All language subtitles for The.Frog.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,195 --> 00:00:31,197 A giant tree fell in a forest... 2 00:00:52,135 --> 00:00:54,637 and no one was around to hear it. 3 00:01:05,356 --> 00:01:09,527 Did it make a sound, or was there nothing but silence? 4 00:01:23,124 --> 00:01:28,963 THE FROG 5 00:02:03,706 --> 00:02:04,706 Oh no. 6 00:02:05,375 --> 00:02:07,043 Sorry I made you come here. 7 00:02:09,504 --> 00:02:11,005 I was on my way out anyway. 8 00:02:11,798 --> 00:02:13,216 Did your guests leave? 9 00:02:14,050 --> 00:02:15,050 Yeah. 10 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 Oh boy, it's nice and cool in here. 11 00:02:22,809 --> 00:02:25,728 I have so much laundry coming in. It's driving me mad. 12 00:02:25,812 --> 00:02:26,812 Thanks. 13 00:02:26,855 --> 00:02:29,566 Vacation rentals are thriving, I tell you! 14 00:02:30,400 --> 00:02:32,735 I told my wife to leave Seoul and move here, 15 00:02:32,819 --> 00:02:35,738 that this is more important than our kid's education. 16 00:02:36,239 --> 00:02:39,576 Sometimes, I just feel like shutting down this laundromat 17 00:02:39,659 --> 00:02:42,328 and running a vacation rental for easy money. 18 00:02:42,829 --> 00:02:45,957 Now, I'm not saying that what you do is easy. 19 00:02:46,833 --> 00:02:48,960 You want these ready for your next booking? 20 00:02:49,043 --> 00:02:50,670 - There is no booking. - What? 21 00:02:54,007 --> 00:02:57,802 Well, it's not like you're doing this just for the money. 22 00:02:57,886 --> 00:02:59,512 Do you think I'm running a charity? 23 00:03:02,390 --> 00:03:05,393 I'm messing with you. Take your time with the laundry. 24 00:03:08,855 --> 00:03:09,856 Will do, sir. 25 00:03:12,150 --> 00:03:13,067 Oh God! 26 00:03:13,151 --> 00:03:14,861 Sorry I made you come here. 27 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 There. 28 00:03:19,949 --> 00:03:22,076 Hey, I heard you saw a wild boar. 29 00:03:22,160 --> 00:03:23,036 I did. 30 00:03:23,119 --> 00:03:25,288 A wild boar? Not a water deer? 31 00:03:25,371 --> 00:03:27,624 You heard me. He saw a wild boar. 32 00:03:27,707 --> 00:03:29,584 But we've never seen one in this town. 33 00:03:29,667 --> 00:03:31,669 It must've crossed the mountain, then. 34 00:03:31,753 --> 00:03:35,548 What about your vacation rental? Won't it be dangerous for you? 35 00:03:36,799 --> 00:03:38,218 Am I the only one in danger? 36 00:03:38,301 --> 00:03:40,720 Your place is the closest to the mountain, so... 37 00:03:40,803 --> 00:03:42,889 Hey! Where's my coffee? 38 00:03:43,389 --> 00:03:44,390 Coming right up. 39 00:03:47,310 --> 00:03:49,479 I hate that kid harping on about money, 40 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 saying this year's a busy one when it's not. 41 00:03:53,358 --> 00:03:54,442 And he always goes, 42 00:03:54,525 --> 00:03:57,445 "Sorry I made you come for your laundry." 43 00:03:57,528 --> 00:03:58,738 He's not sorry! 44 00:04:00,573 --> 00:04:04,160 Anyway, stop exercising in the morning until that boar is caught. 45 00:04:04,244 --> 00:04:06,120 As you wish. 46 00:04:06,746 --> 00:04:09,832 And don't open up the pool. You'll get plenty of guests without it. 47 00:04:10,500 --> 00:04:11,501 Fine, I won't. 48 00:04:12,001 --> 00:04:15,546 You have to clean it every day. It's an awful lot of work. 49 00:04:15,630 --> 00:04:18,007 Some guests even want you to refill it for them, 50 00:04:18,091 --> 00:04:19,300 which takes forever. 51 00:04:19,384 --> 00:04:23,054 And God forbid a guest has an accident in the pool. 52 00:04:23,137 --> 00:04:24,222 If you have time, 53 00:04:24,305 --> 00:04:27,350 I suggest you set up an online booking website instead. 54 00:04:32,605 --> 00:04:33,605 What? 55 00:04:34,315 --> 00:04:35,566 I'm gonna put those away. 56 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 Why? 57 00:04:39,195 --> 00:04:41,114 You told me to close down the pool. 58 00:04:42,115 --> 00:04:44,367 - You'll make a website, then? - Nope. 59 00:04:47,370 --> 00:04:50,039 - Are you shutting down the business? - It's dangerous here. 60 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 I shouldn't accept any guests until that boar is caught. 61 00:04:56,379 --> 00:04:57,630 Fold this up and... 62 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Come on, already. 63 00:05:15,189 --> 00:05:16,441 - Run! - Block them! 64 00:05:16,524 --> 00:05:18,359 Here! Pass to me! 65 00:05:21,029 --> 00:05:22,280 She's settled in already. 66 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 Really? 67 00:05:23,531 --> 00:05:27,285 The girl who cried and kicked her mom, refusing to move schools, is no more. 68 00:05:28,328 --> 00:05:31,831 Bustling around with her hair all messy, she's quite a sight. 69 00:05:31,914 --> 00:05:34,500 My leave starts next week. I'll be transferred right away. 70 00:05:35,001 --> 00:05:36,461 Is tomorrow your first day? 71 00:05:37,211 --> 00:05:38,211 Yup. 72 00:05:39,380 --> 00:05:40,506 Do you want an orchid? 73 00:05:41,007 --> 00:05:43,051 - An orchid? - Yes, the plant. 74 00:05:43,134 --> 00:05:44,135 You're a leader now. 75 00:05:44,218 --> 00:05:47,221 Start cleaning leaves every morning to show you mean business 76 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 instead of bustling around with messy hair. 77 00:05:51,017 --> 00:05:52,435 Don't send any orchids. 78 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 Bye. 79 00:06:11,079 --> 00:06:12,580 HOSU POLICE JURISDICTION 80 00:06:27,345 --> 00:06:29,972 What are you doing in an empty police station? 81 00:06:31,641 --> 00:06:33,393 It's not supposed to be empty, is it? 82 00:06:33,476 --> 00:06:35,186 It's not empty anymore. 83 00:06:37,772 --> 00:06:39,273 Nice to meet you. I am... 84 00:06:42,485 --> 00:06:43,485 Yes, babe. 85 00:06:43,820 --> 00:06:45,321 I'm working, of course. 86 00:06:46,447 --> 00:06:48,699 Nah, just an old lady here for a complaint. 87 00:06:53,496 --> 00:06:54,664 One moment, sir. 88 00:06:57,917 --> 00:07:00,086 Can I help you with something? 89 00:07:10,096 --> 00:07:15,101 {\an8}JULY 2001, MY FIRST CASE 90 00:07:26,737 --> 00:07:28,322 Lake View Motel. Can I help you? 91 00:07:28,406 --> 00:07:29,657 Get here in five. 92 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Goddamn it. 93 00:07:42,378 --> 00:07:43,963 Dude, it's done. Put it down. 94 00:07:44,464 --> 00:07:47,425 Damn, we should've eaten first. I bet the noodles got soggy. 95 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 Good as new. 96 00:07:52,305 --> 00:07:58,478 JONG-DU'S SUPERMARKET 97 00:08:15,036 --> 00:08:17,246 - Damn you! - Mother! 98 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 I told you to eat a decent meal. Sang-jun worked overnight. 99 00:08:21,083 --> 00:08:24,003 You should know better than to feed him cold food. 100 00:08:25,963 --> 00:08:29,592 He's eating it himself. No one's shoving anything into his mouth. 101 00:08:29,675 --> 00:08:30,885 Look at all that sweat. 102 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 Sang-jun, have some rice. I'll serve you a meal in no time. 103 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 I'm fine! 104 00:08:36,015 --> 00:08:37,642 Just start eating, Mother! 105 00:08:37,725 --> 00:08:40,186 My goodness. Let me grill some bulgogi, at least. 106 00:08:40,269 --> 00:08:42,355 No, please. I have to get back quickly. 107 00:08:42,438 --> 00:08:45,233 My wife will kill me if she finds out I'm not at the motel. 108 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Oh, I've got something for you. 109 00:08:52,031 --> 00:08:53,031 Here. 110 00:08:54,033 --> 00:08:55,201 What's all this? 111 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 We had some towels made for the motel's third anniversary. 112 00:08:58,621 --> 00:09:02,625 But why are you giving us so many? Aren't these for your guests? 113 00:09:02,708 --> 00:09:05,545 Switch out your old towels for these new ones. 114 00:09:06,128 --> 00:09:07,338 Use the old ones as rags. 115 00:09:07,421 --> 00:09:10,007 You cheap punk, giving out souvenirs to show off... 116 00:09:10,091 --> 00:09:12,009 All this costs money, you know! 117 00:09:12,718 --> 00:09:15,388 I can't believe you two are the same age. 118 00:09:16,097 --> 00:09:19,141 He's so thoughtful and organized, unlike you. 119 00:09:19,642 --> 00:09:24,480 Hey, why don't you have some hot rice in soup before you go? 120 00:09:27,149 --> 00:09:29,068 Is she becoming senile or what? 121 00:09:30,027 --> 00:09:31,779 Hot rice in cold naengmyeon? 122 00:09:31,862 --> 00:09:33,364 - That's stupid. - Hey. 123 00:09:33,447 --> 00:09:36,284 Don't let your mother have cold food for breakfast. 124 00:09:36,367 --> 00:09:38,703 Serve her something with rice, you jerk. 125 00:09:39,203 --> 00:09:40,203 I'm off! 126 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 See ya. 127 00:10:00,182 --> 00:10:02,685 LAKE VIEW MOTEL 128 00:10:20,870 --> 00:10:22,163 Hey, you're here. 129 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 The front desk was unattended. 130 00:10:23,664 --> 00:10:26,500 There was too much garbage out front, so I was cleaning it up. 131 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 Let me. 132 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 When did you get here? 133 00:10:34,258 --> 00:10:35,676 Did you enjoy your trip? 134 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 - Yes. - Let me take your bags. 135 00:10:37,178 --> 00:10:38,512 - And the keys. - Thank you. 136 00:10:38,596 --> 00:10:39,930 - Here. - Thanks. 137 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 Did you go to that restaurant yesterday? 138 00:10:41,932 --> 00:10:44,018 - We did. The food was great. - So good. 139 00:10:44,101 --> 00:10:45,186 Right? 140 00:10:45,269 --> 00:10:48,105 People always go to the place next door, but they're wrong. 141 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 - No wonder the food was good. - Want me to call you a taxi? 142 00:10:51,400 --> 00:10:53,194 - Yes, please. - Thanks! 143 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Just a moment. 144 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 - Did you sleep well? - Yes! 145 00:10:55,863 --> 00:10:57,615 - The room was spacious. - We loved it. 146 00:10:57,698 --> 00:10:58,783 - And clean. - Right? 147 00:10:59,325 --> 00:11:02,244 Hi, this is Lake View Motel. Our guests are leaving. 148 00:11:06,666 --> 00:11:09,919 - See you again. Thank you so much. - Okay. Thank you. 149 00:11:10,002 --> 00:11:11,337 - Thank you. - Wait. 150 00:11:11,420 --> 00:11:12,922 One second! 151 00:11:14,048 --> 00:11:15,091 These are our towels. 152 00:11:15,174 --> 00:11:16,174 Take one. 153 00:11:17,051 --> 00:11:18,511 - One for you too. - Thanks. 154 00:11:18,594 --> 00:11:20,930 - Recommend us to your friends. - Thanks. 155 00:11:21,013 --> 00:11:22,098 Come again! 156 00:11:22,181 --> 00:11:23,766 - Goodbye. - Have a safe trip! 157 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 Shall we do some cleaning now? 158 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 What kind of place was it? 159 00:11:50,292 --> 00:11:53,045 A run-of-the-mill motel in a country town. 160 00:11:56,632 --> 00:11:58,134 Business was good. 161 00:11:58,926 --> 00:12:01,721 It was near a lake and a mountain. 162 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 There were a lot of young tourists, 163 00:12:06,016 --> 00:12:07,768 and even big groups too. 164 00:12:12,565 --> 00:12:14,608 Clean rooms and friendly staff... 165 00:12:16,193 --> 00:12:17,903 Just your average motel. 166 00:13:02,990 --> 00:13:04,116 Do you need help? 167 00:13:26,555 --> 00:13:27,807 Where are you headed? 168 00:13:28,724 --> 00:13:30,559 There's nothing up this way. 169 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 I think you took a wrong turn. 170 00:13:33,771 --> 00:13:36,482 This path narrows ahead, so I'll just turn the car around. 171 00:13:37,566 --> 00:13:39,235 Okay. Thank you. 172 00:13:39,318 --> 00:13:40,318 No problem. 173 00:13:58,504 --> 00:13:59,755 - Thank you. - You're welcome. 174 00:14:13,853 --> 00:14:15,688 Sorry I made you come here. 175 00:14:17,940 --> 00:14:19,108 Load this one up too. 176 00:14:19,191 --> 00:14:21,735 I'll drop by Yong-chae's place on the way. 177 00:14:21,819 --> 00:14:22,819 Thank you. 178 00:14:23,988 --> 00:14:27,491 What, a week later? But I have guests coming! 179 00:14:27,575 --> 00:14:28,909 You must be joking! 180 00:14:33,038 --> 00:14:34,038 Hold on. 181 00:14:34,832 --> 00:14:36,083 For God's sake! 182 00:15:00,816 --> 00:15:01,816 Yeong-ha! 183 00:15:02,568 --> 00:15:06,196 This place is even cleaner and more spacious than mine. 184 00:15:06,280 --> 00:15:09,617 You'll see it's totally different from the cookie-cutter rentals in town. 185 00:15:09,700 --> 00:15:11,952 Those places may look nice, 186 00:15:12,620 --> 00:15:14,496 but they were built with cheap materials. 187 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 This place only accommodates a select few. 188 00:15:19,543 --> 00:15:22,087 He rarely accepts those he doesn't know personally. 189 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 Si-hyeon. 190 00:15:26,258 --> 00:15:27,551 I told you to stay still. 191 00:15:32,389 --> 00:15:33,389 Oh, right. 192 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 There's a pool here too. 193 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 The thing is, 194 00:15:40,522 --> 00:15:41,941 I'm afraid of water. 195 00:15:44,985 --> 00:15:46,403 Kiddo! 196 00:15:47,947 --> 00:15:51,617 How about we play in the swimming pool later? 197 00:15:58,624 --> 00:16:00,209 Such a cute boy! 198 00:16:09,051 --> 00:16:10,636 Almost done, kiddo! 199 00:16:51,093 --> 00:16:52,511 Is that your puppy's spot? 200 00:17:58,243 --> 00:17:59,661 That must be your mom. 201 00:18:00,579 --> 00:18:01,579 Shall we go? 202 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Let's get you changed. 203 00:18:59,972 --> 00:19:00,972 Have fun! 204 00:19:02,891 --> 00:19:04,810 God, this is heavy. 205 00:19:07,146 --> 00:19:08,313 Thank you. 206 00:19:08,397 --> 00:19:11,400 How about some barbecue for dinner tonight? 207 00:19:12,067 --> 00:19:13,735 Yong-chae felt bad about today. 208 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 - He wants to treat you. - No. 209 00:19:16,363 --> 00:19:17,531 Okay. 210 00:19:17,614 --> 00:19:19,950 It's just that my kid wanted me to cook for him. 211 00:19:20,033 --> 00:19:22,369 I see. I'll let you rest. 212 00:19:22,452 --> 00:19:23,704 Excuse me. 213 00:19:26,331 --> 00:19:28,250 Does that thing work? 214 00:19:41,180 --> 00:19:42,431 It's a gun! 215 00:19:59,114 --> 00:20:00,115 Mind the steps. 216 00:20:06,788 --> 00:20:09,041 My wife used to collect these as a hobby. 217 00:20:13,378 --> 00:20:15,005 Have you ever listened to vinyl? 218 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 No. 219 00:20:20,510 --> 00:20:22,679 Do you have any favorite songs or singers? 220 00:20:28,352 --> 00:20:29,352 Well, then. 221 00:20:30,604 --> 00:20:31,604 Let's see. 222 00:21:35,168 --> 00:21:37,212 What the... I wasn't expecting any rain. 223 00:22:26,553 --> 00:22:28,263 Open fire! 224 00:22:30,891 --> 00:22:32,184 Get him! 225 00:22:32,267 --> 00:22:33,935 Don't let him get away! 226 00:22:34,019 --> 00:22:35,687 - Let's go! Attack! - Hey! 227 00:22:36,355 --> 00:22:37,856 Stop right there! 228 00:22:47,991 --> 00:22:49,785 You must be cold. Good Lord! 229 00:22:56,625 --> 00:22:58,377 Too bad we can't keep playing, huh? 230 00:22:58,460 --> 00:23:00,462 It can't be helped. It's raining. 231 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 Wow! Is that right? 232 00:23:03,548 --> 00:23:05,467 You're a smart boy, Si-hun! 233 00:23:05,550 --> 00:23:06,551 It's Si-hyeon. 234 00:23:07,344 --> 00:23:08,929 Ha Si-hyeon. 235 00:23:10,931 --> 00:23:12,682 Time for dinner, Si-hyeon. 236 00:23:12,766 --> 00:23:14,434 Go to your mom now. 237 00:23:14,518 --> 00:23:15,518 Off you go! 238 00:23:17,479 --> 00:23:18,563 Careful now! 239 00:23:21,733 --> 00:23:23,985 The weatherman owes us an apology for this one. 240 00:23:24,486 --> 00:23:26,530 Take a shower. I'll get you new clothes. 241 00:23:26,613 --> 00:23:29,241 No. I'll run to my place and come back. 242 00:23:53,473 --> 00:23:58,687 LAKE VIEW MOTEL 243 00:25:31,363 --> 00:25:32,572 Good heavens. 244 00:25:35,617 --> 00:25:36,617 Come in. 245 00:25:46,044 --> 00:25:48,004 Man, it's pouring out there. 246 00:25:49,464 --> 00:25:50,549 How much for a night? 247 00:25:51,049 --> 00:25:54,052 30,000 for a night. 40,000 for a suite. Are you here for one night? 248 00:25:54,135 --> 00:25:55,136 Yes. 249 00:25:58,723 --> 00:25:59,723 All right. 250 00:26:08,817 --> 00:26:12,153 This is one of the suites. You can watch the rain fall and relax. 251 00:26:13,280 --> 00:26:16,241 I'd actually like a room on the second floor. 252 00:26:24,165 --> 00:26:25,165 Come in. 253 00:26:27,586 --> 00:26:29,462 It's quite big for one person. 254 00:26:42,851 --> 00:26:44,352 The view is not bad, huh? 255 00:26:48,773 --> 00:26:49,773 That's okay. 256 00:26:50,108 --> 00:26:53,236 Just come again if you like the room. I'll leave your key here. 257 00:26:54,321 --> 00:26:55,405 Have a good night. 258 00:26:56,781 --> 00:26:57,781 Excuse me. 259 00:26:59,951 --> 00:27:01,786 Is there a gas station nearby? 260 00:27:02,287 --> 00:27:05,373 It's a bit far from here, but I can call and ask them to deliver. 261 00:27:06,291 --> 00:27:07,291 No, thanks. 262 00:27:08,418 --> 00:27:10,253 If you change your mind, let me know. 263 00:27:11,046 --> 00:27:12,046 You're very kind. 264 00:27:14,132 --> 00:27:15,132 Good night. 265 00:28:00,595 --> 00:28:01,930 It's been raining all day. 266 00:28:08,812 --> 00:28:09,979 How are the guests? 267 00:28:11,147 --> 00:28:13,066 She'll call me if she needs anything. 268 00:28:13,149 --> 00:28:17,904 Young people these days prefer to keep to themselves on trips. 269 00:28:18,947 --> 00:28:21,282 Look at how successful the unmanned motels are. 270 00:28:26,037 --> 00:28:27,037 Right. Booze! 271 00:28:34,963 --> 00:28:35,963 Here you go. 272 00:28:39,384 --> 00:28:42,220 - Thanks for helping me today. - Don't even mention it. 273 00:28:48,977 --> 00:28:50,562 What does she do for a living? 274 00:28:51,146 --> 00:28:52,146 What? 275 00:28:53,231 --> 00:28:55,024 I saw you two chatting earlier. 276 00:28:57,068 --> 00:28:58,862 I was just asking her about dinner. 277 00:29:02,532 --> 00:29:06,411 I get the feeling that she's an artist or a musician. 278 00:29:07,245 --> 00:29:09,080 I'm a good judge of that, you know. 279 00:29:10,498 --> 00:29:13,501 - She's got a vibe similar to your wife's. - Nonsense. 280 00:29:15,211 --> 00:29:17,046 I don't think she's a single mom. 281 00:29:17,130 --> 00:29:19,048 The boy said his dad was on a work trip. 282 00:29:19,132 --> 00:29:21,050 You're so nosy. 283 00:29:22,218 --> 00:29:23,303 Anyway, did you notice? 284 00:29:23,386 --> 00:29:25,388 She was instantly blown away by the house. 285 00:29:25,889 --> 00:29:27,640 Don't let this nice place go to waste. 286 00:29:27,724 --> 00:29:29,476 I like things the way they are. 287 00:29:33,396 --> 00:29:35,106 I can't handle more guests by myself. 288 00:29:36,316 --> 00:29:37,484 I manage alone just fine. 289 00:29:45,450 --> 00:29:47,494 Is your daughter visiting this summer? 290 00:29:48,703 --> 00:29:50,371 She'll be here next week. 291 00:29:51,539 --> 00:29:53,458 She has a kind heart, just like you. 292 00:29:53,541 --> 00:29:56,044 Look at my kids. Those brats never show up. 293 00:29:59,631 --> 00:30:01,549 Yeong-ha, want to become in-laws? 294 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Please! You and me? 295 00:30:06,471 --> 00:30:08,306 - Why not? - Don't be ridiculous. 296 00:30:09,516 --> 00:30:12,227 My second son, Gyeong-mo, is 30 and works for an IT company. 297 00:30:12,310 --> 00:30:13,812 He's not bad-looking either. 298 00:30:14,312 --> 00:30:15,897 I'd make a great father-in-law. 299 00:30:15,980 --> 00:30:17,565 She's not marrying you, is she? 300 00:30:17,649 --> 00:30:19,484 Look at the bigger picture! 301 00:30:19,567 --> 00:30:22,153 I'm all washed-up now, but I did okay back in the day. 302 00:30:22,237 --> 00:30:25,073 My hefty savings are why my kids haven't cut ties with me. 303 00:30:25,156 --> 00:30:27,116 I'd leave it all to my daughter-in-law. 304 00:30:28,576 --> 00:30:29,576 Please. 305 00:30:30,411 --> 00:30:31,746 She's still too young. 306 00:30:32,539 --> 00:30:34,707 I'll just talk to her when she gets here. 307 00:30:35,208 --> 00:30:36,417 I doubt you will. 308 00:30:37,043 --> 00:30:38,043 Just keep drinking. 309 00:30:43,091 --> 00:30:45,093 Tomorrow, I'll clean this place for you. 310 00:30:45,176 --> 00:30:48,012 Every inch of the place, including the pool! 311 00:30:51,766 --> 00:30:53,518 I wonder if the rain will stop by then. 312 00:31:42,191 --> 00:31:43,776 Sleep on the couch. 313 00:32:20,855 --> 00:32:21,898 Thank you. 314 00:32:33,701 --> 00:32:34,701 Hey, sweetie. 315 00:32:35,286 --> 00:32:36,704 I'm at the supermarket. 316 00:32:38,957 --> 00:32:40,458 Next week? 317 00:32:40,541 --> 00:32:42,627 You can come. There will be no guests. 318 00:32:45,296 --> 00:32:46,297 Who are you bringing? 319 00:32:46,798 --> 00:32:47,798 A friend? 320 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 A guy? 321 00:32:51,469 --> 00:32:53,554 Yeah. Okay, then. 322 00:32:57,308 --> 00:32:58,977 A guy? Damn it. 323 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Sang-jun. 324 00:33:24,085 --> 00:33:25,253 You should go home. 325 00:33:26,087 --> 00:33:27,087 Sure. 326 00:33:46,774 --> 00:33:48,943 Oh, you must be the newcomer. 327 00:33:50,194 --> 00:33:52,530 Nice to meet you, sir. I'm Yoon Bo-min... 328 00:33:57,160 --> 00:34:00,413 - You have to keep being nice to them. - Here's your cigarette, sir. 329 00:34:03,791 --> 00:34:04,876 - Can I have one? - Yes. 330 00:34:09,547 --> 00:34:11,049 This feels great. 331 00:34:12,341 --> 00:34:13,676 - Mister. - Yes? 332 00:34:13,760 --> 00:34:15,261 I'd like some ramyeon, please. 333 00:34:15,928 --> 00:34:18,431 - You'd have to pay for it. - That's right. 334 00:34:19,057 --> 00:34:20,057 Here. 335 00:34:22,393 --> 00:34:25,104 I could knock your ass out with one punch. 336 00:34:28,316 --> 00:34:29,817 Ah, this is the life! 337 00:34:54,008 --> 00:34:56,260 Dongho Police Station. How can I assist you? 338 00:36:12,086 --> 00:36:14,005 The pigs are having a busy morning. 339 00:36:32,690 --> 00:36:34,859 - Who are those guys? - Reporters, I think. 340 00:36:35,359 --> 00:36:36,944 How'd they find out so quickly? 341 00:36:37,028 --> 00:36:38,863 - Keep them out of here. - Yes, sir. 342 00:36:38,946 --> 00:36:41,115 Don't let them through, no matter what! 343 00:36:41,199 --> 00:36:43,618 - Get moving! Help them! - Okay. Let's go. 344 00:36:46,621 --> 00:36:47,788 Don't just stand there! 345 00:36:47,872 --> 00:36:49,040 - Stop them! - Stay out. 346 00:36:49,123 --> 00:36:51,626 - Hurry! - Hey, block them! 347 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 What are you doing? 348 00:36:53,502 --> 00:36:54,503 Are you serious? 349 00:36:55,922 --> 00:36:57,423 Stop them from coming in! 350 00:37:12,396 --> 00:37:14,732 What are all these fools doing here? 351 00:37:24,158 --> 00:37:26,994 - Coming through. Move! - Out of the way. 352 00:37:27,078 --> 00:37:28,412 - Get off. - Excuse me? 353 00:37:30,331 --> 00:37:31,499 I said move! 354 00:37:31,582 --> 00:37:34,001 I'm the owner of this motel. I need to get inside. 355 00:37:35,002 --> 00:37:36,671 - Well, you can't... - Come on! 356 00:37:36,754 --> 00:37:39,674 - Let me go! - What is wrong with you? 357 00:37:44,762 --> 00:37:46,847 - Eun-gyeong! - You're not allowed. 358 00:37:46,931 --> 00:37:48,015 Go away! 359 00:37:53,938 --> 00:37:55,106 Do your job! 360 00:40:14,161 --> 00:40:15,830 - Hey! - Leave me alone! 361 00:40:15,913 --> 00:40:18,416 - You can't come in here! - I own this place. 362 00:40:23,879 --> 00:40:25,047 Eun-gyeong. 363 00:40:31,220 --> 00:40:32,304 Are you the owner? 364 00:40:32,388 --> 00:40:33,597 Why do you ask? 365 00:40:37,768 --> 00:40:39,603 This man came here yesterday, didn't he? 366 00:40:46,652 --> 00:40:47,695 What about him? 367 00:40:49,113 --> 00:40:50,698 Do you know what time he left 368 00:40:51,407 --> 00:40:52,867 and which way he went? 369 00:40:53,784 --> 00:40:54,784 What? 370 00:40:58,247 --> 00:40:59,665 He killed someone. 371 00:40:59,748 --> 00:41:00,749 Wait. Who killed... 372 00:41:01,375 --> 00:41:02,793 Where? In here? 373 00:41:02,877 --> 00:41:04,044 Hold on! 374 00:41:08,132 --> 00:41:09,383 He's a serial killer. 375 00:41:12,428 --> 00:41:14,638 It's Ji Hyang-cheol. Tell the Mobile Investigation Unit 376 00:41:14,722 --> 00:41:16,974 to set up checkpoints in Sanggye and Ikcheon too. 377 00:41:17,057 --> 00:41:18,057 Yes, sir. 378 00:41:19,059 --> 00:41:20,059 Upstairs, please. 379 00:41:22,146 --> 00:41:24,148 - A serial killer? - Seriously? 380 00:45:04,910 --> 00:45:05,910 Shit. 381 00:45:06,662 --> 00:45:08,080 You can't come in here. 382 00:45:08,163 --> 00:45:09,331 Out, please. 383 00:45:09,415 --> 00:45:11,083 Get out. Detective Choi! 384 00:45:11,959 --> 00:45:13,794 You can't be in here. Come this way. 385 00:45:14,378 --> 00:45:15,963 Do you know what they call 386 00:45:16,505 --> 00:45:18,006 people like us? 387 00:45:25,222 --> 00:45:26,222 No. 388 00:45:27,725 --> 00:45:28,976 What do they call us? 389 00:46:21,028 --> 00:46:22,028 Frogs. 26976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.