! 33 00:03:45,260 --> 00:03:46,810 That bastard Ark escaped again. 34 00:03:47,079 --> 00:03:48,250 We just took back the Holy Temple. 35 00:03:48,790 --> 00:03:50,110 The battlefield hasn't been cleared yet. 36 00:03:51,000 --> 00:03:52,760 You may be caught off guard and get shot. 37 00:03:55,910 --> 00:03:59,190 And strictly speaking, 38 00:04:00,880 --> 00:04:02,400 the star you lost is mine. 39 00:04:26,370 --> 00:04:27,050 Take this. 40 00:04:28,870 --> 00:04:29,720 Stop looking. 41 00:04:29,740 --> 00:04:30,430 Let's go back. 42 00:04:40,390 --> 00:04:41,480 I've given the star to you. 43 00:04:41,480 --> 00:04:42,530 Why are you still looking? 44 00:04:44,270 --> 00:04:45,480 The lost one is yours, but I still need to find it. 45 00:04:46,830 --> 00:04:48,720 It's none of your business! 46 00:04:52,070 --> 00:04:54,070 How can you find it in such a big place? 47 00:04:54,800 --> 00:04:55,870 I'm talking to you! 48 00:04:56,630 --> 00:04:58,190 Can you stop being so childish? 49 00:05:04,950 --> 00:05:05,630 No. 50 00:05:07,180 --> 00:05:08,500 Otherwise, Rina would blame me. 51 00:05:15,390 --> 00:05:16,070 Cut the crap. 52 00:05:16,070 --> 00:05:16,680 Come here! 53 00:05:19,160 --> 00:05:19,750 Get down! 54 00:05:29,760 --> 00:05:30,590 You got shot? 55 00:05:47,570 --> 00:05:48,690 It hurts so much. 56 00:06:14,360 --> 00:06:15,150 Zan. 57 00:06:16,980 --> 00:06:18,180 The Holy Temple at Matuman 58 00:06:19,460 --> 00:06:21,020 is still so beautiful. 59 00:06:27,270 --> 00:06:27,830 Song. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,160 Song. 61 00:06:29,580 --> 00:06:31,060 Dr. Pei needs your help. 62 00:06:38,720 --> 00:06:40,800 Just keep pressing on it. 63 00:06:42,070 --> 00:06:43,000 Benjamin? 64 00:06:43,970 --> 00:06:44,970 Why is it you? 65 00:06:48,030 --> 00:06:49,740 Saline and gauze may not be enough. 66 00:06:49,760 --> 00:06:50,490 Go get some for me. 67 00:06:50,520 --> 00:06:51,150 Okay. 68 00:06:58,190 --> 00:06:59,360 What happened to you? 69 00:07:04,690 --> 00:07:05,840 An enemy shot at us. 70 00:07:06,110 --> 00:07:07,180 He saved me. 71 00:07:12,160 --> 00:07:13,190 I didn't take the bullet for you. 72 00:07:13,620 --> 00:07:14,650 It was for… 73 00:07:21,550 --> 00:07:22,260 For this. 74 00:07:23,480 --> 00:07:24,390 You found it? 75 00:07:26,320 --> 00:07:26,870 Don't move! 76 00:07:29,460 --> 00:07:30,820 Do you want to have a limp for the rest of your life? 77 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Dr. Pei, don't worry. 78 00:07:37,890 --> 00:07:39,210 Even if I had a limp, 79 00:07:39,620 --> 00:07:40,500 I'd still make it 80 00:07:40,530 --> 00:07:41,540 to our Vinyl date. 81 00:07:43,640 --> 00:07:44,390 No need for that. 82 00:08:01,000 --> 00:08:02,640 You want to look at it, don't you? 83 00:08:05,070 --> 00:08:06,320 Keep it to yourself. 84 00:08:06,630 --> 00:08:07,190 I'm not looking at it. 85 00:08:12,760 --> 00:08:14,200 I found the star, 86 00:08:14,630 --> 00:08:16,920 but as Dr. Pei said, 87 00:08:17,510 --> 00:08:18,480 I'll have to 88 00:08:21,210 --> 00:08:22,410 walk with a limp in the future. 89 00:08:24,780 --> 00:08:26,910 You'll need to provide for me. 90 00:08:29,590 --> 00:08:30,660 Your leg is fine. 91 00:08:31,160 --> 00:08:32,710 The bullet didn't hurt any bones or nerves. 92 00:08:33,419 --> 00:08:35,620 You'll be fine after going to the hospital for some stitches. 93 00:08:42,320 --> 00:08:43,120 Dr. Pei. 94 00:08:43,770 --> 00:08:45,640 We got a patient here who needs your attention. 95 00:08:45,910 --> 00:08:46,410 Okay. 96 00:08:46,570 --> 00:08:47,380 You're in charge. 97 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 Just like this. 98 00:08:53,630 --> 00:08:54,270 Okay. 99 00:09:07,630 --> 00:09:08,270 Thank you. 100 00:09:09,870 --> 00:09:10,610 For what? 101 00:09:12,250 --> 00:09:13,010 Thank you. 102 00:09:13,790 --> 00:09:14,510 I want to thank Zan too. 103 00:09:16,790 --> 00:09:17,600 And him. 104 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Eastern Country is like a big tree. 105 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 Thank you all for watering it. 106 00:09:28,150 --> 00:09:29,200 Without you, 107 00:09:30,080 --> 00:09:30,910 this tree 108 00:09:31,750 --> 00:09:33,390 might never bear fruit again. 109 00:09:36,910 --> 00:09:37,410 I… 110 00:09:40,700 --> 00:09:41,970 I can't tell you 111 00:09:42,360 --> 00:09:44,190 how grateful I am. 112 00:09:45,630 --> 00:09:46,320 Sasin. 113 00:09:47,420 --> 00:09:48,540 I always believe 114 00:09:49,150 --> 00:09:51,870 Eastern Country and its people will make it through. 115 00:09:54,120 --> 00:09:55,510 One day, you'll put down your gun 116 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 and pick up your pen again. 117 00:10:06,200 --> 00:10:06,870 Song Ran. 118 00:10:07,290 --> 00:10:08,410 That adjutant's injury 119 00:10:08,440 --> 00:10:09,660 needs to be treated in the hospital. 120 00:10:09,730 --> 00:10:10,660 Come with me. 121 00:10:10,730 --> 00:10:11,280 Okay. 122 00:10:12,720 --> 00:10:13,600 Take care of him. 123 00:10:32,490 --> 00:10:34,810 ♫Butterflies♫ 124 00:10:35,460 --> 00:10:38,310 ♫Flying free♫ 125 00:10:39,160 --> 00:10:41,690 ♫Tell the story♫ 126 00:10:41,730 --> 00:10:45,560 ♫Dancing in the rain♫ 127 00:10:46,450 --> 00:10:48,670 ♫Butterflies♫ 128 00:10:48,700 --> 00:10:52,110 ♫Hiding from the world♫ 129 00:10:52,270 --> 00:10:55,800 ♫Never feel alone♫ 130 00:10:55,830 --> 00:10:59,750 ♫Never let her go♫ 131 00:11:10,040 --> 00:11:12,530 You're brave and brilliant. 132 00:11:32,200 --> 00:11:32,960 Instructor Li. 133 00:11:32,990 --> 00:11:33,800 It's me. 134 00:11:34,840 --> 00:11:35,390 Sorry. 135 00:11:36,660 --> 00:11:38,270 You're actually so fast 136 00:11:38,590 --> 00:11:39,690 and so strong. 137 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Sorry to scare you. 138 00:11:57,020 --> 00:11:58,170 Here, wipe your face. 139 00:12:00,320 --> 00:12:01,000 I'm good. 140 00:12:01,440 --> 00:12:02,800 I'll clean it later. 141 00:12:04,760 --> 00:12:06,530 There are so many bruises on your face. 142 00:12:07,090 --> 00:12:09,370 And you did a lot for my country, 143 00:12:09,390 --> 00:12:11,660 so I need to do something good for you as well. 144 00:12:12,120 --> 00:12:13,030 You're welcome. 145 00:12:13,900 --> 00:12:16,380 There are some basic medicines in the camp. 146 00:12:17,440 --> 00:12:20,530 I'd better go back and clean my wounds first. 147 00:12:22,360 --> 00:12:22,910 Well. 148 00:12:24,190 --> 00:12:26,160 What is it? Did something go red? 149 00:12:26,720 --> 00:12:27,380 It's okay. 150 00:12:32,780 --> 00:12:34,540 Is it a gift from your family? 151 00:12:41,150 --> 00:12:41,720 Yeah. 152 00:12:42,900 --> 00:12:44,210 It's from my girlfriend 153 00:12:44,710 --> 00:12:47,120 for safety and love. 154 00:13:00,630 --> 00:13:01,130 Zan. 155 00:13:03,850 --> 00:13:05,520 Song and the injured went to the hospital. 156 00:13:05,660 --> 00:13:06,590 She asked me to tell you. 157 00:13:09,680 --> 00:13:11,090 Did she just… 158 00:13:12,820 --> 00:13:13,340 What? 159 00:13:16,500 --> 00:13:17,150 Nothing. 160 00:13:18,280 --> 00:13:18,870 Sasin. 161 00:13:20,180 --> 00:13:20,910 I gotta go. 162 00:13:33,740 --> 00:13:36,390 Ran, was that you? 163 00:13:44,210 --> 00:13:47,270 ♫Don't know where this road♫ 164 00:13:48,930 --> 00:13:50,240 The Holy Temple at Matuman ♫Takes me to♫ 165 00:13:50,240 --> 00:13:51,460 ♫Takes me to♫ 166 00:13:51,670 --> 00:13:52,790 is still so beautiful. 167 00:13:54,110 --> 00:13:57,210 ♫Don't know where to restart♫ 168 00:13:58,750 --> 00:14:01,080 ♫Feeling a fool♫ 169 00:14:02,670 --> 00:14:03,320 Zan. 170 00:14:03,820 --> 00:14:04,600 ♫I'm staring out the night♫ 171 00:14:04,600 --> 00:14:05,600 ♫I'm staring out the night♫ Where are you? 172 00:14:06,090 --> 00:14:07,680 ♫Bury deep my pain♫ 173 00:14:07,680 --> 00:14:08,820 ♫Bury deep my pain♫ It's been a long day. 174 00:14:09,060 --> 00:14:10,760 ♫To the place feeling good♫ 175 00:14:11,210 --> 00:14:12,950 I have a lot to tell you. ♫Don't cost a thing♫ 176 00:14:13,450 --> 00:14:16,020 ♫This is not what I want♫ 177 00:14:16,050 --> 00:14:17,910 ♫I'm not running from♫ 178 00:14:17,910 --> 00:14:18,790 ♫I'm not running from♫ We won! We won! 179 00:14:19,170 --> 00:14:20,800 We won! We won! ♫Where your love♫ 180 00:14:20,830 --> 00:14:23,770 We won! We won! ♫Always been enough for me♫ 181 00:14:23,770 --> 00:14:24,520 We won! We won! 182 00:14:24,520 --> 00:14:25,200 We won! We won! ♫Goodbye, my friend♫ 183 00:14:25,200 --> 00:14:28,530 ♫Goodbye, my friend♫ 184 00:14:29,210 --> 00:14:31,540 ♫To the laughter♫ 185 00:14:31,560 --> 00:14:32,550 ♫And pain we had♫ 186 00:14:32,550 --> 00:14:33,560 ♫And pain we had♫ Look, these are Matuman's heroes! 187 00:14:33,590 --> 00:14:34,840 Look, these are Matuman's heroes! ♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫ 188 00:14:34,840 --> 00:14:41,410 ♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫ 189 00:14:44,620 --> 00:14:48,670 ♫So long, my friend♫ 190 00:14:49,130 --> 00:14:51,230 ♫Should have known you'd♫ 191 00:14:51,250 --> 00:14:54,150 ♫Bring me this way♫ 192 00:14:54,170 --> 00:15:01,300 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 193 00:15:01,300 --> 00:15:03,030 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ Is Instructor Li here? 194 00:15:03,030 --> 00:15:03,870 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 195 00:15:04,120 --> 00:15:05,230 No. He's not here. 196 00:15:10,360 --> 00:15:15,790 We won! We won! 197 00:15:15,790 --> 00:15:16,600 We won! 198 00:15:17,390 --> 00:15:18,790 We took Matuman back? 199 00:15:19,960 --> 00:15:22,510 We took Matuman back! 200 00:15:22,530 --> 00:15:23,570 God bless. 201 00:15:28,790 --> 00:15:29,840 We won! 202 00:15:33,710 --> 00:15:34,760 We won! 203 00:15:42,410 --> 00:15:46,410 ♫Goodbye, my friend♫ 204 00:15:47,030 --> 00:15:49,350 ♫To the laughter♫ 205 00:15:49,380 --> 00:15:51,380 ♫And pain we had♫ 206 00:15:51,400 --> 00:15:59,230 ♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫ 207 00:16:02,440 --> 00:16:06,480 ♫So long, my friend♫ 208 00:16:06,950 --> 00:16:09,040 ♫Should have known you'd♫ 209 00:16:09,070 --> 00:16:11,960 ♫Bring me this way♫ 210 00:16:11,990 --> 00:16:21,930 ♫Saying goodbye to the place where I call home♫ 211 00:16:44,280 --> 00:16:46,230 Thank you so much. You're my hero. 212 00:17:18,859 --> 00:17:23,480 ♫In the land of Matuman♫ 213 00:17:23,900 --> 00:17:28,730 ♫From the sea to desert lands♫ 214 00:17:29,290 --> 00:17:32,460 ♫All the beautiful souls♫ 215 00:17:32,480 --> 00:17:35,410 ♫Forever friends♫ 216 00:17:35,440 --> 00:17:41,730 ♫We sing our oath to you♫ 217 00:17:45,560 --> 00:17:50,210 ♫In the land of Matuman♫ 218 00:17:50,470 --> 00:17:55,380 ♫There's a place where heroes stand♫ 219 00:17:55,940 --> 00:17:58,520 ♫Through the ages♫ 220 00:17:58,540 --> 00:18:01,190 ♫Your story aligns♫ 221 00:18:01,210 --> 00:18:05,780 ♫We sing our oath to the sky♫ 222 00:18:06,990 --> 00:18:07,920 ♫In the land of Matuman♫ 223 00:18:07,920 --> 00:18:10,790 ♫In the land of Matuman♫ This song is dedicated to the heroes 224 00:18:10,830 --> 00:18:11,640 ♫In the land of Matuman♫ who bravely fought for Matuman Hill today! 225 00:18:11,900 --> 00:18:13,310 who bravely fought for Matuman Hill today! ♫From the sea to desert lands♫ 226 00:18:13,310 --> 00:18:14,440 ♫From the sea to desert lands♫ We won! 227 00:18:14,440 --> 00:18:16,810 ♫From the sea to desert lands♫ We got Matuman Hill back! 228 00:18:16,810 --> 00:18:17,370 We got Matuman Hill back! 229 00:18:17,370 --> 00:18:18,240 We got Matuman Hill back! ♫All the beautiful souls♫ 230 00:18:18,240 --> 00:18:20,070 ♫All the beautiful souls♫ Long live Matuman Hill! 231 00:18:20,920 --> 00:18:22,750 ♫Forever friends♫ We got Matuman Hill back! 232 00:18:23,260 --> 00:18:24,720 Let's go celebrate. ♫We sing our oath to you♫ 233 00:18:24,720 --> 00:18:26,480 ♫We sing our oath to you♫ Let's go to the square. 234 00:18:26,480 --> 00:18:30,260 ♫We sing our oath to you♫ 235 00:18:49,720 --> 00:18:54,220 ♫Have you ever found someone♫ 236 00:18:57,340 --> 00:18:59,870 ♫Who sees right through your smile♫ 237 00:18:59,900 --> 00:19:02,270 ♫Your eyes♫ 238 00:19:03,140 --> 00:19:05,220 ♫You're sick from the miles♫ 239 00:19:05,300 --> 00:19:06,750 ♫Tires are low♫ 240 00:19:06,860 --> 00:19:08,030 ♫But in his heart♫ 241 00:19:08,140 --> 00:19:11,150 ♫There's a place to go♫ 242 00:19:11,220 --> 00:19:14,140 ♫He will be the light and the darkness♫ 243 00:19:14,180 --> 00:19:17,110 ♫In your highs and lows♫ 244 00:19:19,180 --> 00:19:24,900 ♫And say, Te Amo♫ 245 00:19:25,560 --> 00:19:27,810 ♫Still we don't know love♫ 246 00:19:27,830 --> 00:19:30,090 ♫But I feel strong♫ 247 00:19:30,110 --> 00:19:33,090 ♫When I'm with you♫ 248 00:19:34,200 --> 00:19:40,550 ♫Just say, Te Amo♫ 249 00:19:40,950 --> 00:19:43,530 ♫Still we don't know how♫ 250 00:19:43,550 --> 00:19:45,410 ♫But I feel loved♫ 251 00:19:45,440 --> 00:19:48,900 ♫When I'm with you♫ 252 00:19:49,660 --> 00:19:55,610 ♫Just say, Te Amo♫ 253 00:19:56,020 --> 00:19:58,850 ♫Still we don't know love♫ 254 00:19:58,880 --> 00:20:00,500 ♫But I feel strong♫ 255 00:20:00,520 --> 00:20:04,080 ♫When I'm with you♫ 256 00:20:04,890 --> 00:20:11,110 ♫Just say, Te Amo♫ 257 00:20:11,810 --> 00:20:14,360 ♫Still we don't know how♫ 258 00:20:14,390 --> 00:20:17,500 ♫But I feel loved♫ 259 00:20:19,270 --> 00:20:20,070 ♫Te Amo♫ Zan. 260 00:20:20,070 --> 00:20:23,990 ♫Te Amo♫ 261 00:20:23,990 --> 00:20:24,600 ♫Te Amo♫ I regret it now. 262 00:20:24,600 --> 00:20:25,200 I regret it now. 263 00:20:25,320 --> 00:20:26,960 ♫Still we don't know love♫ 264 00:20:26,960 --> 00:20:27,950 ♫Still we don't know love♫ I regret breaking up with you. 265 00:20:27,980 --> 00:20:28,590 I regret breaking up with you. ♫But I feel strong♫ 266 00:20:28,590 --> 00:20:29,950 ♫But I feel strong♫ 267 00:20:29,980 --> 00:20:31,960 ♫When I'm with you♫ 268 00:20:31,960 --> 00:20:33,140 ♫When I'm with you♫ I regret it. 269 00:20:34,240 --> 00:20:40,620 ♫Just say, Te Amo♫ 270 00:20:41,030 --> 00:20:43,580 ♫Still we don't know how♫ 271 00:20:43,610 --> 00:20:45,380 ♫But I feel loved♫ 272 00:20:45,400 --> 00:20:49,130 ♫When I'm with you♫ 273 00:20:49,680 --> 00:20:52,890 ♫Te Amo♫ 274 00:20:53,820 --> 00:20:56,950 ♫Te Amo♫ 275 00:20:57,630 --> 00:21:01,190 ♫Te Amo♫ 276 00:21:01,500 --> 00:21:05,320 ♫Te Amo♫ 277 00:21:13,750 --> 00:21:15,110 I didn't think too much back then. 278 00:21:16,060 --> 00:21:17,160 I thought you would… 279 00:21:19,000 --> 00:21:20,020 But so much time has passed. 280 00:21:23,480 --> 00:21:24,240 Ran. 281 00:21:25,350 --> 00:21:26,440 Back then… 282 00:21:27,880 --> 00:21:28,640 I know. 283 00:21:32,310 --> 00:21:33,510 There was something on your mind. 284 00:21:36,880 --> 00:21:37,680 Me too. 285 00:21:40,790 --> 00:21:42,110 So you don't have to… 286 00:21:50,700 --> 00:21:52,760 [Paroxetine hydrochloride] 287 00:22:12,070 --> 00:22:12,920 Ran. 288 00:22:17,320 --> 00:22:18,510 It has nothing to do with you. 289 00:22:25,070 --> 00:22:26,440 It's not because we broke up. 290 00:23:05,490 --> 00:23:08,250 I had this disease before. 291 00:23:26,830 --> 00:23:28,270 The 926 Explosion… 292 00:23:28,270 --> 00:23:29,030 Ran. 293 00:23:42,890 --> 00:23:44,320 Why didn't you tell me about it? 294 00:23:49,880 --> 00:23:51,030 I thought I had recovered. 295 00:23:53,030 --> 00:23:57,980 Later, my mom got sick, and I… 296 00:24:07,880 --> 00:24:10,510 Anyway, I'm fine now. 297 00:24:12,030 --> 00:24:14,030 I haven't taken that medicine in a long time. 298 00:24:15,790 --> 00:24:18,510 Don't… Don't… 299 00:24:30,270 --> 00:24:31,000 Sorry. 300 00:24:35,830 --> 00:24:37,480 I shouldn't have gone abroad when you 301 00:24:37,480 --> 00:24:38,310 needed me the most. 302 00:24:51,790 --> 00:24:52,590 No. 303 00:24:54,720 --> 00:24:56,230 Don't say sorry to me. 304 00:24:57,030 --> 00:24:58,400 You have nothing to apologize for. 305 00:24:59,940 --> 00:25:00,620 I was… 306 00:25:02,710 --> 00:25:03,510 I was… 307 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 I was in a bad mood. 308 00:25:07,960 --> 00:25:08,590 I… 309 00:25:14,760 --> 00:25:15,860 I shouldn't have said 310 00:25:16,090 --> 00:25:17,730 I didn't want to hear from you anymore. 311 00:25:23,350 --> 00:25:24,240 I was wrong. 312 00:25:25,570 --> 00:25:26,720 I really regret it. 313 00:25:30,430 --> 00:25:31,640 I wanted you to come back. 314 00:25:34,720 --> 00:25:35,510 But 315 00:25:36,760 --> 00:25:39,760 I didn't want you to change your mind 316 00:25:39,840 --> 00:25:41,090 because I was ill. 317 00:25:42,200 --> 00:25:42,820 Zan. 318 00:25:43,190 --> 00:25:44,500 Things couldn't be like that. 319 00:25:46,000 --> 00:25:46,640 I understand. 320 00:25:48,400 --> 00:25:49,160 Ran. 321 00:25:51,480 --> 00:25:53,110 It's not because of that. 322 00:25:54,030 --> 00:25:54,720 I… 323 00:25:58,310 --> 00:25:59,400 I've never thought about 324 00:25:59,400 --> 00:26:01,100 cutting ties with you. 325 00:26:01,270 --> 00:26:02,160 I just… 326 00:26:13,100 --> 00:26:14,520 I said sorry 327 00:26:14,710 --> 00:26:16,180 not because of that medicine. 328 00:26:17,720 --> 00:26:19,880 I apologized because I knew it was very dangerous, 329 00:26:19,880 --> 00:26:21,110 but I still came. 330 00:26:22,720 --> 00:26:24,880 I knew you would find out 331 00:26:24,880 --> 00:26:27,070 but still didn't tell you immediately. 332 00:26:28,160 --> 00:26:30,080 I knew after I came here this time, I might… 333 00:26:38,850 --> 00:26:40,330 I might die, 334 00:26:40,350 --> 00:26:42,440 but I still kept moving forward. 335 00:26:50,110 --> 00:26:50,920 Ran. 336 00:26:53,680 --> 00:26:55,240 You're the person 337 00:26:56,890 --> 00:26:58,110 who I owe the most in this world. 338 00:27:02,830 --> 00:27:04,680 Because I knew I'd make you 339 00:27:04,680 --> 00:27:06,110 endure a lot of pain… 340 00:27:09,590 --> 00:27:11,240 but I still fell for you. 341 00:27:14,200 --> 00:27:17,310 I still want to be with you. 342 00:27:20,270 --> 00:27:22,000 I'm too selfish. 343 00:27:23,960 --> 00:27:25,640 I let you bear 344 00:27:25,640 --> 00:27:27,720 all the possible consequences. Sorry. 345 00:27:29,790 --> 00:27:30,620 Sorry. 346 00:27:32,720 --> 00:27:33,510 No. 347 00:27:35,480 --> 00:27:36,310 Zan. 348 00:27:37,030 --> 00:27:37,880 It was my choice. 349 00:27:40,200 --> 00:27:42,250 I chose to be with you. 350 00:27:42,660 --> 00:27:43,970 I fell for you. 351 00:27:52,160 --> 00:27:52,920 ♫She is a white island♫ Zan. 352 00:27:52,920 --> 00:27:56,400 ♫She is a white island♫ 353 00:27:56,670 --> 00:27:58,600 I couldn't bring myself to leave you, 354 00:27:58,690 --> 00:27:59,710 ♫The colorful wind rushes past♫ 355 00:27:59,710 --> 00:28:01,120 ♫The colorful wind rushes past♫ nor did I want to leave you. 356 00:28:01,120 --> 00:28:03,200 ♫The colorful wind rushes past♫ 357 00:28:03,480 --> 00:28:05,450 But I still said those words. 358 00:28:05,720 --> 00:28:08,200 ♫Lonely waves, starlit glow♫ 359 00:28:08,200 --> 00:28:08,750 ♫Lonely waves, starlit glow♫ When I saw you at Matuman, 360 00:28:08,770 --> 00:28:11,200 When I saw you at Matuman, ♫Quietly leaning together♫ 361 00:28:12,070 --> 00:28:12,920 ♫Autumn reflects in the water♫ 362 00:28:12,920 --> 00:28:14,440 ♫Autumn reflects in the water♫ you were dismantling a bomb. 363 00:28:14,440 --> 00:28:16,550 ♫Autumn reflects in the water♫ 364 00:28:17,160 --> 00:28:18,760 I saw you walking through bullets. 365 00:28:19,070 --> 00:28:20,770 ♫He is a blue sailboat♫ 366 00:28:20,770 --> 00:28:21,880 ♫He is a blue sailboat♫ I was so scared. 367 00:28:21,880 --> 00:28:23,150 ♫He is a blue sailboat♫ 368 00:28:25,340 --> 00:28:26,760 ♫Sailing alone♫ 369 00:28:26,790 --> 00:28:27,590 ♫Through the boundless night♫ 370 00:28:27,590 --> 00:28:28,590 ♫Through the boundless night♫ I was scared that 371 00:28:28,590 --> 00:28:29,760 ♫Through the boundless night♫ 372 00:28:30,690 --> 00:28:32,100 if something happened to you, 373 00:28:32,400 --> 00:28:34,310 ♫His sails dancing in the wind♫ 374 00:28:34,310 --> 00:28:34,970 ♫His sails dancing in the wind♫ I'd regret it… 375 00:28:35,470 --> 00:28:36,470 ♫Silently by her side♫ 376 00:28:36,470 --> 00:28:37,790 ♫Silently by her side♫ I'd regret it forever. 377 00:28:39,070 --> 00:28:41,000 ♫Heading toward her shore♫ I'd hate myself so much. 378 00:28:41,000 --> 00:28:43,320 ♫Heading toward her shore♫ 379 00:28:45,470 --> 00:28:49,950 ♫The sky turns a deeper blue♫ 380 00:28:49,970 --> 00:28:52,970 ♫The brilliant night♫ 381 00:28:53,320 --> 00:28:56,650 ♫Has never shone so bright♫ 382 00:28:58,760 --> 00:29:01,750 ♫A white island♫ 383 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 ♫Blooms in the vast sea♫ 384 00:29:05,360 --> 00:29:07,690 ♫I wish I could pick it♫ 385 00:29:07,720 --> 00:29:10,430 ♫And give it to you♫ 386 00:29:11,550 --> 00:29:14,440 ♫A white island♫ 387 00:29:18,170 --> 00:29:21,250 ♫A blue sailboat♫ 388 00:29:21,270 --> 00:29:24,720 ♫Heading toward her shore♫ 389 00:29:25,330 --> 00:29:31,590 ♫The sky turns a deeper blue♫ 390 00:29:31,970 --> 00:29:38,010 ♫The night has never been so dazzling♫ 391 00:29:52,160 --> 00:29:54,940 ♫A white island♫ 392 00:29:55,220 --> 00:29:58,400 ♫Blooms in the vast sea♫ 393 00:29:58,720 --> 00:30:00,720 ♫I wish I could pick it♫ 394 00:30:00,750 --> 00:30:04,580 ♫And give it to you♫ 395 00:30:05,260 --> 00:30:13,770 ♫And she will remember you and me♫ 396 00:30:18,960 --> 00:30:19,680 Ran. 397 00:30:23,830 --> 00:30:26,150 When I fell asleep at Matuman, 398 00:30:28,440 --> 00:30:29,400 was it you? 399 00:30:39,200 --> 00:30:40,790 So it wasn't a dream. 400 00:30:45,680 --> 00:30:47,110 At that moment, 401 00:30:49,820 --> 00:30:51,090 I smelled you. 402 00:30:54,110 --> 00:30:55,720 But I was too tired 403 00:30:56,310 --> 00:30:57,790 to wake up. 404 00:30:59,160 --> 00:31:00,830 I could only snuggle up to you 405 00:31:01,960 --> 00:31:03,510 as a response. 406 00:31:06,310 --> 00:31:07,110 Zan. 407 00:31:08,680 --> 00:31:10,400 You did respond to me. 408 00:31:10,860 --> 00:31:11,830 It wasn't in your dream. 409 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Otherwise, 410 00:31:16,880 --> 00:31:19,350 maybe I wouldn't have... 411 00:31:20,750 --> 00:31:22,640 I wouldn't have tried so hard to find you. 412 00:31:30,450 --> 00:31:32,240 Luckily, I responded to you. 413 00:31:46,270 --> 00:31:47,160 Zan. 414 00:31:53,400 --> 00:31:54,640 Actually, 415 00:31:56,510 --> 00:31:57,530 I'm a nice person. 416 00:32:00,680 --> 00:32:01,500 Back then, 417 00:32:02,480 --> 00:32:06,120 I was a bit weird because I was ill. 418 00:32:08,880 --> 00:32:10,310 But I'm actually very nice. 419 00:32:11,350 --> 00:32:11,940 I mean it. 420 00:32:14,010 --> 00:32:14,820 I know. 421 00:32:19,340 --> 00:32:20,440 Don't worry. 422 00:32:21,820 --> 00:32:23,010 It's okay to be ill. 423 00:32:23,920 --> 00:32:25,000 I don't mind. 424 00:32:30,000 --> 00:32:32,190 Actually, there are many things I can't get over either. 425 00:32:33,750 --> 00:32:34,920 Just like you. 426 00:32:48,400 --> 00:32:49,270 Then, 427 00:32:50,400 --> 00:32:53,200 tell me about them when you want to. 428 00:32:55,550 --> 00:32:58,110 We have plenty of time ahead of us. 429 00:33:01,910 --> 00:33:02,460 Okay. 430 00:33:21,440 --> 00:33:22,240 Zan. 431 00:33:24,550 --> 00:33:26,400 I want to tell you 432 00:33:26,790 --> 00:33:28,920 a story about a tree and a bird. 433 00:33:32,310 --> 00:33:32,920 Okay. 434 00:33:34,350 --> 00:33:35,070 Go ahead. 435 00:33:38,590 --> 00:33:39,680 Once upon a time, 436 00:33:41,110 --> 00:33:42,200 there was a little bird. 437 00:33:43,680 --> 00:33:44,790 It got injured 438 00:33:45,480 --> 00:33:47,030 and fell from the sky. 439 00:33:49,110 --> 00:33:51,000 A big tree caught it 440 00:33:52,200 --> 00:33:53,440 and protected it from the wind and rain. 441 00:34:05,680 --> 00:34:07,190 After the bird recovered, 442 00:34:09,070 --> 00:34:10,610 it built a home in the tree, 443 00:34:13,000 --> 00:34:14,690 sang for the tree every day, 444 00:34:16,440 --> 00:34:18,330 and told the tree stories outside. 445 00:34:20,210 --> 00:34:21,370 Then winter came. 446 00:34:22,510 --> 00:34:24,510 The bird had to go to the south. 447 00:34:26,250 --> 00:34:27,830 Before it left, it told the tree, 448 00:34:30,440 --> 00:34:33,550 "I'll come back to you next spring." 449 00:34:37,550 --> 00:34:39,710 But when the bird came back, 450 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 the tree 451 00:34:43,360 --> 00:34:44,460 had been cut down. 452 00:34:45,880 --> 00:34:47,360 Only a stump was left. 453 00:34:50,469 --> 00:34:51,389 Then what happened? 454 00:34:54,150 --> 00:34:56,400 The bird asked the grass nearby, 455 00:34:57,380 --> 00:34:58,440 "Where is my tree?" 456 00:35:01,150 --> 00:35:02,320 The grass answered, 457 00:35:03,710 --> 00:35:06,520 "Your tree was cut down by a lumber mill. 458 00:35:08,380 --> 00:35:09,810 You may find it in the lumber mill." 459 00:35:09,880 --> 00:35:11,070 ♫When the moonlight♫ 460 00:35:11,070 --> 00:35:12,390 ♫When the moonlight♫ The bird flew to the lumber mill 461 00:35:12,690 --> 00:35:14,190 ♫Glows on you♫ 462 00:35:14,700 --> 00:35:16,980 and saw tall piles of logs. ♫Each step is singing in the light♫ 463 00:35:17,940 --> 00:35:19,630 ♫The song of snowing the white♫ 464 00:35:19,630 --> 00:35:21,170 ♫The song of snowing the white♫ But none of them were its tree. 465 00:35:23,110 --> 00:35:24,360 ♫Moonlight♫ So it asked a log, 466 00:35:24,360 --> 00:35:25,080 ♫Moonlight♫ 467 00:35:25,380 --> 00:35:27,380 "Have you seen my tree?" ♫Touch your face♫ 468 00:35:27,470 --> 00:35:28,440 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 469 00:35:28,440 --> 00:35:29,760 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ The log said, 470 00:35:30,070 --> 00:35:30,820 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ "Your tree has been sent to the match factory." 471 00:35:30,850 --> 00:35:32,230 "Your tree has been sent to the match factory." ♫All the feelings♫ 472 00:35:32,710 --> 00:35:33,630 ♫I can't deny♫ 473 00:35:33,630 --> 00:35:35,050 ♫I can't deny♫ Then the bird flew to the match factory. 474 00:35:35,050 --> 00:35:35,710 Then the bird flew to the match factory. 475 00:35:36,320 --> 00:35:37,240 The production line was full of boxes of matches. 476 00:35:37,240 --> 00:35:39,320 The production line was full of boxes of matches. ♫As you're moving close to me♫ 477 00:35:39,320 --> 00:35:40,150 ♫As you're moving close to me♫ 478 00:35:40,170 --> 00:35:40,680 It asked the matches, 479 00:35:40,680 --> 00:35:41,280 It asked the matches, ♫My heart will never believe♫ 480 00:35:41,280 --> 00:35:42,220 ♫My heart will never believe♫ 481 00:35:42,220 --> 00:35:44,160 ♫My heart will never believe♫ "Have you seen my tree?" 482 00:35:44,820 --> 00:35:48,860 The matches answered, "Your tree has been made into matches 483 00:35:49,510 --> 00:35:51,030 and sold to a store." 484 00:35:52,150 --> 00:35:53,800 The bird then flew to the store. 485 00:35:55,670 --> 00:35:56,960 It was bought? 486 00:36:01,000 --> 00:36:05,400 The last box of matches was sold a few days ago. 487 00:36:08,280 --> 00:36:09,710 The bird was too tired. 488 00:36:10,230 --> 00:36:11,710 It couldn't fly anymore. 489 00:36:12,630 --> 00:36:14,590 On a stormy night, 490 00:36:14,860 --> 00:36:16,800 its wings got all wet. 491 00:36:17,780 --> 00:36:19,590 When it was about to fall into the mud, 492 00:36:20,100 --> 00:36:22,400 it saw light from a cabin in the forest. 493 00:36:22,940 --> 00:36:25,190 It flew in and fell on the table. 494 00:36:26,440 --> 00:36:28,030 There was a lit candle and an empty matchbox 495 00:36:28,910 --> 00:36:30,100 on the table. 496 00:36:31,070 --> 00:36:33,440 The flame of the candle warmed the bird. 497 00:36:34,360 --> 00:36:35,490 It finally woke up. 498 00:36:36,580 --> 00:36:37,830 The bird asked the candle, 499 00:36:38,400 --> 00:36:40,320 "Have you seen my tree?" 500 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 The candle said, 501 00:36:43,280 --> 00:36:44,150 "Yes. 502 00:36:45,630 --> 00:36:46,380 The last match 503 00:36:46,760 --> 00:36:49,110 ♫Cause you're so beautiful♫ that lit me to keep you warm 504 00:36:49,110 --> 00:36:50,190 ♫Cause you're so beautiful♫ 505 00:36:50,190 --> 00:36:51,710 ♫Cause you're so beautiful♫ was your tree." 506 00:36:52,070 --> 00:36:55,210 ♫This love will never change♫ 507 00:36:55,460 --> 00:36:56,120 ♫Halo on your side♫ 508 00:36:56,120 --> 00:36:57,640 ♫Halo on your side♫ It's a good story. 509 00:36:57,640 --> 00:36:58,710 ♫Halo on your side♫ 510 00:36:59,990 --> 00:37:01,030 ♫You are so beautiful♫ What's good about it? 511 00:37:01,030 --> 00:37:03,230 ♫You are so beautiful♫ 512 00:37:03,230 --> 00:37:04,460 ♫You are so beautiful♫ I felt sad when I read it as a young girl. 513 00:37:04,890 --> 00:37:06,960 I felt sad when I read it as a young girl. ♫Like angel from the stars♫ 514 00:37:06,960 --> 00:37:08,590 ♫Like angel from the stars♫ 515 00:37:08,960 --> 00:37:10,360 ♫Over in the sky, tonight♫ But after thinking about it, 516 00:37:10,360 --> 00:37:11,660 ♫Over in the sky, tonight♫ 517 00:37:11,660 --> 00:37:12,910 ♫Over in the sky, tonight♫ I think it might not be a love story. 518 00:37:12,910 --> 00:37:15,350 I think it might not be a love story. 519 00:37:18,920 --> 00:37:19,960 The tree 520 00:37:21,020 --> 00:37:24,350 might embody some kind of faith or belief. 521 00:37:25,150 --> 00:37:27,390 The bird never gave up pursuing it. 522 00:37:28,840 --> 00:37:30,880 Despite all the hardships in the process, 523 00:37:31,510 --> 00:37:35,800 there would still be a warm ending. 524 00:37:45,000 --> 00:37:46,470 You're trying to comfort me. 525 00:37:51,100 --> 00:37:52,020 Zan. 526 00:37:54,880 --> 00:37:56,320 Just go your way. 527 00:37:57,950 --> 00:37:59,630 Everything will be fine. 528 00:38:04,580 --> 00:38:05,410 Okay. 529 00:38:14,740 --> 00:38:19,530 But I still think it's a love story. 530 00:38:40,630 --> 00:38:41,410 Ran. 531 00:38:42,810 --> 00:38:44,770 I don't want you to get too tired flying 532 00:38:45,550 --> 00:38:46,620 or look for too long. 533 00:38:48,480 --> 00:38:50,590 But if you can't fly anymore, 534 00:38:51,520 --> 00:38:55,410 I promise to be the match that warms you. 535 00:39:32,030 --> 00:39:32,880 Sasin. 536 00:39:38,320 --> 00:39:39,000 Sasin! 537 00:39:44,030 --> 00:39:44,920 It's getting dark. 538 00:39:44,920 --> 00:39:46,880 Push me to the bar next to the hospital. 539 00:39:50,150 --> 00:39:52,280 You want to drink in this condition? 540 00:39:54,230 --> 00:39:55,870 I'm just going to the bar. 541 00:39:55,890 --> 00:39:57,770 I don't plan to drink. 542 00:39:59,720 --> 00:40:01,590 Why go to the bar if you're not drinking? 543 00:40:07,330 --> 00:40:08,960 I have a date with Dr. Pei. 544 00:40:10,850 --> 00:40:12,210 Usually, it's fine 545 00:40:12,240 --> 00:40:12,930 to just cancel it. 546 00:40:13,880 --> 00:40:16,110 But when I met her on the front lines this time… 547 00:40:20,500 --> 00:40:22,310 I said something women hate to hear. 548 00:40:23,440 --> 00:40:24,900 I need to make it up to her tonight. 549 00:40:27,230 --> 00:40:27,920 Besides, 550 00:40:28,110 --> 00:40:28,760 I bought a three-month 551 00:40:28,760 --> 00:40:29,880 membership to Vinyl. 552 00:40:30,000 --> 00:40:31,150 It'd be a waste not to go. 553 00:40:38,400 --> 00:40:39,320 That's your business. 554 00:40:56,440 --> 00:40:58,250 Why do you always like to sabotage 555 00:40:58,280 --> 00:40:59,800 the relationship between Dr. Pei and me? 556 00:41:04,150 --> 00:41:06,670 Is it because you don't have love in your life, 557 00:41:06,920 --> 00:41:08,690 so you're worried that once I find true love, 558 00:41:08,720 --> 00:41:10,040 there won't be anyone to take care of you? 559 00:41:14,800 --> 00:41:16,500 -If that's the case… -Shut up, Benjamin. 560 00:41:19,070 --> 00:41:19,710 When have I ever sabotaged 561 00:41:19,710 --> 00:41:21,000 your relationship with Dr. Pei? 562 00:41:26,560 --> 00:41:28,930 You're doing it right now by not pushing me 563 00:41:28,960 --> 00:41:30,020 to Vinyl. 564 00:41:43,290 --> 00:41:44,040 Climb onto it. 565 00:41:44,070 --> 00:41:45,030 I'll push you there now. 566 00:41:51,520 --> 00:41:52,480 My leg is injured. 567 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 Why did you sit down? 568 00:42:15,410 --> 00:42:16,900 This is not a place you should be. 569 00:42:18,480 --> 00:42:20,280 You think I want to be here watching you? 570 00:42:21,820 --> 00:42:22,970 If you could walk, 571 00:42:23,000 --> 00:42:24,360 I wouldn't want to stay a minute longer. 572 00:42:36,680 --> 00:42:38,450 Dr. Pei will push me back later. 573 00:42:40,540 --> 00:42:42,020 You don't need to wait for me at the hospital. 574 00:42:42,360 --> 00:42:43,590 Go back to camp and get some sleep… 575 00:42:48,920 --> 00:42:50,430 He has a really bad temper these days. 38216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.