Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,120
--- the SHERIFF and the SATELLITE KID ---
Dutch Subtitles (1979)
2
00:00:11,560 --> 00:00:15,200
Ga naar Southlake zone EX-5, maximale urgentie!
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,480
Zone EX-5 maximale urgentie!
4
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
Unit 7, rapporteer.
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,840
Hier Unit 7, we zijn boven Southlake.
6
00:01:09,240 --> 00:01:11,320
... en plotseling zag ik een vreemd wezen.
7
00:01:12,880 --> 00:01:14,960
-Rapporteer alles wat de mensen zagen.
-Ja meneer.
8
00:01:15,480 --> 00:01:17,039
Overste Davis, u leidt de operatie.
9
00:01:17,040 --> 00:01:19,639
Is het waar wat mensen zeggen dat ze hebben gezien?
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
Ja, dat klinkt geloofwaardig,
er zijn te veel ooggetuigen,
11
00:01:22,080 --> 00:01:24,160
om te twijfelen of het een verbeelding is.
12
00:01:25,200 --> 00:01:26,720
Duikteam gebied betreden!
13
00:01:38,960 --> 00:01:41,040
- Het zuidelijke deel van het meer!
- Ja meneer!
14
00:01:44,240 --> 00:01:45,280
- Ik geloof het wel.
- Bedankt !
15
00:01:45,800 --> 00:01:48,399
De generaal vermoedt dat hier iets geland is.
Wat denkt u ervan?
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,480
- Als er iets is, vinden we het.
- Heel erg bedankt.
17
00:01:51,000 --> 00:01:53,880
We be�indigen onze verbinding
en we zullen live terugkeren.
18
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
Ik ben Fred Gruy, bedankt voor het luisteren.
19
00:01:57,520 --> 00:01:59,600
Vanaf kanaal 2.
Hier spreekt Kathy Lewis.
20
00:02:00,120 --> 00:02:02,199
Commandant, hoe laat sloeg u alarm?
21
00:02:02,200 --> 00:02:03,760
Het was rond 7 uur.
22
00:02:04,400 --> 00:02:06,119
Ik kreeg telefoon van een vrouw
23
00:02:06,120 --> 00:02:08,880
die iets zag in het meer.
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,500
Kom naar boven, snel snel!
25
00:02:12,560 --> 00:02:15,159
Luitenant, neem de eerste groep over!
26
00:02:15,160 --> 00:02:18,800
De tweede groep na mij! Kom op!
27
00:02:21,920 --> 00:02:22,960
Mannen! Vooruit!
28
00:02:24,160 --> 00:02:25,720
Ranger 1 tot Ranger 2, antwoord!
29
00:02:26,240 --> 00:02:27,800
- Pardon, agent Portland ...
- Zeg het me.
30
00:02:28,320 --> 00:02:30,919
Jij was op patrouille in dit gebied,
heb je niets verdachts gezien?
31
00:02:30,920 --> 00:02:34,279
Nee, ik merkte niets ongewoons.
32
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
- Het was een gewone ochtend.
- Bedankt.
33
00:02:36,800 --> 00:02:39,280
Kinderen, hebben jullie iets gezien?
34
00:02:39,800 --> 00:02:41,040
Beeehhh!
35
00:02:44,800 --> 00:02:49,280
- Mevrouw Evans, heeft u hem met eigen ogen gezien?
- Ja natuurlijk deed ik dat.
36
00:02:49,800 --> 00:02:56,040
- Kunt u het omschrijven?
- Een echt monster, het was enorm groot!
37
00:02:59,680 --> 00:03:05,320
- Hij had maar ��n oog, midden op zijn voorhoofd.
- Bedankt, meneer Morgan.
38
00:03:05,840 --> 00:03:09,079
Samengevat, is er de beschrijving van
twee getuigen die een alien zagen ...
39
00:03:09,080 --> 00:03:11,160
die ons kwam bezoeken ...
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,679
en veel burgers zagen de landing van een UFO ...
41
00:03:13,680 --> 00:03:15,759
en een wezen dat ons aan Cyclops doet denken ...
42
00:03:15,760 --> 00:03:18,440
maar het is onwaarschijnlijk dat het waar is.
43
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Daar aan de overkant!
44
00:03:34,080 --> 00:03:35,640
Terug, iedereen terug!
45
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
Kijk, het is sheriff Hall.
46
00:03:52,680 --> 00:03:53,720
Vang hem!
47
00:04:07,080 --> 00:04:10,720
Het is onverantwoord om jezelf
te vermommen als buitenaards wezen ...
48
00:04:11,240 --> 00:04:13,200
en mensen bang te maken.
49
00:04:16,080 --> 00:04:17,599
Ten eerste ...
50
00:04:17,600 --> 00:04:21,080
Ik ben niet vermomd als een alien.
Ten tweede ...
51
00:04:21,600 --> 00:04:25,400
Ik ben sheriff in Newnan, iedereen kent me hier.
Ten derde ...
52
00:04:25,920 --> 00:04:30,400
Vandaag is mijn vrije dag,
ik hou van honing en ik verzorg de bijen.
53
00:06:48,640 --> 00:06:52,880
--- The Sheriff and the Satellite Kid ---
Dutch Subtitles 1979
54
00:06:59,560 --> 00:07:03,200
- Rustig kinderen, iedereen op zijn beurt!
- Hey man wat denk je van de UFO's?
55
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
Wees gerust, als ze langs komen
verkoop ik heel veel ijsjes.
56
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Hou op, wat doe je, wat gebeurt hier nu!
57
00:07:22,880 --> 00:07:25,480
We zijn weer live op Channel 19.
58
00:07:26,000 --> 00:07:28,600
We hebben leuk gezin voor jullie.
Laten we horen wat ze vertellen.
59
00:07:29,040 --> 00:07:31,639
Geloof je dat er aliens in onze stad waren?
60
00:07:31,640 --> 00:07:32,390
Ja-ja!
61
00:07:33,200 --> 00:07:34,760
Als er nu een zou verschijnen,
zou je hem uitnodigen voor diner?
62
00:07:35,600 --> 00:07:36,639
Nee-nee!
63
00:07:36,640 --> 00:07:41,840
De mensen van Newnan zijn gek geworden.
Knip mijn haar en baard omdat het te warm is.
64
00:07:42,360 --> 00:07:46,000
Je ziet ze nauwelijks gedurende de nacht.
Ja, zelfs niet overdag vanwege de zon.
65
00:07:47,040 --> 00:07:51,639
- Hey wat is dit? Help! Hou op! UFO's!
66
00:07:51,640 --> 00:07:54,680
UFO's ... Ok� ik geloof het!
67
00:08:00,720 --> 00:08:06,040
Ik ben je vriend!
Ik heb het altijd geloofd!
68
00:08:06,560 --> 00:08:09,679
Ik hou heel veel van mijn vrienden!
69
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
Hou op!
70
00:08:11,760 --> 00:08:13,840
6 en 25 ... 7 en 6
71
00:08:15,920 --> 00:08:20,079
26 en 46 ... exact 36 dank je wel.
72
00:08:20,080 --> 00:08:23,104
Lang leve de sheriff!
73
00:08:23,368 --> 00:08:26,244
Lang leve de aliens!
74
00:08:49,359 --> 00:08:51,520
Kijk niet naar mij, ik ben geen UFO.
75
00:09:06,160 --> 00:09:11,240
Sheriff, sheriff, dringende oproep.
Antwoord alsjeblieft!
76
00:09:11,750 --> 00:09:12,750
Ik ben hier.
77
00:09:12,960 --> 00:09:17,639
Ga onmiddellijk naar Ruby's Red Pub,
bij Northwest Beach Pick Street,
78
00:09:17,640 --> 00:09:18,999
Het lijkt erop dat het een alien is ...
79
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
Deze keer een monsterlijk
bloederig wezen, walgelijk.
80
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Tjonge jonge ...
81
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Goede show Brennan, je bent gearresteerd ...
82
00:09:54,040 --> 00:09:55,880
Mij arresteer je niet.
83
00:09:59,974 --> 00:10:00,952
Niet doen ...
84
00:10:04,000 --> 00:10:06,500
Oke dikzak, je vraagt erom!
85
00:10:11,251 --> 00:10:12,357
Je moet geluk niet afdwingen!
86
00:10:23,917 --> 00:10:24,858
Je staat onder arrest, volg mij.
87
00:10:25,246 --> 00:10:28,308
Hier is de hulp van sheriff Hall.
Centrale roept de sheriff!
88
00:10:28,686 --> 00:10:30,796
Geef je exacte positie door!
89
00:10:32,311 --> 00:10:32,907
Centrale!
90
00:10:34,497 --> 00:10:38,170
Allan roept sheriff Hall!
Ik kan je niet horen, geef antwoord!
91
00:10:39,294 --> 00:10:43,534
Schakel over naar noodkanaal 2,
Geef alsjeblieft antwoord!
92
00:10:44,187 --> 00:10:50,357
Je hoort deuren sluiten op de achtergrond!
Je hoort voetstappen in de buurt!
93
00:10:50,625 --> 00:10:52,263
Antwoord sheriff! Waar ben jij?
94
00:10:52,843 --> 00:10:54,188
- Ik ben hier! - Waar hier?
95
00:10:54,499 --> 00:10:59,154
De straat het plein, de wijk de straat,
laat me niet in het duister tasten ...
96
00:11:01,320 --> 00:11:05,480
Rustig Allan, zet de radio uit, klaar voor vandaag.
97
00:11:06,520 --> 00:11:08,079
Er zijn oproepen geweest ...
98
00:11:08,080 --> 00:11:09,640
Bijvoorbeeld, de oude Parker
99
00:11:10,160 --> 00:11:12,760
dat zijn huis werd gebombardeerd
door drie mannen in slipjes.
100
00:11:13,280 --> 00:11:16,120
Zeg hem dat het marsmannetjes in zwemkleding waren.
101
00:11:17,156 --> 00:11:18,597
Wat een dag vandaag ...
102
00:11:20,656 --> 00:11:22,500
Deze reuma ...
103
00:11:31,155 --> 00:11:36,048
- Waarom doe je de deur niet open?
- Het spijt me, ik vertrouw je niet.
104
00:11:37,023 --> 00:11:40,876
Ik heb niets tegen jouw.
Sheriff Hall irriteert mij.
105
00:11:41,582 --> 00:11:44,709
Ik kan het wel doen hoor.
106
00:11:45,595 --> 00:11:47,376
Allan wacht. Ik zal er voor zorgen.
107
00:11:56,350 --> 00:11:57,815
Hier is je avondeten, Brennan.
108
00:11:59,877 --> 00:12:01,221
Wees voorzichtig, het is heet.
109
00:12:05,301 --> 00:12:06,285
Niet alweer!
110
00:12:11,084 --> 00:12:14,000
Een nare gewoonte van hem.
Wat een irritante man.
111
00:12:17,143 --> 00:12:23,054
- Wat is nu weer gaande!
- Het zijn de aliens die langskomen ...
112
00:12:23,055 --> 00:12:24,940
Dat gebeurde gisteravond allemaal.
113
00:12:25,526 --> 00:12:28,432
Het blijkt dat ze stipt zijn.
Ik ga op patrouille.
114
00:12:52,757 --> 00:12:55,910
Squadron 304 vraagt toestemming om op te stijgen.
115
00:12:56,114 --> 00:13:00,215
Missie toegestaan.
Onmiddellijk opstijgen, vertrek onmiddellijk!
116
00:13:05,080 --> 00:13:08,720
Radardetectie 1-6-5.
117
00:13:09,240 --> 00:13:12,360
Radardetectie 1-6-5.
118
00:13:12,880 --> 00:13:14,680
Quadrantul X26.
119
00:13:20,640 --> 00:13:23,800
Wat denkt u Kapitein ...
120
00:13:24,320 --> 00:13:27,439
Er bestaat geen twijfel, deze keer zijn ze het wel.
121
00:13:27,440 --> 00:13:30,560
Het is een UFO.
122
00:13:35,572 --> 00:13:39,994
- Sheriff, dringende oproep!
- Allan ziet dat er vanavond niets is.
123
00:13:40,320 --> 00:13:42,055
Ik ga terug naar kantoor.
124
00:13:42,384 --> 00:13:45,602
Je kunt niet terug, Mevrouw Parkins heeft gebeld.
125
00:13:46,073 --> 00:13:48,761
- Zeg niet dat ze haar zoon weer kwijt is.
- Is dat zo.
126
00:13:49,930 --> 00:13:51,133
Dan weet ik waar ik moet zoeken.
127
00:15:40,261 --> 00:15:41,184
Hey! ...
128
00:15:42,542 --> 00:15:46,560
Waar is kleine Peter?
Jij bent de zoon van Mevr Parkins niet.
129
00:15:46,916 --> 00:15:48,030
Ik ben hier!
130
00:15:51,800 --> 00:15:53,880
Hallo, sheriff.
131
00:15:55,440 --> 00:15:59,080
- We hebben veel plezier gehad.
- Vind je het niet een beetje laat?
132
00:16:00,120 --> 00:16:01,800
Je moeder maakt zich zorgen.
133
00:16:06,440 --> 00:16:10,279
Goedenavond, sheriff.
Ik heb nog overal gezocht ...
134
00:16:10,280 --> 00:16:11,840
Ik heb hem eindelijk gevonden.
Bedankt!
135
00:16:12,360 --> 00:16:16,000
- Het is mijn werk, mevrouw Parkins.
136
00:16:16,520 --> 00:16:18,599
- Maar ik was aan het spelen.
- Ik kan je geen minuut alleen laten ...
137
00:16:18,600 --> 00:16:21,959
En jij dan, ga je niet naar huis?
Wat is je naam?
138
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
H-7-25.
139
00:16:24,480 --> 00:16:27,079
Een alien, dat weet ik zeker!
140
00:16:27,080 --> 00:16:30,840
- Ja natuurlijk.
- Het is vrij laat, weet je?
141
00:16:31,880 --> 00:16:33,960
Je moest tegen deze tijd in bed liggen.
142
00:16:34,480 --> 00:16:35,759
Waar woon je dan, is het ver weg?
143
00:16:35,760 --> 00:16:38,359
- Nee. - Godzijdank.
144
00:16:38,360 --> 00:16:41,040
Ik woon ongeveer 3 lichtjaar hier vandaan.
145
00:16:46,040 --> 00:16:47,600
- Drie jaar ... wat?
146
00:16:48,120 --> 00:16:50,720
Iets meer of minder dan 3 lichtjaar.
147
00:16:51,240 --> 00:16:55,399
Je kwam op een missie om de
aarde te ontdekken, nietwaar?
148
00:16:55,400 --> 00:17:00,600
Nee, nee, ik ben hier per ongeluk gekomen.
Ik speelde in de ruimteschipcapsule ...
149
00:17:01,120 --> 00:17:03,720
Ik heb op de verkeerde knop gedrukt.
En nu ben ik hier.
150
00:17:07,320 --> 00:17:10,200
- Oke Johnny...
- Mijn naam is niet Johnny.
151
00:17:10,720 --> 00:17:15,920
- Maar hoe heet je?
- Ik zei je al eerder, mijn naam is H-7-25.
152
00:17:20,480 --> 00:17:23,600
Ik zal jouw naam maar geheim houden,
maar kun je me de naam van je vader vertellen?
153
00:17:24,120 --> 00:17:27,400
Mijn vader's naam is H-7-24.
154
00:17:28,960 --> 00:17:32,040
- H-7-24 ... - H-7 ...
155
00:17:32,560 --> 00:17:34,120
... 24 ... 25
156
00:18:15,372 --> 00:18:16,630
Dus ...
157
00:18:18,004 --> 00:18:20,583
Ik heb alles in gang gezet.
158
00:18:22,151 --> 00:18:24,864
Niet overdrijven K-39-36.
159
00:18:26,037 --> 00:18:29,037
Kunt u me niet noemen zoals iedereen me noemt?
160
00:18:30,245 --> 00:18:34,003
- Hoe noemen ze je allemaal?
- H-7-25.
161
00:18:38,023 --> 00:18:39,224
Mooi zo.
162
00:18:40,349 --> 00:18:43,120
Wij zijn vrienden ...
163
00:19:25,760 --> 00:19:29,400
- Dit geluid dat ik hoor is erg mooi.
164
00:19:29,920 --> 00:19:33,199
- De muziek. - De muziek?
165
00:19:33,200 --> 00:19:36,960
- Heb je nog nooit muziek gehoord? - Nee.
166
00:19:55,821 --> 00:20:02,729
- Heeft niemand je geleerd om te fluiten op jouw ruimteschip?
- Nee, want zoiets hebben we niet.
167
00:20:03,478 --> 00:20:05,166
- Is er geen muziek? - Nee.
168
00:20:07,824 --> 00:20:10,746
Ik kan me geen wereld zonder muziek voorstellen.
169
00:20:11,418 --> 00:20:13,041
Onmogelijk!
170
00:20:52,800 --> 00:20:53,840
Ok� mijn zoon.
171
00:20:58,000 --> 00:21:02,200
Luister, als je bang bent om naar
huis te gaan, praat ik met jouw vader.
172
00:21:03,240 --> 00:21:07,240
Het zou niet helpen.
Hij heeft het altijd te druk om te luisteren.
173
00:21:08,280 --> 00:21:09,320
Ik begrijp het. Kom naar binnen.
174
00:21:14,520 --> 00:21:20,239
"Sheriff's Office Newnan City"
Werk jij in dit kantoor?
175
00:21:20,240 --> 00:21:27,400
Ik ben de sheriff en het kantoor heeft een
oncomfortabele cel. Ga je niet liever naar huis?
176
00:21:27,920 --> 00:21:31,560
- Natuurlijk.
- Vertel me dan waar je woont?
177
00:21:36,240 --> 00:21:39,360
- Waar? - Ziet u de Melkweg daar?
178
00:21:39,880 --> 00:21:42,999
Iets verder naar links en dan naar rechts
in het sterrenbeeld Vissen.
179
00:21:43,000 --> 00:21:48,199
- Dan aan de linkerkant is Alpha Centaury,
steek het sterrenbeeld Steenbok over en zie Andromeda ...
180
00:21:48,200 --> 00:21:50,960
Ja, ik vind het wel in de Gouden Gids.
181
00:21:52,000 --> 00:21:55,120
Wat gebeurt er? Het werkt zonder dit ...
182
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
Dit moeten buitenaardse wezens zijn!
183
00:21:58,320 --> 00:22:02,359
Ik word gek wat het nog meer kan zijn!
Dit zijn aliens, sheriff!
184
00:22:02,360 --> 00:22:03,920
Kom alsjeblieft snel!
185
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
- Akelig nieuws. - Wat?
186
00:22:06,520 --> 00:22:07,560
We hebben een buitenaardse blender!
187
00:22:08,080 --> 00:22:11,600
Ze kwamen zo ver! Sheriff, kom kijken wat het is!
188
00:22:12,120 --> 00:22:15,240
Gek, het werkt ineens vanzelf!
189
00:22:15,760 --> 00:22:17,839
Het houdt niet op! Kijk!
190
00:22:17,840 --> 00:22:21,480
De slagroom spuit onafgebroken omhoog!
191
00:22:22,000 --> 00:22:24,600
Ik weet niet wat ik er anders mee moet doen!
Het stopt niet, ik weet het niet ...
192
00:22:25,120 --> 00:22:30,120
- Volgende keer de stekker eruit halen.
- Ik had het er al eens uitgehaald!
193
00:23:59,800 --> 00:24:02,639
Maak je geen zorgen, het was een magnetische storm.
194
00:24:02,640 --> 00:24:06,440
Het kan me niet schelen het was geen magnetische storm.
195
00:24:07,280 --> 00:24:09,320
Dus het was geen storm ...
196
00:24:13,480 --> 00:24:18,360
- Wat was het dan?
- Ik was het met de super fotonenstraal.
197
00:24:32,920 --> 00:24:33,960
Mag ik het zien?
198
00:24:42,960 --> 00:24:48,160
Als je slimmerik gaat uithangen,
stop ik je in de cel, begrijp je?
199
00:25:09,000 --> 00:25:10,040
Heb je honger?
200
00:25:17,040 --> 00:25:19,120
Je kunt een van mijn broodjes hebben.
201
00:25:21,200 --> 00:25:25,800
Daarna, vertel je mij jouw naam.
202
00:25:27,800 --> 00:25:28,840
Ok�, eet maar.
203
00:25:39,520 --> 00:25:41,600
Zeg me niet dat je klaar bent?
204
00:25:45,600 --> 00:25:46,640
Wil je er nog een?
205
00:25:54,560 --> 00:25:57,679
Maar doe rustig aan deze keer.
206
00:25:57,680 --> 00:25:59,760
Vergeet niet dat je me je naam moet vertellen, ok�?
207
00:26:00,800 --> 00:26:02,360
Laat het mij horen voordat je stikt.
208
00:26:04,560 --> 00:26:07,200
De waarheid, ja? Zeg dus je naam!
209
00:26:07,720 --> 00:26:10,200
H-7-25.
210
00:26:40,720 --> 00:26:43,840
Speciale troephelikopter 1-4-8-8, landt.
211
00:27:03,440 --> 00:27:07,680
Sergeant Collins onmiddellijk
melden bij de motor-testkamer.
212
00:27:08,720 --> 00:27:12,880
Ik herhaal ...
Sergeant Collins melden bij de motor-testkamer.
213
00:27:14,400 --> 00:27:16,500
Absoluut geheim voor iedereen.
Niemand hoeft te weten wat ik heb gezien.
214
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Deze kwestie betreft alleen mij.
215
00:27:18,080 --> 00:27:21,199
- Maar het schip werd gezien in het radarcentrum.
- De radar detectie kan ook fout zijn.
216
00:27:21,200 --> 00:27:23,799
We waren zojuist getuige van iets wonderbaarlijks.
217
00:27:23,800 --> 00:27:27,440
Deze mogelijkheden komen ��n keer in je leven voor.
Als je geluk hebt.
218
00:27:29,240 --> 00:27:30,800
- En? - Negatieve detectie.
219
00:27:31,840 --> 00:27:34,960
- Negatieve detectie.
- Weet je het zeker?
220
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Generaal, het verdwijnt.
221
00:27:41,720 --> 00:27:44,999
Zelfs hoogfrequente golven geven negatieve detectie.
222
00:27:45,000 --> 00:27:46,799
Onze instrumenten waren ontoereikend.
223
00:27:46,800 --> 00:27:49,000
De laatste meting wijst uit dat de lichtstraal ...
224
00:27:49,500 --> 00:27:51,000
een laservermogen heeft van een miljoen
keer hoger dan bij ons bekend is.
225
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
Het wordt gebruikt als verbindingspunt
tussen ruimteschip en aarde, echter ...
226
00:27:54,720 --> 00:27:57,279
- Echter? - Het is maar een theorie.
227
00:27:57,280 --> 00:27:59,159
Professor Healey, luister naar me ...
228
00:27:59,160 --> 00:28:01,879
Ik heb altijd vertouwd op wetenschap,
229
00:28:01,880 --> 00:28:04,479
maar deze keer geloof ik niets meer!
230
00:28:04,480 --> 00:28:06,040
- Generaal Davidson! - Kapitein Briggs?
231
00:28:09,160 --> 00:28:10,720
De inspectie was negatief.
232
00:28:11,240 --> 00:28:12,800
Er geen enkel spoor van een UFO.
233
00:28:13,320 --> 00:28:17,479
- Het was waarschijnlijk een valse radarecho.
- Waarschijnlijk? Het was vals!
234
00:28:17,480 --> 00:28:18,750
Ik ben het oneens met uw stelling.
235
00:28:19,040 --> 00:28:20,600
Gisteravond vloog een schip met intelligente wezens ...
236
00:28:21,120 --> 00:28:23,200
in het luchtruim van Newnan, daar is geen twijfel over.
237
00:28:23,720 --> 00:28:27,880
- Dat staat in mijn rapport aan het Pentagon.
- Ik zal mijn rapport hier aan toevoegen.
238
00:28:28,000 --> 00:28:30,479
En ik zal onmiddellijk naar Washington sturen.
239
00:28:30,480 --> 00:28:34,760
Ok� Briggs, zorg ervoor dat het gedetailleerd is.
240
00:28:35,280 --> 00:28:37,080
Zeer gedetailleerd.
241
00:29:14,600 --> 00:29:16,760
Wat gebeurt hier? Prom feest?
242
00:29:21,600 --> 00:29:23,160
En jouw reuma?
243
00:29:23,680 --> 00:29:30,960
Verdwenen ... De biopillen zijn fantastisch!
Geweldig! Megacosmisch!
244
00:29:33,040 --> 00:29:34,600
Luister goed H-7-25, of hoe je ook heet.
245
00:29:35,120 --> 00:29:38,240
Je wist niet wat muziek is,
maar nu speel je harmonica?
246
00:29:39,280 --> 00:29:43,439
Ik heb het geleerd met de fotonenbundel.
Ik kan hetzelfde doen met talen.
247
00:29:43,440 --> 00:29:50,360
Als ik de bionische vertaler programmeer,
kan ik in drie minuten Chinees leren.
248
00:29:51,400 --> 00:29:54,040
Het is wonderbaarlijk! Dit is wat ik kan doen!
249
00:29:57,960 --> 00:30:00,200
Wat is er met hem gebeurt!
250
00:30:08,680 --> 00:30:10,480
Wat heb je hem gegeven?
251
00:30:11,520 --> 00:30:16,799
Ik gaf hem een biovitamine,
een pil om door de ruimte bewegen.
252
00:30:16,800 --> 00:30:20,600
Waarom heb je ze dan niet gisteren genomen
in plaats van 24 boterhammen te eten?
253
00:30:21,120 --> 00:30:24,440
Ik zou ze allemaal kunnen nemen.
Ze waren niet lekkerder dan een sandwich.
254
00:30:25,480 --> 00:30:28,600
Hey! Waar is Brennen? Hij is uitgebroken!
255
00:30:30,160 --> 00:30:32,240
Wie weet wat hij nu gaat doen.
256
00:30:33,280 --> 00:30:35,160
Maar de deur zat op slot.
257
00:30:35,680 --> 00:30:37,280
Waarom lach jij?
258
00:30:41,440 --> 00:30:43,760
Jij hebt hem niet vrij gelaten, of wel?
259
00:30:44,280 --> 00:30:46,520
- Jij was het? - Ja natuurlijk.
260
00:30:47,040 --> 00:30:48,799
Waarom?
261
00:30:48,800 --> 00:30:51,360
Omdat hij me gevraagd heeft, daarom heb ik het gedaan.
262
00:30:51,880 --> 00:30:56,680
- Natuurlijk deed jij het ... Waar heb je de sleutel vandaan?
- Ik heb geen sleutel nodig.
263
00:31:02,560 --> 00:31:08,000
Ok�, je hebt geen sleutel nodig.
Jij neemt Brennan's plaats in!
En ik ga jouw insluiten.
264
00:31:11,880 --> 00:31:14,880
Zie je hoe gemakkelijk het is?
265
00:31:56,080 --> 00:31:59,640
- Motorproblemen?
- Nee, alles in orde, bedankt.
266
00:32:40,240 --> 00:32:41,800
Je bent geen slechte jongen Brennan.
267
00:32:42,560 --> 00:32:44,080
Maar je profiteert van mijn goedheid.
268
00:32:49,350 --> 00:32:52,250
We zijn allemaal beter af als we weten waar je bent ...
269
00:33:22,880 --> 00:33:24,440
Hallo! Wat doe je hier?
270
00:33:32,960 --> 00:33:36,600
Je bent zeker boos omdat ik hem weer vrijgelaten heb?
271
00:33:37,120 --> 00:33:40,760
Je hebt niemand vrijgelaten.
De handboeien waren defect.
272
00:33:42,040 --> 00:33:45,560
Maar een dappere sheriff zou de handboeien testen.
273
00:33:46,600 --> 00:33:48,160
Hmm ...
274
00:33:49,840 --> 00:33:52,320
Waarom heb je die stok nodig?
275
00:33:52,840 --> 00:33:57,520
Hoe denk je anders dat ik vis zal vangen?
276
00:33:58,040 --> 00:34:00,800
Wij gebruiken zoiets niet om vis te vangen.
277
00:34:02,880 --> 00:34:05,279
Wil je dat ik vis met de hand ga vangen?
278
00:34:05,280 --> 00:34:07,360
Natuurlijk, hoe anders?
279
00:34:18,040 --> 00:34:19,600
H�y? ...
280
00:34:24,040 --> 00:34:26,040
Zie je, het is gemakkelijker zonder stok, kijk ...
281
00:34:27,400 --> 00:34:29,640
Hoe heb je dat verdomme gedaan?
282
00:34:30,160 --> 00:34:35,799
- Waarom kan je dat niet?
- Ik kan dat zelfs niet met een dure hengel.
283
00:34:35,800 --> 00:34:38,720
Misschien omdat je geen biomagnetische energie hebt.
284
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
- Welke "jullie"?
- Jullie inwoners van deze planeet.
285
00:34:44,880 --> 00:34:46,840
Ja ... wij aardbewoners ...!
286
00:34:49,240 --> 00:34:50,800
Nee, het zal je nooit lukken.
287
00:34:52,880 --> 00:34:54,440
Waarom ?
288
00:34:59,600 --> 00:35:06,119
Omdat je geen fotonenbundel hebt.
Als ik hier klik, geef ik je biomagnetische energie.
289
00:35:06,120 --> 00:35:07,680
Probeer het nu.
290
00:35:10,800 --> 00:35:13,199
En je zegt dat ik nu biomagnetische energie heb?
291
00:35:13,200 --> 00:35:14,800
Jazeker!
292
00:35:16,760 --> 00:35:17,920
En als ik dit doe dan ...!
293
00:35:52,295 --> 00:35:54,886
Hoe laat ben je van het schip gekomen?
294
00:35:58,672 --> 00:36:03,493
18 beta-periodes geleden.
In aardse tijd betekent dat 22:05 uur 's nachts.
295
00:36:07,123 --> 00:36:08,336
- Ha! Jij bent door de mand gevallen!
296
00:36:08,742 --> 00:36:09,870
Waarom dan?
297
00:36:11,075 --> 00:36:12,682
Je bent als een rat in de val gelopen.
298
00:36:13,196 --> 00:36:16,460
Gisteravond heb je kleding gekocht in de
Alexander-winkel in Newnan, correct?
299
00:36:16,820 --> 00:36:17,336
Ja.
300
00:36:17,789 --> 00:36:20,462
En je zegt dat je om 22:05 aan kwam?
301
00:36:20,712 --> 00:36:21,524
Ja.
302
00:36:22,696 --> 00:36:24,932
Alexander is op dat moment gesloten.
303
00:36:25,984 --> 00:36:29,668
Draag je daarom die ster?
Omdat je een goede detective bent?
304
00:36:31,120 --> 00:36:34,869
Laten we geen tijd meer verspillen,
geef toe dat alles een set-up is.
305
00:36:35,743 --> 00:36:38,759
Ik zal niet boos worden en jij vertelt me
hoe je de truc met de vis hebt gedaan.
306
00:36:39,048 --> 00:36:40,296
Het was geen truc.
307
00:36:40,624 --> 00:36:42,403
Ik was gekleed in mijn ruimtepak.
308
00:36:42,901 --> 00:36:44,403
Dan is deze jeans van Pete Parkins.
309
00:36:44,916 --> 00:36:49,088
Hij wilde mijn ruimtepak en ik wilde zijn broek.
Dus hebben we geruild.
310
00:36:51,764 --> 00:36:53,651
Je gelooft me nog steeds niet, of wel?
311
00:37:09,000 --> 00:37:10,560
Hallo paard, maak je geen zorgen, er is geen verkeer.
312
00:37:11,080 --> 00:37:13,240
Waar heb je het over?
313
00:37:13,760 --> 00:37:16,040
Wil je misschien eens hier komen!
314
00:37:18,080 --> 00:37:20,159
- Heb je het tegen mij?
- Nee, tegen het paard.
315
00:37:20,160 --> 00:37:21,480
Met het paard ...
316
00:37:26,880 --> 00:37:28,399
Hoi, gaat het?
317
00:37:28,400 --> 00:37:34,920
Het zou beter zijn zonder grootbenige
beesten die op onze ruggen zitten.
318
00:37:35,440 --> 00:37:37,519
Luister, doe je me een plezier?
319
00:37:37,520 --> 00:37:39,599
Wilt u deze meneer mijn naam vertellen?
320
00:37:39,600 --> 00:37:41,040
Aan die Gorilla naast je?
321
00:37:41,560 --> 00:37:44,680
H-7-25 is zijn naam Sheriff.
322
00:37:45,200 --> 00:37:46,759
Zelfs een Jack-Ass zou dit nog weten.
323
00:37:46,760 --> 00:37:48,840
Humm ...
324
00:37:49,600 --> 00:37:54,280
Relax ... Gebruik paardenlogica
voordat je een hartinfarct krijgt.
325
00:37:54,800 --> 00:37:55,319
Oke.
326
00:37:55,320 --> 00:37:58,000
Tot ziens ... Ik ga wat gras eten.
327
00:37:58,760 --> 00:38:00,959
- Wacht even.
- Waarvoor?
328
00:38:00,960 --> 00:38:05,400
Aangezien we nu vrienden zijn.
Kunt u de winnaar van de derby verklappen?
329
00:38:05,920 --> 00:38:10,800
Ik ben een paard, geen waarzegger.
Waar heb je deze man gevonden?
330
00:38:11,320 --> 00:38:14,679
Hoe kan een paard als een mens praten?
Hoe deed je dat?
331
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Zo!
332
00:38:34,391 --> 00:38:36,064
Ga korter naar de rivier toe.
333
00:39:10,987 --> 00:39:14,221
Zie je dat stukje verschroeide aarde?
334
00:39:14,755 --> 00:39:18,320
Het kan alleen worden gemaakt door energie
een miljoen keer krachtiger dan onze lasers!
335
00:39:18,581 --> 00:39:20,085
Het bewijs dat ze hier geland zijn!
336
00:39:29,598 --> 00:39:31,395
Het kantoor van generaal Davidson.
337
00:39:32,925 --> 00:39:35,332
Hij is nu in de samenkomst.
338
00:39:41,431 --> 00:39:42,957
Het kantoor van generaal Davidson.
339
00:39:43,925 --> 00:39:44,507
Binnen!
340
00:39:46,183 --> 00:39:47,260
Sheriff Hall is hier.
341
00:39:53,162 --> 00:39:54,959
- Ga zitten. - Bedankt.
342
00:39:59,224 --> 00:40:02,476
Sheriff, ik ben zelden verrast.
343
00:40:03,176 --> 00:40:05,365
Maar deze UFO mania is verbazingwekkend!
344
00:40:05,676 --> 00:40:08,881
De stad wemelt van idioten die
UFO's uit de hemel zien vallen.
345
00:40:09,277 --> 00:40:13,946
Dan ben ik ��n van die idioten.
Ik heb het met mijn eigen ogen gezien ...
346
00:40:14,351 --> 00:40:15,507
... Ik heb hem hierheen gebracht.
347
00:40:16,569 --> 00:40:20,435
- Waar is hij in je borstzak?
- Hij is het.
348
00:40:21,023 --> 00:40:24,790
Hij komt van het sterrenbeeld Pegasus,
links van Andromeda, meteen na Vissen.
349
00:40:25,150 --> 00:40:26,351
Hij heet H-7-25.
350
00:40:26,678 --> 00:40:31,789
- Sheriff, ik verbaas mij nergens meer over.
- Maar deze keer moet je het geloven ...
351
00:40:32,310 --> 00:40:36,788
We moeten contact opnemen met het schip van de
jongen en vertellen dat hij hier bij ons is.
352
00:40:37,791 --> 00:40:40,086
We moeten dit onmiddellijk doen,
we mogen geen tijd verspillen!
353
00:40:40,835 --> 00:40:45,479
- Kijk hier 1-1-7-5.
- Is dat de geheime code van de operatie?
354
00:40:45,728 --> 00:40:50,042
Nee, het aantal mensen dat vliegende schotels rapporteert.
355
00:40:50,523 --> 00:40:52,623
- Maar je hebt een record gebroken, je bent de eerste sheriff!
356
00:40:54,353 --> 00:40:58,279
Ja, maar ik raakte bevriend met deze dwergen.
357
00:40:59,166 --> 00:41:01,071
In principe denk ik van niet.
358
00:41:01,415 --> 00:41:03,765
Maar als het om bewijs gaat, echt bewijs ...
359
00:41:04,072 --> 00:41:05,854
- Bewijs? - Ja, bewijs.
360
00:41:06,478 --> 00:41:08,368
- Wat voor bewijs? - Echt bewijs.
361
00:41:09,179 --> 00:41:11,478
Bijvoorbeeld, dit kind kan met dieren praten.
362
00:41:11,918 --> 00:41:15,103
Ik weet dat het ongelofelijk klinkt,
maar ik verzeker je dat het waar is.
363
00:41:15,463 --> 00:41:16,542
De jongen praat met de dieren.
364
00:41:18,188 --> 00:41:21,383
Kom op, H-7-25 praat met de hond van de generaal.
365
00:41:22,439 --> 00:41:25,167
Kom op, probeer het zoals je eerder hebt gedaan.
366
00:41:27,525 --> 00:41:28,328
Wees moedig.
367
00:41:37,464 --> 00:41:38,685
Zitten Fritz, meteen!
368
00:41:40,715 --> 00:41:42,121
Hey, kom bij mij ...
369
00:41:43,252 --> 00:41:46,653
Zoals je kunt zien, verstaat de hond mijn taal beter.
370
00:41:46,654 --> 00:41:51,747
- Pardon, maar misschien is Fritz niet slim genoeg.
- Mijn hond is buitengewoon slim!
371
00:41:52,279 --> 00:41:56,517
Daar twijfel ik niet aan, maar de jongen kan vele dingen ...
372
00:41:56,753 --> 00:41:59,701
Het komt allemaal door de superfotonenbundel.
373
00:42:00,574 --> 00:42:04,325
Laat de generaal zien hoe het werkt ...
374
00:42:07,314 --> 00:42:10,124
Excuseer me, generaal, maar het ging kapot ...
375
00:42:22,343 --> 00:42:25,315
- Wat wil je nou?
- Ben je nog steeds boos op mij?
376
00:42:25,716 --> 00:42:27,091
Nee hoor.
377
00:42:27,560 --> 00:42:30,303
- Denk je dat de generaal beledigd is?
- Natuurlijk denk ik dat.
378
00:42:30,905 --> 00:42:33,144
- Ik snap niet waarom je het deed.
- Omdat ik bang was.
379
00:42:34,920 --> 00:42:38,616
Angst voor wat?
Je hoeft niet bang te zijn in de buurt van deze ster.
380
00:42:40,240 --> 00:42:43,240
Ik garandeer je dat je naar je schip terugkeert.
381
00:42:43,752 --> 00:42:45,007
Je hebt het woord van de sheriff.
382
00:42:45,008 --> 00:42:48,789
- Je bent beter dan H-7-24.
- Jouw vader?
383
00:42:49,393 --> 00:42:52,229
Ja, want mijn vader wordt boos als ik bang ben.
384
00:42:52,596 --> 00:42:56,457
- Hij zegt dat ik het probleem zelf moet oplossen.
- Maak hem dan niet boos.
385
00:42:56,993 --> 00:42:59,976
- Ik heb het geprobeerd, maar het lukte niet.
386
00:43:02,253 --> 00:43:03,878
Geef me een neus.
387
00:43:08,807 --> 00:43:11,768
Denk je dat je vader van plan is hierheen te komen?
388
00:43:11,769 --> 00:43:14,706
Nee, maak je geen zorgen, hij neemt contact met je op.
389
00:43:15,351 --> 00:43:16,956
Ja maar hoe?
390
00:43:17,959 --> 00:43:20,021
Wat ben ik dom met de radio!
391
00:43:26,519 --> 00:43:27,740
Het wordt luider?
392
00:43:28,167 --> 00:43:29,147
Zij zijn het!
393
00:43:31,354 --> 00:43:31,826
Nee?
394
00:43:33,644 --> 00:43:35,911
Ja! Ja! Ze zullen het zijn!
395
00:43:37,582 --> 00:43:39,386
Ruimteschip ontvangt u mij!
396
00:43:40,119 --> 00:43:42,710
De sheriff roept het ruimteschip!
Kan je me horen?
397
00:43:43,386 --> 00:43:46,849
Astronaut? Welk ruimteschip?
Ik ben Allan de sheriff!
398
00:43:47,271 --> 00:43:50,708
- Gaat alles goed ?
- Ja, ja, het gaat goed.
399
00:43:51,024 --> 00:43:52,869
De jongen is oke en met H-7-24 gaat het ook goed.
400
00:43:53,306 --> 00:43:58,023
Ik voel me slecht zonder pillen.
Ik ben vernietigd!
401
00:43:58,459 --> 00:43:59,834
Wat wil je in godsnaam, Allan?
402
00:44:00,334 --> 00:44:03,307
Ga naar de parkeerplaats bij het stadion.
403
00:44:03,606 --> 00:44:05,293
Dringend! Ze wachten op jouw.
404
00:45:00,291 --> 00:45:04,291
Sheriff, de generaal excuseert omdat hij u niet geloofde.
405
00:45:04,667 --> 00:45:06,950
Maar nu zal hij persoonlijk voor de
situatie zorgen om u kalm te houden.
406
00:45:07,291 --> 00:45:08,839
Echt waar? Daar ben ik blij om.
407
00:45:09,420 --> 00:45:11,933
Het incident is afgesloten.
Geef de jongen alstublieft af.
408
00:45:12,421 --> 00:45:14,765
Hij valt onder bescherming van het militaire gezag.
409
00:45:18,572 --> 00:45:23,042
Wees niet bang.
Deze heren helpen je graag naar huis.
410
00:45:23,464 --> 00:45:25,338
Maar ik wil niet met deze heren meegaan.
411
00:45:26,310 --> 00:45:28,686
- Sheriff laat me niet alleen!
- Snel! Snel!
412
00:45:44,400 --> 00:45:45,720
Een moment!
413
00:45:46,760 --> 00:45:49,319
Luister, kapitein, misschien moet ik hem brengen.
414
00:45:49,320 --> 00:45:53,560
Zoals ik al eerder zei sheriff,
dit is een militaire operatie.
415
00:46:09,120 --> 00:46:10,680
Ga niet bij mij weg!
416
00:46:11,200 --> 00:46:14,440
Sheriff! Ga niet bij mij weg!
417
00:48:46,880 --> 00:48:47,400
Ja zoals dit!
418
00:48:52,640 --> 00:48:53,920
Spring! Spring!
419
00:49:13,080 --> 00:49:17,559
Basis roept speciale team! Antwoord!
420
00:49:17,560 --> 00:49:20,360
- Zullen we hem volgen?
- Nee, wacht nog niet.
421
00:49:21,400 --> 00:49:22,440
Ik heb een idee!
422
00:49:22,960 --> 00:49:28,000
Bel de basis om alarm te slaan
voor het eerste anti-UFO-team.
423
00:49:28,520 --> 00:49:31,640
Heb je zoiets eerder gezien?
De generaal zal het niet eens geloven!
424
00:49:32,160 --> 00:49:34,760
Dat apparaat heeft een enorme kracht.
425
00:49:35,800 --> 00:49:38,520
Wie het heeft, wordt de meester van de mensheid.
426
00:49:57,560 --> 00:50:00,680
Genoeg, we zijn niet in de verre ruimte.
427
00:50:01,200 --> 00:50:04,840
Meneer Harper kassa 5 alstublieft.
428
00:50:05,360 --> 00:50:08,880
Meneer Harper kassa 5.
429
00:50:09,400 --> 00:50:13,040
Kijk, hou je van dikke bonen?
Je weet niet eens wat dat betekent.
430
00:50:13,560 --> 00:50:16,680
We gaan ze in het bos eten
waar niemand ons kan vinden.
431
00:50:17,200 --> 00:50:18,240
- Ok�? - Aha!
432
00:50:19,000 --> 00:50:20,250
Brennen?
433
00:50:24,080 --> 00:50:25,640
Wees kalm!
434
00:50:28,240 --> 00:50:29,280
Kalm!
435
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Nog niet genoeg gehad?
436
00:50:36,000 --> 00:50:37,920
Nu heb ik je, Brennen!
437
00:50:50,440 --> 00:50:52,520
Ok�, gebruik geen wapens.
438
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Grijp de jongen!
439
00:51:46,120 --> 00:51:48,720
Fluiten jij!
440
00:52:48,760 --> 00:52:50,680
Ben jij nog steeds hier?
441
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
Kom op sheriff!
442
00:55:03,400 --> 00:55:04,440
Nee Brennen!
443
00:55:04,960 --> 00:55:06,640
Je zal het nooit leren!
444
00:55:09,240 --> 00:55:12,880
Ok� Brennen, je verdient jouw vrijheid.
445
00:55:26,120 --> 00:55:27,160
Kom op stap in.
446
00:55:43,160 --> 00:55:44,720
Hey! Stop!
447
00:55:46,280 --> 00:55:47,720
Kom terug jongen?
448
00:55:52,000 --> 00:55:54,280
- Stap in sheriff.
- Hoe kan deze auto rijden?
449
00:55:55,280 --> 00:55:58,519
Kijk maar, ik rijd niet.
450
00:55:58,520 --> 00:56:01,639
Wie dan wel?
451
00:56:01,640 --> 00:56:04,480
De remmen doen het niet!
452
00:56:05,000 --> 00:56:06,719
De claxon doet het niet! Wat deed jij?
453
00:56:06,720 --> 00:56:09,439
Ik zei toch dat ik niets doe. Ik rijd niet.
454
00:56:09,440 --> 00:56:11,520
En nee? Ik rijd ook niet!
455
00:56:13,080 --> 00:56:15,960
Je hebt me gefopt met je ruimtelamp!
456
00:56:22,280 --> 00:56:23,999
Hallo! Het is rood!
457
00:56:24,000 --> 00:56:25,320
Pas op, het is rood!
458
00:56:28,800 --> 00:56:30,200
Ik verpest mijn carri�re.
459
00:56:30,720 --> 00:56:33,359
Geen zorgen, je kunt er niets aan doen.
Het is niet jouw fout.
460
00:56:33,360 --> 00:56:35,440
Oh ja? En wie rijdt er dan?
461
00:56:36,480 --> 00:56:41,679
Hangt af van het ruimteschip,
we het niet zien omdat het ver weg is.
462
00:56:41,680 --> 00:56:44,800
Hij controleert ons met een, zoals je zei ...
463
00:56:45,320 --> 00:56:48,960
een ruimtelamp die een miljoen keer sterker is dan de mijne.
464
00:56:49,480 --> 00:56:51,040
- Begrijp je het? - Nee.
465
00:56:53,560 --> 00:56:54,600
Wat is er zo grappig.
466
00:56:55,640 --> 00:56:59,280
Ik weet zeker dat je vader een goede
chauffeur in de ruimte is ...
467
00:56:59,800 --> 00:57:01,880
Maar er is hier niet zoveel ruimte.
468
00:57:02,920 --> 00:57:05,800
Hey! Kijk daar! Er is iemand in een mangat!
469
00:57:06,320 --> 00:57:07,880
Vraag je vader om af te remmen!
470
00:57:08,400 --> 00:57:09,439
Aan de kant! Man in mangat!
471
00:57:09,440 --> 00:57:10,560
Remmen! Remmen!
472
00:57:15,000 --> 00:57:16,400
Crimineel!
473
00:57:23,280 --> 00:57:24,839
Kijk uit, daar is een ladder!
474
00:57:24,840 --> 00:57:27,239
Kijk uit!
475
00:57:27,240 --> 00:57:28,920
Remmen! Kijk uit! Sheriff roept ruimteschip!
476
00:57:31,520 --> 00:57:33,600
Bedankt dat je hebt geremd!
477
00:57:36,040 --> 00:57:38,200
H�, daarboven, rem de auto af?
478
00:57:44,000 --> 00:57:46,760
Kruiwagen op straat! Maak ruimte!
479
00:57:50,560 --> 00:57:52,280
Wat nu, mik je op hem?
480
00:57:52,800 --> 00:57:53,839
Het meer!
481
00:57:53,840 --> 00:57:55,400
Naar links! Naar links!
482
00:57:55,920 --> 00:57:58,160
Welnu, het dringt eindelijk door bij hun.
483
00:58:02,000 --> 00:58:03,480
Afremmen er zijn mensen bij een tent.
484
00:58:13,720 --> 00:58:15,040
Aan de kant! Maak ruimte!
485
00:58:38,200 --> 00:58:39,480
Weet jij waar ze ons heen brengen?
486
00:58:40,000 --> 00:58:41,250
Nee.
487
00:58:42,250 --> 00:58:45,000
- Geen zorgen, ze weten wat ze doen.
- Maar de auto weet het niet.
488
00:58:45,200 --> 00:58:47,800
Kun je jouw vrienden doorgeven
dat de overbrenging defect is?
489
00:58:49,360 --> 00:58:52,480
Ja, ze zijn altijd onbereikbaar ...
490
00:59:10,200 --> 00:59:11,760
Heb je gezegd om je geen zorgen te maken?
491
00:59:12,280 --> 00:59:13,840
Perfect ... Contact is tot stand gebracht!
492
00:59:14,360 --> 00:59:17,600
Ja, maar de auto is volledig vernield.
493
00:59:27,320 --> 00:59:28,959
Waarom hebben ze ons hierheen gebracht?
494
00:59:28,960 --> 00:59:32,680
Het is gemakkelijk, ze hebben onze
co�rdinaten doorkruist met orbitale parallellen.
495
00:59:33,200 --> 00:59:35,320
Dat klopt, het kwam niet bij me op ...
496
00:59:35,840 --> 00:59:38,439
Dat is de waarheid, maar je kijkt niet zo blij.
497
00:59:38,440 --> 00:59:39,799
Wat zeg jij ervan?
498
00:59:39,800 --> 00:59:41,360
Ik besef dat het me spijt.
499
00:59:41,880 --> 00:59:44,720
Het spijt me, dat je berouw hebt.
500
00:59:45,240 --> 00:59:46,600
Maar wat ik niet begrijp ...
501
00:59:47,120 --> 00:59:48,920
Wat is zo erg om er spijt van te hebben?
502
00:59:49,960 --> 00:59:51,000
Wacht, ik zal het uitleggen.
503
00:59:58,960 --> 01:00:03,560
In 72 b�taperiodes zal de shuttle mij op komen halen.
504
01:00:06,160 --> 01:00:09,279
72 b�ta ... Kan het niet sneller?
505
01:00:09,280 --> 01:00:10,640
Dat is morgen avond al.
506
01:00:11,160 --> 01:00:12,720
Het is een kwestie van de omloopbaan ...
507
01:00:13,240 --> 01:00:20,000
Als we de afspraak niet halen,
is de volgende over 9633 dagen.
508
01:00:20,520 --> 01:00:21,400
We komen niet te laat.
509
01:00:21,500 --> 01:00:22,750
Kom op!
510
01:00:25,500 --> 01:00:26,800
Naar beneden!
511
01:00:27,640 --> 01:00:29,720
- Doorzoek het hele gebied! - Eerste team, na mij!
512
01:00:39,160 --> 01:00:40,720
Weet je waarom ik bonen heb gekocht?
513
01:00:41,240 --> 01:00:43,840
Omdat niemand het kookt zoals ik.
514
01:00:45,400 --> 01:00:48,320
Misschien als je terugkeert naar de ruimte ...
515
01:00:48,840 --> 01:00:50,400
Vergeet je alles van deze aarde.
516
01:00:50,920 --> 01:00:51,960
Maar je herinnert je mijn bonen nog wel.
517
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Ja, zijn ze niet heerlijk?
518
01:01:00,160 --> 01:01:01,360
Heb je honger?
519
01:01:05,220 --> 01:01:06,400
Wat doe je?
520
01:01:07,600 --> 01:01:08,640
Laten we nu het vuur aansteken.
521
01:01:17,000 --> 01:01:18,120
Kapitein, kijk daar!
522
01:01:27,960 --> 01:01:29,000
Geen geluid!
523
01:01:35,320 --> 01:01:36,360
We kunnen Laurel & Hardy gebruiken hier.
524
01:01:36,880 --> 01:01:38,440
Wie zijn Laurel & Hardy?
525
01:01:39,480 --> 01:01:41,040
Ja ... je kunt ze niet kennen ...
526
01:01:42,600 --> 01:01:44,520
Toen ik een kind was...
527
01:01:45,040 --> 01:01:47,119
moest ik altijd lachen ...
528
01:01:47,120 --> 01:01:49,000
als ik Stan en Oliver zag ...
529
01:01:49,480 --> 01:01:51,039
Vertel me over hun.
530
01:01:51,040 --> 01:01:52,080
Stan Laurel en Oliver Hardy ...
531
01:01:53,640 --> 01:01:55,200
waren twee komische filmacteurs ...
532
01:01:56,760 --> 01:01:59,880
Oliver was zo dik als ik ...
533
01:02:01,440 --> 01:02:04,560
en Stan was slank, zo dun als een stok ...
534
01:02:05,840 --> 01:02:07,919
Toen Oliver het vuur niet aan kreeg ...
535
01:02:07,920 --> 01:02:12,159
Stak Stan zijn duim in zijn handpalm ...
536
01:02:12,160 --> 01:02:14,559
Op deze manier, en hij deed zoiets.
537
01:02:14,560 --> 01:02:15,360
Zo!
538
01:02:22,280 --> 01:02:24,360
U hoeft zich geen zorgen te maken.
539
01:02:26,840 --> 01:02:30,200
- Wat is er in godsnaam met mij aan de hand?
- Niets ... Ik zal het uitleggen.
540
01:02:30,720 --> 01:02:35,840
Je hebt biomagnetische energie gekregen,
maar het duurt niet lang meer.
541
01:02:37,920 --> 01:02:41,400
Ongetwijfeld, je bent nu een buitenaardse sheriff.
542
01:02:41,920 --> 01:02:43,760
Stop maar met die grapjes.
543
01:03:09,600 --> 01:03:11,680
Met deze dosis valt een olifant in slaap.
544
01:03:13,240 --> 01:03:15,000
Het zal ook op hem effect hebben.
545
01:04:50,750 --> 01:04:52,500
Helikopter 3 onderweg naar militair hospitaal.
546
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Er staat een ambulance klaar!
547
01:04:54,040 --> 01:04:55,840
Bereid een maar dwangbuis voor!
548
01:04:56,360 --> 01:04:59,039
Wat heb je gevangen, King Kong of zo?
549
01:04:59,040 --> 01:05:00,080
Zeer gevaarlijk!
550
01:05:00,600 --> 01:05:02,680
Luitenant, wat heeft hij gedaan?
551
01:05:03,200 --> 01:05:05,800
Hij verzette zich tegen kapitein Briggs.
552
01:05:06,320 --> 01:05:08,400
Een speciaal geval, hij ziet overal aliens.
553
01:05:08,920 --> 01:05:13,199
Nu is hij onder narcose, alles onder controle.
554
01:05:13,200 --> 01:05:14,240
Wees voorzichtig als hij wakker wordt!
555
01:05:31,800 --> 01:05:35,480
Dus je weigert te praten.
Je zult vroeg of laat spreken.
556
01:05:35,880 --> 01:05:38,480
Hoe werkt dit apparaat?
557
01:05:40,080 --> 01:05:42,160
Stel ons geduld niet op de proef.
558
01:05:43,200 --> 01:05:44,760
Hoe werkt dit!
559
01:05:46,040 --> 01:05:47,760
Kom op, praat!
560
01:05:49,280 --> 01:05:50,480
Vertel het ons!
561
01:05:52,360 --> 01:05:53,440
Vertel het!
562
01:05:54,560 --> 01:05:56,440
Vertel het!
563
01:05:56,960 --> 01:05:58,320
Hoe werkt het?
564
01:05:59,560 --> 01:06:03,479
Vertel het! Zeg het ons! Vertel het!
565
01:06:03,480 --> 01:06:05,080
Hoe werkt het?
566
01:06:05,600 --> 01:06:07,240
Vertel het! Kom op!
567
01:06:15,160 --> 01:06:17,840
Oke ik hoor u ...
568
01:06:31,440 --> 01:06:37,160
Maak me los! Hij is de gek die jullie zoeken.
569
01:06:37,680 --> 01:06:40,839
Nee! Zet me neer.
570
01:06:40,840 --> 01:06:43,560
Hij is die boze gorilla.
Kijk naar hem ... Ik ben luitenant Turner!
571
01:06:44,080 --> 01:06:46,200
Zoals hij zei, we hebben wat problemen.
572
01:06:46,720 --> 01:06:48,920
Laat hem een beetje kalmeren!
573
01:07:22,200 --> 01:07:25,880
F104 squadron klaar om op te stijgen.
574
01:07:33,000 --> 01:07:36,750
Piloten van het Gordon Eagle Squadron
melden bij de trainingsruimte.
575
01:07:43,960 --> 01:07:47,080
Attentie! Veiligheidswaarschuwing!
576
01:07:47,600 --> 01:07:51,760
Helikopter HH-52-A San Diego K22 ...
577
01:07:52,280 --> 01:07:54,719
voerde een ongeautoriseerde landing uit!
578
01:07:54,720 --> 01:07:58,359
Bemanning op landingsbaan 3
identificeer de piloot!
579
01:07:58,360 --> 01:08:00,040
Voorzichtigheid geboden!
580
01:08:00,560 --> 01:08:01,800
Uw naam alstublieft.
581
01:08:03,880 --> 01:08:05,960
Mijn naam is John Charles ...
582
01:08:06,480 --> 01:08:09,080
Alfred LMCJJ Holsten.
583
01:08:09,520 --> 01:08:10,560
Hoe zei je?
584
01:08:11,600 --> 01:08:12,880
Templeton.
585
01:08:13,640 --> 01:08:14,160
Hoe?
586
01:08:15,200 --> 01:08:15,720
Livingston.
587
01:08:17,800 --> 01:08:18,840
Templeton of Livingston?
588
01:08:19,360 --> 01:08:20,919
Welnu ...
589
01:08:20,920 --> 01:08:21,840
Zoals het daar geschreven staat.
590
01:08:22,360 --> 01:08:24,440
Denk goed na, welke is het?
591
01:08:25,520 --> 01:08:27,079
Zoals hier staat ...
592
01:08:27,080 --> 01:08:27,840
Garrison.
593
01:08:30,360 --> 01:08:30,880
Snap je het niet?
594
01:08:31,400 --> 01:08:32,880
Garrison.
595
01:08:33,400 --> 01:08:34,160
Met dubbele t.
596
01:08:35,720 --> 01:08:38,600
- Roger , Philip...
- In alfabetische volgorde.
597
01:08:40,240 --> 01:08:42,559
Ross, McKenzie ... hier staat het niet.
598
01:08:42,560 --> 01:08:44,000
- Zal ik de beveiliging bellen?
- Nee, wacht!
599
01:08:44,960 --> 01:08:46,520
William, Jerard ...
600
01:08:47,280 --> 01:08:49,520
Daar zag ik hem! Mijn naam staat in brand!
601
01:08:54,440 --> 01:08:56,240
Hey! Wat gebeurt hier?
602
01:08:56,760 --> 01:08:58,400
Ik zal je vertellen wat hier aan de hand is!
603
01:08:59,440 --> 01:09:00,999
Het is absoluut ongelofelijk!
604
01:09:01,000 --> 01:09:02,559
Die twee mannen zijn dronken!
605
01:09:02,560 --> 01:09:04,640
En ik ben toevallig op patrouille!
606
01:09:05,160 --> 01:09:07,759
En boven alles zo vroeg in de ochtend!
607
01:09:07,760 --> 01:09:10,880
Laat dit nooit meer gebeuren, begrepen!
608
01:09:11,400 --> 01:09:14,000
Ja meneer, het zal niet opnieuw gebeuren!
609
01:09:19,200 --> 01:09:20,560
Vuile honden!
610
01:09:29,480 --> 01:09:33,640
350 rantsoenen voorbereiden, nachtvluchtcode 19!
611
01:09:55,280 --> 01:09:56,320
Blijf stil!
612
01:09:56,760 --> 01:09:59,760
Ik kan niet stil zijn, een waakhond blaft!
613
01:10:00,280 --> 01:10:04,120
- Spreekt je mijn taal?
- Ja, ik spreek alle talen.
614
01:10:06,040 --> 01:10:07,759
Ja, je hebt een beetje bio ...
615
01:10:07,760 --> 01:10:09,439
magnetische energie ja.
616
01:10:09,440 --> 01:10:10,480
Ja ...
617
01:10:11,000 --> 01:10:12,559
H-7-25 heeft me alles uitgelegd.
618
01:10:12,560 --> 01:10:14,359
- Weet je waar hij is?
- Natuurlijk.
619
01:10:14,360 --> 01:10:17,800
- Kun je me naar hem toe brengen?
- Als de tijd rijp is.
620
01:10:20,600 --> 01:10:23,719
- We hebben ons toch al eerder ontmoet?
- "Jawol" ... Ik ben Fritz de Duitse Herder.
621
01:10:23,720 --> 01:10:25,799
Mijn baasje is generaal Davidson.
622
01:10:25,800 --> 01:10:28,960
Een grote "Dummkopf" helemaal gestoord.
623
01:10:29,480 --> 01:10:31,279
Zag ik je met die hond praten?
624
01:10:31,280 --> 01:10:33,360
Nee, de hond praat tegen mij.
625
01:10:37,680 --> 01:10:39,760
Kijk uit, gevaarlijke bocht naar rechts!
626
01:10:40,280 --> 01:10:41,840
Ja, ik heb het gezien.
627
01:10:42,360 --> 01:10:45,600
Ik loop vaker tegen die deur aan,
we worden een dagje ouder.
628
01:10:47,840 --> 01:10:48,880
En wat doen we nu?
629
01:10:49,520 --> 01:10:52,640
Open de deur, dan kunnen we verder.
630
01:10:53,160 --> 01:10:55,840
Je hebt gelijk, neem me niet kwalijk.
631
01:10:56,360 --> 01:10:59,480
- Alsjeblieft, daar gaan we.
- "Danke Sch�n".
632
01:11:02,000 --> 01:11:07,000
Ok� jongetje ... Je moet het vertellen.
Ik vraag je voor de laatste keer hoe het werkt.
633
01:11:08,280 --> 01:11:09,320
Zeg het!
634
01:11:14,200 --> 01:11:16,720
Het wordt alleen maar erger voor je.
635
01:11:23,520 --> 01:11:24,560
De volgende is voor jouw jongetje.
636
01:11:25,800 --> 01:11:28,400
Je hebt niet zo veel tijd meer.
637
01:11:29,750 --> 01:11:31,250
Kun je me begrijpen ruimtemannetje.
638
01:11:33,000 --> 01:11:34,039
Kom op, praat.
639
01:11:34,040 --> 01:11:35,400
Vertel me hoe het werkt.
640
01:11:35,920 --> 01:11:38,400
Kom op ... praat!
641
01:11:39,440 --> 01:11:42,040
Schiet op!
642
01:11:52,360 --> 01:11:53,400
Het werkt!
643
01:11:55,000 --> 01:11:55,800
Het werkt!
644
01:11:57,040 --> 01:11:58,600
Zie je nu, het werkt!
645
01:12:00,880 --> 01:12:02,720
Ik heb zelfs de doelen in beweging gezet!
646
01:12:03,400 --> 01:12:05,320
Dit is het moment waar ik op gewacht heb.
647
01:12:07,500 --> 01:12:10,000
Kapitein, alles goed, wat is er gebeurt?
648
01:12:14,720 --> 01:12:17,960
Wat doe jullie hier? Vang die man daar!
649
01:12:20,500 --> 01:12:21,750
Ga er achter aan!
650
01:12:22,520 --> 01:12:24,439
Wacht even, je vergeet je ruimtelamp!
651
01:12:24,440 --> 01:12:25,240
Vang de hond!
652
01:12:27,200 --> 01:12:27,720
De hond of de man?
653
01:12:28,760 --> 01:12:29,600
Pak ze beide!
654
01:13:17,840 --> 01:13:19,920
Dat heb ik eruit gekregen.
655
01:13:45,680 --> 01:13:47,240
Voordat je gaat, dit ben je vergeten!
656
01:13:49,040 --> 01:13:51,359
- Bedankt. - "Auf wieder sehen".
657
01:13:51,360 --> 01:13:52,840
"Auf wieder sehen" tot ziens.
658
01:14:08,560 --> 01:14:10,400
Dames en heren, goedenavond.
659
01:14:11,440 --> 01:14:13,000
Welkom op het jaarlijkse feest.
660
01:14:13,520 --> 01:14:18,479
Allereerst wil ik alle deelnemers bedanken.
661
01:14:18,480 --> 01:14:21,079
En vooral voor mevrouw Parkins ...
662
01:14:21,080 --> 01:14:24,360
die zelf bessentaartjes gemaakt heeft.
663
01:14:24,880 --> 01:14:28,240
Laten we de opening afsluiten en het feest beginnen.
664
01:15:09,500 --> 01:15:10,350
Laten we gaan!
665
01:15:20,500 --> 01:15:22,100
Staan blijven!
666
01:15:25,680 --> 01:15:29,920
Je hebt 30 seconden om je over te geven!
Daarna open wij het vuur!
667
01:15:30,440 --> 01:15:35,919
- Kunnen we met jouw apparaat door de muur komen?
- Ik ben niet zeker, maar we kunnen het proberen.
668
01:15:35,920 --> 01:15:39,360
Ok�, laten we het proberen.
669
01:15:43,240 --> 01:15:45,800
De 30 seconden zijn verstreken!
670
01:15:49,000 --> 01:15:50,360
Er achteraan!
671
01:15:53,500 --> 01:15:55,500
Tot ziens zakkewassers!
672
01:16:03,200 --> 01:16:04,500
Was de muur hard, sheriff?
673
01:16:04,760 --> 01:16:05,800
Nee.
674
01:16:06,000 --> 01:16:07,250
Wat doe je hier nu!
675
01:16:11,120 --> 01:16:15,000
Blijf waar je bent! Niemand bewegen!
676
01:16:20,000 --> 01:16:21,500
Laad je wapens!
677
01:16:29,250 --> 01:16:31,750
Wat is hier gaande, de wapens weigeren!
678
01:16:35,880 --> 01:16:38,480
Het spijt me dat ik jullie feest verpest ...
679
01:16:40,040 --> 01:16:42,680
Maar ik moet iets regelen
met deze zogenaamde soldaten.
680
01:16:43,200 --> 01:16:46,359
Dit kind, geloof het of niet, is een alien.
681
01:16:46,360 --> 01:16:48,920
Hij is van een buitenaardse civilisatie.
682
01:16:49,500 --> 01:16:53,500
Ik heb hulp nodig om hem terug te brengen.
Ik weet dat ik op jouw kan rekenen Allan.
683
01:16:55,920 --> 01:16:56,960
We staan aan jouw kant, sheriff!
684
01:16:59,440 --> 01:16:59,960
Pak de jongen!
685
01:17:01,000 --> 01:17:02,160
Schiet op!
686
01:17:39,120 --> 01:17:43,200
- Allan wil je biovitaminen? - Ja Ja!
687
01:17:43,720 --> 01:17:45,800
Bedankt! Bedankt!
688
01:17:46,320 --> 01:17:47,880
Fantastisch ... Meer graag!
689
01:18:26,000 --> 01:18:28,080
- Zoals in oude tijden.
690
01:18:37,750 --> 01:18:38,500
Sorry, kapitein!
691
01:19:36,880 --> 01:19:39,600
- Het spijt me. - Wat is er met je?
692
01:21:48,720 --> 01:21:53,400
In 2 b�taperiodes zal de shuttle landen.
Ik moet me voorbereiden.
693
01:22:00,160 --> 01:22:04,560
- Dus je gaat weg?
- Ja, waarom ga je niet met mij mee?
694
01:22:09,240 --> 01:22:10,279
Nee, dank je wel.
695
01:22:10,280 --> 01:22:14,440
Ik zou graag komen, maar mijn plaats is hier.
696
01:22:16,520 --> 01:22:22,240
Tussen al die sterrenbeelden zoals Andromeda,
Vissen en zo voort, zou ik me niet thuis voelen.
697
01:22:22,760 --> 01:22:26,720
Bovendien vis ik liever met een hengel.
698
01:23:04,040 --> 01:23:06,640
Je zult daar boven veel sterren
hebben die niks voor je betekenen.
699
01:23:09,760 --> 01:23:11,320
Maar deze zal je altijd aan mij laten denken.
700
01:23:12,360 --> 01:23:13,400
Bedankt.
701
01:23:31,440 --> 01:23:32,560
Tot ziens vriend.
702
01:23:33,600 --> 01:23:34,120
Tot ziens.
703
01:26:01,320 --> 01:26:02,360
Hey jij, wat doe jij hier?
704
01:26:03,400 --> 01:26:05,480
Ik heb een speciale toestemming gekregen.
705
01:26:06,520 --> 01:26:07,040
Voor hoelang?
706
01:26:07,560 --> 01:26:09,640
Voor 50.000 lichtjaar.
707
01:26:11,720 --> 01:26:14,320
Wat ga ik al die jaren met je doen?
708
01:26:14,840 --> 01:26:16,920
Heeft u geen hulp sheriff nodig?
709
01:26:17,960 --> 01:26:22,120
Zeer zeker, waarom niet.
Mijn kleine Satellite Kid.
710
01:26:29,000 --> 01:26:33,000
--- the SHERIFF and the SATELLITE KID ---
Dutch Subtitles (1979)
55156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.