Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,500 --> 00:01:43,070
[The White Olive Tree]
2
00:01:43,340 --> 00:01:45,789
[Episode 31]
3
00:01:46,000 --> 00:01:50,300
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
4
00:01:58,440 --> 00:01:59,820
Captain.
5
00:02:04,280 --> 00:02:05,000
Sasin.
6
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
You were supposed to handle the artillery,
7
00:02:08,400 --> 00:02:09,560
not go onto the battlefield.
8
00:02:10,300 --> 00:02:10,940
Lock me up if you want.
9
00:02:15,680 --> 00:02:16,710
The war is over.
10
00:02:16,710 --> 00:02:17,910
Why would I lock you up?
11
00:02:32,340 --> 00:02:32,900
Forget it.
12
00:02:34,160 --> 00:02:35,790
Since you just helped me out,
13
00:02:35,810 --> 00:02:36,740
I'll let it slide this time.
14
00:02:38,760 --> 00:02:39,880
Don't let it slide.
15
00:02:40,280 --> 00:02:41,600
I don't want to be your scapegoat
16
00:02:41,760 --> 00:02:42,790
and used as your excuse.
17
00:02:46,870 --> 00:02:48,150
You know nothing.
18
00:02:48,730 --> 00:02:49,960
Paying for drinks is not a big deal,
19
00:02:49,990 --> 00:02:51,360
but freedom is.
20
00:02:53,270 --> 00:02:53,950
Jerk.
21
00:02:57,760 --> 00:02:58,630
What did you say?
22
00:03:02,480 --> 00:03:03,600
At such a young age,
23
00:03:03,630 --> 00:03:04,920
do you even know what a jerk is?
24
00:03:16,670 --> 00:03:17,670
Where is your star?
25
00:03:19,910 --> 00:03:20,910
Your star.
26
00:03:27,910 --> 00:03:28,590
Stop.
27
00:03:30,400 --> 00:03:31,210
Where are you going?
28
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
I need to find my star.
29
00:03:35,190 --> 00:03:36,030
I'll go with you.
30
00:03:36,850 --> 00:03:37,650
I don't need your help.
31
00:03:37,680 --> 00:03:38,530
I can find it myself.
32
00:03:38,650 --> 00:03:39,680
It's an order!
33
00:03:45,260 --> 00:03:46,810
That bastard Ark escaped again.
34
00:03:47,079 --> 00:03:48,250
We just took back the Holy Temple.
35
00:03:48,790 --> 00:03:50,110
The battlefield hasn't been cleared yet.
36
00:03:51,000 --> 00:03:52,760
You may be caught off guard and get shot.
37
00:03:55,910 --> 00:03:59,190
And strictly speaking,
38
00:04:00,880 --> 00:04:02,400
the star you lost is mine.
39
00:04:26,370 --> 00:04:27,050
Take this.
40
00:04:28,870 --> 00:04:29,720
Stop looking.
41
00:04:29,740 --> 00:04:30,430
Let's go back.
42
00:04:40,390 --> 00:04:41,480
I've given the star to you.
43
00:04:41,480 --> 00:04:42,530
Why are you still looking?
44
00:04:44,270 --> 00:04:45,480
The lost one is yours, but I still need to find it.
45
00:04:46,830 --> 00:04:48,720
It's none of your business!
46
00:04:52,070 --> 00:04:54,070
How can you find it in such a big place?
47
00:04:54,800 --> 00:04:55,870
I'm talking to you!
48
00:04:56,630 --> 00:04:58,190
Can you stop being so childish?
49
00:05:04,950 --> 00:05:05,630
No.
50
00:05:07,180 --> 00:05:08,500
Otherwise, Rina would blame me.
51
00:05:15,390 --> 00:05:16,070
Cut the crap.
52
00:05:16,070 --> 00:05:16,680
Come here!
53
00:05:19,160 --> 00:05:19,750
Get down!
54
00:05:29,760 --> 00:05:30,590
You got shot?
55
00:05:47,570 --> 00:05:48,690
It hurts so much.
56
00:06:14,360 --> 00:06:15,150
Zan.
57
00:06:16,980 --> 00:06:18,180
The Holy Temple at Matuman
58
00:06:19,460 --> 00:06:21,020
is still so beautiful.
59
00:06:27,270 --> 00:06:27,830
Song.
60
00:06:28,600 --> 00:06:29,160
Song.
61
00:06:29,580 --> 00:06:31,060
Dr. Pei needs your help.
62
00:06:38,720 --> 00:06:40,800
Just keep pressing on it.
63
00:06:42,070 --> 00:06:43,000
Benjamin?
64
00:06:43,970 --> 00:06:44,970
Why is it you?
65
00:06:48,030 --> 00:06:49,740
Saline and gauze may not be enough.
66
00:06:49,760 --> 00:06:50,490
Go get some for me.
67
00:06:50,520 --> 00:06:51,150
Okay.
68
00:06:58,190 --> 00:06:59,360
What happened to you?
69
00:07:04,690 --> 00:07:05,840
An enemy shot at us.
70
00:07:06,110 --> 00:07:07,180
He saved me.
71
00:07:12,160 --> 00:07:13,190
I didn't take the bullet for you.
72
00:07:13,620 --> 00:07:14,650
It was for…
73
00:07:21,550 --> 00:07:22,260
For this.
74
00:07:23,480 --> 00:07:24,390
You found it?
75
00:07:26,320 --> 00:07:26,870
Don't move!
76
00:07:29,460 --> 00:07:30,820
Do you want to have a limp for the rest of your life?
77
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Dr. Pei, don't worry.
78
00:07:37,890 --> 00:07:39,210
Even if I had a limp,
79
00:07:39,620 --> 00:07:40,500
I'd still make it
80
00:07:40,530 --> 00:07:41,540
to our Vinyl date.
81
00:07:43,640 --> 00:07:44,390
No need for that.
82
00:08:01,000 --> 00:08:02,640
You want to look at it, don't you?
83
00:08:05,070 --> 00:08:06,320
Keep it to yourself.
84
00:08:06,630 --> 00:08:07,190
I'm not looking at it.
85
00:08:12,760 --> 00:08:14,200
I found the star,
86
00:08:14,630 --> 00:08:16,920
but as Dr. Pei said,
87
00:08:17,510 --> 00:08:18,480
I'll have to
88
00:08:21,210 --> 00:08:22,410
walk with a limp in the future.
89
00:08:24,780 --> 00:08:26,910
You'll need to provide for me.
90
00:08:29,590 --> 00:08:30,660
Your leg is fine.
91
00:08:31,160 --> 00:08:32,710
The bullet didn't hurt any bones or nerves.
92
00:08:33,419 --> 00:08:35,620
You'll be fine after going to the hospital for some stitches.
93
00:08:42,320 --> 00:08:43,120
Dr. Pei.
94
00:08:43,770 --> 00:08:45,640
We got a patient here who needs your attention.
95
00:08:45,910 --> 00:08:46,410
Okay.
96
00:08:46,570 --> 00:08:47,380
You're in charge.
97
00:08:52,230 --> 00:08:53,230
Just like this.
98
00:08:53,630 --> 00:08:54,270
Okay.
99
00:09:07,630 --> 00:09:08,270
Thank you.
100
00:09:09,870 --> 00:09:10,610
For what?
101
00:09:12,250 --> 00:09:13,010
Thank you.
102
00:09:13,790 --> 00:09:14,510
I want to thank Zan too.
103
00:09:16,790 --> 00:09:17,600
And him.
104
00:09:21,680 --> 00:09:22,960
Eastern Country is like a big tree.
105
00:09:23,400 --> 00:09:25,280
Thank you all for watering it.
106
00:09:28,150 --> 00:09:29,200
Without you,
107
00:09:30,080 --> 00:09:30,910
this tree
108
00:09:31,750 --> 00:09:33,390
might never bear fruit again.
109
00:09:36,910 --> 00:09:37,410
I…
110
00:09:40,700 --> 00:09:41,970
I can't tell you
111
00:09:42,360 --> 00:09:44,190
how grateful I am.
112
00:09:45,630 --> 00:09:46,320
Sasin.
113
00:09:47,420 --> 00:09:48,540
I always believe
114
00:09:49,150 --> 00:09:51,870
Eastern Country and its people will make it through.
115
00:09:54,120 --> 00:09:55,510
One day, you'll put down your gun
116
00:09:56,650 --> 00:09:57,650
and pick up your pen again.
117
00:10:06,200 --> 00:10:06,870
Song Ran.
118
00:10:07,290 --> 00:10:08,410
That adjutant's injury
119
00:10:08,440 --> 00:10:09,660
needs to be treated in the hospital.
120
00:10:09,730 --> 00:10:10,660
Come with me.
121
00:10:10,730 --> 00:10:11,280
Okay.
122
00:10:12,720 --> 00:10:13,600
Take care of him.
123
00:10:32,490 --> 00:10:34,810
♫Butterflies♫
124
00:10:35,460 --> 00:10:38,310
♫Flying free♫
125
00:10:39,160 --> 00:10:41,690
♫Tell the story♫
126
00:10:41,730 --> 00:10:45,560
♫Dancing in the rain♫
127
00:10:46,450 --> 00:10:48,670
♫Butterflies♫
128
00:10:48,700 --> 00:10:52,110
♫Hiding from the world♫
129
00:10:52,270 --> 00:10:55,800
♫Never feel alone♫
130
00:10:55,830 --> 00:10:59,750
♫Never let her go♫
131
00:11:10,040 --> 00:11:12,530
You're brave and brilliant.
132
00:11:32,200 --> 00:11:32,960
Instructor Li.
133
00:11:32,990 --> 00:11:33,800
It's me.
134
00:11:34,840 --> 00:11:35,390
Sorry.
135
00:11:36,660 --> 00:11:38,270
You're actually so fast
136
00:11:38,590 --> 00:11:39,690
and so strong.
137
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
Sorry to scare you.
138
00:11:57,020 --> 00:11:58,170
Here, wipe your face.
139
00:12:00,320 --> 00:12:01,000
I'm good.
140
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
I'll clean it later.
141
00:12:04,760 --> 00:12:06,530
There are so many bruises on your face.
142
00:12:07,090 --> 00:12:09,370
And you did a lot for my country,
143
00:12:09,390 --> 00:12:11,660
so I need to do something good for you as well.
144
00:12:12,120 --> 00:12:13,030
You're welcome.
145
00:12:13,900 --> 00:12:16,380
There are some basic medicines in the camp.
146
00:12:17,440 --> 00:12:20,530
I'd better go back and clean my wounds first.
147
00:12:22,360 --> 00:12:22,910
Well.
148
00:12:24,190 --> 00:12:26,160
What is it? Did something go red?
149
00:12:26,720 --> 00:12:27,380
It's okay.
150
00:12:32,780 --> 00:12:34,540
Is it a gift from your family?
151
00:12:41,150 --> 00:12:41,720
Yeah.
152
00:12:42,900 --> 00:12:44,210
It's from my girlfriend
153
00:12:44,710 --> 00:12:47,120
for safety and love.
154
00:13:00,630 --> 00:13:01,130
Zan.
155
00:13:03,850 --> 00:13:05,520
Song and the injured went to the hospital.
156
00:13:05,660 --> 00:13:06,590
She asked me to tell you.
157
00:13:09,680 --> 00:13:11,090
Did she just…
158
00:13:12,820 --> 00:13:13,340
What?
159
00:13:16,500 --> 00:13:17,150
Nothing.
160
00:13:18,280 --> 00:13:18,870
Sasin.
161
00:13:20,180 --> 00:13:20,910
I gotta go.
162
00:13:33,740 --> 00:13:36,390
Ran, was that you?
163
00:13:44,210 --> 00:13:47,270
♫Don't know where this road♫
164
00:13:48,930 --> 00:13:50,240
The Holy Temple at Matuman
♫Takes me to♫
165
00:13:50,240 --> 00:13:51,460
♫Takes me to♫
166
00:13:51,670 --> 00:13:52,790
is still so beautiful.
167
00:13:54,110 --> 00:13:57,210
♫Don't know where to restart♫
168
00:13:58,750 --> 00:14:01,080
♫Feeling a fool♫
169
00:14:02,670 --> 00:14:03,320
Zan.
170
00:14:03,820 --> 00:14:04,600
♫I'm staring out the night♫
171
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
♫I'm staring out the night♫
Where are you?
172
00:14:06,090 --> 00:14:07,680
♫Bury deep my pain♫
173
00:14:07,680 --> 00:14:08,820
♫Bury deep my pain♫
It's been a long day.
174
00:14:09,060 --> 00:14:10,760
♫To the place feeling good♫
175
00:14:11,210 --> 00:14:12,950
I have a lot to tell you.
♫Don't cost a thing♫
176
00:14:13,450 --> 00:14:16,020
♫This is not what I want♫
177
00:14:16,050 --> 00:14:17,910
♫I'm not running from♫
178
00:14:17,910 --> 00:14:18,790
♫I'm not running from♫
We won! We won!
179
00:14:19,170 --> 00:14:20,800
We won! We won!
♫Where your love♫
180
00:14:20,830 --> 00:14:23,770
We won! We won!
♫Always been enough for me♫
181
00:14:23,770 --> 00:14:24,520
We won! We won!
182
00:14:24,520 --> 00:14:25,200
We won! We won!
♫Goodbye, my friend♫
183
00:14:25,200 --> 00:14:28,530
♫Goodbye, my friend♫
184
00:14:29,210 --> 00:14:31,540
♫To the laughter♫
185
00:14:31,560 --> 00:14:32,550
♫And pain we had♫
186
00:14:32,550 --> 00:14:33,560
♫And pain we had♫
Look, these are Matuman's heroes!
187
00:14:33,590 --> 00:14:34,840
Look, these are Matuman's heroes!
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
188
00:14:34,840 --> 00:14:41,410
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
189
00:14:44,620 --> 00:14:48,670
♫So long, my friend♫
190
00:14:49,130 --> 00:14:51,230
♫Should have known you'd♫
191
00:14:51,250 --> 00:14:54,150
♫Bring me this way♫
192
00:14:54,170 --> 00:15:01,300
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
193
00:15:01,300 --> 00:15:03,030
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
Is Instructor Li here?
194
00:15:03,030 --> 00:15:03,870
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
195
00:15:04,120 --> 00:15:05,230
No. He's not here.
196
00:15:10,360 --> 00:15:15,790
We won! We won!
197
00:15:15,790 --> 00:15:16,600
We won!
198
00:15:17,390 --> 00:15:18,790
We took Matuman back?
199
00:15:19,960 --> 00:15:22,510
We took Matuman back!
200
00:15:22,530 --> 00:15:23,570
God bless.
201
00:15:28,790 --> 00:15:29,840
We won!
202
00:15:33,710 --> 00:15:34,760
We won!
203
00:15:42,410 --> 00:15:46,410
♫Goodbye, my friend♫
204
00:15:47,030 --> 00:15:49,350
♫To the laughter♫
205
00:15:49,380 --> 00:15:51,380
♫And pain we had♫
206
00:15:51,400 --> 00:15:59,230
♫Saying goodbye to the endless nights in the rain♫
207
00:16:02,440 --> 00:16:06,480
♫So long, my friend♫
208
00:16:06,950 --> 00:16:09,040
♫Should have known you'd♫
209
00:16:09,070 --> 00:16:11,960
♫Bring me this way♫
210
00:16:11,990 --> 00:16:21,930
♫Saying goodbye to the place where I call home♫
211
00:16:44,280 --> 00:16:46,230
Thank you so much. You're my hero.
212
00:17:18,859 --> 00:17:23,480
♫In the land of Matuman♫
213
00:17:23,900 --> 00:17:28,730
♫From the sea to desert lands♫
214
00:17:29,290 --> 00:17:32,460
♫All the beautiful souls♫
215
00:17:32,480 --> 00:17:35,410
♫Forever friends♫
216
00:17:35,440 --> 00:17:41,730
♫We sing our oath to you♫
217
00:17:45,560 --> 00:17:50,210
♫In the land of Matuman♫
218
00:17:50,470 --> 00:17:55,380
♫There's a place where heroes stand♫
219
00:17:55,940 --> 00:17:58,520
♫Through the ages♫
220
00:17:58,540 --> 00:18:01,190
♫Your story aligns♫
221
00:18:01,210 --> 00:18:05,780
♫We sing our oath to the sky♫
222
00:18:06,990 --> 00:18:07,920
♫In the land of Matuman♫
223
00:18:07,920 --> 00:18:10,790
♫In the land of Matuman♫
This song is dedicated to the heroes
224
00:18:10,830 --> 00:18:11,640
♫In the land of Matuman♫
who bravely fought for Matuman Hill today!
225
00:18:11,900 --> 00:18:13,310
who bravely fought for Matuman Hill today!
♫From the sea to desert lands♫
226
00:18:13,310 --> 00:18:14,440
♫From the sea to desert lands♫
We won!
227
00:18:14,440 --> 00:18:16,810
♫From the sea to desert lands♫
We got Matuman Hill back!
228
00:18:16,810 --> 00:18:17,370
We got Matuman Hill back!
229
00:18:17,370 --> 00:18:18,240
We got Matuman Hill back!
♫All the beautiful souls♫
230
00:18:18,240 --> 00:18:20,070
♫All the beautiful souls♫
Long live Matuman Hill!
231
00:18:20,920 --> 00:18:22,750
♫Forever friends♫
We got Matuman Hill back!
232
00:18:23,260 --> 00:18:24,720
Let's go celebrate.
♫We sing our oath to you♫
233
00:18:24,720 --> 00:18:26,480
♫We sing our oath to you♫
Let's go to the square.
234
00:18:26,480 --> 00:18:30,260
♫We sing our oath to you♫
235
00:18:49,720 --> 00:18:54,220
♫Have you ever found someone♫
236
00:18:57,340 --> 00:18:59,870
♫Who sees right through your smile♫
237
00:18:59,900 --> 00:19:02,270
♫Your eyes♫
238
00:19:03,140 --> 00:19:05,220
♫You're sick from the miles♫
239
00:19:05,300 --> 00:19:06,750
♫Tires are low♫
240
00:19:06,860 --> 00:19:08,030
♫But in his heart♫
241
00:19:08,140 --> 00:19:11,150
♫There's a place to go♫
242
00:19:11,220 --> 00:19:14,140
♫He will be the light and the darkness♫
243
00:19:14,180 --> 00:19:17,110
♫In your highs and lows♫
244
00:19:19,180 --> 00:19:24,900
♫And say, Te Amo♫
245
00:19:25,560 --> 00:19:27,810
♫Still we don't know love♫
246
00:19:27,830 --> 00:19:30,090
♫But I feel strong♫
247
00:19:30,110 --> 00:19:33,090
♫When I'm with you♫
248
00:19:34,200 --> 00:19:40,550
♫Just say, Te Amo♫
249
00:19:40,950 --> 00:19:43,530
♫Still we don't know how♫
250
00:19:43,550 --> 00:19:45,410
♫But I feel loved♫
251
00:19:45,440 --> 00:19:48,900
♫When I'm with you♫
252
00:19:49,660 --> 00:19:55,610
♫Just say, Te Amo♫
253
00:19:56,020 --> 00:19:58,850
♫Still we don't know love♫
254
00:19:58,880 --> 00:20:00,500
♫But I feel strong♫
255
00:20:00,520 --> 00:20:04,080
♫When I'm with you♫
256
00:20:04,890 --> 00:20:11,110
♫Just say, Te Amo♫
257
00:20:11,810 --> 00:20:14,360
♫Still we don't know how♫
258
00:20:14,390 --> 00:20:17,500
♫But I feel loved♫
259
00:20:19,270 --> 00:20:20,070
♫Te Amo♫
Zan.
260
00:20:20,070 --> 00:20:23,990
♫Te Amo♫
261
00:20:23,990 --> 00:20:24,600
♫Te Amo♫
I regret it now.
262
00:20:24,600 --> 00:20:25,200
I regret it now.
263
00:20:25,320 --> 00:20:26,960
♫Still we don't know love♫
264
00:20:26,960 --> 00:20:27,950
♫Still we don't know love♫
I regret breaking up with you.
265
00:20:27,980 --> 00:20:28,590
I regret breaking up with you.
♫But I feel strong♫
266
00:20:28,590 --> 00:20:29,950
♫But I feel strong♫
267
00:20:29,980 --> 00:20:31,960
♫When I'm with you♫
268
00:20:31,960 --> 00:20:33,140
♫When I'm with you♫
I regret it.
269
00:20:34,240 --> 00:20:40,620
♫Just say, Te Amo♫
270
00:20:41,030 --> 00:20:43,580
♫Still we don't know how♫
271
00:20:43,610 --> 00:20:45,380
♫But I feel loved♫
272
00:20:45,400 --> 00:20:49,130
♫When I'm with you♫
273
00:20:49,680 --> 00:20:52,890
♫Te Amo♫
274
00:20:53,820 --> 00:20:56,950
♫Te Amo♫
275
00:20:57,630 --> 00:21:01,190
♫Te Amo♫
276
00:21:01,500 --> 00:21:05,320
♫Te Amo♫
277
00:21:13,750 --> 00:21:15,110
I didn't think too much back then.
278
00:21:16,060 --> 00:21:17,160
I thought you would…
279
00:21:19,000 --> 00:21:20,020
But so much time has passed.
280
00:21:23,480 --> 00:21:24,240
Ran.
281
00:21:25,350 --> 00:21:26,440
Back then…
282
00:21:27,880 --> 00:21:28,640
I know.
283
00:21:32,310 --> 00:21:33,510
There was something on your mind.
284
00:21:36,880 --> 00:21:37,680
Me too.
285
00:21:40,790 --> 00:21:42,110
So you don't have to…
286
00:21:50,700 --> 00:21:52,760
[Paroxetine hydrochloride]
287
00:22:12,070 --> 00:22:12,920
Ran.
288
00:22:17,320 --> 00:22:18,510
It has nothing to do with you.
289
00:22:25,070 --> 00:22:26,440
It's not because we broke up.
290
00:23:05,490 --> 00:23:08,250
I had this disease before.
291
00:23:26,830 --> 00:23:28,270
The 926 Explosion…
292
00:23:28,270 --> 00:23:29,030
Ran.
293
00:23:42,890 --> 00:23:44,320
Why didn't you tell me about it?
294
00:23:49,880 --> 00:23:51,030
I thought I had recovered.
295
00:23:53,030 --> 00:23:57,980
Later, my mom got sick, and I…
296
00:24:07,880 --> 00:24:10,510
Anyway, I'm fine now.
297
00:24:12,030 --> 00:24:14,030
I haven't taken that medicine in a long time.
298
00:24:15,790 --> 00:24:18,510
Don't… Don't…
299
00:24:30,270 --> 00:24:31,000
Sorry.
300
00:24:35,830 --> 00:24:37,480
I shouldn't have gone abroad when you
301
00:24:37,480 --> 00:24:38,310
needed me the most.
302
00:24:51,790 --> 00:24:52,590
No.
303
00:24:54,720 --> 00:24:56,230
Don't say sorry to me.
304
00:24:57,030 --> 00:24:58,400
You have nothing to apologize for.
305
00:24:59,940 --> 00:25:00,620
I was…
306
00:25:02,710 --> 00:25:03,510
I was…
307
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
I was in a bad mood.
308
00:25:07,960 --> 00:25:08,590
I…
309
00:25:14,760 --> 00:25:15,860
I shouldn't have said
310
00:25:16,090 --> 00:25:17,730
I didn't want to hear from you anymore.
311
00:25:23,350 --> 00:25:24,240
I was wrong.
312
00:25:25,570 --> 00:25:26,720
I really regret it.
313
00:25:30,430 --> 00:25:31,640
I wanted you to come back.
314
00:25:34,720 --> 00:25:35,510
But
315
00:25:36,760 --> 00:25:39,760
I didn't want you to change your mind
316
00:25:39,840 --> 00:25:41,090
because I was ill.
317
00:25:42,200 --> 00:25:42,820
Zan.
318
00:25:43,190 --> 00:25:44,500
Things couldn't be like that.
319
00:25:46,000 --> 00:25:46,640
I understand.
320
00:25:48,400 --> 00:25:49,160
Ran.
321
00:25:51,480 --> 00:25:53,110
It's not because of that.
322
00:25:54,030 --> 00:25:54,720
I…
323
00:25:58,310 --> 00:25:59,400
I've never thought about
324
00:25:59,400 --> 00:26:01,100
cutting ties with you.
325
00:26:01,270 --> 00:26:02,160
I just…
326
00:26:13,100 --> 00:26:14,520
I said sorry
327
00:26:14,710 --> 00:26:16,180
not because of that medicine.
328
00:26:17,720 --> 00:26:19,880
I apologized because I knew it was very dangerous,
329
00:26:19,880 --> 00:26:21,110
but I still came.
330
00:26:22,720 --> 00:26:24,880
I knew you would find out
331
00:26:24,880 --> 00:26:27,070
but still didn't tell you immediately.
332
00:26:28,160 --> 00:26:30,080
I knew after I came here this time, I might…
333
00:26:38,850 --> 00:26:40,330
I might die,
334
00:26:40,350 --> 00:26:42,440
but I still kept moving forward.
335
00:26:50,110 --> 00:26:50,920
Ran.
336
00:26:53,680 --> 00:26:55,240
You're the person
337
00:26:56,890 --> 00:26:58,110
who I owe the most in this world.
338
00:27:02,830 --> 00:27:04,680
Because I knew I'd make you
339
00:27:04,680 --> 00:27:06,110
endure a lot of pain…
340
00:27:09,590 --> 00:27:11,240
but I still fell for you.
341
00:27:14,200 --> 00:27:17,310
I still want to be with you.
342
00:27:20,270 --> 00:27:22,000
I'm too selfish.
343
00:27:23,960 --> 00:27:25,640
I let you bear
344
00:27:25,640 --> 00:27:27,720
all the possible consequences. Sorry.
345
00:27:29,790 --> 00:27:30,620
Sorry.
346
00:27:32,720 --> 00:27:33,510
No.
347
00:27:35,480 --> 00:27:36,310
Zan.
348
00:27:37,030 --> 00:27:37,880
It was my choice.
349
00:27:40,200 --> 00:27:42,250
I chose to be with you.
350
00:27:42,660 --> 00:27:43,970
I fell for you.
351
00:27:52,160 --> 00:27:52,920
♫She is a white island♫
Zan.
352
00:27:52,920 --> 00:27:56,400
♫She is a white island♫
353
00:27:56,670 --> 00:27:58,600
I couldn't bring myself to leave you,
354
00:27:58,690 --> 00:27:59,710
♫The colorful wind rushes past♫
355
00:27:59,710 --> 00:28:01,120
♫The colorful wind rushes past♫
nor did I want to leave you.
356
00:28:01,120 --> 00:28:03,200
♫The colorful wind rushes past♫
357
00:28:03,480 --> 00:28:05,450
But I still said those words.
358
00:28:05,720 --> 00:28:08,200
♫Lonely waves, starlit glow♫
359
00:28:08,200 --> 00:28:08,750
♫Lonely waves, starlit glow♫
When I saw you at Matuman,
360
00:28:08,770 --> 00:28:11,200
When I saw you at Matuman,
♫Quietly leaning together♫
361
00:28:12,070 --> 00:28:12,920
♫Autumn reflects in the water♫
362
00:28:12,920 --> 00:28:14,440
♫Autumn reflects in the water♫
you were dismantling a bomb.
363
00:28:14,440 --> 00:28:16,550
♫Autumn reflects in the water♫
364
00:28:17,160 --> 00:28:18,760
I saw you walking through bullets.
365
00:28:19,070 --> 00:28:20,770
♫He is a blue sailboat♫
366
00:28:20,770 --> 00:28:21,880
♫He is a blue sailboat♫
I was so scared.
367
00:28:21,880 --> 00:28:23,150
♫He is a blue sailboat♫
368
00:28:25,340 --> 00:28:26,760
♫Sailing alone♫
369
00:28:26,790 --> 00:28:27,590
♫Through the boundless night♫
370
00:28:27,590 --> 00:28:28,590
♫Through the boundless night♫
I was scared that
371
00:28:28,590 --> 00:28:29,760
♫Through the boundless night♫
372
00:28:30,690 --> 00:28:32,100
if something happened to you,
373
00:28:32,400 --> 00:28:34,310
♫His sails dancing in the wind♫
374
00:28:34,310 --> 00:28:34,970
♫His sails dancing in the wind♫
I'd regret it…
375
00:28:35,470 --> 00:28:36,470
♫Silently by her side♫
376
00:28:36,470 --> 00:28:37,790
♫Silently by her side♫
I'd regret it forever.
377
00:28:39,070 --> 00:28:41,000
♫Heading toward her shore♫
I'd hate myself so much.
378
00:28:41,000 --> 00:28:43,320
♫Heading toward her shore♫
379
00:28:45,470 --> 00:28:49,950
♫The sky turns a deeper blue♫
380
00:28:49,970 --> 00:28:52,970
♫The brilliant night♫
381
00:28:53,320 --> 00:28:56,650
♫Has never shone so bright♫
382
00:28:58,760 --> 00:29:01,750
♫A white island♫
383
00:29:02,080 --> 00:29:05,040
♫Blooms in the vast sea♫
384
00:29:05,360 --> 00:29:07,690
♫I wish I could pick it♫
385
00:29:07,720 --> 00:29:10,430
♫And give it to you♫
386
00:29:11,550 --> 00:29:14,440
♫A white island♫
387
00:29:18,170 --> 00:29:21,250
♫A blue sailboat♫
388
00:29:21,270 --> 00:29:24,720
♫Heading toward her shore♫
389
00:29:25,330 --> 00:29:31,590
♫The sky turns a deeper blue♫
390
00:29:31,970 --> 00:29:38,010
♫The night has never been so dazzling♫
391
00:29:52,160 --> 00:29:54,940
♫A white island♫
392
00:29:55,220 --> 00:29:58,400
♫Blooms in the vast sea♫
393
00:29:58,720 --> 00:30:00,720
♫I wish I could pick it♫
394
00:30:00,750 --> 00:30:04,580
♫And give it to you♫
395
00:30:05,260 --> 00:30:13,770
♫And she will remember you and me♫
396
00:30:18,960 --> 00:30:19,680
Ran.
397
00:30:23,830 --> 00:30:26,150
When I fell asleep at Matuman,
398
00:30:28,440 --> 00:30:29,400
was it you?
399
00:30:39,200 --> 00:30:40,790
So it wasn't a dream.
400
00:30:45,680 --> 00:30:47,110
At that moment,
401
00:30:49,820 --> 00:30:51,090
I smelled you.
402
00:30:54,110 --> 00:30:55,720
But I was too tired
403
00:30:56,310 --> 00:30:57,790
to wake up.
404
00:30:59,160 --> 00:31:00,830
I could only snuggle up to you
405
00:31:01,960 --> 00:31:03,510
as a response.
406
00:31:06,310 --> 00:31:07,110
Zan.
407
00:31:08,680 --> 00:31:10,400
You did respond to me.
408
00:31:10,860 --> 00:31:11,830
It wasn't in your dream.
409
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
Otherwise,
410
00:31:16,880 --> 00:31:19,350
maybe I wouldn't have...
411
00:31:20,750 --> 00:31:22,640
I wouldn't have tried so hard to find you.
412
00:31:30,450 --> 00:31:32,240
Luckily, I responded to you.
413
00:31:46,270 --> 00:31:47,160
Zan.
414
00:31:53,400 --> 00:31:54,640
Actually,
415
00:31:56,510 --> 00:31:57,530
I'm a nice person.
416
00:32:00,680 --> 00:32:01,500
Back then,
417
00:32:02,480 --> 00:32:06,120
I was a bit weird because I was ill.
418
00:32:08,880 --> 00:32:10,310
But I'm actually very nice.
419
00:32:11,350 --> 00:32:11,940
I mean it.
420
00:32:14,010 --> 00:32:14,820
I know.
421
00:32:19,340 --> 00:32:20,440
Don't worry.
422
00:32:21,820 --> 00:32:23,010
It's okay to be ill.
423
00:32:23,920 --> 00:32:25,000
I don't mind.
424
00:32:30,000 --> 00:32:32,190
Actually, there are many things I can't get over either.
425
00:32:33,750 --> 00:32:34,920
Just like you.
426
00:32:48,400 --> 00:32:49,270
Then,
427
00:32:50,400 --> 00:32:53,200
tell me about them when you want to.
428
00:32:55,550 --> 00:32:58,110
We have plenty of time ahead of us.
429
00:33:01,910 --> 00:33:02,460
Okay.
430
00:33:21,440 --> 00:33:22,240
Zan.
431
00:33:24,550 --> 00:33:26,400
I want to tell you
432
00:33:26,790 --> 00:33:28,920
a story about a tree and a bird.
433
00:33:32,310 --> 00:33:32,920
Okay.
434
00:33:34,350 --> 00:33:35,070
Go ahead.
435
00:33:38,590 --> 00:33:39,680
Once upon a time,
436
00:33:41,110 --> 00:33:42,200
there was a little bird.
437
00:33:43,680 --> 00:33:44,790
It got injured
438
00:33:45,480 --> 00:33:47,030
and fell from the sky.
439
00:33:49,110 --> 00:33:51,000
A big tree caught it
440
00:33:52,200 --> 00:33:53,440
and protected it from the wind and rain.
441
00:34:05,680 --> 00:34:07,190
After the bird recovered,
442
00:34:09,070 --> 00:34:10,610
it built a home in the tree,
443
00:34:13,000 --> 00:34:14,690
sang for the tree every day,
444
00:34:16,440 --> 00:34:18,330
and told the tree stories outside.
445
00:34:20,210 --> 00:34:21,370
Then winter came.
446
00:34:22,510 --> 00:34:24,510
The bird had to go to the south.
447
00:34:26,250 --> 00:34:27,830
Before it left, it told the tree,
448
00:34:30,440 --> 00:34:33,550
"I'll come back to you next spring."
449
00:34:37,550 --> 00:34:39,710
But when the bird came back,
450
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
the tree
451
00:34:43,360 --> 00:34:44,460
had been cut down.
452
00:34:45,880 --> 00:34:47,360
Only a stump was left.
453
00:34:50,469 --> 00:34:51,389
Then what happened?
454
00:34:54,150 --> 00:34:56,400
The bird asked the grass nearby,
455
00:34:57,380 --> 00:34:58,440
"Where is my tree?"
456
00:35:01,150 --> 00:35:02,320
The grass answered,
457
00:35:03,710 --> 00:35:06,520
"Your tree was cut down by a lumber mill.
458
00:35:08,380 --> 00:35:09,810
You may find it in the lumber mill."
459
00:35:09,880 --> 00:35:11,070
♫When the moonlight♫
460
00:35:11,070 --> 00:35:12,390
♫When the moonlight♫
The bird flew to the lumber mill
461
00:35:12,690 --> 00:35:14,190
♫Glows on you♫
462
00:35:14,700 --> 00:35:16,980
and saw tall piles of logs.
♫Each step is singing in the light♫
463
00:35:17,940 --> 00:35:19,630
♫The song of snowing the white♫
464
00:35:19,630 --> 00:35:21,170
♫The song of snowing the white♫
But none of them were its tree.
465
00:35:23,110 --> 00:35:24,360
♫Moonlight♫
So it asked a log,
466
00:35:24,360 --> 00:35:25,080
♫Moonlight♫
467
00:35:25,380 --> 00:35:27,380
"Have you seen my tree?"
♫Touch your face♫
468
00:35:27,470 --> 00:35:28,440
♫All the shine of a thousand spotlights♫
469
00:35:28,440 --> 00:35:29,760
♫All the shine of a thousand spotlights♫
The log said,
470
00:35:30,070 --> 00:35:30,820
♫All the shine of a thousand spotlights♫
"Your tree has been sent to the match factory."
471
00:35:30,850 --> 00:35:32,230
"Your tree has been sent to the match factory."
♫All the feelings♫
472
00:35:32,710 --> 00:35:33,630
♫I can't deny♫
473
00:35:33,630 --> 00:35:35,050
♫I can't deny♫
Then the bird flew to the match factory.
474
00:35:35,050 --> 00:35:35,710
Then the bird flew to the match factory.
475
00:35:36,320 --> 00:35:37,240
The production line was full of boxes of matches.
476
00:35:37,240 --> 00:35:39,320
The production line was full of boxes of matches.
♫As you're moving close to me♫
477
00:35:39,320 --> 00:35:40,150
♫As you're moving close to me♫
478
00:35:40,170 --> 00:35:40,680
It asked the matches,
479
00:35:40,680 --> 00:35:41,280
It asked the matches,
♫My heart will never believe♫
480
00:35:41,280 --> 00:35:42,220
♫My heart will never believe♫
481
00:35:42,220 --> 00:35:44,160
♫My heart will never believe♫
"Have you seen my tree?"
482
00:35:44,820 --> 00:35:48,860
The matches answered, "Your tree has been made into matches
483
00:35:49,510 --> 00:35:51,030
and sold to a store."
484
00:35:52,150 --> 00:35:53,800
The bird then flew to the store.
485
00:35:55,670 --> 00:35:56,960
It was bought?
486
00:36:01,000 --> 00:36:05,400
The last box of matches was sold a few days ago.
487
00:36:08,280 --> 00:36:09,710
The bird was too tired.
488
00:36:10,230 --> 00:36:11,710
It couldn't fly anymore.
489
00:36:12,630 --> 00:36:14,590
On a stormy night,
490
00:36:14,860 --> 00:36:16,800
its wings got all wet.
491
00:36:17,780 --> 00:36:19,590
When it was about to fall into the mud,
492
00:36:20,100 --> 00:36:22,400
it saw light from a cabin in the forest.
493
00:36:22,940 --> 00:36:25,190
It flew in and fell on the table.
494
00:36:26,440 --> 00:36:28,030
There was a lit candle and an empty matchbox
495
00:36:28,910 --> 00:36:30,100
on the table.
496
00:36:31,070 --> 00:36:33,440
The flame of the candle warmed the bird.
497
00:36:34,360 --> 00:36:35,490
It finally woke up.
498
00:36:36,580 --> 00:36:37,830
The bird asked the candle,
499
00:36:38,400 --> 00:36:40,320
"Have you seen my tree?"
500
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
The candle said,
501
00:36:43,280 --> 00:36:44,150
"Yes.
502
00:36:45,630 --> 00:36:46,380
The last match
503
00:36:46,760 --> 00:36:49,110
♫Cause you're so beautiful♫
that lit me to keep you warm
504
00:36:49,110 --> 00:36:50,190
♫Cause you're so beautiful♫
505
00:36:50,190 --> 00:36:51,710
♫Cause you're so beautiful♫
was your tree."
506
00:36:52,070 --> 00:36:55,210
♫This love will never change♫
507
00:36:55,460 --> 00:36:56,120
♫Halo on your side♫
508
00:36:56,120 --> 00:36:57,640
♫Halo on your side♫
It's a good story.
509
00:36:57,640 --> 00:36:58,710
♫Halo on your side♫
510
00:36:59,990 --> 00:37:01,030
♫You are so beautiful♫
What's good about it?
511
00:37:01,030 --> 00:37:03,230
♫You are so beautiful♫
512
00:37:03,230 --> 00:37:04,460
♫You are so beautiful♫
I felt sad when I read it as a young girl.
513
00:37:04,890 --> 00:37:06,960
I felt sad when I read it as a young girl.
♫Like angel from the stars♫
514
00:37:06,960 --> 00:37:08,590
♫Like angel from the stars♫
515
00:37:08,960 --> 00:37:10,360
♫Over in the sky, tonight♫
But after thinking about it,
516
00:37:10,360 --> 00:37:11,660
♫Over in the sky, tonight♫
517
00:37:11,660 --> 00:37:12,910
♫Over in the sky, tonight♫
I think it might not be a love story.
518
00:37:12,910 --> 00:37:15,350
I think it might not be a love story.
519
00:37:18,920 --> 00:37:19,960
The tree
520
00:37:21,020 --> 00:37:24,350
might embody some kind of faith or belief.
521
00:37:25,150 --> 00:37:27,390
The bird never gave up pursuing it.
522
00:37:28,840 --> 00:37:30,880
Despite all the hardships in the process,
523
00:37:31,510 --> 00:37:35,800
there would still be a warm ending.
524
00:37:45,000 --> 00:37:46,470
You're trying to comfort me.
525
00:37:51,100 --> 00:37:52,020
Zan.
526
00:37:54,880 --> 00:37:56,320
Just go your way.
527
00:37:57,950 --> 00:37:59,630
Everything will be fine.
528
00:38:04,580 --> 00:38:05,410
Okay.
529
00:38:14,740 --> 00:38:19,530
But I still think it's a love story.
530
00:38:40,630 --> 00:38:41,410
Ran.
531
00:38:42,810 --> 00:38:44,770
I don't want you to get too tired flying
532
00:38:45,550 --> 00:38:46,620
or look for too long.
533
00:38:48,480 --> 00:38:50,590
But if you can't fly anymore,
534
00:38:51,520 --> 00:38:55,410
I promise to be the match that warms you.
535
00:39:32,030 --> 00:39:32,880
Sasin.
536
00:39:38,320 --> 00:39:39,000
Sasin!
537
00:39:44,030 --> 00:39:44,920
It's getting dark.
538
00:39:44,920 --> 00:39:46,880
Push me to the bar next to the hospital.
539
00:39:50,150 --> 00:39:52,280
You want to drink in this condition?
540
00:39:54,230 --> 00:39:55,870
I'm just going to the bar.
541
00:39:55,890 --> 00:39:57,770
I don't plan to drink.
542
00:39:59,720 --> 00:40:01,590
Why go to the bar if you're not drinking?
543
00:40:07,330 --> 00:40:08,960
I have a date with Dr. Pei.
544
00:40:10,850 --> 00:40:12,210
Usually, it's fine
545
00:40:12,240 --> 00:40:12,930
to just cancel it.
546
00:40:13,880 --> 00:40:16,110
But when I met her on the front lines this time…
547
00:40:20,500 --> 00:40:22,310
I said something women hate to hear.
548
00:40:23,440 --> 00:40:24,900
I need to make it up to her tonight.
549
00:40:27,230 --> 00:40:27,920
Besides,
550
00:40:28,110 --> 00:40:28,760
I bought a three-month
551
00:40:28,760 --> 00:40:29,880
membership to Vinyl.
552
00:40:30,000 --> 00:40:31,150
It'd be a waste not to go.
553
00:40:38,400 --> 00:40:39,320
That's your business.
554
00:40:56,440 --> 00:40:58,250
Why do you always like to sabotage
555
00:40:58,280 --> 00:40:59,800
the relationship between Dr. Pei and me?
556
00:41:04,150 --> 00:41:06,670
Is it because you don't have love in your life,
557
00:41:06,920 --> 00:41:08,690
so you're worried that once I find true love,
558
00:41:08,720 --> 00:41:10,040
there won't be anyone to take care of you?
559
00:41:14,800 --> 00:41:16,500
-If that's the case…
-Shut up, Benjamin.
560
00:41:19,070 --> 00:41:19,710
When have I ever sabotaged
561
00:41:19,710 --> 00:41:21,000
your relationship with Dr. Pei?
562
00:41:26,560 --> 00:41:28,930
You're doing it right now by not pushing me
563
00:41:28,960 --> 00:41:30,020
to Vinyl.
564
00:41:43,290 --> 00:41:44,040
Climb onto it.
565
00:41:44,070 --> 00:41:45,030
I'll push you there now.
566
00:41:51,520 --> 00:41:52,480
My leg is injured.
567
00:42:12,760 --> 00:42:14,000
Why did you sit down?
568
00:42:15,410 --> 00:42:16,900
This is not a place you should be.
569
00:42:18,480 --> 00:42:20,280
You think I want to be here watching you?
570
00:42:21,820 --> 00:42:22,970
If you could walk,
571
00:42:23,000 --> 00:42:24,360
I wouldn't want to stay a minute longer.
572
00:42:36,680 --> 00:42:38,450
Dr. Pei will push me back later.
573
00:42:40,540 --> 00:42:42,020
You don't need to wait for me at the hospital.
574
00:42:42,360 --> 00:42:43,590
Go back to camp and get some sleep…
575
00:42:48,920 --> 00:42:50,430
He has a really bad temper these days.
38216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.